X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_CN.po;h=60afcc6645d9d78d42761d3ddbd040993b11c543;hb=refs%2Ftags%2F0.9.0-test3;hp=68715de7a07d235bdf6858a31864e78990d71c9d;hpb=d4ef692657ae416ad241c807030cd61afdbe67ae;p=vlc diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 68715de7a0..60afcc6645 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,96 +1,92 @@ # Simplified Chinese translation for VLC -# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team +# Copyright (C) 2006 the VideoLAN team # This file is distributed under the same license as the VLC package. # $Id$ # -# Wei Mingzhi , 2005. +# Wei Mingzhi , 2006. # King Norman , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.8.4-test1-svn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-02 13:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-11 11:12+0800\n" -"Last-Translator: Wei Mingzhi \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-02 17:01+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-26 18:47+0700\n" +"Last-Translator: Wei Mingzhi \n" "Language-Team: Simplified Chinese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc/vlc.h:578 +#: include/vlc_common.h:889 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" "see the file named COPYING for details.\n" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" -"本程序在适用法律允许范围内绝对没有任何保证。您可以在 GNU 通用公开\n" -"许可协议下重新发布本软件,具体情况请参看 COPYING 文件。\n" +"本程序在适用法律允许范围内绝对没有任何保证。您可以在 GNU 通用\n" +"公开许可协议下重新发布本软件,具体情况请参看 COPYING 文件。\n" "\n" "本软件由 VideoLAN 开发组开发,请参看 AUTHORS 文件。\n" #: include/vlc_config_cat.h:32 msgid "VLC preferences" -msgstr "VLC选项" +msgstr "VLC 选项" #: include/vlc_config_cat.h:34 -#, fuzzy msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." -msgstr "单击\"高级选项\"查看所有选项。" +msgstr "选择 \"高级选项\" 查看所有选项。" #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: src/input/input.c:1906 src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369 -#: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 -#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 -#: modules/visualization/visual/visual.c:113 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671 +#: modules/visualization/visual/visual.c:116 msgid "General" msgstr "一般" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68 msgid "Interface" msgstr "界面" #: include/vlc_config_cat.h:40 -#, fuzzy msgid "Settings for VLC's interfaces" -msgstr "VLC界面设置" +msgstr "VLC 界面设置" #: include/vlc_config_cat.h:42 -msgid "General interface setttings" +msgid "General interface settings" msgstr "一般界面设置" #: include/vlc_config_cat.h:44 -#, fuzzy msgid "Main interfaces" -msgstr "最小界面" +msgstr "主界面" #: include/vlc_config_cat.h:45 -#, fuzzy msgid "Settings for the main interface" -msgstr "VLC界面设置" +msgstr "主界面设置" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:75 +#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156 msgid "Control interfaces" msgstr "控制界面" #: include/vlc_config_cat.h:48 -#, fuzzy msgid "Settings for VLC's control interfaces" -msgstr "VLC界面设置" +msgstr "控制界面设置" #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 msgid "Hotkeys settings" msgstr "热键设置" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1113 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051 +#: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/stream_out/transcode.c:199 msgid "Audio" msgstr "音频" @@ -103,21 +99,20 @@ msgid "General audio settings" msgstr "一般音频设置" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:403 +#: src/video_output/video_output.c:414 msgid "Filters" msgstr "过滤器" #: include/vlc_config_cat.h:62 -#, fuzzy msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "音频过滤器可以用于对音频流进行善后处理。" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546 +#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92 +#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:704 msgid "Visualizations" msgstr "视觉效果" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152 +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166 msgid "Audio visualizations" msgstr "音频视觉效果" @@ -129,25 +124,23 @@ msgstr "输出模块" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "音频输出模块的一般设置" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1433 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313 modules/stream_out/transcode.c:278 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:806 modules/stream_out/transcode.c:231 msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" #: include/vlc_config_cat.h:72 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "模块及音频杂项设置" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1614 src/libvlc.h:1148 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 -#: modules/stream_out/transcode.c:193 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079 +#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:706 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 modules/misc/dummy/dummy.c:98 +#: modules/stream_out/transcode.c:168 msgid "Video" msgstr "视频" @@ -164,7 +157,6 @@ msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "选择你所偏好的视频输出模块并设置" #: include/vlc_config_cat.h:87 -#, fuzzy msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "视频过滤器可以用于对视频流进行善后处理" @@ -173,7 +165,6 @@ msgid "Subtitles/OSD" msgstr "字幕/OSD" #: include/vlc_config_cat.h:90 -#, fuzzy msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." @@ -184,7 +175,6 @@ msgid "Input / Codecs" msgstr "输入 / 编码器" #: include/vlc_config_cat.h:100 -#, fuzzy msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." @@ -208,30 +198,27 @@ msgid "Access filters" msgstr "存取过滤器" #: include/vlc_config_cat.h:111 -#, fuzzy msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" "存取过滤器是允许 VLC 的在输入方面上的高级操作的特殊模块。除非您知道您在做什" -"么,您不应该改变这里的设置。\n" +"么,您不应该改变这里的设置。" #: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Demuxers" -msgstr "Demuxers" +msgstr "分离器" #: include/vlc_config_cat.h:116 -#, fuzzy msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." -msgstr " Demuxers可以用来分离音频和视频串流" +msgstr "分离器可以用来分离音频和视频串流" #: include/vlc_config_cat.h:118 msgid "Video codecs" msgstr "视频编码器" #: include/vlc_config_cat.h:119 -#, fuzzy msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "设置纯视频编码及译码器" @@ -240,7 +227,6 @@ msgid "Audio codecs" msgstr "音频编码器" #: include/vlc_config_cat.h:122 -#, fuzzy msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "设置纯音频编码及译码器" @@ -249,7 +235,6 @@ msgid "Other codecs" msgstr "其它编码器" #: include/vlc_config_cat.h:125 -#, fuzzy msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "设置音频+视频、杂项编码及译码器" @@ -257,8 +242,7 @@ msgstr "设置音频+视频、杂项编码及译码器" msgid "General input settings. Use with care." msgstr "一般输入设置,请注意。" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1370 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 +#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759 msgid "Stream output" msgstr "串流输出" @@ -272,6 +256,10 @@ msgid "" "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " "duplicating...)." msgstr "" +"串流输出允许将 VLC 用作一个串流服务器或者保存外来串流。\n" +"串流首先会被混合,然后通过一个既可以将串流保存为文件又可以将串流发送至网络 " +"(UDP, HTTP, RTP/RTSP) 的“存取输出”模块来发送。\n" +"Sout 串流模块允许高级串流处理 (转码,复制等等)。" #: include/vlc_config_cat.h:141 msgid "General stream output settings" @@ -288,6 +276,9 @@ msgid "" "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" +"复用器建立将所有的串流元素 (音频、视频等等) 放在一起的封装格式。此设置允许您" +"总是强制使用一种特定的复用器。您可能不应该这样做。\n" +"您也可以对每种复用器设定默认值。" #: include/vlc_config_cat.h:151 msgid "Access output" @@ -300,6 +291,9 @@ msgid "" "should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" +"访问控制模块控制复用的串流的发送方式。此设置允许您总是强制一种特定的访问控制" +"方式。您可能不应该这样做。\n" +"您也可以设置每个访问输出的默认参数。" #: include/vlc_config_cat.h:158 msgid "Packetizers" @@ -312,10 +306,13 @@ msgid "" "not do that.\n" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" +"封包器被用于在复用处理之前对基本串流进行“预处理”。此设置允许您总是强制使用一" +"种封包器。您可能不应该这样做。\n" +"您也可以设置每个封包器的默认参数。" #: include/vlc_config_cat.h:166 msgid "Sout stream" -msgstr "Sout流输出" +msgstr "Sout 流输出" #: include/vlc_config_cat.h:167 msgid "" @@ -324,33 +321,33 @@ msgid "" "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123 +#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127 +#: modules/services_discovery/sap.c:323 msgid "SAP" -msgstr "" +msgstr "SAP" #: include/vlc_config_cat.h:174 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." -msgstr "" +msgstr "SAP 是一种可公开通告正在通过多播 UDP 或 RTP 来发送的串流的方式。" #: include/vlc_config_cat.h:177 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69 msgid "VOD" -msgstr "" +msgstr "VOD" #: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC 的 Video On Demand 实现" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1474 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480 -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901 +#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:637 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128 msgid "Playlist" msgstr "播放列表" @@ -359,24 +356,24 @@ msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" +"有关播放列表行为及自动将项目加入播放列表的模块 (“服务探索”模块) 的设置 (例如" +"回放模式)。" #: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "General playlist behaviour" msgstr "一般播放列表行为" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:488 +#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447 msgid "Services discovery" -msgstr "" +msgstr "服务探索" #: include/vlc_config_cat.h:189 -#, fuzzy msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." -msgstr "服务探索" +msgstr "自动将项目添加到播放列表的服务探索模块及设备。" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1331 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 +#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718 msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -389,7 +386,6 @@ msgid "CPU features" msgstr "CPU 特性" #: include/vlc_config_cat.h:197 -#, fuzzy msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." @@ -397,24 +393,22 @@ msgstr "" "这里您可以选择是否不使用一些 CPU 加速功能。您可能不应该更改这里的设置。" #: include/vlc_config_cat.h:200 -#, fuzzy msgid "Advanced settings" -msgstr "高级选项..." +msgstr "高级选项" #: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "Other advanced settings" msgstr "其它高级设置" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505 +#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172 +#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49 msgid "Network" msgstr "网络" #: include/vlc_config_cat.h:204 -#, fuzzy msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." -msgstr "本模块对VLC其它部分提供网络的功能" +msgstr "本模块对 VLC 其它部分提供网络的功能" #: include/vlc_config_cat.h:209 msgid "Chroma modules settings" @@ -446,260 +440,403 @@ msgstr "在这里可以设置 Dialog providers" #: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Subtitle demuxer settings" -msgstr "字幕demuxer设置" +msgstr "字幕分离器设置" #: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." -msgstr "" +msgstr "在这里您可以强制字幕分离器的行为, 例如设置字幕类型及文件名。" -#: include/vlc_config_cat.h:230 -msgid "Video filters settings" -msgstr "视频滤波器设置" - -#: include/vlc_config_cat.h:237 +#: include/vlc_config_cat.h:234 msgid "No help available" msgstr "尚无可用的帮助文件" -#: include/vlc_config_cat.h:238 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:235 msgid "There is no help available for these modules." -msgstr "本模块尚无可用的帮助文件" +msgstr "这些模块尚无可用的帮助文件" -#: include/vlc_interface.h:137 +#: include/vlc_interface.h:136 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " -"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" -msgstr "" - -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:317 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/misc/growl.c:161 -#: modules/misc/growl.c:164 -msgid "Meta-information" +"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" msgstr "" +"\n" +"警告: 如果您不能访问 GUI,打开一个命令行窗口,进入 VLC 的安装目录,并且运行 " +"\"vlc -I wx\"\n" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530 -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656 modules/mux/asf.c:48 -msgid "Title" -msgstr "标题" +#: include/vlc_intf_strings.h:29 +msgid "Quick &Open File..." +msgstr "快速打开文件(&O)" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:134 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393 -#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50 -msgid "Author" -msgstr "作者" +#: include/vlc_intf_strings.h:30 +#, fuzzy +msgid "&Advanced Open..." +msgstr "高级选项..." -#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:317 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 -msgid "Artist" -msgstr "艺术家" +#: include/vlc_intf_strings.h:31 +#, fuzzy +msgid "Open &Directory..." +msgstr "打开目录(&I)..." -#: include/vlc_meta.h:32 -msgid "Genre" -msgstr "流派" +#: include/vlc_intf_strings.h:33 +#, fuzzy +msgid "Select one or more files to open" +msgstr "选择文件以保存到" -#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52 -msgid "Copyright" -msgstr "版权" +#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#, fuzzy +msgid "Media &Information..." +msgstr "元信息" -#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:165 -msgid "Album/movie/show title" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#, fuzzy +msgid "&Codec Information..." +msgstr "信息" -#: include/vlc_meta.h:35 -msgid "Track number/position in set" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:39 +msgid "&Messages..." +msgstr "讯息(&M)" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 -msgid "Description" -msgstr "描述" +#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#, fuzzy +msgid "&Extended Settings..." +msgstr "编码器设置" -#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56 -msgid "Rating" -msgstr "评分" +#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#, fuzzy +msgid "Go to Specific &Time..." +msgstr "Logo位置" -#: include/vlc_meta.h:38 -msgid "Date" -msgstr "日期" +#: include/vlc_intf_strings.h:42 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks..." +msgstr "书签" -#: include/vlc_meta.h:39 -msgid "Setting" -msgstr "设置" +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#, fuzzy +msgid "&VLM Configuration..." +msgstr "VLM设置档" -#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873 -msgid "URL" -msgstr "网址" +#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#, fuzzy +msgid "&About..." +msgstr "关于..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:630 +#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:753 +#: modules/gui/macosx/intf.m:760 modules/gui/macosx/intf.m:1699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/intf.m:1701 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1702 modules/gui/macosx/playlist.m:439 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:661 +msgid "Play" +msgstr "播放" -#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:92 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 -msgid "Language" -msgstr "语言" +#: include/vlc_intf_strings.h:49 +#, fuzzy +msgid "Fetch Information" +msgstr "元信息" -#: include/vlc_meta.h:42 -msgid "Now Playing" -msgstr "正在播放" +#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:440 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41 +msgid "Delete" +msgstr "删除" -#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98 -msgid "Publisher" -msgstr "发行商" +#: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:443 +#, fuzzy +msgid "Information..." +msgstr "信息" -#: include/vlc_meta.h:45 -msgid "CDDB Artist" -msgstr "CDDB 艺术家" +#: include/vlc_intf_strings.h:52 +#, fuzzy +msgid "Sort" +msgstr "排序(&S)" -#: include/vlc_meta.h:46 -msgid "CDDB Category" -msgstr "CDDB分类" +#: include/vlc_intf_strings.h:53 +msgid "Add Node" +msgstr "添加节点" -#: include/vlc_meta.h:47 -msgid "CDDB Disc ID" -msgstr "CDDB光盘ID" +#: include/vlc_intf_strings.h:54 +#, fuzzy +msgid "Stream..." +msgstr "串流" -#: include/vlc_meta.h:48 -msgid "CDDB Extended Data" -msgstr "CDDB 扩展数据" +#: include/vlc_intf_strings.h:55 +#, fuzzy +msgid "Save..." +msgstr "保存文件..." -#: include/vlc_meta.h:49 -msgid "CDDB Genre" -msgstr "CDDB 流派" +#: include/vlc_intf_strings.h:56 +#, fuzzy +msgid "Open Folder..." +msgstr "打开文件..." -#: include/vlc_meta.h:50 -msgid "CDDB Year" -msgstr "CDDB年份" +#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119 +msgid "Repeat all" +msgstr "重复播放全部" -#: include/vlc_meta.h:51 -msgid "CDDB Title" -msgstr "CDDB标题" +#: include/vlc_intf_strings.h:61 +#, fuzzy +msgid "Repeat one" +msgstr "重复一次" -#: include/vlc_meta.h:53 -msgid "CD-Text Arranger" +#: include/vlc_intf_strings.h:62 +msgid "No repeat" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:54 -msgid "CD-Text Composer" -msgstr "CD-Text 作曲" +#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320 +#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:680 +msgid "Random" +msgstr "随机" + +#: include/vlc_intf_strings.h:65 +#, fuzzy +msgid "Random off" +msgstr "关闭随机播放" + +#: include/vlc_intf_strings.h:67 +#, fuzzy +msgid "Add to playlist" +msgstr "增加至播放列表" + +#: include/vlc_intf_strings.h:68 +#, fuzzy +msgid "Add to media library" +msgstr "VLC多媒体播放程序" + +#: include/vlc_intf_strings.h:70 +#, fuzzy +msgid "Add file..." +msgstr "保存文件..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:71 +#, fuzzy +msgid "Advanced open..." +msgstr "高级选项..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:72 +#, fuzzy +msgid "Add directory..." +msgstr "增加目录(&D)..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:74 +#, fuzzy +msgid "Save Playlist to &File..." +msgstr "储存播放列表..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:75 +#, fuzzy +msgid "&Load Playlist File..." +msgstr "储存播放列表..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:77 +msgid "Search" +msgstr "搜索" + +#: include/vlc_intf_strings.h:78 +#, fuzzy +msgid "Search Filter" +msgstr "搜索播放列表" + +#: include/vlc_intf_strings.h:80 +#, fuzzy +msgid "Additional &Sources" +msgstr "附加调试" + +#: include/vlc_intf_strings.h:84 +msgid "" +"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " +"them." +msgstr "除了这些选项之外, 还有一些已被隐藏的选项。单击 \"高级\" 可以看到它们。" + +#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77 +msgid "Image clone" +msgstr "影像复制" + +#: include/vlc_intf_strings.h:90 +#, fuzzy +msgid "Clone the image" +msgstr "Feed 图像" -#: include/vlc_meta.h:55 -msgid "CD-Text Disc ID" -msgstr "CD-Text 光盘 ID" +#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440 +#, fuzzy +msgid "Magnification" +msgstr "放大率" -#: include/vlc_meta.h:56 -msgid "CD-Text Genre" -msgstr "CD-Text 流派" +#: include/vlc_intf_strings.h:93 +msgid "" +"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " +"be magnified." +msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:57 -msgid "CD-Text Message" -msgstr "CD-Text 信息" +#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 +#, fuzzy +msgid "Waves" +msgstr "储存" -#: include/vlc_meta.h:58 -msgid "CD-Text Songwriter" -msgstr "CD-Text 作者" +#: include/vlc_intf_strings.h:97 +#, fuzzy +msgid "\"Waves\" video distortion effect" +msgstr "增加畸变效果" -#: include/vlc_meta.h:59 -msgid "CD-Text Performer" -msgstr "CD-Text 演唱者" +#: include/vlc_intf_strings.h:99 +#, fuzzy +msgid "\"Water surface\" video distortion effect" +msgstr "增加畸变效果" -#: include/vlc_meta.h:60 -msgid "CD-Text Title" -msgstr "CD-Text 标题" +#: include/vlc_intf_strings.h:101 +#, fuzzy +msgid "Image colors inversion" +msgstr "图像翻转" -#: include/vlc_meta.h:62 -msgid "ISO-9660 Application ID" -msgstr "ISO-9660 应用程序 ID" +#: include/vlc_intf_strings.h:103 +msgid "Split the image to make an image wall" +msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:63 -msgid "ISO-9660 Preparer" -msgstr "ISO-9660 准备者" +#: include/vlc_intf_strings.h:105 +msgid "" +"Create a \"puzzle game\" with the video.\n" +"The video gets split in parts that you must sort." +msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:64 -msgid "ISO-9660 Publisher" -msgstr "ISO-9660 发行商" +#: include/vlc_intf_strings.h:108 +msgid "" +"\"Edge detection\" video distortion effect.\n" +"Try changing the various settings for different effects" +msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:65 -msgid "ISO-9660 Volume" -msgstr "ISO-9660 卷" +#: include/vlc_intf_strings.h:111 +msgid "" +"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " +"white, except the parts that are of the color that you select in the " +"settings." +msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:66 -msgid "ISO-9660 Volume Set" +#: include/vlc_intf_strings.h:115 +msgid "" +"

Welcome to VLC media player Help

Documentation

You can find VLC documentation on VideoLAN's wiki website.

If you are a " +"newcomer to VLC media player, please read the
Introduction to VLC media " +"player.

You will find some information on how to use the " +"player in the
\"How to play files with VLC media player\" document." +"

For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and " +"streaming tasks, you should find useful information in the Streaming Documentation.

If you are unsure about terminology, please consult the knowledge base.

To " +"understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking " +"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and " +"give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC " +"channel ( #videolan " +"on irc.freenode.net ).

Contribute to the project

You can help " +"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to " +"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can " +"also give funds and material to help us. And of course, you can promote VLC media player.

" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:68 -msgid "Codec Name" -msgstr "编码器名称" +#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206 +#: src/audio_output/filters.c:229 +#, fuzzy +msgid "Audio filtering failed" +msgstr "音频滤波器" -#: include/vlc_meta.h:69 -msgid "Codec Description" -msgstr "编码器描述" +#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207 +#: src/audio_output/filters.c:230 +#, c-format +msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." +msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:380 src/video_output/video_output.c:379 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 +#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140 +#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560 +#: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222 msgid "Disable" msgstr "关闭" -#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129 +#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132 msgid "Spectrometer" msgstr "频谱" -#: src/audio_output/input.c:84 +#: src/audio_output/input.c:98 msgid "Scope" msgstr "示波器" -#: src/audio_output/input.c:86 +#: src/audio_output/input.c:100 msgid "Spectrum" msgstr "频谱" -#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:70 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: src/audio_output/input.c:102 +#, fuzzy +msgid "Vu meter" +msgstr "视频过滤器" + +#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170 msgid "Equalizer" msgstr "均衡器" -#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:195 -#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 +#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284 msgid "Audio filters" msgstr "音频滤波器" +#: src/audio_output/input.c:181 +#, fuzzy +msgid "Replay gain" +msgstr "全域增益" + #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 +#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:700 msgid "Audio Channels" msgstr "音频" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 -#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465 -#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 -#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199 -#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259 +#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195 +#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518 +#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407 +#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 +#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71 msgid "Stereo" msgstr "立体声" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104 -#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160 -#: modules/video_filter/time.c:99 +#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Left" msgstr "左" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104 -#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160 -#: modules/video_filter/time.c:99 +#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Right" msgstr "右" @@ -711,34 +848,54 @@ msgstr "杜比环绕" msgid "Reverse stereo" msgstr "反转立体声" -#: src/extras/getopt.c:636 +#: src/config/file.c:584 +msgid "key" +msgstr "键" + +#: src/config/file.c:593 +msgid "boolean" +msgstr "布尔值" + +#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1595 +msgid "integer" +msgstr "整型" + +#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1624 +msgid "float" +msgstr "浮点型" + +#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1574 +msgid "string" +msgstr "字符串型" + +#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127 +#: src/playlist/loadsave.c:144 +msgid "Media Library" +msgstr "" + +#: src/extras/getopt.c:633 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: 选项 `%s' 有歧义\n" -#: src/extras/getopt.c:661 +#: src/extras/getopt.c:658 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: 选项 `--%s' 不允许任何参数\n" -#: src/extras/getopt.c:666 +#: src/extras/getopt.c:663 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: 选项 `%c%s' 不允许任何参数\n" -#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 +#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: 选项 `%s' 需要一个参数\n" -#: src/extras/getopt.c:713 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: 不能识别的选项 `--%s'\n" - -#: src/extras/getopt.c:717 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" msgstr "%s: 不能识别的选项 `%c%s'\n" #: src/extras/getopt.c:743 @@ -766,240 +923,420 @@ msgstr "%s: 选项 `-W %s' 是有歧义的\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: 选项 `-W %s' 不允许一个参数\n" -#: src/input/control.c:283 +#: src/input/control.c:323 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "书签 %i" -#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391 -#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:593 -#: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011 +#: src/input/decoder.c:111 +#, fuzzy +msgid "No suitable decoder module" +msgstr "Tarkin译码器模块" + +#: src/input/decoder.c:112 #, c-format -msgid "Track %i" -msgstr "音轨 %i" +msgid "" +"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " +"there is no way for you to fix this." +msgstr "" + +#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373 +#: modules/stream_out/es.c:387 +#, fuzzy +msgid "Streaming / Transcoding failed" +msgstr "串流/转码向导" + +#: src/input/decoder.c:168 +msgid "VLC could not open the packetizer module." +msgstr "" + +#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383 +msgid "VLC could not open the decoder module." +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315 +#: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477 +#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335 +msgid "Track" +msgstr "轨道" + +#: src/input/es_out.c:672 +#, c-format +msgid "%s [%s %d]" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:406 -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158 +#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:686 +#: modules/gui/macosx/intf.m:687 msgid "Program" msgstr "程序" -#: src/input/es_out.c:1579 +#: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771 +msgid "Closed captions 1" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772 +msgid "Closed captions 2" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773 +msgid "Closed captions 3" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774 +msgid "Closed captions 4" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "串流 %d" -#: src/input/es_out.c:1581 modules/gui/macosx/wizard.m:426 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:832 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:872 +#: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:594 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681 msgid "Codec" msgstr "编码器" -#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1614 src/input/es_out.c:1641 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 +#: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 +msgid "Language" +msgstr "语言" + +#: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106 +#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186 msgid "Type" msgstr "类型" -#: src/input/es_out.c:1595 modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 +#: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:730 msgid "Channels" msgstr "频道" -#: src/input/es_out.c:1599 +#: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393 msgid "Sample rate" msgstr "采样率" -#: src/input/es_out.c:1600 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:2060 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Hz" +msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1604 +#: src/input/es_out.c:2066 msgid "Bits per sample" msgstr "比特每采样" -#: src/input/es_out.c:1608 modules/access/pvr/pvr.c:83 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:349 +#: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91 +#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849 msgid "Bitrate" msgstr "位率" -#: src/input/es_out.c:1609 -#, c-format -msgid "%d kb/s" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:2072 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u kb/s" +msgstr "%d kb/s" -#: src/input/es_out.c:1618 +#: src/input/es_out.c:2083 msgid "Resolution" msgstr "分辨率" -#: src/input/es_out.c:1624 +#: src/input/es_out.c:2089 msgid "Display resolution" msgstr "显示分辨率" -#: src/input/es_out.c:1634 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43 msgid "Frame rate" msgstr "帧率" -#: src/input/es_out.c:1641 +#: src/input/es_out.c:2106 msgid "Subtitle" msgstr "字幕" -#: src/input/input.c:1920 src/input/input.c:1924 -#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 -#: modules/gui/macosx/output.m:391 -msgid "Stream" -msgstr "串流" - -#: src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369 -#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:135 -msgid "Duration" -msgstr "长度" +#: src/input/input.c:2211 +msgid "Your input can't be opened" +msgstr "" -#: src/input/input.c:2145 src/input/input.c:2215 -#, fuzzy -msgid "Errors" -msgstr "错误" +#: src/input/input.c:2212 +#, c-format +msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." +msgstr "" -#: src/input/var.c:115 -msgid "Bookmark" -msgstr "书签" +#: src/input/input.c:2310 +msgid "VLC can't recognize the input's format" +msgstr "" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:412 -msgid "Programs" -msgstr "程序" +#: src/input/input.c:2311 +#, c-format +msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." +msgstr "" -#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764 +#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:688 +#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/open.m:179 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52 +msgid "Title" +msgstr "标题" + +#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 +msgid "Artist" +msgstr "艺术家" + +#: src/input/meta.c:54 +msgid "Genre" +msgstr "流派" + +#: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56 +msgid "Copyright" +msgstr "版权" + +#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94 +msgid "Album" +msgstr "专辑" + +#: src/input/meta.c:57 +#, fuzzy +msgid "Track number" +msgstr "轨道编号。" + +#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60 +msgid "Rating" +msgstr "评分" + +#: src/input/meta.c:60 +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: src/input/meta.c:61 +msgid "Setting" +msgstr "设置" + +#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39 +msgid "URL" +msgstr "网址" + +#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291 +msgid "Now Playing" +msgstr "正在播放" + +#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101 +msgid "Publisher" +msgstr "发行商" + +#: src/input/meta.c:66 +msgid "Encoded by" +msgstr "" + +#: src/input/meta.c:67 +#, fuzzy +msgid "Artwork URL" +msgstr "网址" + +#: src/input/meta.c:68 +#, fuzzy +msgid "Track ID" +msgstr "轨道" + +#: src/input/var.c:149 +msgid "Bookmark" +msgstr "书签" + +#: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599 +msgid "Programs" +msgstr "程序" + +#: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691 +#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171 msgid "Chapter" msgstr "章节" -#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:306 +#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294 msgid "Navigation" msgstr "导航" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556 -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 +#: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:714 +#: modules/gui/macosx/intf.m:715 msgid "Video Track" msgstr "视频轨" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539 -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:697 +#: modules/gui/macosx/intf.m:698 msgid "Audio Track" msgstr "音频轨" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:564 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:722 +#: modules/gui/macosx/intf.m:723 msgid "Subtitles Track" msgstr "字幕轨" -#: src/input/var.c:256 +#: src/input/var.c:271 msgid "Next title" msgstr "下一个标题" -#: src/input/var.c:261 +#: src/input/var.c:276 msgid "Previous title" msgstr "上一个标题" -#: src/input/var.c:284 +#: src/input/var.c:299 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "标题 %i" -#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367 +#: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "章节 %i" -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 +#: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759 msgid "Next chapter" msgstr "下一个章节" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221 +#: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758 msgid "Previous chapter" msgstr "上一个章节" -#: src/interface/interaction.c:429 -#, fuzzy -msgid "Login" -msgstr "记录" - -#: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63 -#: modules/control/telnet.c:81 -msgid "Password" -msgstr "密码" +#: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "媒体: %s" + +#: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280 +#: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" -#: src/interface/interface.c:346 -msgid "Switch interface" -msgstr "切换界面" +#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59 +#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 modules/gui/macosx/open.m:167 +#: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 +#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1889 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1288 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526 +msgid "OK" +msgstr "确定" -#: src/interface/interface.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:491 -#: modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:648 +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 msgid "Add Interface" msgstr "新增界面" -#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:484 src/misc/modules.c:1683 -#: src/misc/modules.c:1987 -msgid "C" -msgstr "" +#: src/interface/interface.c:208 +msgid "Console" +msgstr "控制台" -#: src/libvlc.c:346 -msgid "Help options" -msgstr "说明选项" +#: src/interface/interface.c:211 +msgid "Telnet Interface" +msgstr "Telnet 界面" -#: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1248 -msgid "string" -msgstr "" +#: src/interface/interface.c:214 +msgid "Web Interface" +msgstr "Web 界面" -#: src/libvlc.c:2238 src/misc/configuration.c:1212 -msgid "integer" +#: src/interface/interface.c:217 +msgid "Debug logging" +msgstr "调试记录" + +#: src/interface/interface.c:220 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "鼠标手势" + +#: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:428 src/modules/cache.c:206 +#: src/modules/cache.c:525 +msgid "C" +msgstr "zh_CN" + +#: src/libvlc.c:1162 +msgid "" +"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " +"interface." msgstr "" -#: src/libvlc.c:2256 src/misc/configuration.c:1237 -msgid "float" +#: src/libvlc.c:1307 +msgid "To get exhaustive help, use '-H'." msgstr "" -#: src/libvlc.c:2262 +#: src/libvlc.c:1639 msgid " (default enabled)" msgstr " (默认打开)" -#: src/libvlc.c:2263 +#: src/libvlc.c:1640 msgid " (default disabled)" msgstr " (默认关闭)" -#: src/libvlc.c:2445 +#: src/libvlc.c:1799 src/libvlc.c:1802 +#, fuzzy +msgid "Note:" +msgstr "无" + +#: src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1803 +msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1907 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC 版本 %s\n" -#: src/libvlc.c:2446 +#: src/libvlc.c:1908 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "由 %s 在 %s.%s 编译\n" -#: src/libvlc.c:2448 +#: src/libvlc.c:1910 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "编译器: %s\n" -#: src/libvlc.c:2451 -#, c-format -msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" +#: src/libvlc.c:1912 +#, fuzzy, c-format +msgid "Based upon Git commit [%s]\n" msgstr "基于 svn 修改集[%s]\n" -#: src/libvlc.c:2483 +#: src/libvlc.c:1948 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" "\n" -"将内容写到vlc-help.txt文件.\n" +"将内容写到 vlc-help.txt 文件.\n" -#: src/libvlc.c:2504 +#: src/libvlc.c:1968 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1007,159 +1344,229 @@ msgstr "" "\n" "按回车键继续...\n" -#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:192 +#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272 +msgid "Zoom" +msgstr "缩放" + +#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167 +msgid "1:4 Quarter" +msgstr "1:4 四分之一" + +#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168 +msgid "1:2 Half" +msgstr "1:2 一半" + +#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169 +msgid "1:1 Original" +msgstr "1:1 原始" + +#: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170 +msgid "2:1 Double" +msgstr "2:1 双倍" + +#: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63 msgid "Auto" msgstr "自动" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc-module.c:87 msgid "American English" msgstr "美式英语" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43 +msgid "Arabic" +msgstr "阿拉伯语" + +#: src/libvlc-module.c:89 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "巴西葡萄牙语" + +#: src/libvlc-module.c:90 msgid "British English" msgstr "英式英语" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "加泰罗尼亚语" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:92 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "繁体中文" + +#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67 +msgid "Czech" +msgstr "捷克语" + +#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "丹麦语" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80 -msgid "German" -msgstr "德语" +#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69 +msgid "Dutch" +msgstr "荷兰语" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169 -msgid "Spanish" -msgstr "西班牙语" +#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76 +msgid "Finnish" +msgstr "芬兰语" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "法语" -#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:98 +msgid "Galician" +msgstr "加利西亚语" + +#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79 +msgid "Georgian" +msgstr "乔治亚语" + +#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80 +msgid "German" +msgstr "德语" + +#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88 +msgid "Hebrew" +msgstr "希伯来语" + +#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92 +msgid "Hungarian" +msgstr "刚果语" + +#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "意大利语" -#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "日语" -#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79 -msgid "Georgian" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "韩国语" -#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69 -msgid "Dutch" -msgstr "荷兰语" +#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125 +msgid "Malay" +msgstr "马来西亚文" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "巴西葡萄牙语" +#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148 +msgid "Polish" +msgstr "波兰文" + +#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149 +msgid "Portuguese" +msgstr "葡萄牙文" -#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154 msgid "Romanian" msgstr "罗马尼亚语" -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156 msgid "Russian" msgstr "俄语" -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187 -msgid "Turkish" -msgstr "土耳其语" - -#: src/libvlc.h:39 +#: src/libvlc-module.c:113 msgid "Simplified Chinese" msgstr "简体中文" -#: src/libvlc.h:40 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "繁体中文" +#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159 +msgid "Serbian" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:58 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162 +msgid "Slovak" +msgstr "斯洛伐克文" + +#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170 +msgid "Spanish" +msgstr "西班牙语" + +#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175 +msgid "Swedish" +msgstr "瑞典文" + +#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188 +msgid "Turkish" +msgstr "土耳其语" + +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" -"这些选项允许您对 VLC 所使用的界面进行配置。\n" -"您可以选择主界面,附加界面模块,或者定义各种相关选项。" +"这些选项允许您对 VLC 所使用的界面进行配置。您可以选择主界面,附加界面模块,或" +"者定义各种相关选项。" -#: src/libvlc.h:62 +#: src/libvlc-module.c:143 msgid "Interface module" msgstr "界面模块" -#: src/libvlc.h:64 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" -"这些选项允许您选择 VLC 所使用的界面。\n" -"默认行为是自动选择可用的最好的模块。" +"这些选项允许您选择 VLC 所使用的主界面。默认行为是自动选择可用的最好的模块。" -#: src/libvlc.h:68 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57 msgid "Extra interface modules" msgstr "额外界面模块" -#: src/libvlc.h:70 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:151 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -"这个选项允许你选择VLC使用的附加界面.它们可以在默认界面中切换过来.逗号用来分离" -"这些界面模块.(一般值为logger, gestures, sap, rc, http 或者 screensaver)" +"这个选项允许你选择 VLC 使用的附加界面。在启动默认界面的同时,它们将会在背景中" +"启动。使用一个以逗号分隔的列表 (通常的值有 \"rc\" (遥控器), \"http\", " +"\"gestures\" ...)" -#: src/libvlc.h:77 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:158 msgid "You can select control interfaces for VLC." -msgstr "这个选项允许你选择控制界面" +msgstr "您可以选择 VLC 的控制界面。" -#: src/libvlc.h:79 +#: src/libvlc-module.c:160 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "提示(0,1,2)" -#: src/libvlc.h:81 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:162 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." -msgstr "这个选项设置提示级别(0代表只有错误和标准信息, 1表示警告, 2代表调试)" +msgstr "这个选项设置提示级别 (0代表只有错误和标准信息, 1 表示警告, 2 代表调试)" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:165 msgid "Be quiet" msgstr "安静" -#: src/libvlc.h:86 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:167 msgid "Turn off all warning and information messages." -msgstr "这个选项会关闭所有警告及信息提示" +msgstr "关闭所有警告及信息提示。" -#: src/libvlc.h:88 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Default stream" msgstr "默认串流" -#: src/libvlc.h:90 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." -msgstr "" +msgstr "此串流将会在每次 VLC 启动时播放。" -#: src/libvlc.h:93 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1167,113 +1574,123 @@ msgstr "" "此选项允许您设置用户界面的语言。如果此处被设为 \"自动\",系统将会自动检测所使" "用的语言。" -#: src/libvlc.h:97 +#: src/libvlc-module.c:178 msgid "Color messages" msgstr "色彩化讯息" -#: src/libvlc.h:99 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" "如此选项被打开,控制台中显示的信息将会是彩色的。您的终端需要 Linux 彩色支持。" -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:183 msgid "Show advanced options" msgstr "显示高级选项" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:185 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" +"如果此项被打开,在参数设置和/或界面中将显示所有可用选项,包含那些大多数用户不" +"应该更改的选项。" -#: src/libvlc.h:108 modules/control/showintf.c:68 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72 msgid "Show interface with mouse" -msgstr "显示界面" +msgstr "用鼠标来显示界面" -#: src/libvlc.h:110 +#: src/libvlc-module.c:191 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "如此项被启用, 当您在全屏幕模式下移动鼠标时, 界面将会在屏幕边缘被显示。" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:194 +msgid "Interface interaction" +msgstr "界面互动" + +#: src/libvlc-module.c:196 +msgid "" +"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " +"user input is required." +msgstr "如此项被启用, 当需要用户输入时, 界面上将会弹出一个对话框。" + +#: src/libvlc-module.c:206 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" +"这些选项允许您修改音频子系统的行为,并且添加可用于后期处理及视觉效果 (频谱分" +"析等等) 的音频过滤器。在此处启用这些过滤器,并在“音频过滤器”模块部分来配置它" +"们。" -#: src/libvlc.h:126 +#: src/libvlc-module.c:212 msgid "Audio output module" msgstr "音频输出模块" -#: src/libvlc.h:128 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:214 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." -msgstr "" -"这些选项允许您选择 VLC 所使用的界面。\n" -"默认行为是自动选择可用的最好的模块。" +msgstr "选择 VLC 所使用的音频输出方法。默认行为是自动选择可用的最好的模块。" -#: src/libvlc.h:132 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 +#: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" msgstr "打开音频" -#: src/libvlc.h:134 +#: src/libvlc-module.c:220 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." -msgstr "" +msgstr "您可以完全取消音频输出。音频将不会被解码,这样可以节省一些处理器负荷。" -#: src/libvlc.h:137 +#: src/libvlc-module.c:224 msgid "Force mono audio" msgstr "强制使用单声道" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:225 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "强制使用单声道输出" -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc-module.c:228 msgid "Default audio volume" msgstr "默认音量" -#: src/libvlc.h:142 +#: src/libvlc-module.c:230 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "你可以在这里设置默认的音频输出音量,范围从0到1024" -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc-module.c:233 msgid "Audio output saved volume" msgstr "已储存的音频输出音量" -#: src/libvlc.h:147 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." -msgstr "这里保存音频输出音量" +msgstr "在你使用静音功能时,这里保存音频输出音量。你不应该手动更改此项。" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc-module.c:238 msgid "Audio output volume step" msgstr "输出音量步长" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc-module.c:240 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "用此选项设置调整音量的步长,范围从 0 到 1024" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:243 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "音频输出频率(Hz)" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:245 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1281,55 +1698,58 @@ msgstr "" "你可以在这里强制改变音频输出的频率.一般值为 -1(缺省), 48000, 44100, 32000, " "22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:161 +#: src/libvlc-module.c:249 msgid "High quality audio resampling" msgstr "高质量音频采样" -#: src/libvlc.h:163 +#: src/libvlc-module.c:251 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" +"这将会使用一种高质量的重新取样算法。高质量重新取样算法将占用更多的处理器资" +"源,因此您可以关闭它来使用一种高效率的算法。" -#: src/libvlc.h:168 +#: src/libvlc-module.c:256 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "音频异步校正" -#: src/libvlc.h:170 +#: src/libvlc-module.c:258 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" +"此选项将延迟音频的输出。延迟以毫秒为单位。当视频和音频不同步时可以在此调节。" -#: src/libvlc.h:173 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:261 msgid "Audio output channels mode" -msgstr "偏好的音频输出频道模式" +msgstr "音频输出频道模式" -#: src/libvlc.h:175 +#: src/libvlc-module.c:263 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:179 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99 msgid "Use S/PDIF when available" -msgstr "使用S/PDIF音频输出" +msgstr "当可用时使用 S/PDIF 音频输出" -#: src/libvlc.h:181 +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "强制检测杜比环绕" -#: src/libvlc.h:186 +#: src/libvlc-module.c:274 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1337,28 +1757,73 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:192 +#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63 msgid "On" msgstr "开" -#: src/libvlc.h:192 +#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62 msgid "Off" msgstr "关" -#: src/libvlc.h:197 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "Audio visualizations " msgstr "音频视觉效果" -#: src/libvlc.h:202 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:291 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." -msgstr "允许你增加视觉效果模块(频谱分析器、其它...)" +msgstr "增加视觉效果模块 (频谱分析器、其它...)" + +#: src/libvlc-module.c:295 +msgid "Replay gain mode" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:297 +#, fuzzy +msgid "Select the replay gain mode" +msgstr "选择分析模式" + +#: src/libvlc-module.c:299 +#, fuzzy +msgid "Replay preamp" +msgstr "播放串流" + +#: src/libvlc-module.c:301 +#, fuzzy +msgid "" +"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " +"replay gain information" +msgstr "允许您标明 RTP 流的默认音频端口。" + +#: src/libvlc-module.c:304 +#, fuzzy +msgid "Default replay gain" +msgstr "默认串流" + +#: src/libvlc-module.c:306 +msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:308 +#, fuzzy +msgid "Peak protection" +msgstr "噪声消除" + +#: src/libvlc-module.c:310 +msgid "Protect against sound clipping" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258 +#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: src/libvlc-module.c:323 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1367,260 +1832,374 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:216 +#: src/libvlc-module.c:329 msgid "Video output module" msgstr "视频输出模块" -#: src/libvlc.h:218 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:331 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." -msgstr "" -"这些选项允许您选择 VLC 所使用的界面。\n" -"默认行为是自动选择可用的最好的模块。" +msgstr "这是 VLC 所使用的视频输出方法。默认行为是自动选择最好的输出方法。" -#: src/libvlc.h:221 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 +#: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" msgstr "启动视频" -#: src/libvlc.h:223 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 modules/codec/fake.c:48 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68 -#: modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/visualization/visual/visual.c:46 msgid "Video width" msgstr "视频宽度" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:341 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." -msgstr "" +msgstr "您可以强制视频宽度。默认值 (-1) 下 VLC 将会适应视频特征。" -#: src/libvlc.h:231 modules/codec/fake.c:51 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71 -#: modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/visualization/visual/visual.c:50 msgid "Video height" msgstr "视频高度" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." -msgstr "" +msgstr "您可以强制视频高度。默认值 (-1) 下 VLC 将会适应视频特征。" -#: src/libvlc.h:236 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:349 msgid "Video X coordinate" -msgstr "视频y坐标" +msgstr "视频 X 坐标" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:351 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." -msgstr "" +msgstr "强制指定视频窗口起点(左上角)的 X 坐标。" -#: src/libvlc.h:241 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "Video Y coordinate" -msgstr "视频y坐标" +msgstr "视频 Y 坐标" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:356 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." -msgstr "" +msgstr "强制指定视频窗口起点(左上角)的 Y 坐标。" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:359 msgid "Video title" msgstr "视频标题" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." -msgstr "" +msgstr "定制视频窗口的标题(当视频未被嵌入界面时)。" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:364 msgid "Video alignment" msgstr "视频对齐" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" +"强制指定视频在其窗口中的对齐方式。默认值 0 为居中(0 = 居中,1 = 左,2 = 右," +"4 = 上,8 = 下,可以设置组合值,如 6 = 4 + 2 表示右上方对齐)。" -#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104 -#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:77 -#: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99 +#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Center" msgstr "居中" -#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160 -#: modules/video_filter/time.c:99 +#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Top" msgstr "顶部" -#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160 -#: modules/video_filter/time.c:99 +#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Bottom" msgstr "底部" -#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96 -#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161 -#: modules/video_filter/time.c:100 +#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Top-Left" msgstr "左上" -#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96 -#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161 -#: modules/video_filter/time.c:100 +#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Top-Right" msgstr "右上" -#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96 -#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161 -#: modules/video_filter/time.c:100 +#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Bottom-Left" msgstr "左下" -#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96 -#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161 -#: modules/video_filter/time.c:100 +#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Bottom-Right" msgstr "右下" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:374 msgid "Zoom video" msgstr "缩放视频" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:376 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "你可以通过特定参数缩放视频大小。" -#: src/libvlc.h:265 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Grayscale video output" msgstr "灰度视频输出" -#: src/libvlc.h:267 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." -msgstr "" +msgstr "视频灰阶输出。色彩信息将不被解码,可以减轻处理负载。" + +#: src/libvlc-module.c:383 +#, fuzzy +msgid "Embedded video" +msgstr "嵌入视频输出" + +#: src/libvlc-module.c:385 +#, fuzzy +msgid "Embed the video output in the main interface." +msgstr "在界面中嵌入视频" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "Fullscreen video output" msgstr "全屏幕视频输出" -#: src/libvlc.h:272 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:389 msgid "Start video in fullscreen mode" -msgstr "替代全屏幕方法" +msgstr "以全屏幕模式启动视频" -#: src/libvlc.h:274 +#: src/libvlc-module.c:391 msgid "Overlay video output" msgstr "重叠视频输出" -#: src/libvlc.h:276 +#: src/libvlc-module.c:393 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." -msgstr "" +msgstr "“覆盖”是显卡的硬件加速能力(直接视频渲染能力)。VLC 默认尝试使用覆盖。" -#: src/libvlc.h:279 src/video_output/vout_intf.c:326 +#: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 msgid "Always on top" msgstr "永远在最上层" -#: src/libvlc.h:281 +#: src/libvlc-module.c:398 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "永远让视频窗口显示在其它窗口之上" -#: src/libvlc.h:283 +#: src/libvlc-module.c:400 +#, fuzzy +msgid "Show media title on video" +msgstr "覆盖/字幕" + +#: src/libvlc-module.c:402 +#, fuzzy +msgid "Display the title of the video on top of the movie." +msgstr "永远让视频窗口显示在其它窗口之上" + +#: src/libvlc-module.c:404 +#, fuzzy +msgid "Show video title for x miliseconds" +msgstr "覆盖/字幕" + +#: src/libvlc-module.c:406 +msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:408 +#, fuzzy +msgid "Position of video title" +msgstr "动作检测视频过滤器" + +#: src/libvlc-module.c:410 +msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:412 +msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:415 +msgid "" +"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is " +"3000 ms (3 sec.)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:423 msgid "Disable screensaver" msgstr "关闭屏幕保护程序" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:424 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "在播放视频时关闭屏幕保护程序" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:426 +#, fuzzy +msgid "Inhibit the power management daemon during playback" +msgstr "在播放视频时关闭屏幕保护程序" + +#: src/libvlc-module.c:427 +#, fuzzy +msgid "" +"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " +"computer being suspended because of inactivity." +msgstr "在播放视频时关闭屏幕保护程序" + +#: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 msgid "Window decorations" msgstr "窗口装饰" -#: src/libvlc.h:288 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:432 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." -msgstr "如果该选项打开,VLC 将不会在视频周围显示窗口标题、框架等。" +msgstr "VLC 可以不在视频周围显示窗口标题、框架等,从而得到一个“最小的”窗口。" + +#: src/libvlc-module.c:435 +#, fuzzy +msgid "Video output filter module" +msgstr "视频输出模块" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc-module.c:437 +msgid "" +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +msgstr "" +"在此添加用于增强图像效果的后处理过滤器,如反交错,或克隆、扭曲视频窗口。" + +#: src/libvlc-module.c:441 msgid "Video filter module" msgstr "视频过滤器模块" -#: src/libvlc.h:293 +#: src/libvlc-module.c:443 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +"instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -#: src/libvlc.h:297 -msgid "Video snapshot directory" -msgstr "视频快照目录" +#: src/libvlc-module.c:447 +msgid "Video snapshot directory (or filename)" +msgstr "视频快照目录 (或文件名)" -#: src/libvlc.h:299 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:449 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "允许你指定视频快照的存放目录" -#: src/libvlc.h:301 +#: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453 +msgid "Video snapshot file prefix" +msgstr "视频快照文件前缀" + +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "Video snapshot format" msgstr "视频快照格式" -#: src/libvlc.h:303 +#: src/libvlc-module.c:457 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" -msgstr "" +msgstr "视频截图所使用的图像格式" -#: src/libvlc.h:305 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "Display video snapshot preview" -msgstr "获取视频快照" +msgstr "显示视频快照预览" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:461 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." +msgstr "在屏幕左上角显示截图预览。" + +#: src/libvlc-module.c:463 +msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc-module.c:465 +msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:467 +#, fuzzy +msgid "Video snapshot width" +msgstr "视频快照格式" + +#: src/libvlc-module.c:469 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " +"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." +msgstr "您可以强制视频高度。默认值 (-1) 下 VLC 将会适应视频特征。" + +#: src/libvlc-module.c:473 +#, fuzzy +msgid "Video snapshot height" +msgstr "视频画布高度" + +#: src/libvlc-module.c:475 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " +"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " +"ratio." +msgstr "您可以强制视频高度。默认值 (-1) 下 VLC 将会适应视频特征。" + +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Video cropping" msgstr "视频修整" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:481 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc-module.c:485 msgid "Source aspect ratio" msgstr "源比率" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1629,303 +2208,331 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:324 +#: src/libvlc-module.c:494 +msgid "Custom crop ratios list" +msgstr "自定义修整比率列表" + +#: src/libvlc-module.c:496 +msgid "" +"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " +"crop ratios list." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:499 +msgid "Custom aspect ratios list" +msgstr "自定义纵横比列表" + +#: src/libvlc-module.c:501 +msgid "" +"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " +"aspect ratio list." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Fix HDTV height" msgstr "固定 HDTV 高度" -#: src/libvlc.h:326 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:511 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "监视器像素纵横比" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:513 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101 msgid "Skip frames" msgstr "跳过帧" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:519 +#, fuzzy msgid "" -"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " -"your computer is not powerful enough" +"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " +"computer is not powerful enough" msgstr "这个选项的选择可以在你的电脑不够好时允许MPEG2流产生丢帧" -#: src/libvlc.h:342 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:522 msgid "Drop late frames" -msgstr "跳过帧" +msgstr "丢弃晚的帧" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc-module.c:524 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:347 +#: src/libvlc-module.c:527 msgid "Quiet synchro" msgstr "静音同步" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc-module.c:538 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:542 msgid "Clock reference average counter" msgstr "时钟参考平均计数器" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:544 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "当使用PVR输入(或者一个很不正常的源), 你必须设置这个值为10000." -#: src/libvlc.h:367 +#: src/libvlc-module.c:547 msgid "Clock synchronisation" msgstr "时钟同步" -#: src/libvlc.h:369 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:549 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." -msgstr "允许你打开或者关闭实时源的时钟同步." +msgstr "您可以关闭实时源的时钟同步。" -#: src/libvlc.h:373 modules/control/netsync.c:69 +#: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82 msgid "Network synchronisation" msgstr "网络同步化" -#: src/libvlc.h:374 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:380 src/video_output/vout_intf.c:236 -#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 -#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63 -#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142 +#: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178 +#: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 +#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161 msgid "Default" msgstr "默认" -#: src/libvlc.h:380 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 +#: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160 +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70 msgid "Enable" msgstr "启动" -#: src/libvlc.h:382 +#: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 msgid "UDP port" msgstr "UDP 端口" -#: src/libvlc.h:384 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." -msgstr "这是用于UDP流的端口.默认值是1234." +msgstr "这是用于 UDP 流的端口。默认值是 1234。" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:566 msgid "MTU of the network interface" msgstr "网络接口的MTU" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:568 #, fuzzy msgid "" -"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " -"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." -msgstr "这是可以在网络上传输的包的最大大小。在以太网上通常是 1500。" +"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " +"over the network (in bytes)." +msgstr "这是可以在网络接口上传输的包的最大大小。在以太网上通常是 1500 字节。" -#: src/libvlc.h:391 +#: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118 msgid "Hop limit (TTL)" -msgstr "" +msgstr "Hop 限制 (TTL)" -#: src/libvlc.h:393 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:575 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " -"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" +"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." -msgstr "表示流输出发送的组播包的有效时间" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:579 #, fuzzy -msgid "IPv6 multicast output interface" -msgstr "Multicast 输出接口" +msgid "Multicast output interface" +msgstr "IPv6 多播输出接口" -#: src/libvlc.h:399 +#: src/libvlc-module.c:581 #, fuzzy -msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." -msgstr "表示这是组播输出接口.这个重写了路由表." +msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." +msgstr "默认 IPv6 多播输出接口。这个将覆盖路由表。" -#: src/libvlc.h:401 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:583 msgid "IPv4 multicast output interface address" -msgstr "Multicast 输出接口" +msgstr "IPv4 多播输出接口地址" -#: src/libvlc.h:403 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:585 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." -msgstr "表示这是组播输出接口.这个重写了路由表." +msgstr "默认 IPv4 多播输出接口。这个重写了路由表。" + +#: src/libvlc-module.c:588 +msgid "DiffServ Code Point" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:589 +msgid "" +"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " +"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:414 +#: src/libvlc-module.c:601 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:420 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778 +#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238 msgid "Audio track" msgstr "音轨" -#: src/libvlc.h:422 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." -msgstr "设置你想使用的音频轨道的串流号码(从0到n)" +msgstr "设置你想使用的音频轨道的串流号码 (从 0 到 n)" -#: src/libvlc.h:425 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770 +#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270 msgid "Subtitles track" msgstr "字幕轨" -#: src/libvlc.h:427 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:614 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." -msgstr "设置你想使用的字幕轨道的串流编号(从0到n)" +msgstr "设置你想使用的字幕轨道的串流编号 (从 0 到 n)" -#: src/libvlc.h:430 +#: src/libvlc-module.c:617 msgid "Audio language" msgstr "音频语言" -#: src/libvlc.h:432 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." -msgstr "设置你想使用的字幕轨道的语言 (以逗号分隔, 两个或三个字母的国家代码)。" +msgstr "设置你想使用的音频轨道的语言 (以逗号分隔, 两个或三个字母的国家代码)。" -#: src/libvlc.h:435 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "Subtitle language" msgstr "字幕语言" -#: src/libvlc.h:437 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "设置你想使用的字幕轨道的语言 (以逗号分隔, 两个或三个字母的国家代码)。" -#: src/libvlc.h:441 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Audio track ID" -msgstr "音轨" +msgstr "音轨 ID" -#: src/libvlc.h:443 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Stream ID of the audio track to use." -msgstr "设置你想使用的音频轨道的串流号码(从0到n)" +msgstr "要使用的音频轨道的 ID" -#: src/libvlc.h:445 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Subtitles track ID" -msgstr "字幕轨" +msgstr "字幕轨 ID" -#: src/libvlc.h:447 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." -msgstr "设置你想使用的字幕轨道的串流编号(从0到n)" +msgstr "要使用的字幕轨道的 ID" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Input repetitions" msgstr "输入重复" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc-module.c:638 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "相同的输入将要被重复的时间" -#: src/libvlc.h:453 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "开始时间" -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc-module.c:642 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "串流将从此位置开始 (以秒为单位)。" -#: src/libvlc.h:457 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "Stop time" -msgstr "已停止" +msgstr "停止时间" -#: src/libvlc.h:459 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "串流将从此位置停止 (以秒为单位)。" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc-module.c:648 +#, fuzzy +msgid "Run time" +msgstr "停止时间" + +#: src/libvlc-module.c:650 +#, fuzzy +msgid "The stream will run this duration (in seconds)." +msgstr "串流将从此位置开始 (以秒为单位)。" + +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Input list" msgstr "输入清单" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "从输入(试验性的)" -#: src/libvlc.h:468 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." -msgstr "允许你同时播放一些文件.这个特性是测试阶段,不是所有格式都支持." +msgstr "" +"允许你同时播放一些输入.这个特性是测试阶段,不是所有格式都支持. 使用一个以井号" +"分隔的列表." -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "串流书签清单" -#: src/libvlc.h:474 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1933,65 +2540,72 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Force subtitle position" msgstr "强制字幕位置" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:491 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:682 msgid "Enable sub-pictures" -msgstr "画中画" +msgstr "启用子画面" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." -msgstr "" +msgstr "您可以完全禁用子画面处理。" -#: src/libvlc.h:495 src/libvlc.h:1215 src/misc/iso-639_def.h:143 -#: modules/stream_out/transcode.c:274 +#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 +#: modules/stream_out/transcode.c:227 msgid "On Screen Display" msgstr "画面上显示(OSD)" -#: src/libvlc.h:497 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." +msgstr "VLC可以在视频上显示讯息,称之为 OSD (On Screen Display)。" + +#: src/libvlc-module.c:691 +msgid "Text rendering module" +msgstr "字体渲染模块" + +#: src/libvlc-module.c:693 +msgid "" +"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " +"instance." msgstr "" -"VLC可以在视频上显示讯息,称之为OSD(On Screen Display),你可以在这里关闭这项功" -"能" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc-module.c:695 msgid "Subpictures filter module" -msgstr "" +msgstr "子画面过滤器模块" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc-module.c:697 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " -"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." +"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:700 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "自动侦测字幕档" -#: src/libvlc.h:507 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:702 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." -msgstr "如果不指定字幕文件名称,就自动地侦测字幕档" +msgstr "如果不指定字幕文件名称,就自动地侦测字幕文件" -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc-module.c:705 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "字幕自动侦测模糊化" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc-module.c:707 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2008,434 +2622,452 @@ msgstr "" "3 = 字幕文件与电影名称吻合并包含其它字符\n" "4 = 字幕文件与电影名称完全吻合" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:715 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "字幕自动侦测路径" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:525 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Use subtitle file" msgstr "使用字幕文件" -#: src/libvlc.h:527 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "当自动侦测字幕文件无效的时候,加载这个字幕文件" -#: src/libvlc.h:530 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "DVD device" msgstr "DVD装置" -#: src/libvlc.h:533 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:537 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "This is the default DVD device to use." -msgstr "默认的DVD装置" +msgstr "默认的 DVD 设备" -#: src/libvlc.h:540 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "VCD device" -msgstr "VCD装置" +msgstr "VCD 设备" -#: src/libvlc.h:543 +#: src/libvlc-module.c:738 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" +"这是默认要使用的 VCD 设备。如果您不指定任何东西,程序将会自动扫描一个合适的 " +"CD-ROM 设备。" -#: src/libvlc.h:547 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "This is the default VCD device to use." -msgstr "默认的VCD装置" +msgstr "默认的 VCD 设备" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Audio CD device" -msgstr "音乐CD装置" +msgstr "音乐 CD 设备" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." -msgstr "默认的音乐CD装置,如果你不指定,程序将会自动扫描适合的光驱" +msgstr "默认的音乐 CD 设备,如果你不指定,程序将会自动扫描适合的光驱" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is the default Audio CD device to use." -msgstr "默认的音乐CD装置" +msgstr "默认的音乐 CD 设备" -#: src/libvlc.h:560 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Force IPv6" -msgstr "强制使用IPv6" +msgstr "强制使用 IPv6" -#: src/libvlc.h:562 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." -msgstr "选取这项功能,将会对所有的UDP及HTTP联机使用IPv6" +msgstr "对所有的连接默认使用 IPv6。" -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc-module.c:759 msgid "Force IPv4" -msgstr "强制使用IPv4" +msgstr "强制使用 IPv4" -#: src/libvlc.h:566 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:761 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." -msgstr "选取这项功能,将会对所有的UDP及HTTP联机使用IPv4" +msgstr "对所有的连接默认使用 IPv4。" -#: src/libvlc.h:568 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:763 msgid "TCP connection timeout" -msgstr "TCP连接超时间,以毫秒为单位" +msgstr "TCP连接超时时间" -#: src/libvlc.h:570 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:765 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " -msgstr "TCP连接超时间,以毫秒为单位" +msgstr "默认 TCP 连接超时时间 (以毫秒为单位)" -#: src/libvlc.h:572 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS服务器" -#: src/libvlc.h:574 +#: src/libvlc-module.c:769 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" +"要使用的 SOCKS 代理服务器。这必须以 地址:端口 的形式。它将被用于所有的 TCP 连" +"接。" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS使用者名称" -#: src/libvlc.h:579 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "" +msgstr "将被用于连接到 SOCKS 代理服务器的用户名。" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS密码" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:778 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "" +msgstr "将被用于连接到 SOCKS 代理服务器的密码。" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc-module.c:780 msgid "Title metadata" msgstr "标题数据" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc-module.c:782 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "允许您为一个输入指定一个“标题”元数据。" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Author metadata" -msgstr "" +msgstr "作者元数据" -#: src/libvlc.h:591 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "允许您为一个输入指定一个“作者”元数据。" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:788 msgid "Artist metadata" -msgstr "" +msgstr "艺术家元数据" -#: src/libvlc.h:595 +#: src/libvlc-module.c:790 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "允许您为一个输入指定一个“艺术家”元数据。" -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc-module.c:792 msgid "Genre metadata" -msgstr "" +msgstr "流派元数据" -#: src/libvlc.h:599 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "允许您为一个输入指定一个“流派”元数据。" -#: src/libvlc.h:601 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "Copyright metadata" -msgstr "" +msgstr "版权元数据" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:798 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "允许您为一个输入指定一个“版权”元数据。" -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc-module.c:800 msgid "Description metadata" -msgstr "" +msgstr "描述元数据" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc-module.c:802 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "允许您为一个输入指定一个“描述”元数据。" -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Date metadata" -msgstr "" +msgstr "日期元数据" -#: src/libvlc.h:611 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "允许您为一个输入指定一个“日期”元数据。" -#: src/libvlc.h:613 +#: src/libvlc-module.c:808 msgid "URL metadata" -msgstr "" +msgstr "网址元数据" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:810 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "允许您为一个输入指定一个“网址”元数据。" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:818 msgid "Preferred decoders list" -msgstr "偏好的编码器清单" +msgstr "偏好的解码器清单" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:820 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" +"VLC 优先使用的解码器列表。如“dummy,a52”表示在其他解码器之前优先尝试使用 " +"dummy 和 a52 解码器。只有高级用户应该调整此选项,否则有可能破坏所有流的播放。" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Preferred encoders list" msgstr "偏好的编码器清单" -#: src/libvlc.h:632 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "允许你选择编码器清单,VLC会依照先后顺序使用" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc-module.c:830 +msgid "Prefer system plugins over VLC" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:832 +msgid "" +"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " +"VLC owns plugins whenever a choice is available." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:841 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "这些选项允许你设置默认的流输出子系统的全局选项." -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "Default stream output chain" msgstr "默认串流输出链" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:846 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:850 msgid "Enable streaming of all ES" -msgstr "打开串流所有ES" +msgstr "打开串流所有 ES" -#: src/libvlc.h:652 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:852 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" -msgstr "允许串流所有的ES(视频,音频和字幕)" +msgstr "允许串流所有的 ES (视频,音频和字幕)" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "Display while streaming" msgstr "串流时显示" -#: src/libvlc.h:656 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "Play locally the stream while streaming it." -msgstr "允许你在串流时播放该串流" +msgstr "串流时在本地播放该串流。" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "Enable video stream output" msgstr "启动视频串流输出" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:663 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Enable audio stream output" msgstr "启动音频串流输出" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Enable SPU stream output" -msgstr "启动音频串流输出" +msgstr "启动 SPU 串流输出" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Keep stream output open" msgstr "持续开启串流输出" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc-module.c:879 +msgid "Stream output muxer caching (ms)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:881 +#, fuzzy +msgid "" +"This allow you to configure the initial caching amount for stream output " +"muxer. This value should be set in milliseconds." +msgstr "允许你修改默认的TCP连接超时时间. 这个值以毫秒为单位." + +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "偏好的封包器清单" -#: src/libvlc.h:681 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "这个允许你选择VLC选择封包器的顺序" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "Mux module" msgstr "多任务模块" -#: src/libvlc.h:686 +#: src/libvlc-module.c:891 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:688 +#: src/libvlc-module.c:893 msgid "Access output module" msgstr "存取输出模块" -#: src/libvlc.h:690 +#: src/libvlc-module.c:895 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "Control SAP flow" msgstr "控制SAP流量" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:899 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:698 +#: src/libvlc-module.c:903 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP 通告间隔" -#: src/libvlc.h:700 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:710 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:917 msgid "Enable FPU support" msgstr "启用 FPU 支持" -#: src/libvlc.h:715 +#: src/libvlc-module.c:919 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "如果你的处理器有一个浮点处理器,VLC 可以利用它。" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:922 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "启用 CPU MMX 支持" -#: src/libvlc.h:720 +#: src/libvlc-module.c:924 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "如果你的处理器支持 MMX 指令集,VLC 可以利用它。" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:927 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "启用 CPU 3D Now! 支持" -#: src/libvlc.h:725 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "如果你的处理器支持 3D Now! 指令集,VLC 可以利用它。" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc-module.c:932 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "启用 CPU MMX EXT 支持" -#: src/libvlc.h:730 +#: src/libvlc-module.c:934 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "如果你的处理器支持 MMX EXT 指令集,VLC 可以利用它。" -#: src/libvlc.h:733 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "启用 CPU SSE 支持" -#: src/libvlc.h:735 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "如果你的处理器支持 SSE 指令集,VLC 可以利用它。" -#: src/libvlc.h:738 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "启用 CPU SSE2 支持" -#: src/libvlc.h:740 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "如果你的处理器支持 SSE2 指令集,VLC 可以利用它。" -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "启用 CPU AltiVec 支持" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "如果你的处理器支持 AltiVec 指令集,VLC 可以利用它。" -#: src/libvlc.h:750 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." -msgstr "" +msgstr "这些选项用于选择默认模块。除非真正理解其含义,请不要改动。" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc-module.c:957 msgid "Memory copy module" msgstr "内存复制模块" -#: src/libvlc.h:755 +#: src/libvlc-module.c:959 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." -msgstr "" +msgstr "选择内存拷贝模块。VLC 默认使用硬件支持的最快的那个。" -#: src/libvlc.h:758 +#: src/libvlc-module.c:962 msgid "Access module" msgstr "存取模块" -#: src/libvlc.h:760 +#: src/libvlc-module.c:964 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -2444,36 +3076,33 @@ msgstr "" "此选项允许您强制使用一个存取模块。如果正确的存取模块没有被自动检测到的话,您" "可以使用此选项。除非您知道你在做什么,您不应该将此选项设为一个全局选项。" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Access filter module" msgstr "存取过滤器模块" -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Demux module" msgstr "解多任务模块" -#: src/libvlc.h:771 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " "automatically detected. You should not set this as a global option unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -"此选项允许您强制使用一个存取模块。如果正确的存取模块没有被自动检测到的话,您" -"可以使用此选项。除非您知道你在做什么,您不应该将此选项设为一个全局选项。" -#: src/libvlc.h:776 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "Allow real-time priority" msgstr "允许实时优先权" -#: src/libvlc.h:778 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2481,90 +3110,110 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "调整 VLC 优先权" -#: src/libvlc.h:786 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Minimize number of threads" msgstr "最小线程数量" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." +msgstr "此选项将 VLC 运行所需线程数减至最少。" + +#: src/libvlc-module.c:998 +msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006 +msgid "" +"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1003 +msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream." msgstr "" -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Modules search path" msgstr "模块搜寻路径" -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc-module.c:1011 #, fuzzy -msgid "Additional path for VLC to look for its modules." -msgstr "这个选项允许你指定其它的VLC模块搜寻路径" +msgid "" +"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " +"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" +msgstr "这个选项允许你指定其它的 VLC 模块搜寻路径" -#: src/libvlc.h:798 +#: src/libvlc-module.c:1014 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM设置档" -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." -msgstr "" +msgstr "当 VLM 启动时,读取一个 VLM 配置文件。" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "Use a plugins cache" msgstr "使用外挂缓存" -#: src/libvlc.h:804 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1020 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." -msgstr "这个选项允许你使用插件缓存,这将会大大提高VLC的开始时间" +msgstr "这个选项允许你使用插件缓存, 这将会大大提高 VLC 的开始时间" -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Collect statistics" -msgstr "" +msgstr "收集统计信息" -#: src/libvlc.h:808 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Collect miscellaneous statistics." -msgstr "这个选项允许你选择控制界面" +msgstr "收集杂项统计。" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Run as daemon process" msgstr "使用常驻程序执行" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "使用背景常驻程序执行VLC" -#: src/libvlc.h:814 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1030 +msgid "Write process id to file" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1032 +msgid "Writes process id into specified file." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Log to file" -msgstr "Logo文件名" +msgstr "记录到文件" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Log all VLC messages to a text file." -msgstr "" +msgstr "记录所有的 VLC 信息到一个文本文件。" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Log to syslog" -msgstr "" +msgstr "记录到 syslog" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." -msgstr "" +msgstr "记录所有的 VLC 信息到 sysloc (UNIX 系统)。" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Allow only one running instance" msgstr "只允许一个实例运行" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2573,11 +3222,37 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:1052 +msgid "" +"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " +"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " +"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " +"This option will allow you to play the file with the already running " +"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be " +"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1060 +msgid "VLC is started from file association" +msgstr "VLC 从文件关联启动" + +#: src/libvlc-module.c:1062 +msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" +msgstr "告知 VLC 它正从操作系统中的文件关联启动" + +#: src/libvlc-module.c:1065 +msgid "One instance when started from file" +msgstr "当从文件开始时只允许一个实例" + +#: src/libvlc-module.c:1067 +msgid "Allow only one running instance when started from file." +msgstr "当从文件开始时, 只允许一个实例运行。" + +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "提高程序优先权" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2587,719 +3262,859 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:839 -msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:841 -msgid "" -"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " -"Win9x implementation but you might experience problems with it." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:846 -msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:849 -msgid "" -"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " -"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " -"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more " -"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " -"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Automatically preparse files" -msgstr "" +msgstr "自动预解释文件" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:877 +#: src/libvlc-module.c:1098 +msgid "Album art policy" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1100 +msgid "Choose how album art will be downloaded." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1106 +msgid "Manual download only" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1107 +msgid "When track starts playing" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1108 +msgid "As soon as track is added" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Services discovery modules" msgstr "服务探索模块" -#: src/libvlc.h:879 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." -msgstr "" +msgstr "指定加载服务发现模块,逗号分隔。通常为“sap, hal, ...”" -#: src/libvlc.h:882 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play files randomly forever" msgstr "永远随机播放文件" -#: src/libvlc.h:884 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." -msgstr "选择后,VLC会随机地播放列表中的文件,直到中断" +msgstr "选择后,VLC 会随机地播放列表中的文件,直到中断" -#: src/libvlc.h:886 -msgid "Repeat all" -msgstr "重复播放全部" - -#: src/libvlc.h:888 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." -msgstr "启动后,VLC会一遍又一遍地的播放目前播放列表中的项目" +msgstr "启动后,VLC 会一遍又一遍地的播放目前的播放列表。" -#: src/libvlc.h:890 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Repeat current item" msgstr "重复播放目前项目" -#: src/libvlc.h:892 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." -msgstr "启动后,VLC会一遍又一遍地的播放目前播放列表中的项目" +msgstr "启动后,VLC 会一遍又一遍地的播放目前的播放列表项目。" -#: src/libvlc.h:894 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Play and stop" msgstr "播放和停止" -#: src/libvlc.h:896 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "每次播放完条目后停止播放列表中的项目" -#: src/libvlc.h:903 -msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." +#: src/libvlc-module.c:1131 +#, fuzzy +msgid "Play and exit" +msgstr "播放和停止" + +#: src/libvlc-module.c:1133 +#, fuzzy +msgid "Exit if there are no more items in the playlist." +msgstr "播放列表中没有项目" + +#: src/libvlc-module.c:1135 +#, fuzzy +msgid "Use media library" +msgstr "VLC多媒体播放程序" + +#: src/libvlc-module.c:1137 +msgid "" +"The media library is automatically saved and reloaded each time you start " +"VLC." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1140 +#, fuzzy +msgid "Display playlist tree" +msgstr "下一个播放列表项目" + +#: src/libvlc-module.c:1142 +msgid "" +"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " +"directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:906 src/video_output/vout_intf.c:335 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 -#: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:714 -#: modules/gui/macosx/controls.m:744 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553 +#: src/libvlc-module.c:1151 +msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." +msgstr "这些设置是 VLC 的全局键盘绑定,即“热键”" + +#: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458 +#: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961 +#: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 +#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:711 +#: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 msgid "Fullscreen" msgstr "全屏幕" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "选择热键以切换全屏幕状态" -#: src/libvlc.h:908 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487 +#: src/libvlc-module.c:1156 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "放大到全屏幕" + +#: src/libvlc-module.c:1157 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." +msgstr "选择热键以切换全屏幕状态" + +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Play/Pause" msgstr "播放/暂停" -#: src/libvlc.h:909 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "选择热键以切换暂停状态" -#: src/libvlc.h:910 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Pause only" msgstr "仅暂停" -#: src/libvlc.h:911 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "选择热键以暂停" -#: src/libvlc.h:912 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play only" msgstr "仅播放" -#: src/libvlc.h:913 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "选择热键以播放" -#: src/libvlc.h:914 modules/control/hotkeys.c:632 -#: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:518 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:695 +#: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:676 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439 msgid "Faster" msgstr "加快" -#: src/libvlc.h:915 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "选择热键以快速回放" -#: src/libvlc.h:916 modules/control/hotkeys.c:640 -#: modules/gui/macosx/controls.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:519 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 +#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:701 +#: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:677 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433 msgid "Slower" msgstr "放慢" -#: src/libvlc.h:917 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "选择热键以慢速回放" -#: src/libvlc.h:918 modules/control/hotkeys.c:599 -#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:596 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289 +#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:678 +#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:679 +#: modules/gui/macosx/intf.m:755 modules/gui/macosx/intf.m:763 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:668 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305 msgid "Next" msgstr "下一项" -#: src/libvlc.h:919 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "选择热键以播放列表中的下一个项目" -#: src/libvlc.h:920 modules/control/hotkeys.c:611 -#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:471 -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:597 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288 +#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:684 +#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:678 +#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:762 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303 msgid "Previous" msgstr "上一项" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:1171 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "选择热键以播放列表中的上一个项目" -#: src/libvlc.h:922 modules/gui/macosx/controls.m:659 -#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517 -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:238 +#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77 +#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:631 +#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:754 +#: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: src/libvlc.h:923 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1173 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "选择热键以停止回放" -#: src/libvlc.h:924 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105 -#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174 +#: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:636 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153 +#: modules/video_filter/rss.c:197 msgid "Position" msgstr "位置" -#: src/libvlc.h:925 +#: src/libvlc-module.c:1175 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "选择热键以显示位置" -#: src/libvlc.h:927 +#: src/libvlc-module.c:1177 msgid "Very short backwards jump" -msgstr "" +msgstr "向后跳一很小的段" -#: src/libvlc.h:929 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." -msgstr "选择向后3秒钟的热键" +msgstr "选择向后跳一很小的段的热键" -#: src/libvlc.h:930 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1180 msgid "Short backwards jump" -msgstr "向后" +msgstr "向后跳一小段" -#: src/libvlc.h:932 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." -msgstr "选择向后3秒钟的热键" +msgstr "选择向后跳一小段的热键" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:1183 msgid "Medium backwards jump" -msgstr "" +msgstr "向后跳一中段" -#: src/libvlc.h:935 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1185 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." -msgstr "选择向后1分钟的热键" +msgstr "选择向后跳一中段的热键" -#: src/libvlc.h:936 +#: src/libvlc-module.c:1186 msgid "Long backwards jump" -msgstr "" +msgstr "向后跳一大段" -#: src/libvlc.h:938 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1188 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." -msgstr "选择向后3秒钟的热键" +msgstr "选择向后跳一大段的热键" -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc-module.c:1190 msgid "Very short forward jump" -msgstr "" +msgstr "向前跳一很小的段" -#: src/libvlc.h:942 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1192 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." -msgstr "选择热键以快速回放" +msgstr "选择向前跳一很小的段的热键" -#: src/libvlc.h:943 +#: src/libvlc-module.c:1193 msgid "Short forward jump" -msgstr "" +msgstr "向前跳一小段" -#: src/libvlc.h:945 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." -msgstr "选择向前3秒钟的热键" +msgstr "选择向前跳一小段的热键" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc-module.c:1196 msgid "Medium forward jump" -msgstr "" +msgstr "向前跳一中段" -#: src/libvlc.h:948 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1198 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." -msgstr "选择向前1分钟的热键" +msgstr "选择向前跳一中段的热键" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:1199 msgid "Long forward jump" -msgstr "" +msgstr "向前跳一大段" -#: src/libvlc.h:951 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1201 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." -msgstr "选择向前3秒钟的热键" +msgstr "选择向前跳一大段的热键" -#: src/libvlc.h:953 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "Very short jump length" -msgstr "" +msgstr "跳一很小的段的长度" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:1204 msgid "Very short jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "跳一很小的段的长度,以秒为单位。" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc-module.c:1205 msgid "Short jump length" -msgstr "" +msgstr "跳一小段的长度" -#: src/libvlc.h:956 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "Short jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "跳一小段的长度,以秒为单位。" -#: src/libvlc.h:957 +#: src/libvlc-module.c:1207 msgid "Medium jump length" -msgstr "" +msgstr "跳一中段的长度" -#: src/libvlc.h:958 +#: src/libvlc-module.c:1208 msgid "Medium jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "跳一中段的长度,以秒为单位。" -#: src/libvlc.h:959 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Long jump length" -msgstr "字号" +msgstr "长跳长度" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:1210 msgid "Long jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "跳一大段的长度,以秒为单位。" -#: src/libvlc.h:962 modules/control/hotkeys.c:258 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:793 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:700 msgid "Quit" msgstr "离开" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc-module.c:1213 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "选择热键以离开应用程序" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Navigate up" msgstr "向上导览" -#: src/libvlc.h:965 +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "选择按键以向上移动DVD选单中的选择器" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Navigate down" msgstr "向下导览" -#: src/libvlc.h:967 +#: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "选择按键以向下移动DVD选单中的选择器" -#: src/libvlc.h:968 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Navigate left" msgstr "向左导览" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:1219 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器" -#: src/libvlc.h:970 +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "Navigate right" msgstr "向右导览" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "选择按键以向右移动DVD选单中的选择器" -#: src/libvlc.h:972 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Activate" msgstr "启动" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "选择热键以启动所选择的DVD选单项目" -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "转到DVD选单" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "选择转到 DVD 选单的按键" -#: src/libvlc.h:976 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Select previous DVD title" msgstr "选择上一个DVD章节" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "选择播放列表中的上一个项目的热键" -#: src/libvlc.h:978 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Select next DVD title" msgstr "选择下一个DVD章节" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "选择下一个 DVD 标题的按键" -#: src/libvlc.h:980 +#: src/libvlc-module.c:1230 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "选择上一个 DVD 章节" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "选择 DVD 中的上一个章节的热键" -#: src/libvlc.h:982 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1232 msgid "Select next DVD chapter" -msgstr "选择上一个 DVD 章节" +msgstr "选择下一个 DVD 章节" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:1233 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "选择 DVD 中的下一个章节的热键" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Volume up" msgstr "增加音量" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "选择按键以增加音量" -#: src/libvlc.h:986 +#: src/libvlc-module.c:1236 msgid "Volume down" msgstr "减低音量" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "选择按键以减低音量" -#: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:704 -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 +#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:696 +#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:766 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798 msgid "Mute" msgstr "静音" -#: src/libvlc.h:989 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the key to mute audio." -msgstr "选择热键以暂停" +msgstr "选择暂停的热键。" -#: src/libvlc.h:990 +#: src/libvlc-module.c:1240 msgid "Subtitle delay up" msgstr "增加字幕延迟" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "选择按键以增加字幕延迟" -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc-module.c:1242 msgid "Subtitle delay down" msgstr "减少字幕延迟" -#: src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "选择按键以减少字幕延迟" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1244 msgid "Audio delay up" msgstr "增加音频延迟" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "选择按键以增加音频延迟" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1246 msgid "Audio delay down" msgstr "减少音频延迟" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "选择按键以减少音频延迟" -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "播放播放列表书签 1" -#: src/libvlc.h:999 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "播放播放列表书签 2" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1256 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "播放播放列表书签 3" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "播放播放列表书签 4" -#: src/libvlc.h:1002 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "播放播放列表书签 5" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc-module.c:1259 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "播放播放列表书签 6" -#: src/libvlc.h:1004 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "播放播放列表书签 7" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "播放播放列表书签 8" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "播放播放列表书签 9" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "播放播放列表书签 10" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "选择按键以播放该书签" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "设置播放列表书签 1" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc-module.c:1266 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "设置播放列表书签 2" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "设置播放列表书签 3" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "设置播放列表书签 4" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1269 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "设置播放列表书签 5" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "设置播放列表书签 6" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "设置播放列表书签 7" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1272 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "设置播放列表书签 8" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "设置播放列表书签 9" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1274 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "设置播放列表书签 10" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "选择按键以设置该播放列表书签" -#: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "播放列表书签 1" -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "播放列表书签 2" -#: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "播放列表书签 3" -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "播放列表书签 4" -#: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "播放列表书签 5" -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "播放列表书签 6" -#: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "播放列表书签 7" -#: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "播放列表书签 8" -#: src/libvlc.h:1029 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "播放列表书签 9" -#: src/libvlc.h:1030 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "播放列表书签 10" -#: src/libvlc.h:1032 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "这个选项允许你定义播放列表书签" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "Go back in browsing history" -msgstr "" +msgstr "在浏览历史中后退" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." -msgstr "" +msgstr "选择在浏览历史中后退 (到上一个媒体项目) 的按键。" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "Go forward in browsing history" -msgstr "" +msgstr "在浏览历史中前进" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." -msgstr "" +msgstr "选择在浏览历史中前进 (到下一个媒体项目) 的按键。" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Cycle audio track" msgstr "循环音轨" -#: src/libvlc.h:1040 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "循环可用音轨 (语言)" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "循环字幕轨" -#: src/libvlc.h:1042 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "循环可用字幕轨" -#: src/libvlc.h:1043 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1299 msgid "Cycle source aspect ratio" -msgstr "源比率" +msgstr "循环源纵横比" -#: src/libvlc.h:1044 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." -msgstr "源比率" +msgstr "循环一个源纵横比的预定义的列表。" -#: src/libvlc.h:1045 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Cycle video crop" -msgstr "灰度视频输出" +msgstr "循环视频修整" -#: src/libvlc.h:1046 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." -msgstr "循环可用字幕轨" +msgstr "循环一个修整格式的预定义的列表。" -#: src/libvlc.h:1047 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Cycle deinterlace modes" -msgstr "WinCE 界面模块" +msgstr "循环解除交错模块" -#: src/libvlc.h:1048 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Cycle through deinterlace modes." -msgstr "循环可用字幕轨" +msgstr "循环解除交错模块。" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Show interface" msgstr "显示界面" -#: src/libvlc.h:1050 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Raise the interface above all other windows." -msgstr "始终显示在最前" +msgstr "将界面提升到其它所有窗口上面。" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Hide interface" msgstr "隐藏接口" -#: src/libvlc.h:1052 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Lower the interface below all other windows." -msgstr "始终显示在最前" +msgstr "将界面下降到其它所有窗口下面。" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Take video snapshot" msgstr "获取视频快照" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "获取视频快照并写入磁盘" -#: src/libvlc.h:1056 modules/access_filter/record.c:51 -#: modules/access_filter/record.c:52 +#: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56 +#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194 msgid "Record" msgstr "录制" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1313 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "记录存取过滤器开始/停止" -#: src/libvlc.h:1061 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [stream] ...\n" -"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " -"in the playlist.\n" -"The first item specified will be played first.\n" -"\n" -"Options-styles:\n" -" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54 +#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201 +msgid "Dump" +msgstr "倾倒" + +#: src/libvlc-module.c:1315 +msgid "Media dump access filter trigger." +msgstr "媒体倾倒访问过滤器触发。" + +#: src/libvlc-module.c:1317 +msgid "Normal/Repeat/Loop" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1318 +msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1321 +msgid "Toggle random playlist playback" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327 +msgid "Un-Zoom" +msgstr "反缩放" + +#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330 +msgid "Crop one pixel from the top of the video" +msgstr "在视频顶部修剪一个像素" + +#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 +msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" +msgstr "不在视频顶部修剪一个像素" + +#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335 +msgid "Crop one pixel from the left of the video" +msgstr "在视频左侧修剪一个像素" + +#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337 +msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" +msgstr "不在视频左侧修剪一个像素" + +#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340 +msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" +msgstr "在视频底部修剪一个像素" + +#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342 +msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" +msgstr "不在视频底部修剪一个像素" + +#: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345 +msgid "Crop one pixel from the right of the video" +msgstr "从视频右侧修剪一个像素" + +#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347 +msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" +msgstr "不在视频右部修剪一个像素" + +#: src/libvlc-module.c:1349 +#, fuzzy +msgid "Toggle wallpaper mode in video output" +msgstr "QT Embedded 视频输出" + +#: src/libvlc-module.c:1351 +msgid "" +"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " +"output for the time being." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355 +msgid "Display OSD menu on top of video output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1356 +msgid "Do not display OSD menu on video output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1357 +msgid "Do not display OSD menu on top of video output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1358 +msgid "Highlight widget on the right" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1360 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1361 +msgid "Highlight widget on the left" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1363 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1364 +msgid "Highlight widget on top" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1366 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1367 +msgid "Highlight widget below" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1369 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1370 +#, fuzzy +msgid "Select current widget" +msgstr "重复播放目前项目" + +#: src/libvlc-module.c:1372 +msgid "Selecting current widget performs the associated action." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1374 +#, fuzzy +msgid "Cycle through audio devices" +msgstr "循环解除交错模块。" + +#: src/libvlc-module.c:1375 +#, fuzzy +msgid "Cycle through available audio devices" +msgstr "循环可用音轨 (语言)" + +#: src/libvlc-module.c:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " +"in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" " -option A single letter version of a global --option.\n" " :option An option that only applies to the stream directly before it\n" " and that overrides previous settings.\n" @@ -3320,916 +4135,1274 @@ msgid "" " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" " [vcd://][device] VCD device\n" " [cdda://][device] Audio CD device\n" -" udp:[[]@[][:]]\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" " UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc:pause: Special item to pause the playlist for a " +" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a " "certain time\n" -" vlc:quit Special item to quit VLC\n" +" vlc://quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" - -#: src/libvlc.h:1171 src/video_output/vout_intf.c:347 -#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:713 -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:76 +"用法: %s [选项] [流] ...\n" +"可以在命令行指定多个流。它们将按指定顺序置于在播放列表中并播放。\n" +"\n" +"选项样式:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"流 MRL 语法:\n" +"[[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" +"option=value ...]\n" +"\n" +"Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +"Multiple :option=value pairs can be specified.\n" +"\n" +"URL 语法:\n" +" [file://]文件名 纯多媒体文件\n" +" http://ip:port/file HTTP URL\n" +" ftp://ip:port/file FTP URL\n" +" mms://ip:port/file MMS URL\n" +" screen:// Screen capture\n" +" [dvd://][device][@raw_device] DVD 设备\n" +" [vcd://][device] VCD 设备\n" +" [cdda://][device] Audio CD 设备\n" +" udp:[[]@[][:]] UDP stream sent by " +"a streaming server\n" +" vlc:pause: 特殊选项:使播放列表暂停指定时间\n" +" vlc:quit 特殊选项:退出 VLC\n" + +#: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419 +#: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960 +#: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:768 +#: modules/video_output/snapshot.c:81 msgid "Snapshot" msgstr "快照" -#: src/libvlc.h:1180 +#: src/libvlc-module.c:1537 msgid "Window properties" msgstr "窗口属性" -#: src/libvlc.h:1216 +#: src/libvlc-module.c:1586 msgid "Subpictures" -msgstr "画中画" +msgstr "子画面" -#: src/libvlc.h:1221 modules/codec/subsdec.c:119 modules/demux/subtitle.c:63 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +#: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 +#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:765 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:771 msgid "Subtitles" msgstr "字幕" -#: src/libvlc.h:1238 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122 msgid "Overlays" -msgstr "" +msgstr "覆盖" -#: src/libvlc.h:1246 +#: src/libvlc-module.c:1619 msgid "Track settings" msgstr "轨道设置" -#: src/libvlc.h:1268 +#: src/libvlc-module.c:1649 msgid "Playback control" msgstr "回放控制" -#: src/libvlc.h:1283 +#: src/libvlc-module.c:1670 msgid "Default devices" msgstr "默认设备" -#: src/libvlc.h:1292 +#: src/libvlc-module.c:1679 msgid "Network settings" msgstr "网络设置" -#: src/libvlc.h:1304 +#: src/libvlc-module.c:1691 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks 代理" -#: src/libvlc.h:1313 +#: src/libvlc-module.c:1700 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "元信息" -#: src/libvlc.h:1343 +#: src/libvlc-module.c:1730 msgid "Decoders" msgstr "译码器" -#: src/libvlc.h:1350 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 +#: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 msgid "Input" msgstr "输入" -#: src/libvlc.h:1386 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523 +#: src/libvlc-module.c:1777 msgid "VLM" -msgstr "" +msgstr "VLM" -#: src/libvlc.h:1417 +#: src/libvlc-module.c:1810 msgid "CPU" -msgstr "" +msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1432 +#: src/libvlc-module.c:1832 msgid "Special modules" msgstr "特殊模块" -#: src/libvlc.h:1438 +#: src/libvlc-module.c:1838 msgid "Plugins" msgstr "插件" -#: src/libvlc.h:1444 +#: src/libvlc-module.c:1847 msgid "Performance options" msgstr "性能选项" -#: src/libvlc.h:1540 +#: src/libvlc-module.c:1997 msgid "Hot keys" msgstr "热键" -#: src/libvlc.h:1808 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2394 msgid "Jump sizes" -msgstr "字号" +msgstr "跳转长度" -#: src/libvlc.h:1887 -msgid "main program" -msgstr "主程序" +#: src/libvlc-module.c:2471 +#, fuzzy +msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" +msgstr "打印 VLC 帮助信息 (可以和 --advanced 一起使用)" -#: src/libvlc.h:1894 -msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc-module.c:2474 +msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1896 +#: src/libvlc-module.c:2476 +#, fuzzy msgid "" -"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" -msgstr "" +"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " +"--help-verbose)" +msgstr "显示 VLC 及所有的模块的帮助信息 (可以和 --advanced 一起使用)" -#: src/libvlc.h:1898 -msgid "print help for the advanced options" -msgstr "打印高级选项的帮助信息" - -#: src/libvlc.h:1900 +#: src/libvlc-module.c:2479 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1902 +#: src/libvlc-module.c:2481 msgid "print a list of available modules" -msgstr "" +msgstr "打印一个可用模块的列表" + +#: src/libvlc-module.c:2483 +#, fuzzy +msgid "print a list of available modules with extra detail" +msgstr "打印一个可用模块的列表" + +#: src/libvlc-module.c:2485 +#, fuzzy +msgid "" +"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" +"verbose)" +msgstr "显示 VLC 及所有的模块的帮助信息 (可以和 --advanced 一起使用)" -#: src/libvlc.h:1904 -msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc-module.c:2488 +msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1906 +#: src/libvlc-module.c:2490 msgid "save the current command line options in the config" -msgstr "" +msgstr "在配置中保存当前的命令行选项" -#: src/libvlc.h:1908 +#: src/libvlc-module.c:2492 msgid "reset the current config to the default values" -msgstr "" +msgstr "将当前设置复位为默认值" -#: src/libvlc.h:1910 +#: src/libvlc-module.c:2494 msgid "use alternate config file" msgstr "使用替代的组态档" -#: src/libvlc.h:1912 +#: src/libvlc-module.c:2496 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "重置目前外挂缓存" -#: src/libvlc.h:1914 +#: src/libvlc-module.c:2498 msgid "print version information" msgstr "打印版本信息" -#: src/misc/configuration.c:1212 -msgid "boolean" -msgstr "布尔值" +#: src/libvlc-module.c:2555 +msgid "main program" +msgstr "主程序" -#: src/misc/configuration.c:1223 -msgid "key" +#: src/misc/update.c:1582 +#, fuzzy +msgid "File could not be verified" +msgstr "隐藏接口" + +#: src/misc/update.c:1583 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " +"file \"%s\". Thus, it was deleted." +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606 +#, fuzzy +msgid "Invalid signature" +msgstr "无效的选择" + +#: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607 +#, c-format +msgid "" +"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " +"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1619 +#, fuzzy +msgid "File not verifiable" +msgstr "隐藏接口" + +#: src/misc/update.c:1620 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " +"was VLC deleted." +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643 +#, fuzzy +msgid "File corrupted" +msgstr "文件 dumpper" + +#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644 +#, c-format +msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:38 +#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62 +#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123 +#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136 +#: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148 +#: modules/access/bda/bda.c:154 +msgid "Undefined" +msgstr "未定义" + +#: src/text/iso-639_def.h:38 msgid "Afar" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:39 +#: src/text/iso-639_def.h:39 msgid "Abkhazian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:40 +#: src/text/iso-639_def.h:40 msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:41 +#: src/text/iso-639_def.h:41 msgid "Albanian" msgstr "阿尔巴尼亚语" -#: src/misc/iso-639_def.h:42 +#: src/text/iso-639_def.h:42 msgid "Amharic" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:43 -msgid "Arabic" -msgstr "阿拉伯语" - -#: src/misc/iso-639_def.h:44 +#: src/text/iso-639_def.h:44 msgid "Armenian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:45 +#: src/text/iso-639_def.h:45 msgid "Assamese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:46 +#: src/text/iso-639_def.h:46 msgid "Avestan" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:47 +#: src/text/iso-639_def.h:47 msgid "Aymara" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:48 +#: src/text/iso-639_def.h:48 msgid "Azerbaijani" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:49 +#: src/text/iso-639_def.h:49 msgid "Bashkir" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:50 +#: src/text/iso-639_def.h:50 msgid "Basque" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:51 +#: src/text/iso-639_def.h:51 msgid "Belarusian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:52 +#: src/text/iso-639_def.h:52 msgid "Bengali" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:53 +#: src/text/iso-639_def.h:53 msgid "Bihari" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:54 +#: src/text/iso-639_def.h:54 msgid "Bislama" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:55 +#: src/text/iso-639_def.h:55 msgid "Bosnian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:56 +#: src/text/iso-639_def.h:56 msgid "Breton" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:57 +#: src/text/iso-639_def.h:57 msgid "Bulgarian" -msgstr "" +msgstr "保加利亚文" -#: src/misc/iso-639_def.h:58 +#: src/text/iso-639_def.h:58 msgid "Burmese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:60 +#: src/text/iso-639_def.h:60 msgid "Chamorro" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:61 +#: src/text/iso-639_def.h:61 msgid "Chechen" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:62 +#: src/text/iso-639_def.h:62 msgid "Chinese" msgstr "中文" -#: src/misc/iso-639_def.h:63 +#: src/text/iso-639_def.h:63 msgid "Church Slavic" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:64 +#: src/text/iso-639_def.h:64 msgid "Chuvash" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:65 +#: src/text/iso-639_def.h:65 msgid "Cornish" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:66 +#: src/text/iso-639_def.h:66 msgid "Corsican" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:67 -msgid "Czech" -msgstr "捷克语" - -#: src/misc/iso-639_def.h:70 +#: src/text/iso-639_def.h:70 msgid "Dzongkha" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:71 +#: src/text/iso-639_def.h:71 msgid "English" msgstr "英语" -#: src/misc/iso-639_def.h:72 +#: src/text/iso-639_def.h:72 msgid "Esperanto" msgstr "世界语" -#: src/misc/iso-639_def.h:73 +#: src/text/iso-639_def.h:73 msgid "Estonian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:74 +#: src/text/iso-639_def.h:74 msgid "Faroese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:75 +#: src/text/iso-639_def.h:75 msgid "Fijian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:76 -msgid "Finnish" -msgstr "芬兰语" - -#: src/misc/iso-639_def.h:78 +#: src/text/iso-639_def.h:78 msgid "Frisian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:81 +#: src/text/iso-639_def.h:81 msgid "Gaelic (Scots)" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:82 +#: src/text/iso-639_def.h:82 msgid "Irish" msgstr "爱尔兰语" -#: src/misc/iso-639_def.h:83 +#: src/text/iso-639_def.h:83 msgid "Gallegan" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:84 +#: src/text/iso-639_def.h:84 msgid "Manx" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:85 +#: src/text/iso-639_def.h:85 msgid "Greek, Modern ()" msgstr "现代希腊语" -#: src/misc/iso-639_def.h:86 +#: src/text/iso-639_def.h:86 msgid "Guarani" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:87 +#: src/text/iso-639_def.h:87 msgid "Gujarati" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:88 -msgid "Hebrew" -msgstr "希伯来语" - -#: src/misc/iso-639_def.h:89 +#: src/text/iso-639_def.h:89 msgid "Herero" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:90 +#: src/text/iso-639_def.h:90 msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "印地文" -#: src/misc/iso-639_def.h:91 +#: src/text/iso-639_def.h:91 msgid "Hiri Motu" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" -msgstr "刚果语" - -#: src/misc/iso-639_def.h:93 +#: src/text/iso-639_def.h:93 msgid "Icelandic" msgstr "冰岛语" -#: src/misc/iso-639_def.h:94 +#: src/text/iso-639_def.h:94 msgid "Inuktitut" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:95 +#: src/text/iso-639_def.h:95 msgid "Interlingue" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:96 +#: src/text/iso-639_def.h:96 msgid "Interlingua" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:97 +#: src/text/iso-639_def.h:97 msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "印尼文" -#: src/misc/iso-639_def.h:98 +#: src/text/iso-639_def.h:98 msgid "Inupiaq" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:100 +#: src/text/iso-639_def.h:100 msgid "Javanese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:102 +#: src/text/iso-639_def.h:102 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:103 +#: src/text/iso-639_def.h:103 msgid "Kannada" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:104 +#: src/text/iso-639_def.h:104 msgid "Kashmiri" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:105 +#: src/text/iso-639_def.h:105 msgid "Kazakh" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:106 +#: src/text/iso-639_def.h:106 msgid "Khmer" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:107 +#: src/text/iso-639_def.h:107 msgid "Kikuyu" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:108 +#: src/text/iso-639_def.h:108 msgid "Kinyarwanda" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:109 +#: src/text/iso-639_def.h:109 msgid "Kirghiz" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:110 +#: src/text/iso-639_def.h:110 msgid "Komi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:112 +#: src/text/iso-639_def.h:112 msgid "Kuanyama" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:113 +#: src/text/iso-639_def.h:113 msgid "Kurdish" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:114 +#: src/text/iso-639_def.h:114 msgid "Lao" -msgstr "" +msgstr "老挝文" -#: src/misc/iso-639_def.h:115 +#: src/text/iso-639_def.h:115 msgid "Latin" -msgstr "" +msgstr "拉丁文" -#: src/misc/iso-639_def.h:116 +#: src/text/iso-639_def.h:116 msgid "Latvian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:117 +#: src/text/iso-639_def.h:117 msgid "Lingala" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:118 +#: src/text/iso-639_def.h:118 msgid "Lithuanian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:119 +#: src/text/iso-639_def.h:119 msgid "Letzeburgesch" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:120 +#: src/text/iso-639_def.h:120 msgid "Macedonian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:121 +#: src/text/iso-639_def.h:121 msgid "Marshall" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:122 +#: src/text/iso-639_def.h:122 msgid "Malayalam" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:123 +#: src/text/iso-639_def.h:123 msgid "Maori" -msgstr "" +msgstr "毛利文" -#: src/misc/iso-639_def.h:124 +#: src/text/iso-639_def.h:124 msgid "Marathi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:125 -msgid "Malay" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:126 +#: src/text/iso-639_def.h:126 msgid "Malagasy" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:127 +#: src/text/iso-639_def.h:127 msgid "Maltese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:128 +#: src/text/iso-639_def.h:128 msgid "Moldavian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:129 +#: src/text/iso-639_def.h:129 msgid "Mongolian" -msgstr "" +msgstr "蒙古文" -#: src/misc/iso-639_def.h:130 +#: src/text/iso-639_def.h:130 msgid "Nauru" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:131 +#: src/text/iso-639_def.h:131 msgid "Navajo" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:132 +#: src/text/iso-639_def.h:132 msgid "Ndebele, South" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:133 +#: src/text/iso-639_def.h:133 msgid "Ndebele, North" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:134 +#: src/text/iso-639_def.h:134 msgid "Ndonga" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:135 +#: src/text/iso-639_def.h:135 msgid "Nepali" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:136 +#: src/text/iso-639_def.h:136 msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgstr "挪威文" -#: src/misc/iso-639_def.h:137 +#: src/text/iso-639_def.h:137 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:138 +#: src/text/iso-639_def.h:138 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:139 +#: src/text/iso-639_def.h:139 msgid "Chichewa; Nyanja" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:140 +#: src/text/iso-639_def.h:140 msgid "Occitan (post 1500); Provencal" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:141 +#: src/text/iso-639_def.h:141 msgid "Oriya" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:142 +#: src/text/iso-639_def.h:142 msgid "Oromo" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:144 +#: src/text/iso-639_def.h:144 msgid "Ossetian; Ossetic" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:145 +#: src/text/iso-639_def.h:145 msgid "Panjabi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:146 -msgid "Persian" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:147 +#: src/text/iso-639_def.h:147 msgid "Pali" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:148 -msgid "Polish" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:149 -msgid "Portuguese" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:150 +#: src/text/iso-639_def.h:150 msgid "Pushto" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:151 +#: src/text/iso-639_def.h:151 msgid "Quechua" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:152 +#: src/text/iso-639_def.h:152 +#, fuzzy +msgid "Original audio" +msgstr "打开音频" + +#: src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Raeto-Romance" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Rundi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:156 +#: src/text/iso-639_def.h:157 msgid "Sango" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:157 +#: src/text/iso-639_def.h:158 msgid "Sanskrit" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:158 -msgid "Serbian" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:159 +#: src/text/iso-639_def.h:160 msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "克罗地亚文" -#: src/misc/iso-639_def.h:160 +#: src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Sinhalese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:161 -msgid "Slovak" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:162 -msgid "Slovenian" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:163 +#: src/text/iso-639_def.h:164 msgid "Northern Sami" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:164 +#: src/text/iso-639_def.h:165 msgid "Samoan" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:165 +#: src/text/iso-639_def.h:166 msgid "Shona" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:166 +#: src/text/iso-639_def.h:167 msgid "Sindhi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:167 +#: src/text/iso-639_def.h:168 msgid "Somali" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:168 +#: src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Sotho, Southern" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:170 +#: src/text/iso-639_def.h:171 msgid "Sardinian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:171 +#: src/text/iso-639_def.h:172 msgid "Swati" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:172 +#: src/text/iso-639_def.h:173 msgid "Sundanese" -msgstr "" +msgstr "苏丹文" -#: src/misc/iso-639_def.h:173 +#: src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swahili" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:174 -msgid "Swedish" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:175 +#: src/text/iso-639_def.h:176 msgid "Tahitian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:176 +#: src/text/iso-639_def.h:177 msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "泰米尔文" -#: src/misc/iso-639_def.h:177 +#: src/text/iso-639_def.h:178 msgid "Tatar" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:178 +#: src/text/iso-639_def.h:179 msgid "Telugu" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:179 +#: src/text/iso-639_def.h:180 msgid "Tajik" -msgstr "" +msgstr "塔吉克文" -#: src/misc/iso-639_def.h:180 +#: src/text/iso-639_def.h:181 msgid "Tagalog" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:181 +#: src/text/iso-639_def.h:182 msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "泰文" -#: src/misc/iso-639_def.h:182 +#: src/text/iso-639_def.h:183 msgid "Tibetan" -msgstr "" +msgstr "藏文" -#: src/misc/iso-639_def.h:183 +#: src/text/iso-639_def.h:184 msgid "Tigrinya" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:184 +#: src/text/iso-639_def.h:185 msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:185 +#: src/text/iso-639_def.h:186 msgid "Tswana" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:186 +#: src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Tsonga" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:188 +#: src/text/iso-639_def.h:189 msgid "Turkmen" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:189 +#: src/text/iso-639_def.h:190 msgid "Twi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:190 +#: src/text/iso-639_def.h:191 msgid "Uighur" -msgstr "" +msgstr "维吾尔文" -#: src/misc/iso-639_def.h:191 +#: src/text/iso-639_def.h:192 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "乌克兰文" -#: src/misc/iso-639_def.h:192 +#: src/text/iso-639_def.h:193 msgid "Urdu" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:193 +#: src/text/iso-639_def.h:194 msgid "Uzbek" -msgstr "" +msgstr "乌兹别克文" -#: src/misc/iso-639_def.h:194 +#: src/text/iso-639_def.h:195 msgid "Vietnamese" -msgstr "" +msgstr "越南文" -#: src/misc/iso-639_def.h:195 +#: src/text/iso-639_def.h:196 msgid "Volapuk" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:196 +#: src/text/iso-639_def.h:197 msgid "Welsh" -msgstr "" +msgstr "威尔士文" -#: src/misc/iso-639_def.h:197 +#: src/text/iso-639_def.h:198 msgid "Wolof" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:198 +#: src/text/iso-639_def.h:199 msgid "Xhosa" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:199 +#: src/text/iso-639_def.h:200 msgid "Yiddish" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:200 +#: src/text/iso-639_def.h:201 msgid "Yoruba" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:201 +#: src/text/iso-639_def.h:202 msgid "Zhuang" -msgstr "" +msgstr "壮文" -#: src/misc/iso-639_def.h:202 +#: src/text/iso-639_def.h:203 msgid "Zulu" -msgstr "" - -#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:975 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -#: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - -#: src/playlist/playlist.c:37 -msgid "By category" -msgstr "" - -#: src/playlist/playlist.c:38 -msgid "Manually added" -msgstr "手动增加" - -#: src/playlist/playlist.c:39 -msgid "All items, unsorted" -msgstr "所有项目(未排序)" +msgstr "祖鲁文" -#: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280 -msgid "Undefined" -msgstr "未定义" - -#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:566 -#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:724 +#: modules/gui/macosx/intf.m:725 modules/video_filter/deinterlace.c:127 msgid "Deinterlace" -msgstr "" +msgstr "解除交错" -#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "丢弃" -#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Blend" -msgstr "" +msgstr "混合" -#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Linear" -msgstr "" - -#: src/video_output/vout_intf.c:202 -msgid "Zoom" -msgstr "缩放" - -#: src/video_output/vout_intf.c:214 -msgid "1:4 Quarter" -msgstr "" - -#: src/video_output/vout_intf.c:216 -msgid "1:2 Half" -msgstr "" - -#: src/video_output/vout_intf.c:218 -msgid "1:1 Original" -msgstr "" - -#: src/video_output/vout_intf.c:220 -msgid "2:1 Double" -msgstr "" +msgstr "线性" -#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:560 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:718 +#: modules/gui/macosx/intf.m:719 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 +#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 +#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "修整" -#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:558 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:716 +#: modules/gui/macosx/intf.m:717 msgid "Aspect-ratio" msgstr "纵横比" -#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 -#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71 -#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 -#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42 -#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 -#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73 -#: modules/access/vcd/vcd.c:40 +#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78 +#: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72 +#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43 +#: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57 +#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75 +#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 +#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43 +#: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64 +#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77 +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 msgid "Caching value in ms" -msgstr "缓存值(ms)" +msgstr "缓存值 (毫秒)" -#: modules/access/cdda.c:54 -#, fuzzy +#: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80 msgid "" -"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "允许您修改 UDP 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" +"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "DVB 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" -#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176 -#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698 -msgid "Audio CD" -msgstr "音乐CD" +#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876 +msgid "Adapter card to tune" +msgstr "要调整的适配卡" -#: modules/access/cdda.c:59 -msgid "Audio CD input" -msgstr "音乐CD输入" +#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84 +msgid "" +"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0." +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:65 -msgid "[cdda:][device][@[track]]" +#: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86 +msgid "Device number to use on adapter" +msgstr "适配卡设备号" + +#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898 +msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:71 -#, fuzzy -msgid "CDDB Server" -msgstr "CDDB服务器" +#: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90 +msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:71 -msgid "Address of the CDDB server to use." +#: modules/access/bda/bda.c:56 +msgid "In kHz for DVB-C/S/T" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:74 -#, fuzzy -msgid "CDDB port" -msgstr "CDDB 服务器端口" +#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92 +msgid "Inversion mode" +msgstr "反转模式" -#: modules/access/cdda.c:74 -#, fuzzy -msgid "CDDB Server port to use." -msgstr "CDDB 服务器端口" +#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93 +msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +msgstr "反转模式 [0=关, 1=开, 2=自动]" -#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:606 -msgid "Audio CD - Track " -msgstr "音频 CD - 轨" +#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95 +msgid "Probe DVB card for capabilities" +msgstr "探测 DVB 卡能力" -#: modules/access/cdda.c:512 modules/access/cdda.c:615 -#, c-format +#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96 +msgid "" +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98 +msgid "Budget mode" +msgstr "预算模式" + +#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99 +#, fuzzy +msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." +msgstr "这个向导可以帮助你串流、转码或是储存一个串流" + +#: modules/access/bda/bda.c:76 +#, fuzzy +msgid "Network Identifier" +msgstr "网络设置" + +#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102 +msgid "Satellite number in the Diseqc system" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103 +msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105 +msgid "LNB voltage" +msgstr "LNB 电压" + +#: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106 +msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." +msgstr "以伏特为单位 [0, 13=纵向, 18=横向]。" + +#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 +msgid "High LNB voltage" +msgstr "高 LNB 电压" + +#: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109 +msgid "" +"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " +"supported by all frontends." +msgstr "如果您的线缆很长的话,启动高电压。这将不被所有的前端接受。" + +#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112 +msgid "22 kHz tone" +msgstr "22 kHz 音调" + +#: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113 +#, fuzzy +msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." +msgstr "反转模式 [0=关, 1=开, 2=自动]" + +#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115 +#, fuzzy +msgid "Transponder FEC" +msgstr "转码" + +#: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118 +msgid "Transponder symbol rate in kHz" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121 +msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:100 +msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124 +msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:103 +msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127 +msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:107 +msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131 +msgid "Modulation type" +msgstr "调变类型" + +#: modules/access/bda/bda.c:111 +msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "16" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "32" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "64" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "128" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "256" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135 +msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:119 +msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "1/2" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "2/3" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "3/4" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "5/6" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "7/8" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138 +msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:126 +msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141 +#, fuzzy +msgid "Terrestrial bandwidth" +msgstr "垂直边界宽度" + +#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142 +msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:136 +#, fuzzy +msgid "6 MHz" +msgstr "%d Hz" + +#: modules/access/bda/bda.c:136 +#, fuzzy +msgid "7 MHz" +msgstr "%d Hz" + +#: modules/access/bda/bda.c:136 +#, fuzzy +msgid "8 MHz" +msgstr "%d Hz" + +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144 +msgid "Terrestrial guard interval" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:139 +msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:142 +msgid "1/4" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:142 +msgid "1/8" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:142 +msgid "1/16" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:142 +msgid "1/32" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147 +msgid "Terrestrial transmission mode" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:148 +msgid "2k" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:148 +msgid "8k" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150 +msgid "Terrestrial hierarchy mode" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:151 +msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:154 +msgid "1" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:154 +msgid "2" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:154 +msgid "4" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:157 +#, fuzzy +msgid "Satellite Azimuth" +msgstr "音量正规化" + +#: modules/access/bda/bda.c:158 +msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:159 +#, fuzzy +msgid "Satellite Elevation" +msgstr "音量正规化" + +#: modules/access/bda/bda.c:160 +msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:161 +#, fuzzy +msgid "Satellite Longitude" +msgstr "音量正规化" + +#: modules/access/bda/bda.c:163 +msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:164 +#, fuzzy +msgid "Satellite Polarisation" +msgstr "音量正规化" + +#: modules/access/bda/bda.c:165 +#, fuzzy +msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" +msgstr "音量正规化" + +#: modules/access/bda/bda.c:168 +#, fuzzy +msgid "Horizontal" +msgstr "水平翻转" + +#: modules/access/bda/bda.c:168 +msgid "Vertical" +msgstr "垂直" + +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "Circular Left" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "Circular Right" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: modules/access/bda/bda.c:173 +#, fuzzy +msgid "DirectShow DVB input" +msgstr "DirectShow输入" + +#: modules/access/cdda/access.c:285 +#, fuzzy +msgid "CD reading failed" +msgstr "视频缩放过滤器" + +#: modules/access/cdda/access.c:286 +#, c-format +msgid "VLC could not get a new block of size: %i." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda.c:68 +msgid "" +"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "音频 CD 的默认缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" + +#: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187 +#: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148 +msgid "Audio CD" +msgstr "音频 CD" + +#: modules/access/cdda.c:73 +msgid "Audio CD input" +msgstr "音频 CD 输入" + +#: modules/access/cdda.c:79 +msgid "[cdda:][device][@[track]]" +msgstr "[cdda:][设备][@[轨道]]" + +#: modules/access/cdda.c:91 +msgid "CDDB Server" +msgstr "CDDB 服务器" + +#: modules/access/cdda.c:91 +msgid "Address of the CDDB server to use." +msgstr "要使用的 CDDB 服务器的地址。" + +#: modules/access/cdda.c:94 +msgid "CDDB port" +msgstr "CDDB 服务器端口" + +#: modules/access/cdda.c:94 +msgid "CDDB Server port to use." +msgstr "要使用的 CDDB 服务器端口" + +#: modules/access/cdda.c:448 +msgid "Audio CD - Track " +msgstr "音频 CD - 轨" + +#: modules/access/cdda.c:465 +#, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "音频 CD - 轨 %i" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77 -#: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254 +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86 +#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "无" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 msgid "overlap" -msgstr "" +msgstr "重叠" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 +#: modules/access/cdda/cdda.c:44 msgid "full" -msgstr "" +msgstr "完整" -#: modules/access/cdda/cdda.c:47 +#: modules/access/cdda/cdda.c:48 msgid "" "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" "meta info 1\n" @@ -4243,22 +5416,23 @@ msgid "" "libcddb (0x100) 256\n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:59 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:60 msgid "" "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " "units." -msgstr "允许您修改 UDP 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" +msgstr "CDDA 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" -#: modules/access/cdda/cdda.c:63 +#: modules/access/cdda/cdda.c:64 msgid "" "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " "25 blocks per access." msgstr "" +"在读取 CD 时每次读多少块。通常在较新/较快的 CD 中,此项将会减少 CD 读取的次" +"数。SCSI-MMC 限制通常不允许每次读取 25 块以上。" -#: modules/access/cdda/cdda.c:69 +#: modules/access/cdda/cdda.c:70 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" @@ -4280,7 +5454,7 @@ msgid "" " %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:89 +#: modules/access/cdda/cdda.c:90 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" @@ -4294,11 +5468,11 @@ msgid "" " %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:100 +#: modules/access/cdda/cdda.c:101 msgid "Enable CD paranoia?" -msgstr "" +msgstr "是否启用 CD 偏执狂?" -#: modules/access/cdda/cdda.c:102 +#: modules/access/cdda/cdda.c:103 msgid "" "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" "none: no paranoia - fastest.\n" @@ -4306,168 +5480,175 @@ msgid "" "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:112 +#: modules/access/cdda/cdda.c:113 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -msgstr "" +msgstr "cddax://[设备或文件][@[T]轨道]" -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 +#: modules/access/cdda/cdda.c:114 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" -msgstr "" +msgstr "CD 数字音频 (CD-DA) 输入" -#: modules/access/cdda/cdda.c:115 +#: modules/access/cdda/cdda.c:116 msgid "Audio Compact Disc" msgstr "音乐CD" -#: modules/access/cdda/cdda.c:124 +#: modules/access/cdda/cdda.c:125 msgid "Additional debug" -msgstr "" +msgstr "附加调试" -#: modules/access/cdda/cdda.c:129 +#: modules/access/cdda/cdda.c:130 msgid "Caching value in microseconds" -msgstr "缓存值(ms)" +msgstr "缓存值 (毫秒)" -#: modules/access/cdda/cdda.c:134 +#: modules/access/cdda/cdda.c:135 msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "每个CD读的块数" +msgstr "每次读取 CD 的块数" -#: modules/access/cdda/cdda.c:139 +#: modules/access/cdda/cdda.c:140 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" -msgstr "" +msgstr "当没有 CDDB 时,播放列表“标题”列所使用的格式" -#: modules/access/cdda/cdda.c:144 +#: modules/access/cdda/cdda.c:145 msgid "Use CD audio controls and output?" msgstr "使用 CD 音频控制和输出?" -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 +#: modules/access/cdda/cdda.c:146 +#, fuzzy msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" -msgstr "" +msgstr "使用 CD 音频控制和输出?" -#: modules/access/cdda/cdda.c:150 +#: modules/access/cdda/cdda.c:151 msgid "Do CD-Text lookups?" -msgstr "" +msgstr "使用 CD-Text 查找?" -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 +#: modules/access/cdda/cdda.c:152 msgid "If set, get CD-Text information" -msgstr "" +msgstr "如果选中, 则获取 CD-Text 信息" -#: modules/access/cdda/cdda.c:160 +#: modules/access/cdda/cdda.c:161 msgid "Use Navigation-style playback?" -msgstr "" +msgstr "使用导航风格回放?" -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 +#: modules/access/cdda/cdda.c:162 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:174 +#: modules/access/cdda/cdda.c:175 msgid "CDDB" -msgstr "" +msgstr "CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:177 +#: modules/access/cdda/cdda.c:178 +#, fuzzy msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" -msgstr "" +msgstr "当没有 CDDB 时,播放列表“标题”列所使用的格式" -#: modules/access/cdda/cdda.c:181 +#: modules/access/cdda/cdda.c:182 msgid "CDDB lookups" -msgstr "" +msgstr "CDDB 查找" -#: modules/access/cdda/cdda.c:182 +#: modules/access/cdda/cdda.c:183 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" -msgstr "" +msgstr "如果选中, 则使用 CDDB 协议来查找 CD-DA 轨道信息" -#: modules/access/cdda/cdda.c:187 +#: modules/access/cdda/cdda.c:188 msgid "CDDB server" msgstr "CDDB服务器" -#: modules/access/cdda/cdda.c:188 +#: modules/access/cdda/cdda.c:189 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" -msgstr "" +msgstr "联系此 CDDB 服务器来查找 CD-DA 信息" -#: modules/access/cdda/cdda.c:192 +#: modules/access/cdda/cdda.c:193 msgid "CDDB server port" msgstr "CDDB 服务器端口" -#: modules/access/cdda/cdda.c:193 +#: modules/access/cdda/cdda.c:194 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" msgstr "CDDB服务器用这个端口来通信" -#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 +#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199 msgid "email address reported to CDDB server" -msgstr "" +msgstr "报告给 CDDB 服务器的电邮地址" -#: modules/access/cdda/cdda.c:202 +#: modules/access/cdda/cdda.c:203 msgid "Cache CDDB lookups?" -msgstr "" +msgstr "缓存 CDDB 查找?" -#: modules/access/cdda/cdda.c:203 +#: modules/access/cdda/cdda.c:204 msgid "If set cache CDDB information about this CD" -msgstr "" +msgstr "如果选中, 则缓存关于此 CD 的 CDDB 信息" -#: modules/access/cdda/cdda.c:207 +#: modules/access/cdda/cdda.c:208 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" msgstr "使用HTTP协议连接CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:208 +#: modules/access/cdda/cdda.c:209 +#, fuzzy msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" -msgstr "" +msgstr "如果选中, 则使用 CDDB 协议来查找 CD-DA 轨道信息" -#: modules/access/cdda/cdda.c:213 +#: modules/access/cdda/cdda.c:214 msgid "CDDB server timeout" msgstr "CDDB服务器逾时" -#: modules/access/cdda/cdda.c:214 +#: modules/access/cdda/cdda.c:215 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 +#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221 msgid "Directory to cache CDDB requests" -msgstr "" +msgstr "缓存 CDDB 请求的目录" -#: modules/access/cdda/cdda.c:224 +#: modules/access/cdda/cdda.c:225 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:225 +#: modules/access/cdda/cdda.c:226 msgid "" "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " "are available" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331 -#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84 -#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161 -#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503 +#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336 +#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99 +#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171 +#: modules/gui/macosx/open.m:423 msgid "Disc" msgstr "光盘" -#: modules/access/cdda/info.c:331 -msgid "Media Catalog Number (MCN)" -msgstr "媒体分类号(MCN)" +#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48 +msgid "Duration" +msgstr "长度" -#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103 -msgid "Tracks" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/info.c:336 +msgid "Media Catalog Number (MCN)" +msgstr "媒体分类号(MCN)" -#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813 -#: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472 -#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721 -msgid "Track" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106 +msgid "Tracks" +msgstr "轨道" -#: modules/access/cdda/info.c:398 +#: modules/access/cdda/info.c:399 msgid "MRL" -msgstr "" +msgstr "MRL" -#: modules/access/cdda/info.c:860 -msgid "Track Number" -msgstr "" +#: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938 +#, c-format +msgid "Track %i" +msgstr "音轨 %i" + +#: modules/access/dc1394.c:67 +#, fuzzy +msgid "dc1394 input" +msgstr "没有输入" -#: modules/access/directory.c:69 +#: modules/access/directory.c:77 msgid "Subdirectory behavior" -msgstr "" +msgstr "子目录行为" -#: modules/access/directory.c:71 +#: modules/access/directory.c:79 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -4475,19 +5656,19 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:77 +#: modules/access/directory.c:86 msgid "collapse" -msgstr "" +msgstr "折叠" -#: modules/access/directory.c:78 +#: modules/access/directory.c:86 msgid "expand" -msgstr "" +msgstr "展开" -#: modules/access/directory.c:80 +#: modules/access/directory.c:88 msgid "Ignored extensions" -msgstr "" +msgstr "忽略的扩展" -#: modules/access/directory.c:82 +#: modules/access/directory.c:90 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -4495,81 +5676,102 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access/directory.c:89 +#: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171 msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "目录" -#: modules/access/directory.c:91 +#: modules/access/directory.c:99 msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "None" -msgstr "" +msgstr "标准文件目录输入" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 msgid "Cable" msgstr "缆线" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 msgid "Antenna" msgstr "天线" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 +msgid "TV" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 +msgid "FM radio" +msgstr "FM 收音机" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +msgid "AM radio" +msgstr "AM 收音机" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 +msgid "DSS" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 msgid "" "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " "millisecondss." -msgstr "允许您修改 UDP 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" +msgstr "DirectShow 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721 msgid "Video device name" msgstr "视频装置名称" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +#, fuzzy msgid "" "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used." -msgstr "" +msgstr "默认的音频设备,如果你不指定,则没有设备将会被使用。" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169 +#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727 msgid "Audio device name" msgstr "音频装置名称" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 +#, fuzzy msgid "" "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a " -"standard size (cif, d1, ...) or x" -msgstr "" +"don't specify anything, the default device will be used. " +msgstr "默认的音频设备,如果你不指定,则没有设备将会被使用。" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600 msgid "Video size" msgstr "视频大小" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 +#, fuzzy msgid "" "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything the default size for your device will be used." -msgstr "" +"don't specify anything the default size for your device will be used. You " +"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." +msgstr "默认的音频设备,如果你不指定,则没有设备将会被使用。" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86 +#: modules/access/v4l.c:89 msgid "Video input chroma format" msgstr "视频输入彩度格式" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#, fuzzy msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" +"强制 Directshow 视频输出使用一个特定的帧率 (0代表默认, 25, 29.97, 50, 59.94等" +"等)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 msgid "Video input frame rate" msgstr "视频输入帧率" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" @@ -4577,396 +5779,318 @@ msgstr "" "强制 Directshow 视频输出使用一个特定的帧率 (0代表默认, 25, 29.97, 50, 59.94等" "等)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 msgid "Device properties" msgstr "设备属性" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "在开始串流之前显示选择设备属性对话框" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 msgid "Tuner properties" msgstr "调谐器属性" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "显示调谐器属性 (频道选择) 页" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "" +msgstr "调谐器 TV 频道" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 msgid "Tuner country code" -msgstr "" +msgstr "调谐器国家代码" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 msgid "" "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " "mapping (0 means default)." -msgstr "" +msgstr "设置调谐器建立当前频道/频率映射的国家代码 (0 为默认)。" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 msgid "Tuner input type" -msgstr "" +msgstr "调谐器输入类型" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." -msgstr "" +msgstr "选择调谐器的输入类型 (有线/天线)。" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 msgid "Video input pin" -msgstr "视频选项" +msgstr "视频输入端" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 msgid "" "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " -"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the " +"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " "will not be changed." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 msgid "Audio input pin" -msgstr "音乐CD输入" +msgstr "音频输入端" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." -msgstr "设置视频输入对比" +msgstr "选择音频输入源。请参看“视频输入”选项。" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 msgid "Video output pin" -msgstr "视频输出URL" +msgstr "视频输出端" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." -msgstr "设置视频输入色调" +msgstr "选择视频输出类型。参看“视频输入”选项。" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 msgid "Audio output pin" -msgstr "音频输出URL" +msgstr "音频输出 pin" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." -msgstr "设置视频输入色调" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 -msgid "DirectShow" -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/dshow/dshow.cpp:208 -msgid "DirectShow input" -msgstr "DirectShow输入" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 modules/access/dshow/dshow.cpp:164 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158 -msgid "Refresh list" -msgstr "刷新清单" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 modules/access/dshow/dshow.cpp:165 -msgid "Configure" -msgstr "配置" - -#: modules/access/dv.c:70 -#, fuzzy -msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." -msgstr "允许您修改 UDP 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" +msgstr "选择音频输出类型。参看“视频输入”选项。" -#: modules/access/dv.c:74 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 +msgid "AM Tuner mode" +msgstr "AM 调谐器模式" -#: modules/access/dv.c:75 -msgid "dv" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 +msgid "" +"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " +"or DSS (4)." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:73 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 #, fuzzy -msgid "" -"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "允许您修改 UDP 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" - -#: modules/access/dvb/access.c:76 -msgid "Adapter card to tune" -msgstr "要调整的适配卡" +msgid "Number of audio channels" +msgstr "输出频道数量" -#: modules/access/dvb/access.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:79 -msgid "Device number to use on adapter" -msgstr "适配卡设备号" - -#: modules/access/dvb/access.c:82 -msgid "Transponder/multiplex frequency" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:83 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:85 -msgid "Inversion mode" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:86 -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:88 -msgid "Probe DVB card for capabilities" +"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:89 -msgid "" -"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -"disable this feature if you experience some trouble." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103 +msgid "Audio sample rate" +msgstr "音频采样率" -#: modules/access/dvb/access.c:91 -msgid "Budget mode" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 +msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:92 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172 #, fuzzy -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." -msgstr "这个向导可以帮助你串流、转码或是储存一个串流" - -#: modules/access/dvb/access.c:95 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:96 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:98 -msgid "LNB voltage" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:99 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:101 -msgid "High LNB voltage" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:102 -msgid "" -"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -"supported by all frontends." -msgstr "" +msgid "Audio bits per sample" +msgstr "比特每采样" -#: modules/access/dvb/access.c:105 -msgid "22 kHz tone" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 +msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:106 -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 +msgid "DirectShow" +msgstr "DirectShow" -#: modules/access/dvb/access.c:108 -msgid "Transponder FEC" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255 +msgid "DirectShow input" +msgstr "DirectShow输入" -#: modules/access/dvb/access.c:109 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200 +#: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177 +#: modules/video_output/msw/directx.c:177 +msgid "Refresh list" +msgstr "刷新清单" -#: modules/access/dvb/access.c:111 -msgid "Transponder symbol rate in kHz" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 +msgid "Configure" +msgstr "配置" -#: modules/access/dvb/access.c:114 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 modules/access/dshow/dshow.cpp:974 +#, fuzzy +msgid "Capturing failed" +msgstr "修整视频过滤器" -#: modules/access/dvb/access.c:117 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:922 +#, c-format +msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:120 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:975 +#, c-format +msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:124 -msgid "Modulation type" -msgstr "调变类型" - -#: modules/access/dvb/access.c:125 +#: modules/access/dvb/access.c:132 msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:128 -msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:131 -msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:134 -msgid "Terrestrial bandwidth" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:135 -msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:137 -msgid "Terrestrial guard interval" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:140 -msgid "Terrestrial transmission mode" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:143 -msgid "Terrestrial hierarchy mode" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:146 -#, fuzzy +#: modules/access/dvb/access.c:153 msgid "HTTP Host address" -msgstr "SAP 多播地址" +msgstr "HTTP 主机地址" -#: modules/access/dvb/access.c:148 +#: modules/access/dvb/access.c:155 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:150 -#, fuzzy +#: modules/access/dvb/access.c:157 msgid "HTTP user name" -msgstr "SOCKS使用者名称" +msgstr "HTTP 用户名" -#: modules/access/dvb/access.c:152 +#: modules/access/dvb/access.c:159 msgid "" "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:155 -#, fuzzy +#: modules/access/dvb/access.c:162 msgid "HTTP password" -msgstr "密码" +msgstr "HTTP 密码" -#: modules/access/dvb/access.c:157 +#: modules/access/dvb/access.c:164 msgid "" "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:160 +#: modules/access/dvb/access.c:167 msgid "HTTP ACL" -msgstr "" +msgstr "HTTP ACL" -#: modules/access/dvb/access.c:162 +#: modules/access/dvb/access.c:169 msgid "" "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:70 -#: modules/control/http/http.c:49 +#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74 +#: modules/control/http/http.c:55 msgid "Certificate file" -msgstr "" +msgstr "证书文件" -#: modules/access/dvb/access.c:167 +#: modules/access/dvb/access.c:174 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:73 -#: modules/control/http/http.c:52 +#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77 +#: modules/control/http/http.c:58 msgid "Private key file" -msgstr "" +msgstr "私钥文件" -#: modules/access/dvb/access.c:171 +#: modules/access/dvb/access.c:178 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:77 -#: modules/control/http/http.c:54 +#: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81 +#: modules/control/http/http.c:60 msgid "Root CA file" -msgstr "" +msgstr "根 CA 文件" -#: modules/access/dvb/access.c:174 +#: modules/access/dvb/access.c:181 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:82 -#: modules/control/http/http.c:57 +#: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86 +#: modules/control/http/http.c:63 msgid "CRL file" -msgstr "" +msgstr "CRL 文件" -#: modules/access/dvb/access.c:178 +#: modules/access/dvb/access.c:185 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:181 -msgid "DVB" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:182 +#: modules/access/dvb/access.c:189 msgid "DVB input with v4l2 support" -msgstr "" +msgstr "带有 v4l2 支持的 DVB 输入" -#: modules/access/dvb/access.c:234 -#, fuzzy +#: modules/access/dvb/access.c:241 msgid "HTTP server" -msgstr "CDDB服务器" +msgstr "HTTP 服务器" -#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57 -msgid "DVD angle" +#: modules/access/dvb/access.c:732 +#, fuzzy +msgid "Input syntax is deprecated" +msgstr "输入已改变" + +#: modules/access/dvb/access.c:733 +msgid "" +"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " +"the new syntax." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59 +#: modules/access/dvb/access.c:779 #, fuzzy +msgid "Illegal Polarization" +msgstr "音量正规化" + +#: modules/access/dvb/access.c:780 +#, c-format +msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." +msgstr "" + +#: modules/access/dv.c:73 +msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." +msgstr "DV 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" + +#: modules/access/dv.c:77 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "数字视频 (无线/ieee1394) 输入" + +#: modules/access/dv.c:78 +msgid "dv" +msgstr "dv" + +#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72 +msgid "DVD angle" +msgstr "DVD 角度" + +#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74 msgid "Default DVD angle." -msgstr "默认为 admin" +msgstr "默认 DVD 角度。" -#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63 -#, fuzzy +#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." -msgstr "允许您修改 UDP 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" +msgstr "DVD 的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" -#: modules/access/dvdnav.c:67 +#: modules/access/dvdnav.c:76 msgid "Start directly in menu" -msgstr "" +msgstr "直接从菜单开始" -#: modules/access/dvdnav.c:69 +#: modules/access/dvdnav.c:78 msgid "" "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " "useless warning introductions." -msgstr "" +msgstr "直接从菜单开始播放 DVD。此项将跳过所有无用的警告信息。" -#: modules/access/dvdnav.c:78 +#: modules/access/dvdnav.c:87 msgid "DVD with menus" -msgstr "" +msgstr "带有菜单的 DVD" -#: modules/access/dvdnav.c:79 +#: modules/access/dvdnav.c:88 msgid "DVDnav Input" msgstr "DVDnav输入" -#: modules/access/dvdread.c:66 -msgid "Method used by libdvdcss for decryption" +#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251 +#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573 +#, fuzzy +msgid "Playback failure" +msgstr "回放" + +#: modules/access/dvdnav.c:305 +msgid "" +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:68 +#: modules/access/dvdread.c:81 +msgid "Method used by libdvdcss for decryption" +msgstr "libdvdcss 解密的方式" + +#: modules/access/dvdread.c:83 msgid "" "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " @@ -4982,1041 +6106,1783 @@ msgid "" "The default method is: key." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:84 +#: modules/access/dvdread.c:99 msgid "title" msgstr "标题" -#: modules/access/dvdread.c:84 +#: modules/access/dvdread.c:99 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "密钥" -#: modules/access/dvdread.c:90 +#: modules/access/dvdread.c:105 msgid "DVD without menus" -msgstr "" +msgstr "没有菜单的 DVD" -#: modules/access/dvdread.c:91 +#: modules/access/dvdread.c:106 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" +msgstr "DVDRead 输入 (无菜单支持的 DVD)" + +#: modules/access/dvdread.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." +msgstr "视频输入色彩." + +#: modules/access/dvdread.c:512 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read block %d." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdread.c:574 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." +msgstr "" + +#: modules/access/eyetv.m:54 +#, fuzzy +msgid "Channel number" +msgstr "频道名称" + +#: modules/access/eyetv.m:56 +msgid "" +"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " +"for Composite input" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:42 +#: modules/access/eyetv.m:60 #, fuzzy +msgid "EyeTV access module" +msgstr "存取模块" + +#: modules/access/fake.c:45 msgid "" "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "允许您修改 UDP 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" +msgstr "假串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72 -#: modules/access/v4l/v4l.c:136 +#: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140 msgid "Framerate" -msgstr "" +msgstr "帧率" -#: modules/access/fake.c:46 +#: modules/access/fake.c:49 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." -msgstr "" +msgstr "每秒的帧数 (例如 24, 25, 29.97, 30)。" -#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 +#: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46 +#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" -#: modules/access/fake.c:49 +#: modules/access/fake.c:52 msgid "" "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " "(default 0)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:51 +#: modules/access/fake.c:54 msgid "Duration in ms" msgstr "长度(毫秒)" -#: modules/access/fake.c:53 +#: modules/access/fake.c:56 msgid "" "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " "meaning that the stream is unlimited)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75 +#: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89 msgid "Fake" -msgstr "" +msgstr "伪" -#: modules/access/fake.c:58 +#: modules/access/fake.c:61 msgid "Fake input" msgstr "假输入" -#: modules/access/file.c:82 -#, fuzzy +#: modules/access/file.c:86 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." -msgstr "允许您修改 UDP 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" +msgstr "文件的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" + +#: modules/access/file.c:90 +msgid "File input" +msgstr "文件输入" + +#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70 +#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224 +msgid "File" +msgstr "文件" + +#: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364 +#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214 +#, fuzzy +msgid "File reading failed" +msgstr "视频缩放过滤器" + +#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215 +#, fuzzy +msgid "VLC could not read the file." +msgstr "视频输入色彩." + +#: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\"." +msgstr "视频输入色彩." -#: modules/access/file.c:84 -msgid "Concatenate with additional files" +#: modules/access_filter/bandwidth.c:34 +msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" msgstr "" -#: modules/access/file.c:86 +#: modules/access_filter/bandwidth.c:36 msgid "" -"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify " -"a comma-separated list of files." +"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " +"seconds." msgstr "" -#: modules/access/file.c:90 +#: modules/access_filter/bandwidth.c:45 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654 #, fuzzy -msgid "File input" -msgstr "假输入" +msgid "Bandwidth" +msgstr "边界宽度" -#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 -#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 -#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 -msgid "File" -msgstr "文件" +#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208 +#, fuzzy +msgid "Bandwidth limiter" +msgstr "边界宽度" -#: modules/access/ftp.c:44 +#: modules/access_filter/dump.c:42 #, fuzzy +msgid "Force use of dump module" +msgstr "存取输出模块" + +#: modules/access_filter/dump.c:43 +msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/dump.c:46 +msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" +msgstr "" + +#: modules/access_filter/dump.c:47 msgid "" -"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "允许您修改 UDP 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" +"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " +"megabyte were performed." +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:46 -msgid "FTP user name" +#: modules/access_filter/record.c:48 +msgid "Record directory" +msgstr "录制目录" + +#: modules/access_filter/record.c:50 +msgid "Directory where the record will be stored." +msgstr "录制的存放目录。" + +#: modules/access_filter/record.c:303 +#, fuzzy +msgid "Recording" +msgstr "解码" + +#: modules/access_filter/record.c:305 +#, fuzzy +msgid "Recording done" +msgstr "录制比率" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:53 +#, fuzzy +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "时间差目录" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:55 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the size of the temporary files that will be used to store the " +"timeshifted streams." +msgstr "此选项是将被用于串流的目的地 (URL)。" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:57 +msgid "Timeshift directory" +msgstr "时间差目录" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:58 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64 +#: modules/access_filter/timeshift.c:60 #, fuzzy +msgid "Force use of the timeshift module" +msgstr "存取输出模块" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:61 +msgid "" +"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " +"control pace or pause." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187 +msgid "Timeshift" +msgstr "时间差" + +#: modules/access/ftp.c:59 +msgid "" +"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "FTP 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" + +#: modules/access/ftp.c:61 +msgid "FTP user name" +msgstr "FTP 用户名" + +#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 msgid "User name that will be used for the connection." -msgstr "被通告参与这个会话的组的个数" +msgstr "用于这个连接的用户名。" -#: modules/access/ftp.c:49 +#: modules/access/ftp.c:64 msgid "FTP password" -msgstr "" +msgstr "FTP 密码" -#: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67 -#, fuzzy +#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72 msgid "Password that will be used for the connection." -msgstr "被通告参与这个会话的组的个数" +msgstr "用于这个连接的密码。" -#: modules/access/ftp.c:52 +#: modules/access/ftp.c:67 msgid "FTP account" -msgstr "" +msgstr "FTP 账户" -#: modules/access/ftp.c:53 -#, fuzzy +#: modules/access/ftp.c:68 msgid "Account that will be used for the connection." -msgstr "被通告参与这个会话的组的个数" +msgstr "用于这个连接的账户。" -#: modules/access/ftp.c:58 +#: modules/access/ftp.c:73 msgid "FTP input" -msgstr "" +msgstr "FTP 输入" -#: modules/access/gnomevfs.c:46 +#: modules/access/ftp.c:90 #, fuzzy +msgid "FTP upload output" +msgstr "文件音频输出" + +#: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206 +#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224 +#, fuzzy +msgid "Network interaction failed" +msgstr "网络同步化" + +#: modules/access/ftp.c:136 +msgid "VLC could not connect with the given server." +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:146 +msgid "VLC's connection to the given server was rejected." +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:207 +msgid "Your account was rejected." +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:217 +msgid "Your password was rejected." +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:225 +msgid "Your connection attempt to the server was rejected." +msgstr "" + +#: modules/access/gnomevfs.c:49 msgid "" "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." -msgstr "允许您修改 UDP 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" +msgstr "GnomeVFS 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" -#: modules/access/gnomevfs.c:50 -#, fuzzy +#: modules/access/gnomevfs.c:53 msgid "GnomeVFS input" -msgstr "没有输入" +msgstr "GnomeVFS 输入" -#: modules/access/http.c:47 +#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 msgid "HTTP proxy" -msgstr "" +msgstr "HTTP 代理" -#: modules/access/http.c:49 +#: modules/access/http.c:67 msgid "" -"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." -"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " -"tried." +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" +"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." msgstr "" -#: modules/access/http.c:55 +#: modules/access/http.c:71 #, fuzzy +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP 密码" + +#: modules/access/http.c:73 +msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:77 msgid "" "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "允许您修改 UDP 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" +msgstr "HTTP 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" -#: modules/access/http.c:58 +#: modules/access/http.c:80 msgid "HTTP user agent" -msgstr "" +msgstr "HTTP 用户代理" -#: modules/access/http.c:59 -#, fuzzy +#: modules/access/http.c:81 msgid "User agent that will be used for the connection." -msgstr "被通告参与这个会话的组的个数" +msgstr "用于这个连接的用户代理。" -#: modules/access/http.c:62 +#: modules/access/http.c:84 msgid "Auto re-connect" msgstr "自动重新连接" -#: modules/access/http.c:64 +#: modules/access/http.c:86 msgid "" "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/access/http.c:67 +#: modules/access/http.c:89 msgid "Continuous stream" -msgstr "" +msgstr "连续流" -#: modules/access/http.c:68 +#: modules/access/http.c:90 msgid "" "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " -"server).You should not globally enable this option as it will break all " +"server). You should not globally enable this option as it will break all " "other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access/http.c:74 +#: modules/access/http.c:95 +#, fuzzy +msgid "Forward Cookies" +msgstr "向前" + +#: modules/access/http.c:96 +msgid "Forward Cookies Across http redirections " +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:99 msgid "HTTP input" msgstr "HTTP输入" -#: modules/access/http.c:76 +#: modules/access/http.c:101 msgid "HTTP(S)" +msgstr "HTTP(S)" + +#: modules/access/http.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." +msgstr "请输入节点编号" + +#: modules/access/http.c:450 +#, fuzzy +msgid "HTTP authentication" +msgstr "RTP 多播" + +#: modules/access/jack.c:64 +msgid "" +"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in " +"milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/jack.c:66 +#, fuzzy +msgid "Pace" +msgstr "舞曲" + +#: modules/access/jack.c:68 +#, fuzzy +msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." +msgstr "以管道而不是文件的形式处理" + +#: modules/access/jack.c:69 +#, fuzzy +msgid "Auto Connection" +msgstr "自动重新连接" + +#: modules/access/jack.c:71 +#, fuzzy +msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." +msgstr "自动预解释文件" + +#: modules/access/jack.c:74 +#, fuzzy +msgid "JACK audio input" +msgstr "JACK 音频输出" + +#: modules/access/jack.c:76 +#, fuzzy +msgid "JACK Input" +msgstr "输入" + +#: modules/access/mmap.c:42 +#, fuzzy +msgid "Use file memory mapping" +msgstr "使用共享内存" + +#: modules/access/mmap.c:44 +msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." +msgstr "" + +#: modules/access/mmap.c:54 +msgid "MMap" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:48 +#: modules/access/mmap.c:55 #, fuzzy +msgid "Memory-mapped file input" +msgstr "使用float32输出" + +#: modules/access/mms/mms.c:51 msgid "" "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "允许您修改 UDP 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" +msgstr "MMS 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" -#: modules/access/mms/mms.c:51 +#: modules/access/mms/mms.c:54 +#, fuzzy msgid "Force selection of all streams" -msgstr "" +msgstr "强制检测杜比环绕" -#: modules/access/mms/mms.c:53 +#: modules/access/mms/mms.c:56 msgid "" "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " "You can choose to select all of them." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:56 +#: modules/access/mms/mms.c:59 msgid "Maximum bitrate" msgstr "最大比特率" -#: modules/access/mms/mms.c:58 -#, fuzzy +#: modules/access/mms/mms.c:61 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." -msgstr "如果您设置了此选项,在此限制下的最大比特率的串流将会被选定。" +msgstr "选择在此限制下的最大比特率的串流。" -#: modules/access/mms/mms.c:62 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" -msgstr "Microsoft Media Server (MMS)输入" +#: modules/access/mms/mms.c:65 +msgid "" +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." +msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:48 +#: modules/access/mms/mms.c:69 #, fuzzy -msgid "" -"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "允许您修改 UDP 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" +msgid "TCP/UDP timeout (ms)" +msgstr "超时时间 (毫秒)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:51 -msgid "Device" -msgstr "设备" +#: modules/access/mms/mms.c:70 +msgid "" +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " +"Note that there will be 10 retries before completely giving up." +msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:52 -msgid "PVR video device" -msgstr "PVR 视频设备" +#: modules/access/mms/mms.c:74 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "Microsoft Media Server (MMS)输入" -#: modules/access/pvr/pvr.c:54 -#, fuzzy -msgid "Radio device" -msgstr "音频装置" +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 +msgid "Dummy stream output" +msgstr "虚拟串流输出" -#: modules/access/pvr/pvr.c:55 -#, fuzzy -msgid "PVR radio device" -msgstr "PVR 视频设备" +#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61 +msgid "Dummy" +msgstr "虚拟" -#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96 -msgid "Norm" -msgstr "规范" +#: modules/access_output/file.c:64 +msgid "Append to file" +msgstr "追加到文件" -#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98 -msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "" +#: modules/access_output/file.c:65 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +msgstr "如果文件已经存在的话,追加到它后面而不是替换它。" -#: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102 -#: modules/video_filter/mosaic.c:96 -msgid "Width" -msgstr "宽度" +#: modules/access_output/file.c:69 +msgid "File stream output" +msgstr "文件串流输出" -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:133 +msgid "Username" +msgstr "用户名" -#: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105 -#: modules/video_filter/mosaic.c:94 -msgid "Height" -msgstr "高度" +#: modules/access_output/http.c:66 +#, fuzzy +msgid "User name that will be requested to access the stream." +msgstr "用于这个连接的用户名。" -#: modules/access/pvr/pvr.c:66 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135 +#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 +msgid "Password" +msgstr "密码" -#: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89 -msgid "Frequency" -msgstr "频率" +#: modules/access_output/http.c:69 +#, fuzzy +msgid "Password that will be requested to access the stream." +msgstr "用于这个连接的密码。" -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91 -msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:71 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" -#: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:72 +#, fuzzy +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." +msgstr "服务器返回的 MIME (如未指定,则为自动检测)。" -#: modules/access/pvr/pvr.c:76 -msgid "Key interval" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:75 +#, fuzzy +msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." +msgstr "这是将被用于音频的复用器。" -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 -msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." +#: modules/access_output/http.c:78 +msgid "" +"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " +"empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:79 -msgid "B Frames" +#: modules/access_output/http.c:82 +msgid "" +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/access_output/http.c:87 msgid "" -"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " -"number of B-Frames." +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " +"SSL. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:84 -msgid "Bitrate to use (-1 for default)." +#: modules/access_output/http.c:90 +msgid "Advertise with Bonjour" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:86 -msgid "Bitrate peak" +#: modules/access_output/http.c:91 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:87 -msgid "Peak bitrate in VBR mode." -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:95 +msgid "HTTP stream output" +msgstr "HTTP 串流输出" -#: modules/access/pvr/pvr.c:89 +#: modules/access_output/rtmp.c:44 #, fuzzy -msgid "Bitrate mode)" -msgstr "位率" +msgid "Active TCP connection" +msgstr "自动重新连接" -#: modules/access/pvr/pvr.c:90 -msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." +#: modules/access_output/rtmp.c:46 +msgid "" +"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " +"an incoming connection." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:92 -msgid "Audio bitmask" +#: modules/access_output/rtmp.c:55 +#, fuzzy +msgid "RTMP stream output" +msgstr "RTP串流输出" + +#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53 +#, fuzzy +msgid "RTMP" +msgstr "RTP" + +#: modules/access_output/shout.c:63 +msgid "Stream name" +msgstr "串流名称" + +#: modules/access_output/shout.c:64 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:67 +msgid "Stream description" +msgstr "串流描述" + +#: modules/access_output/shout.c:68 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:71 +msgid "Stream MP3" +msgstr "串流 MP3" + +#: modules/access_output/shout.c:72 +msgid "" +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:81 +#, fuzzy +msgid "Genre description" +msgstr "串流描述" + +#: modules/access_output/shout.c:82 +msgid "Genre of the content. " +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:84 +#, fuzzy +msgid "URL description" +msgstr "描述" + +#: modules/access_output/shout.c:85 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:92 +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211 +#: modules/access/v4l.c:126 +msgid "Samplerate" +msgstr "采样率" + +#: modules/access_output/shout.c:95 +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:97 +#, fuzzy +msgid "Number of channels" +msgstr "输出频道数量" + +#: modules/access_output/shout.c:98 +#, fuzzy +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " +msgstr "转码时要使用的线程数量。" + +#: modules/access_output/shout.c:100 +msgid "Ogg Vorbis Quality" +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:101 +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:103 +#, fuzzy +msgid "Stream public" +msgstr "串流输出" + +#: modules/access_output/shout.c:104 +msgid "" +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:110 +msgid "IceCAST output" +msgstr "IceCAST 输出" + +#: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46 +#: modules/demux/live555.cpp:74 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "缓存值 (毫秒)" + +#: modules/access_output/udp.c:69 +msgid "" +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "外界 UDP 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" + +#: modules/access_output/udp.c:72 +#, fuzzy +msgid "Group packets" +msgstr "群组名称" + +#: modules/access_output/udp.c:73 +msgid "" +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:80 +msgid "UDP stream output" +msgstr "UDP 串流输出" + +#: modules/access/pvr.c:62 +msgid "" +"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "PVR 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" + +#: modules/access/pvr.c:65 +msgid "Device" +msgstr "设备" + +#: modules/access/pvr.c:66 +msgid "PVR video device" +msgstr "PVR 视频设备" + +#: modules/access/pvr.c:68 +msgid "Radio device" +msgstr "收音机设备" + +#: modules/access/pvr.c:69 +msgid "PVR radio device" +msgstr "PVR 收音机模式" + +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833 +msgid "Norm" +msgstr "规范" + +#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102 +msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101 +#: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48 +#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50 +msgid "Width" +msgstr "宽度" + +#: modules/access/pvr.c:76 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104 +#: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52 +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53 +msgid "Height" +msgstr "高度" + +#: modules/access/pvr.c:80 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230 +#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840 +msgid "Frequency" +msgstr "频率" + +#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95 +msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:93 +#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108 +#: modules/access/v4l.c:141 +#, fuzzy +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." +msgstr "关键帧之间的间隔 (-1 为自动检测)。" + +#: modules/access/pvr.c:90 +msgid "Key interval" +msgstr "关键帧间隔" + +#: modules/access/pvr.c:91 +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." +msgstr "关键帧之间的间隔 (-1 为自动检测)。" + +#: modules/access/pvr.c:93 +msgid "B Frames" +msgstr "B 帧" + +#: modules/access/pvr.c:94 +msgid "" +"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " +"number of B-Frames." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:98 +msgid "Bitrate to use (-1 for default)." +msgstr "要使用的位率 (-1 为使用默认值)。" + +#: modules/access/pvr.c:100 +msgid "Bitrate peak" +msgstr "比特率峰值" + +#: modules/access/pvr.c:101 +msgid "Peak bitrate in VBR mode." +msgstr "VBR 模式中的比特率峰值。" + +#: modules/access/pvr.c:103 +#, fuzzy +msgid "Bitrate mode" +msgstr "位率模式)" + +#: modules/access/pvr.c:104 +msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." +msgstr "要使用的比特率模式 (VBR 或 CBR)。" + +#: modules/access/pvr.c:106 +msgid "Audio bitmask" +msgstr "音频位掩码" + +#: modules/access/pvr.c:107 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357 +#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189 +#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:635 msgid "Volume" msgstr "音量" -#: modules/access/pvr/pvr.c:97 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "Audio volume (0-65535)." -msgstr "" +msgstr "音频音量 (0-65535)." -#: modules/access/pvr/pvr.c:99 modules/access/v4l/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96 msgid "Channel" msgstr "频道" -#: modules/access/pvr/pvr.c:100 +#: modules/access/pvr.c:114 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "自动" -#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "SECAM" -msgstr "" +msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "PAL" -msgstr "" +msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "NTSC" -msgstr "" +msgstr "NTSC" -#: modules/access/pvr/pvr.c:109 +#: modules/access/pvr.c:123 msgid "vbr" -msgstr "" +msgstr "vbr" -#: modules/access/pvr/pvr.c:109 +#: modules/access/pvr.c:123 msgid "cbr" -msgstr "" +msgstr "cbr" -#: modules/access/pvr/pvr.c:114 +#: modules/access/pvr.c:128 msgid "PVR" +msgstr "PVR" + +#: modules/access/pvr.c:129 +msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" +msgstr "IVTV MPEG 压缩卡输入" + +#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56 +msgid "Quicktime Capture" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:115 +#: modules/access/qtcapture.m:226 #, fuzzy -msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" -msgstr "MPEG 压缩卡输入 (带有 ivtv 驱动程序)" +msgid "No Input device found" +msgstr "没有输入" -#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75 -#: modules/demux/livedotcom.cpp:61 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "缓存值 (毫秒)" +#: modules/access/qtcapture.m:227 +msgid "" +"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " +"check your connectors and drivers." +msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:42 +#: modules/access/rtmp/access.c:45 #, fuzzy msgid "" +"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "RTSP 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" + +#: modules/access/rtmp/access.c:52 +#, fuzzy +msgid "RTMP input" +msgstr "FTP 输入" + +#: modules/access/rtsp/access.c:48 +msgid "" "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "允许您修改 UDP 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" +msgstr "RTSP 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" -#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47 +#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 msgid "Real RTSP" +msgstr "Real RTSP" + +#: modules/access/rtsp/access.c:98 +#, fuzzy +msgid "Connection failed" +msgstr "设置文件" + +#: modules/access/rtsp/access.c:99 +#, c-format +msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:39 +#: modules/access/rtsp/access.c:232 #, fuzzy +msgid "Session failed" +msgstr "会话的电邮" + +#: modules/access/rtsp/access.c:233 +msgid "The requested RTSP session could not be established." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:41 msgid "" "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." -msgstr "允许您修改 UDP 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" +msgstr "屏幕捕捉的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" -#: modules/access/screen/screen.c:43 +#: modules/access/screen/screen.c:45 +#, fuzzy msgid "Desired frame rate for the capture." -msgstr "" +msgstr "视频的目标输出帧率。" -#: modules/access/screen/screen.c:46 +#: modules/access/screen/screen.c:48 +#, fuzzy msgid "Capture fragment size" -msgstr "" +msgstr "相对字号" -#: modules/access/screen/screen.c:48 +#: modules/access/screen/screen.c:50 msgid "" "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:62 +#: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59 +#, fuzzy +msgid "Subscreen top left corner" +msgstr "蓝屏 U 容忍度" + +#: modules/access/screen/screen.c:57 +#, fuzzy +msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "马赛克左上角的 X 坐标。" + +#: modules/access/screen/screen.c:61 +#, fuzzy +msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "马赛克左上角的 X 坐标。" + +#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65 +msgid "Subscreen width" +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69 +#, fuzzy +msgid "Subscreen height" +msgstr "边界高度" + +#: modules/access/screen/screen.c:71 +msgid "Follow the mouse" +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:73 +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:86 msgid "Screen Input" msgstr "画面输入" -#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210 +#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207 +#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435 +#: modules/gui/macosx/vout.m:214 msgid "Screen" msgstr "画面" -#: modules/access/smb.c:61 -#, fuzzy +#: modules/access/smb.c:66 msgid "" "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "允许您修改 UDP 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" +msgstr "SMB 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" -#: modules/access/smb.c:63 +#: modules/access/smb.c:68 msgid "SMB user name" -msgstr "" +msgstr "SMB 用户名" -#: modules/access/smb.c:66 +#: modules/access/smb.c:71 msgid "SMB password" -msgstr "" +msgstr "SMB 密码" -#: modules/access/smb.c:69 +#: modules/access/smb.c:74 msgid "SMB domain" -msgstr "" +msgstr "SMB 域" -#: modules/access/smb.c:70 -#, fuzzy +#: modules/access/smb.c:75 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." -msgstr "被通告参与这个会话的组的个数" +msgstr "将用于连接的域/工作组。" -#: modules/access/smb.c:75 +#: modules/access/smb.c:80 msgid "SMB input" msgstr "SMB输入" -#: modules/access/tcp.c:39 -#, fuzzy +#: modules/access/tcp.c:43 msgid "" "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "允许您修改 UDP 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" +msgstr "TCP 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" -#: modules/access/tcp.c:46 +#: modules/access/tcp.c:50 msgid "TCP" -msgstr "" +msgstr "TCP" -#: modules/access/tcp.c:47 +#: modules/access/tcp.c:51 msgid "TCP input" msgstr "TCP输入" -#: modules/access/udp.c:44 -#, fuzzy +#: modules/access/udp.c:51 msgid "" "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "允许您修改 UDP 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" +msgstr "UDP 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" -#: modules/access/udp.c:47 -msgid "Autodetection of MTU" -msgstr "" +#: modules/access/udp.c:58 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" -#: modules/access/udp.c:49 -msgid "" -"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " -"truncated packets are found" -msgstr "" +#: modules/access/udp.c:59 +#, fuzzy +msgid "UDP input" +msgstr "UDP/RTP 输入" -#: modules/access/udp.c:52 -msgid "RTP reordering timeout in ms" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820 +msgid "Device name" +msgstr "装置名称" -#: modules/access/udp.c:54 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:81 +#, fuzzy msgid "" -"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " -"time specified here (in milliseconds)." -msgstr "" +"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " +"be used." +msgstr "默认的视频设备,如果你不指定,则没有设备将会被使用。" -#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803 -msgid "UDP/RTP" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699 +#: modules/stream_out/standard.c:100 +msgid "Standard" +msgstr "标准" -#: modules/access/udp.c:62 -msgid "UDP/RTP input" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85 +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:75 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88 msgid "" -"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." -msgstr "允许您修改 UDP 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " +"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" +msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:79 -#, fuzzy -msgid "" -"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -"device will be used." -msgstr "默认的音乐CD装置,如果你不指定,程序将会自动扫描适合的光驱" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 +msgid "Input of the card to use (see debug)." +msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:83 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301 #, fuzzy -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " -"device will be used." -msgstr "默认的音乐CD装置,如果你不指定,程序将会自动扫描适合的光驱" +msgid "Audio input" +msgstr "音频 CD 输入" -#: modules/access/v4l/v4l.c:87 -msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97 +msgid "Audio input of the card to use (see debug)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:94 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98 +#, fuzzy +msgid "IO Method" +msgstr "输出方式" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100 +msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:99 -msgid "Audio Channel" -msgstr "音频频道" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:103 +#, fuzzy +msgid "Force width (-1 for autodetect)." +msgstr "关键帧之间的间隔 (-1 为自动检测)。" -#: modules/access/v4l/v4l.c:101 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 #, fuzzy -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." -msgstr "若有多个音频输入时,选择音频道" +msgid "Force height (-1 for autodetect)." +msgstr "关键帧之间的间隔 (-1 为自动检测)。" -#: modules/access/v4l/v4l.c:103 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 +#, fuzzy +msgid "Reset v4l2 controls" +msgstr "延伸控制" -#: modules/access/v4l/v4l.c:106 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 +msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:108 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 msgid "Brightness" msgstr "亮度" -#: modules/access/v4l/v4l.c:110 -#, fuzzy -msgid "Brightness of the video input." -msgstr "设置视频输入亮度" - -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:111 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 -msgid "Hue" -msgstr "色调" - -#: modules/access/v4l/v4l.c:113 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 #, fuzzy -msgid "Hue of the video input." -msgstr "设置视频输入色调" - -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93 -#: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 -#: modules/visualization/xosd.c:78 -msgid "Color" -msgstr "色彩" +msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "视频输入亮度." -#: modules/access/v4l/v4l.c:116 -#, fuzzy -msgid "Color of the video input." -msgstr "设置视频输入色彩" - -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:109 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190 msgid "Contrast" msgstr "对比" -#: modules/access/v4l/v4l.c:119 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 #, fuzzy -msgid "Contrast of the video input." -msgstr "设置视频输入对比" +msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "视频输入对比度." -#: modules/access/v4l/v4l.c:120 -msgid "Tuner" -msgstr "调节器" - -#: modules/access/v4l/v4l.c:121 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304 #, fuzzy -msgid "Tuner to use, if there are several ones." -msgstr "若有多个音频输入时,选择音频道" +msgid "Saturation" +msgstr "长度" -#: modules/access/v4l/v4l.c:122 -msgid "Samplerate" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 +msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:124 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211 +msgid "Hue" +msgstr "色调" -#: modules/access/v4l/v4l.c:127 -msgid "Capture the audio stream in stereo." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125 +msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:128 -msgid "MJPEG" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126 +#, fuzzy +msgid "Black level" +msgstr "最大等级" -#: modules/access/v4l/v4l.c:130 -msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128 +msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:131 -msgid "Decimation" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129 +msgid "Auto white balance" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:133 -msgid "Decimation level for MJPEG streams" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:131 +msgid "" +"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " +"v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:134 -msgid "Quality" -msgstr "品质" - -#: modules/access/v4l/v4l.c:135 -#, fuzzy -msgid "Quality of the stream." -msgstr "设置串流质量" - -#: modules/access/v4l/v4l.c:146 -msgid "Video4Linux" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:133 +msgid "Do white balance" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:147 -msgid "Video4Linux input" -msgstr "Video4Linux输入" - -#: modules/access/vcd/vcd.c:42 -#, fuzzy -msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." -msgstr "允许您修改 UDP 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" - -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175 -#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697 -msgid "VCD" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:135 +msgid "" +"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " +"(if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:47 -msgid "VCD input" -msgstr "VCD 输入" - -#: modules/access/vcd/vcd.c:53 -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 +msgid "Red balance" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:106 -msgid "The above message had unknown log level" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139 +msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:132 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:140 +msgid "Blue balance" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364 -#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/access/vcdx/info.c:291 -msgid "Entry" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 +msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 -msgid "Segments" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183 +msgid "Gamma" +msgstr "virtualization" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145 +msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 -#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/demux/mkv.cpp:5200 -msgid "Segment" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146 +msgid "Exposure" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:533 -msgid "LID" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148 +msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:90 -msgid "VCD Format" -msgstr "VCD格式" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149 +#, fuzzy +msgid "Auto gain" +msgstr "自动" -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55 -msgid "Album" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151 +msgid "" +"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:92 -msgid "Application" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:153 +#, fuzzy +msgid "Gain" +msgstr "灰度" -#: modules/access/vcdx/info.c:93 -msgid "Preparer" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155 +msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:94 -msgid "Vol #" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156 +#, fuzzy +msgid "Horizontal flip" +msgstr "水平翻转" -#: modules/access/vcdx/info.c:95 -msgid "Vol max #" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158 +msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:96 -msgid "Volume Set" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:159 +#, fuzzy +msgid "Vertical flip" +msgstr "垂直" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161 +msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:99 -msgid "System Id" -msgstr "系统 Id" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:162 +#, fuzzy +msgid "Horizontal centering" +msgstr "水平翻转" -#: modules/access/vcdx/info.c:101 -msgid "Entries" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 +msgid "" +"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:122 -msgid "First Entry Point" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 +#, fuzzy +msgid "Vertical centering" +msgstr "垂直偏移" -#: modules/access/vcdx/info.c:126 -msgid "Last Entry Point" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:167 +msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:127 -msgid "Track size (in sectors)" -msgstr "音轨大小 (扇区)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " +"will be used for OSS." +msgstr "默认的视频设备,如果你不指定,则没有设备将会被使用。" -#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 -#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 -msgid "type" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:176 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " +"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa." +msgstr "默认的视频设备,如果你不指定,则没有设备将会被使用。" -#: modules/access/vcdx/info.c:139 -msgid "end" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180 +#, fuzzy +msgid "Audio method" +msgstr "音频编码器" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 -msgid "play list" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183 +msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:153 -msgid "extended selection list" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186 +msgid "" +"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA " +"or OSS (ALSA is preferred)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:154 -msgid "selection list" -msgstr "选择清单" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191 +#, fuzzy +msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "视频输入对比度." -#: modules/access/vcdx/info.c:166 -msgid "unknown type" -msgstr "未知类型" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:192 +#, fuzzy +msgid "Balance" +msgstr "舞曲" -#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/access/vcdx/info.c:316 -msgid "List ID" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:194 +#, fuzzy +msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "视频输入亮度." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 -msgid "(Super) Video CD" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 +#, fuzzy +msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "视频输入对比度." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69 +#, fuzzy +msgid "Bass" +msgstr "高斯" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200 +#, fuzzy +msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "视频输入亮度." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 -msgid "If nonzero, this gives additional debug information." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 +#, fuzzy +msgid "Treble" +msgstr "打开" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 -msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203 +#, fuzzy +msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "视频输入亮度." + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:204 +msgid "Loudness" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 -msgid "Use playback control?" -msgstr "使用回放控制" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:206 +#, fuzzy +msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "视频输入亮度." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 -msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131 +#, fuzzy +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "要使用的音频轨道的 ID" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 -msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:213 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:217 +#, fuzzy msgid "" -"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry." -msgstr "" +"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "V4L 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 -msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:219 +#, fuzzy +msgid "v4l2 driver controls" +msgstr "控制" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:221 msgid "" -"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " -"for example playback control navigation." +"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " +"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," +"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " +"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:227 +#, fuzzy +msgid "Tuner id" +msgstr "调节器" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:229 +msgid "Tuner id (see debug output)." msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:43 -msgid "Record directory" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232 +msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:45 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:233 #, fuzzy -msgid "Directory where the record will be stored." -msgstr "允许你指定视频快照的存放目录" +msgid "Audio mode" +msgstr "音频编码器:" -#: modules/access_filter/timeshift.c:44 -msgid "Timeshift granularity" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:235 +msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:45 -msgid "" -"This is the size of the temporary files tha will be used to store the " -"timeshifted streams." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 +msgid "READ" msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:47 -msgid "Timeshift directory" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 +msgid "MMAP" msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:48 -msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 +msgid "USERPTR" msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53 -msgid "Timeshift" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189 +#: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227 +#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185 +#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532 +msgid "Mono" +msgstr "单声道" -#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 -msgid "Dummy stream output" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260 +msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 -msgid "Dummy" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261 +msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:60 -msgid "Append to file" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262 +msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:61 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:263 +msgid "Primary language left, Secondary language right" msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:65 -msgid "File stream output" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux2" +msgstr "Video4Linux" -#: modules/access_output/http.c:60 -msgid "Username" -msgstr "用户名" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux2 input" +msgstr "Video4Linux输入" -#: modules/access_output/http.c:61 -msgid "User name that will be requested to access the stream." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280 +#, fuzzy +msgid "Video input" +msgstr "视频输入端" -#: modules/access_output/http.c:64 -msgid "Password that will be requested to access the stream." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124 +msgid "Tuner" +msgstr "调节器" -#: modules/access_output/http.c:66 -msgid "Mime" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "控制" -#: modules/access_output/http.c:67 -msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:324 +msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:71 -msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:382 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" +msgstr "Video4Linux输入" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135 +#, fuzzy +msgid "Reset controls to default" +msgstr "摇控界面" -#: modules/access_output/http.c:74 +#: modules/access/v4l.c:79 msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " -"empty if you don't have one." -msgstr "" +"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "V4L 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" -#: modules/access_output/http.c:78 +#: modules/access/v4l.c:83 msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" +"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " +"device will be used." +msgstr "默认的视频设备,如果你不指定,则没有设备将会被使用。" -#: modules/access_output/http.c:83 +#: modules/access/v4l.c:87 msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " -"SSL. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " +"device will be used." +msgstr "默认的音频设备,如果你不指定,则没有设备将会被使用。" -#: modules/access_output/http.c:86 -msgid "Advertise with Bonjour" +#: modules/access/v4l.c:91 +#, fuzzy +msgid "" +"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" msgstr "" +"强制 Directshow 视频输出使用一个特定的帧率 (0代表默认, 25, 29.97, 50, 59.94等" +"等)" -#: modules/access_output/http.c:87 -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +#: modules/access/v4l.c:98 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:91 -msgid "HTTP stream output" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:103 +msgid "Audio Channel" +msgstr "音频频道" -#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472 -msgid "HTTP" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:105 +msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." +msgstr "若有多个音频输入时,选择音频道" -#: modules/access_output/shout.c:58 +#: modules/access/v4l.c:107 #, fuzzy -msgid "Stream name" -msgstr "串流" - -#: modules/access_output/shout.c:59 -msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server." -msgstr "" +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "关键帧之间的间隔 (-1 为自动检测)。" -#: modules/access_output/shout.c:62 +#: modules/access/v4l.c:110 #, fuzzy -msgid "Stream description" -msgstr "部分描述" +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "关键帧之间的间隔 (-1 为自动检测)。" -#: modules/access_output/shout.c:63 -msgid "Description of the stream content or information about your channel." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:114 +msgid "Brightness of the video input." +msgstr "视频输入亮度." -#: modules/access_output/shout.c:66 -msgid "Stream MP3" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:117 +msgid "Hue of the video input." +msgstr "视频输入色调." -#: modules/access_output/shout.c:67 -msgid "" -"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " -"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " -"icecast server." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:154 +msgid "Color" +msgstr "色彩" -#: modules/access_output/shout.c:73 -#, fuzzy -msgid "IceCAST output" -msgstr "存取输出" +#: modules/access/v4l.c:120 +msgid "Color of the video input." +msgstr "视频输入色彩." -#: modules/access_output/udp.c:77 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l.c:123 +msgid "Contrast of the video input." +msgstr "视频输入对比度." + +#: modules/access/v4l.c:125 +msgid "Tuner to use, if there are several ones." +msgstr "若有多个调谐器时,选择要使用的一个" + +#: modules/access/v4l.c:128 msgid "" -"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "允许您修改 UDP 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" +msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87 -msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "有效时间(TTL)" +#: modules/access/v4l.c:132 +msgid "MJPEG" +msgstr "MJPEG" -#: modules/access_output/udp.c:81 +#: modules/access/v4l.c:134 #, fuzzy -msgid "Time-To-Live of the outgoing stream." -msgstr "允许你指定该输出串流的有效时间" +msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +msgstr "选择目录以保存到" -#: modules/access_output/udp.c:84 -msgid "Group packets" +#: modules/access/v4l.c:135 +#, fuzzy +msgid "Decimation" +msgstr "描述" + +#: modules/access/v4l.c:137 +msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:85 -msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " -"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " -"the scheduling load on heavily-loaded systems." +#: modules/access/v4l.c:138 +msgid "Quality" +msgstr "品质" + +#: modules/access/v4l.c:139 +msgid "Quality of the stream." +msgstr "串流质量。" + +#: modules/access/v4l.c:150 +msgid "Video4Linux" +msgstr "Video4Linux" + +#: modules/access/v4l.c:151 +msgid "Video4Linux input" +msgstr "Video4Linux输入" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 +msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." +msgstr "VCD 的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186 +#: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:53 +msgid "VCD input" +msgstr "VCD 输入" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:59 +msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +msgstr "[vcd:][设备][@[标题][,[章节]]]" + +#: modules/access/vcdx/access.c:110 +msgid "The above message had unknown log level" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:90 -msgid "Raw write" +#: modules/access/vcdx/access.c:136 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:91 +#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 +#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294 +#: modules/access/vcdx/info.c:295 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 +msgid "Entry" +msgstr "项" + +#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105 +msgid "Segments" +msgstr "段" + +#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715 +#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 +#: modules/demux/mkv.cpp:5461 +msgid "Segment" +msgstr "段" + +#: modules/access/vcdx/access.c:538 +msgid "LID" +msgstr "LID" + +#: modules/access/vcdx/info.c:93 +msgid "VCD Format" +msgstr "VCD格式" + +#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257 +msgid "Application" +msgstr "应用程序" + +#: modules/access/vcdx/info.c:96 +msgid "Preparer" +msgstr "准备者" + +#: modules/access/vcdx/info.c:97 +msgid "Vol #" +msgstr "卷 #" + +#: modules/access/vcdx/info.c:98 +msgid "Vol max #" +msgstr "卷最大 #" + +#: modules/access/vcdx/info.c:99 +msgid "Volume Set" +msgstr "卷系列" + +#: modules/access/vcdx/info.c:102 +msgid "System Id" +msgstr "系统 Id" + +#: modules/access/vcdx/info.c:104 +msgid "Entries" +msgstr "项" + +#: modules/access/vcdx/info.c:125 +msgid "First Entry Point" +msgstr "第一个入口点" + +#: modules/access/vcdx/info.c:129 +msgid "Last Entry Point" +msgstr "最后一个入口点" + +#: modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "Track size (in sectors)" +msgstr "音轨大小 (扇区)" + +#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145 +#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169 +msgid "type" +msgstr "类型" + +#: modules/access/vcdx/info.c:142 +msgid "end" +msgstr "结束" + +#: modules/access/vcdx/info.c:145 +msgid "play list" +msgstr "播放列表" + +#: modules/access/vcdx/info.c:156 +msgid "extended selection list" +msgstr "扩展选择列表" + +#: modules/access/vcdx/info.c:157 +msgid "selection list" +msgstr "选择清单" + +#: modules/access/vcdx/info.c:169 +msgid "unknown type" +msgstr "未知类型" + +#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303 +#: modules/access/vcdx/info.c:320 +msgid "List ID" +msgstr "列表 ID" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "(超级) VCD" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:102 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +msgstr "视频 CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) 输入" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:103 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "vcdx://[设备或文件][@{P,S,T}编号]" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +msgstr "如非零,将会给出附加调试信息。" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118 +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +msgstr "每次读取的 CD 块数。" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:122 +msgid "Use playback control?" +msgstr "使用回放控制" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 msgid "" -"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " -"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:97 -msgid "UDP stream output" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +msgstr "将音轨长度用于查找的最大单位?" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +msgid "" +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:98 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 -msgid "UDP" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:135 +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "显示扩展 VCD 信息?" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:136 +msgid "" +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 +#, fuzzy +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +msgstr "当没有 CDDB 时,播放列表“标题”列所使用的格式" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:149 +#, fuzzy +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +msgstr "当没有 CDDB 时,播放列表“标题”列所使用的格式" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 msgid "Dolby Surround decoder" -msgstr "杜比环绕" +msgstr "杜比环绕解码器" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 msgid "" "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " @@ -6025,58 +7891,109 @@ msgid "" "It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 msgid "Characteristic dimension" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 msgid "Compensate delay" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 msgid "" "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " "case, turn this on to compensate." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 +#, fuzzy msgid "No decoding of Dolby Surround" -msgstr "" +msgstr "强制检测杜比环绕" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 msgid "" "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " "this filter. Enabling this setting is not recommended." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101 msgid "Headphone virtual spatialization effect" -msgstr "耳机虚拟化" +msgstr "耳机虚拟空间化效果" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83 msgid "Headphone effect" +msgstr "耳机效果" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +#, fuzzy +msgid "Use downmix algorithm" +msgstr "启用噪声消除算法" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 +msgid "" +"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " +"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " +"speakers." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46 -msgid "Audio filter for simple channel mixing" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 +#, fuzzy +msgid "Select channel to keep" +msgstr "选择文件以保存到" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +msgid "" +"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " +"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 +#, fuzzy +msgid "Left rear" +msgstr "左" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 +#, fuzzy +msgid "Right rear" +msgstr "右" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102 +#, fuzzy +msgid "Left front" +msgstr "左" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114 +#, fuzzy +msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" +msgstr "PCM 格式转换的音频过滤器" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 +#, fuzzy +msgid "Audio filter for simple channel mixing" +msgstr "PCM 格式转换的音频过滤器" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 +#, fuzzy +msgid "audio filter for simple channel mixing" +msgstr "PCM 格式转换的音频过滤器" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 +#, fuzzy msgid "Audio filter for trivial channel mixing" -msgstr "" +msgstr "PCM 格式转换的音频过滤器" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97 msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86 msgid "" "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " @@ -6084,861 +8001,801 @@ msgid "" "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104 msgid "Enable internal upmixing" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音频译码器" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53 +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84 msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92 -msgid "DCA" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102 +#, fuzzy msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" -msgstr "" +msgstr "Vorbis音频译码器" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70 +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72 +#, fuzzy msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50 -msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48 -msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48 -msgid "Audio filter for float32->s16 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48 -msgid "Audio filter for float32->s8 conversion" -msgstr "" +msgstr "PCM 格式转换的音频过滤器" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48 -msgid "Audio filter for float32->u16 conversion" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57 +#, fuzzy +msgid "Fixed point audio format conversions" +msgstr "PCM 格式转换的音频过滤器" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48 -msgid "Audio filter for float32->u8 conversion" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/float.c:98 +#, fuzzy +msgid "Floating-point audio format conversions" +msgstr "PCM 格式转换的音频过滤器" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77 msgid "MPEG audio decoder" msgstr "MPEG音频译码器" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48 -msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50 -msgid "Audio filter for s16->float32 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62 -msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48 -msgid "Audio filter for s8->float32 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48 -msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48 -msgid "Audio filter for u8->float32 conversion" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 msgid "Equalizer preset" -msgstr "" +msgstr "均衡器预设" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:53 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 msgid "Preset to use for the equalizer." -msgstr "" +msgstr "用于均衡器的预设。" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:55 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 msgid "Bands gain" -msgstr "" +msgstr "频带增益" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 msgid "" "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" -"2 0\"" +"2 0\"." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 +#, fuzzy msgid "Two pass" -msgstr "" +msgstr "FTP 密码" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 msgid "Global gain" msgstr "全域增益" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." msgstr "以分贝(dB)设置全域增益 (-20 ... 20)" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:73 msgid "Equalizer with 10 bands" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#, fuzzy msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "快速" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -#: modules/demux/util/id3genres.h:60 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 msgid "Classical" -msgstr "" +msgstr "古典" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#, fuzzy msgid "Club" -msgstr "" +msgstr "立方体" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -#: modules/demux/util/id3genres.h:31 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 msgid "Dance" -msgstr "" +msgstr "舞曲" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Full bass" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Full bass and treble" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#, fuzzy msgid "Full treble" -msgstr "" +msgstr "全屏幕" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#, fuzzy msgid "Headphones" -msgstr "" +msgstr "耳机效果" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#, fuzzy msgid "Large Hall" -msgstr "" +msgstr "图片墙" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#, fuzzy msgid "Live" -msgstr "" +msgstr "柠檬色" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#, fuzzy msgid "Party" -msgstr "" +msgstr "播放" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#: modules/demux/util/id3genres.h:41 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 msgid "Pop" -msgstr "" +msgstr "流行" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#: modules/demux/util/id3genres.h:44 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 msgid "Reggae" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/demux/util/id3genres.h:45 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 msgid "Rock" -msgstr "" +msgstr "摇滚" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/demux/util/id3genres.h:49 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 msgid "Ska" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#, fuzzy msgid "Soft" -msgstr "" +msgstr "排序(&S)" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 msgid "Soft rock" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/demux/util/id3genres.h:46 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 msgid "Techno" msgstr "" -#: modules/audio_filter/format.c:201 +#: modules/audio_filter/format.c:205 msgid "Audio filter for PCM format conversion" -msgstr "" +msgstr "PCM 格式转换的音频过滤器" -#: modules/audio_filter/normvol.c:69 +#: modules/audio_filter/normvol.c:70 msgid "Number of audio buffers" msgstr "音频缓冲器数量" -#: modules/audio_filter/normvol.c:70 +#: modules/audio_filter/normvol.c:71 msgid "" "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " "a spike but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:75 +#: modules/audio_filter/normvol.c:76 msgid "Max level" msgstr "最大等级" -#: modules/audio_filter/normvol.c:76 +#: modules/audio_filter/normvol.c:77 msgid "" "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " "value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83 +#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266 msgid "Volume normalizer" msgstr "音量正常化" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52 msgid "Parametric Equalizer" -msgstr "均衡器" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:55 -msgid "Low freq (Hz)" -msgstr "" +msgstr "参数均衡器" #: modules/audio_filter/param_eq.c:57 -msgid "Low freq gain (Db)" -msgstr "" +msgid "Low freq (Hz)" +msgstr "低频 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 -msgid "High freq (Hz)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 +#, fuzzy +msgid "Low freq gain (dB)" +msgstr "低频增益 (Db)" #: modules/audio_filter/param_eq.c:60 -msgid "High freq gain (Db)" -msgstr "" +msgid "High freq (Hz)" +msgstr "高频 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 -msgid "Freq 1 (Hz)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 +#, fuzzy +msgid "High freq gain (dB)" +msgstr "高频增益 (Db)" #: modules/audio_filter/param_eq.c:63 -msgid "Freq 1 gain (Db)" -msgstr "" +msgid "Freq 1 (Hz)" +msgstr "频率 1 (Hz)" #: modules/audio_filter/param_eq.c:65 -msgid "Freq 1 Q" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Freq 1 gain (dB)" +msgstr "频率 1 增益 (Db)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 -msgid "Freq 2 (Hz)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 +msgid "Freq 1 Q" +msgstr "频率 1 Q" #: modules/audio_filter/param_eq.c:68 -msgid "Freq 2 gain (Db)" -msgstr "" +msgid "Freq 2 (Hz)" +msgstr "频率 2 (Hz)" #: modules/audio_filter/param_eq.c:70 -msgid "Freq 2 Q" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Freq 2 gain (dB)" +msgstr "频率 2 增益 (Db)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 -msgid "Freq 3 (Hz)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 +msgid "Freq 2 Q" +msgstr "频率 2 Q" #: modules/audio_filter/param_eq.c:73 -msgid "Freq 3 gain (Db)" -msgstr "" +msgid "Freq 3 (Hz)" +msgstr "频率 3 (Hz)" #: modules/audio_filter/param_eq.c:75 +#, fuzzy +msgid "Freq 3 gain (dB)" +msgstr "频率 3 增益 (Db)" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:77 msgid "Freq 3 Q" -msgstr "" +msgstr "频率 3 Q" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74 +#, fuzzy msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" -msgstr "" +msgstr "PCM 格式转换的音频过滤器" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 +#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48 +#, fuzzy msgid "Audio filter for trivial resampling" -msgstr "" +msgstr "PCM 格式转换的音频过滤器" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 +#, fuzzy msgid "Audio filter for ugly resampling" +msgstr "PCM 格式转换的音频过滤器" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 +msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 +#, fuzzy +msgid "Scaletempo" +msgstr "尺寸" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Stride Length" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Length in milliseconds to output each stride" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Overlap Length" msgstr "" -#: modules/audio_mixer/float32.c:47 +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Percentage of stride to overlap" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +#, fuzzy +msgid "Search Length" +msgstr "搜索" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "spatializer" +msgstr "可视化过滤器" + +#: modules/audio_mixer/float32.c:50 msgid "Float32 audio mixer" msgstr "Float32音频混音器" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:47 +#: modules/audio_mixer/spdif.c:49 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" msgstr "虚拟S/PDIF音频混音器" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:47 +#: modules/audio_mixer/trivial.c:50 +#, fuzzy msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "" +msgstr "Float32音频混音器" -#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:242 -#: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254 +#: modules/audio_output/alsa.c:88 msgid "default" msgstr "默认" -#: modules/audio_output/alsa.c:104 +#: modules/audio_output/alsa.c:108 msgid "ALSA audio output" msgstr "ALSA音频输出" -#: modules/audio_output/alsa.c:108 +#: modules/audio_output/alsa.c:112 msgid "ALSA Device Name" msgstr "ALSA装置名称" -#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129 -#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 -#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 -#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543 -#: modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131 +#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421 +#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393 +#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 +#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:701 +#: modules/gui/macosx/intf.m:702 msgid "Audio Device" msgstr "音频装置" -#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478 -#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 -#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202 -#: modules/audio_output/waveout.c:433 -msgid "Mono" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451 -#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 -#: modules/audio_output/waveout.c:405 +#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499 +#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418 +#: modules/audio_output/waveout.c:500 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524 -#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449 +#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592 +#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550 msgid "A/52 over S/PDIF" +msgstr "S/PDIF 之上的 A/52" + +#: modules/audio_output/alsa.c:326 +#, fuzzy +msgid "No Audio Device" +msgstr "音频装置" + +#: modules/audio_output/alsa.c:327 +msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473 +#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246 +#, fuzzy +msgid "Audio output failed" +msgstr "音频输出 pin" + +#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." +msgstr "视频输入色彩." + +#: modules/audio_output/alsa.c:474 +#, c-format +msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:928 +#: modules/audio_output/alsa.c:961 msgid "Unknown soundcard" msgstr "未知的声卡" -#: modules/audio_output/arts.c:65 +#: modules/audio_output/arts.c:66 msgid "aRts audio output" msgstr "aRts音频输出" -#: modules/audio_output/auhal.c:130 +#: modules/audio_output/auhal.c:132 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " "playback." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:136 +#: modules/audio_output/auhal.c:138 msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "HAL AudioUnit 输出" -#: modules/audio_output/auhal.c:1011 +#: modules/audio_output/auhal.c:247 +msgid "" +"The selected audio output device is exclusively in use by another program." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/auhal.c:431 +#, fuzzy +msgid "Audio device is not configured" +msgstr "音频装置名称" + +#: modules/audio_output/auhal.c:432 +msgid "" +"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " +"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/auhal.c:1013 #, c-format msgid "%s (Encoded Output)" -msgstr "" +msgstr "%s (编码输出)" -#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107 +#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110 msgid "Output device" msgstr "输出装置" -#: modules/audio_output/directx.c:207 +#: modules/audio_output/directx.c:221 msgid "" "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " "default device appears as 0 AND another number)." msgstr "" +"DirectX 设备编号: 0 为默认设备,1-N 为设备编号 (注: 默认设备似乎是 0 和另一个" +"数字)。" -#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137 +#: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155 msgid "Use float32 output" msgstr "使用float32输出" -#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139 +#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157 msgid "" "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " "output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:215 +#: modules/audio_output/directx.c:229 msgid "DirectX audio output" msgstr "DirectX音频输出" -#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427 +#: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426 msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "" -#: modules/audio_output/esd.c:68 +#: modules/audio_output/esd.c:70 msgid "EsounD audio output" msgstr "EsounD音频输出" -#: modules/audio_output/esd.c:71 +#: modules/audio_output/esd.c:73 msgid "Esound server" msgstr "Esound 服务器" -#: modules/audio_output/file.c:81 +#: modules/audio_output/file.c:83 msgid "Output format" msgstr "输出格式" -#: modules/audio_output/file.c:82 +#: modules/audio_output/file.c:84 msgid "" "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:85 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/file.c:87 msgid "Number of output channels" -msgstr "复制数量" +msgstr "输出频道数量" -#: modules/audio_output/file.c:86 +#: modules/audio_output/file.c:88 msgid "" "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " "restrict the number of channels here." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:89 +#: modules/audio_output/file.c:91 msgid "Add WAVE header" -msgstr "" +msgstr "加入 WAVE 头部" -#: modules/audio_output/file.c:90 +#: modules/audio_output/file.c:92 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:107 +#: modules/audio_output/file.c:109 msgid "Output file" msgstr "输出文件" -#: modules/audio_output/file.c:108 -msgid "File to which the audio samples will be written to." -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:110 +#, fuzzy +msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" +msgstr "允许你指定视频快照的存放目录" -#: modules/audio_output/file.c:111 +#: modules/audio_output/file.c:113 msgid "File audio output" -msgstr "" +msgstr "文件音频输出" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79 +#, fuzzy msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "" +msgstr "EsounD音频输出" -#: modules/audio_output/jack.c:64 +#: modules/audio_output/jack.c:68 #, fuzzy +msgid "Automatically connect to writable clients" +msgstr "自动预解释文件" + +#: modules/audio_output/jack.c:70 +msgid "" +"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " +"writable JACK clients found." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/jack.c:74 +msgid "Connect to clients matching" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/jack.c:76 +msgid "" +"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " +"regular expression will be considered for connection." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/jack.c:84 msgid "JACK audio output" -msgstr "ALSA音频输出" +msgstr "JACK 音频输出" -#: modules/audio_output/oss.c:101 +#: modules/audio_output/oss.c:103 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:103 +#: modules/audio_output/oss.c:105 msgid "" "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " "drivers, then you need to enable this option." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:109 -msgid "Linux OSS audio output" +#: modules/audio_output/oss.c:111 +#, fuzzy +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "Linux OSS音频输出" -#: modules/audio_output/oss.c:114 +#: modules/audio_output/oss.c:116 msgid "OSS DSP device" msgstr "OSS DSP装置" -#: modules/audio_output/portaudio.c:108 +#: modules/audio_output/portaudio.c:111 msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "" -#: modules/audio_output/portaudio.c:112 +#: modules/audio_output/portaudio.c:115 msgid "PORTAUDIO audio output" msgstr "PORTAUDIO音频输出" -#: modules/audio_output/sdl.c:67 +#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1615 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1038 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1045 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062 +msgid "VLC media player" +msgstr "VLC多媒体播放程序" + +#: modules/audio_output/pulse.c:97 +#, fuzzy +msgid "Pulseaudio audio output" +msgstr "文件音频输出" + +#: modules/audio_output/sdl.c:69 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +msgstr "SDL 音频输出" + +#: modules/audio_output/waveout.c:148 +msgid "Microsoft Soundmapper" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:144 -msgid "Win32 waveOut extension output" +#: modules/audio_output/waveout.c:159 +#, fuzzy +msgid "Select Audio Device" +msgstr "音频装置" + +#: modules/audio_output/waveout.c:160 +msgid "" +"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " +"VLC restart to apply." msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:386 +#: modules/audio_output/waveout.c:163 +#, fuzzy +msgid "Default Audio Device" +msgstr "默认设备" + +#: modules/audio_output/waveout.c:167 +msgid "Win32 waveOut extension output" +msgstr "Win32 waveOut 扩展输出" + +#: modules/audio_output/waveout.c:479 msgid "5.1" msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:91 +#: modules/codec/a52.c:98 msgid "A/52 parser" msgstr "A/52解析器" -#: modules/codec/a52.c:98 +#: modules/codec/a52.c:105 msgid "A/52 audio packetizer" msgstr "A/52音频封包器" -#: modules/codec/adpcm.c:42 +#: modules/codec/adpcm.c:48 msgid "ADPCM audio decoder" msgstr "ADPCM音频译码器" -#: modules/codec/araw.c:43 +#: modules/codec/araw.c:49 +#, fuzzy msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "" +msgstr "Flac音频译码器" -#: modules/codec/araw.c:52 +#: modules/codec/araw.c:58 +#, fuzzy msgid "Raw audio encoder" -msgstr "" +msgstr "Flac音频编码器" -#: modules/codec/cinepak.c:38 -msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "Cinepak视频译码器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#, fuzzy +msgid "Non-ref" +msgstr "无" -#: modules/codec/cmml/cmml.c:70 -msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#, fuzzy +msgid "Bidir" +msgstr "双线性" -#: modules/codec/cvdsub.c:46 -msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "CVD字幕译码器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#, fuzzy +msgid "Non-key" +msgstr "无" -#: modules/codec/cvdsub.c:51 -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "Chaoji VCD字幕封包器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73 +msgid "All" +msgstr "全部" -#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155 -msgid "Encoding quality" -msgstr "编码质量" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +msgid "rd" +msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:68 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 #, fuzzy -msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." -msgstr "允许你指定质量,介于1.0(低)到10.0(高)之间" +msgid "bits" +msgstr "bits/s" -#: modules/codec/dirac.c:73 -msgid "Dirac video decoder" -msgstr "Dirac视频译码器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +#, fuzzy +msgid "simple" +msgstr "波纹" -#: modules/codec/dirac.c:79 -msgid "Dirac video encoder" -msgstr "Dirac视频编码器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 +msgid "" +"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " +"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " +"MJPEG and other codecs" +msgstr "" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:99 -msgid "DirectMedia Object decoder" -msgstr "DirectMedia物件译码器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94 +#, fuzzy +msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "ffmpeg 音频/视频编码器" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:108 -msgid "DirectMedia Object encoder" -msgstr "DirectMedia对象编码器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg audio/video decoder" +msgstr "ffmpeg 音频/视频编码器" -#: modules/codec/dts.c:95 -msgid "DTS parser" -msgstr "DTS解析器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 +msgid "Decoding" +msgstr "解码" -#: modules/codec/dts.c:100 -msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "DTS音频封包器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134 +msgid "Encoding" +msgstr "编码" -#: modules/codec/dvbsub.c:45 -#, fuzzy -msgid "Decoding X coordinate" -msgstr "视频x坐标" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135 +msgid "FFmpeg audio/video encoder" +msgstr "ffmpeg 音频/视频编码器" -#: modules/codec/dvbsub.c:46 -msgid "X coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200 +msgid "FFmpeg deinterlace video filter" +msgstr "ffmpeg 解除交错视频过滤器" -#: modules/codec/dvbsub.c:48 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56 #, fuzzy -msgid "Decoding Y coordinate" -msgstr "视频x坐标" +msgid "Direct rendering" +msgstr "字体渲染" -#: modules/codec/dvbsub.c:49 -msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58 +msgid "Error resilience" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:51 -msgid "Subpicture position" -msgstr "画中画位置" - -#: modules/codec/dvbsub.c:53 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60 msgid "" -"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." +"Ffmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:57 -#, fuzzy -msgid "Encoding X coordinate" -msgstr "视频y坐标" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65 +msgid "Workaround bugs" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:58 -msgid "X coordinate of the encoded subtitle" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67 +msgid "" +"Try to fix some bugs:\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma.\n" +"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" +"\", enter 40." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:59 -#, fuzzy -msgid "Encoding Y coordinate" -msgstr "视频y坐标" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 +#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146 +msgid "Hurry up" +msgstr "快速" -#: modules/codec/dvbsub.c:60 -msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80 +msgid "" +"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " +"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:62 modules/gui/macosx/sfilters.m:102 -#: modules/video_filter/marq.c:82 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84 #, fuzzy -msgid "Timeout" -msgstr "时间" +msgid "Skip frame (default=0)" +msgstr "跳过帧" -#: modules/codec/dvbsub.c:64 -msgid "" -"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining " -"time.This will ensure that they are at least the specified time visible." -msgstr "" - -#: modules/codec/dvbsub.c:86 -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "DVB字幕译码器" - -#: modules/codec/dvbsub.c:99 -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "DVB字幕编码器" - -#: modules/codec/faad.c:38 -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "AAC音频译码器(使用libfaad2)" - -#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69 -msgid "Image file" -msgstr "图像文件" - -#: modules/codec/fake.c:47 -msgid "Path of the image file for fake input." -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 -#: modules/stream_out/transcode.c:70 -#, fuzzy -msgid "Output video width." -msgstr "最大视频宽度" - -#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 -#: modules/stream_out/transcode.c:73 -#, fuzzy -msgid "Output video height." -msgstr "最大视频高度" - -#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:128 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:56 -msgid "Consider width and height as maximum values." -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:57 -msgid "Background aspect ratio" -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:59 -msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62 -msgid "Deinterlace video" -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:62 -msgid "Deinterlace the image after loading it." -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65 -msgid "Deinterlace module" -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:65 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace module to use." -msgstr "界面模块" - -#: modules/codec/fake.c:76 -msgid "Fake video decoder" -msgstr "伪视频译码器" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 -msgid "Non-ref" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 -msgid "Bidir" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 -msgid "Non-key" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 -#, fuzzy -msgid "All" -msgstr "全部" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 -msgid "rd" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 -msgid "bits" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 -msgid "simple" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 -msgid "" -"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93 -msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96 -msgid "Decoding" -msgstr "解碼" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg chroma conversion" -msgstr "ffmpeg彩度转换" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 -msgid "Encoding" -msgstr "编码" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg audio/video encoder" -msgstr "ffmpeg音频/视频编码器" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg demuxer" -msgstr "ffmpeg解多任务器" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg video filter" -msgstr "ffmpeg视频过滤器" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg crop padd filter" -msgstr "ffmpeg视频过滤器" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg deinterlace video filter" -msgstr "ffmpeg视频过滤器" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 -msgid "Direct rendering" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 -msgid "Error resilience" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 -msgid "" -"Ffmpeg can do error resilience.\n" -"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"can produce a lot of errors.\n" -"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98 -msgid "Workaround bugs" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 -msgid "" -"Try to fix some bugs:\n" -"1 autodetect\n" -"2 old msmpeg4\n" -"4 xvid interlaced\n" -"8 ump4 \n" -"16 no padding\n" -"32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma.\n" -"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" -"\", enter 40." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244 -#: modules/stream_out/transcode.c:171 -msgid "Hurry up" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86 msgid "" -"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " -"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." +"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" +"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117 -msgid "Post processing quality" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89 +msgid "Skip idct (default=0)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91 msgid "" -"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" -"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " -"looking pictures." +"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " +"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94 msgid "Debug mask" -msgstr "除错屏蔽" +msgstr "调试掩码" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 msgid "Set ffmpeg debug mask" -msgstr "设置ffmpeg除错屏蔽" +msgstr "设置 ffmpeg 调试掩码" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98 +#, fuzzy msgid "Visualize motion vectors" -msgstr "" +msgstr "视觉效果" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100 msgid "" "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " "the image. This value is a mask, based on these values:\n" @@ -6948,152 +8805,140 @@ msgid "" "To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 msgid "Low resolution decoding" msgstr "低分辨率译码" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108 msgid "" "Only decode a low resolution version of the video. This requires less " "processing power" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 msgid "" "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145 -msgid "FFmpeg post processing filter chains" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 +#, fuzzy msgid "Ratio of key frames" -msgstr "" +msgstr "使用关键帧" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." -msgstr "两个 I 帧之间的 P 帧的数目" +msgstr "将会被为一个关键帧编码的帧数。" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 msgid "Ratio of B frames" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." -msgstr "两个 I 帧之间的 P 帧的数目" +msgstr "在两个参考帧之间将会被编码的 B 帧数。" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129 msgid "Video bitrate tolerance" -msgstr "" +msgstr "视频比特率容忍度" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." -msgstr "比特率容忍度" +msgstr "视频比特率容忍度, 以千比特每秒为单位。" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 msgid "Interlaced encoding" -msgstr "启用交错编码" +msgstr "交错编码" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 +#, fuzzy msgid "Interlaced motion estimation" -msgstr "" +msgstr "动作前估计" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 msgid "Pre-motion estimation" -msgstr "部分描述" +msgstr "动作前估计" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141 +#, fuzzy msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 -msgid "Strict rate control" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211 -msgid "Enable the strict rate control algorithm." -msgstr "" +msgstr "启用噪声消除算法" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144 +#, fuzzy msgid "Rate control buffer size" -msgstr "" +msgstr "摇控界面" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145 msgid "" "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " "rate control, but will cause a delay in the stream." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149 msgid "Rate control buffer aggressiveness" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 msgid "Rate control buffer aggressiveness." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153 +#, fuzzy msgid "I quantization factor" -msgstr "" +msgstr "视觉效果" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 msgid "" "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:223 -#: modules/demux/mod.c:71 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324 +#: modules/demux/mod.c:75 msgid "Noise reduction" -msgstr "" +msgstr "噪声消除" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 msgid "" "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " "bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 msgid "MPEG4 quantization matrix" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164 msgid "" "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " "a better looking picture, while still retaining the compatibility with " "standard MPEG2 decoders." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 msgid "Quality level" msgstr "质量等级" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170 msgid "" "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " "encoding very much)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175 msgid "" "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " @@ -7101,627 +8946,1063 @@ msgid "" "to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181 +#, fuzzy msgid "Minimum video quantizer scale" -msgstr "" +msgstr "最小视频量化规模" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 msgid "Minimum video quantizer scale." -msgstr "设定使用的量化尺寸" +msgstr "最小视频量化规模" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 +#, fuzzy msgid "Maximum video quantizer scale" -msgstr "" +msgstr "最大视频量化规模" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186 msgid "Maximum video quantizer scale." -msgstr "设定使用的量化尺寸" +msgstr "最大视频量化规模" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189 #, fuzzy msgid "Trellis quantization" msgstr "视觉效果" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 msgid "Fixed quantizer scale" -msgstr "设定使用的量化尺寸" +msgstr "固定量化器刻度" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 msgid "" "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " "255.0)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197 msgid "Strict standard compliance" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198 msgid "" "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201 +#, fuzzy msgid "Luminance masking" -msgstr "" +msgstr "动作遮掩" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 +#, fuzzy msgid "Darkness masking" -msgstr "" +msgstr "边界遮掩" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209 msgid "Motion masking" msgstr "动作遮掩" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " "(default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213 msgid "Border masking" -msgstr "" +msgstr "边界遮掩" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " "0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217 msgid "Luminance elimination" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218 msgid "" "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " "The H264 specification recommends -4." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222 +#, fuzzy msgid "Chrominance elimination" -msgstr "" +msgstr "动作估计中的色度" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 msgid "" "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 -msgid "Post processing" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 +#, fuzzy +msgid "Specify AAC audio profile to use" +msgstr "指定要使用的解除交错模块。" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229 +msgid "" +"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " +"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " +"(default: main)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96 -msgid "1 (Lowest)" -msgstr "1 (最低)" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is no video encoder." +msgstr "Dirac 视频编码器" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106 -msgid "6 (Highest)" -msgstr "6 (最高)" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is no audio encoder." +msgstr "Vorbis音频编码器" -#: modules/codec/flac.c:171 -msgid "Flac audio decoder" -msgstr "Flac音频译码器" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249 +#, c-format +msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." +msgstr "" -#: modules/codec/flac.c:176 -msgid "Flac audio encoder" -msgstr "Flac音频编码器" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670 +#, fuzzy +msgid "VLC could not open the encoder." +msgstr "视频输入色彩." -#: modules/codec/flac.c:182 -msgid "Flac audio packetizer" -msgstr "Flac音频封包器" +#: modules/codec/cc.c:64 +msgid "CC 608/708" +msgstr "" -#: modules/codec/libmpeg2.c:96 -msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" -msgstr "MPEG I/II视频译码器(使用libmpeg2)" +#: modules/codec/cc.c:65 +#, fuzzy +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Vorbis音频译码器" -#: modules/codec/lpcm.c:82 -msgid "Linear PCM audio decoder" -msgstr "线性PCM音频译码器" +#: modules/codec/cdg.c:86 +#, fuzzy +msgid "CDG video decoder" +msgstr "PNG视频译码器" -#: modules/codec/lpcm.c:87 -msgid "Linear PCM audio packetizer" -msgstr "线性PCM音频封包器" +#: modules/codec/cinepak.c:43 +msgid "Cinepak video decoder" +msgstr "Cinepak视频译码器" -#: modules/codec/mash.cpp:65 -msgid "Video decoder using openmash" -msgstr "视频译码器(使用openmash)" +#: modules/codec/cmml/cmml.c:73 +#, fuzzy +msgid "CMML annotations decoder" +msgstr "ADPCM音频译码器" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:106 +#: modules/codec/csri.c:52 #, fuzzy -msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" -msgstr "MPEG音频译码器" +msgid "Subtitles (advanced)" +msgstr "字幕编码器" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:117 -msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" +#: modules/codec/csri.c:53 +msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" msgstr "" -#: modules/codec/png.c:54 -msgid "PNG video decoder" -msgstr "PNG视频译码器" +#: modules/codec/cvdsub.c:51 +msgid "CVD subtitle decoder" +msgstr "CVD字幕译码器" -#: modules/codec/quicktime.c:63 -msgid "QuickTime library decoder" -msgstr "QuickTime函式库译码器" +#: modules/codec/cvdsub.c:56 +msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" +msgstr "Chaoji VCD字幕封包器" -#: modules/codec/rawvideo.c:68 -msgid "Pseudo raw video decoder" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95 +#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173 +msgid "Encoding quality" +msgstr "编码质量" -#: modules/codec/rawvideo.c:75 -msgid "Pseudo raw video packetizer" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:74 +msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." +msgstr "编码质量,介于 1.0 (低) 到 10.0 (高) 之间" -#: modules/codec/realaudio.c:61 -msgid "RealAudio library decoder" -msgstr "RealAudio 函式库译码器" +#: modules/codec/dirac.c:79 +msgid "Dirac video decoder" +msgstr "Dirac 视频译码器" -#: modules/codec/sdl_image.c:54 -msgid "SDL_image video decoder" -msgstr "SDL_image 视频译码器" +#: modules/codec/dirac.c:85 +msgid "Dirac video encoder" +msgstr "Dirac 视频编码器" -#: modules/codec/speex.c:105 -msgid "Speex audio decoder" -msgstr "Speex音频译码器" +#: modules/codec/dmo/dmo.c:102 +msgid "DirectMedia Object decoder" +msgstr "DirectMedia 对象译码器" -#: modules/codec/speex.c:110 -msgid "Speex audio packetizer" -msgstr "Speex音频封包器" +#: modules/codec/dmo/dmo.c:111 +msgid "DirectMedia Object encoder" +msgstr "DirectMedia 对象编码器" + +#: modules/codec/dts.c:100 +msgid "DTS parser" +msgstr "DTS 解析器" + +#: modules/codec/dts.c:105 +msgid "DTS audio packetizer" +msgstr "DTS 音频封包器" + +#: modules/codec/dvbsub.c:56 +msgid "Decoding X coordinate" +msgstr "解码 X 坐标" + +#: modules/codec/dvbsub.c:57 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "X 坐标" + +#: modules/codec/dvbsub.c:59 +msgid "Decoding Y coordinate" +msgstr "解码 Y 坐标" + +#: modules/codec/dvbsub.c:60 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "Y 坐标" + +#: modules/codec/dvbsub.c:62 +msgid "Subpicture position" +msgstr "子图像位置" + +#: modules/codec/dvbsub.c:64 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." +msgstr "" +"强制指定视频在其窗口中的对齐方式。默认值 0 为居中(0 = 居中,1 = 左,2 = 右," +"4 = 上,8 = 下,可以设置组合值,如 6 = 4 + 2 表示右上方对齐)。" + +#: modules/codec/dvbsub.c:68 +msgid "Encoding X coordinate" +msgstr "编码 X 坐标" + +#: modules/codec/dvbsub.c:69 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "X 坐标" + +#: modules/codec/dvbsub.c:70 +msgid "Encoding Y coordinate" +msgstr "编码 Y 坐标" + +#: modules/codec/dvbsub.c:71 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "Y 坐标" + +#: modules/codec/dvbsub.c:91 +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "DVB 字幕译码器" + +#: modules/codec/dvbsub.c:104 +msgid "DVB subtitles encoder" +msgstr "DVB 字幕编码器" + +#: modules/codec/faad.c:44 +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "AAC 音频译码器(使用 libfaad2)" + +#: modules/codec/faad.c:389 +#, fuzzy +msgid "AAC extension" +msgstr "忽略的扩展" + +#: modules/codec/faad.c:393 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111 +#: modules/video_output/image.c:86 +msgid "Image file" +msgstr "图像文件" + +#: modules/codec/fake.c:55 +#, fuzzy +msgid "Path of the image file for fake input." +msgstr "视频输入对比度." + +#: modules/codec/fake.c:56 +#, fuzzy +msgid "Reload image file" +msgstr "图像文件" + +#: modules/codec/fake.c:58 +#, fuzzy +msgid "Reload image file every n seconds." +msgstr "图像文件" + +#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 +#: modules/stream_out/transcode.c:78 +msgid "Output video width." +msgstr "输出视频宽度。" + +#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 +#: modules/stream_out/transcode.c:81 +msgid "Output video height." +msgstr "输出视频高度。" + +#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "保持纵横比" + +#: modules/codec/fake.c:67 +msgid "Consider width and height as maximum values." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:68 +msgid "Background aspect ratio" +msgstr "背景分辨率" + +#: modules/codec/fake.c:70 +msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgstr "图像文件的纵横比 (4:3, 16:9)。默认为方块像素。" + +#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70 +msgid "Deinterlace video" +msgstr "解除交错视频" + +#: modules/codec/fake.c:73 +msgid "Deinterlace the image after loading it." +msgstr "加载图像后对其进行解除交错。" + +#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73 +msgid "Deinterlace module" +msgstr "解除交错模块" + +#: modules/codec/fake.c:76 +msgid "Deinterlace module to use." +msgstr "要使用的解除交错模块" + +#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87 +#, fuzzy +msgid "Chroma used." +msgstr "色度" + +#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89 +msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:90 +msgid "Fake video decoder" +msgstr "伪视频译码器" + +#: modules/codec/flac.c:184 +msgid "Flac audio decoder" +msgstr "Flac音频译码器" + +#: modules/codec/flac.c:189 +msgid "Flac audio encoder" +msgstr "Flac音频编码器" + +#: modules/codec/flac.c:195 +msgid "Flac audio packetizer" +msgstr "Flac音频封包器" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:33 +msgid "Sound fonts (required)" +msgstr "" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:35 +msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." +msgstr "" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:41 +msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111 +msgid "Formatted Subtitles" +msgstr "格式化字幕" + +#: modules/codec/kate.c:107 +msgid "" +"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " +"can choose to disable all formatting." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:113 +#, fuzzy +msgid "Kate" +msgstr "日期" + +#: modules/codec/kate.c:114 +#, fuzzy +msgid "Kate text subtitles decoder" +msgstr "字体字幕译码器" + +#: modules/codec/kate.c:123 +#, fuzzy +msgid "Kate text subtitles packetizer" +msgstr "DVD字幕封包器" + +#: modules/codec/kate.c:634 +#, fuzzy +msgid "Kate comment" +msgstr "Speex 注释" + +#: modules/codec/libmpeg2.c:102 +msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" +msgstr "MPEG I/II视频译码器(使用 libmpeg2)" + +#: modules/codec/lpcm.c:88 +msgid "Linear PCM audio decoder" +msgstr "线性PCM音频译码器" + +#: modules/codec/lpcm.c:93 +msgid "Linear PCM audio packetizer" +msgstr "线性PCM音频封包器" + +#: modules/codec/mash.cpp:71 +msgid "Video decoder using openmash" +msgstr "视频译码器(使用 openmash)" + +#: modules/codec/mpeg_audio.c:116 +msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" +msgstr "MPEG audio layer I/II/III decoder 译码器" + +#: modules/codec/mpeg_audio.c:127 +#, fuzzy +msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" +msgstr "MPEG audio layer I/II/III decoder 译码器" + +#: modules/codec/png.c:59 +msgid "PNG video decoder" +msgstr "PNG视频译码器" + +#: modules/codec/quicktime.c:68 +msgid "QuickTime library decoder" +msgstr "QuickTime函式库译码器" + +#: modules/codec/rawvideo.c:73 +#, fuzzy +msgid "Pseudo raw video decoder" +msgstr "Theora视频译码器" + +#: modules/codec/rawvideo.c:80 +#, fuzzy +msgid "Pseudo raw video packetizer" +msgstr "Theora视频封包器" + +#: modules/codec/realaudio.c:65 +msgid "RealAudio library decoder" +msgstr "RealAudio 函式库译码器" + +#: modules/codec/realvideo.c:132 +#, fuzzy +msgid "RealVideo library decoder" +msgstr "RealAudio 函式库译码器" + +#: modules/codec/schroedinger.c:51 +#, fuzzy +msgid "Schroedinger video decoder" +msgstr "Theora视频译码器" + +#: modules/codec/sdl_image.c:60 +#, fuzzy +msgid "SDL Image decoder" +msgstr "SDL_image 视频译码器" + +#: modules/codec/sdl_image.c:61 +msgid "SDL_image video decoder" +msgstr "SDL_image 视频译码器" #: modules/codec/speex.c:115 +msgid "Speex audio decoder" +msgstr "Speex音频译码器" + +#: modules/codec/speex.c:120 +msgid "Speex audio packetizer" +msgstr "Speex音频封包器" + +#: modules/codec/speex.c:125 msgid "Speex audio encoder" msgstr "Speex音频编码器" -#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569 +#: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786 msgid "Speex comment" -msgstr "" +msgstr "Speex 注释" -#: modules/codec/speex.c:552 +#: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636 msgid "Mode" msgstr "模式" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:41 +#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 msgid "DVD subtitles decoder" msgstr "DVD字幕译码器" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:48 +#: modules/codec/spudec/spudec.c:53 msgid "DVD subtitles packetizer" msgstr "DVD字幕封包器" -#: modules/codec/subsdec.c:106 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104 msgid "Subtitles text encoding" msgstr "字幕字体编码" -#: modules/codec/subsdec.c:107 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105 msgid "Set the encoding used in text subtitles" msgstr "设置文字字幕编码" -#: modules/codec/subsdec.c:108 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 msgid "Subtitles justification" msgstr "字幕对齐" -#: modules/codec/subsdec.c:109 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107 msgid "Set the justification of subtitles" msgstr "设置字幕对齐" -#: modules/codec/subsdec.c:110 -#, fuzzy +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108 msgid "UTF-8 subtitles autodetection" -msgstr "字幕自动侦测路径" +msgstr "UTF-8 字幕自动侦测" -#: modules/codec/subsdec.c:111 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109 msgid "" "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:113 -#, fuzzy -msgid "Formatted Subtitles" -msgstr "字幕" - -#: modules/codec/subsdec.c:114 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112 msgid "" "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " "but you can choose to disable all formatting." msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:120 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118 msgid "Text subtitles decoder" msgstr "字体字幕译码器" -#: modules/codec/subsdec.c:339 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390 msgid "" "failed to convert subtitle encoding.\n" "Try manually setting a character-encoding before you open the file." msgstr "" -#: modules/codec/svcdsub.c:51 +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51 +msgid "USFSubs" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 +#, fuzzy +msgid "USF subtitles decoder" +msgstr "DVB 字幕译码器" + +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215 +msgid "" +"USF subtitles must be in UTF-8 format.\n" +"This stream contains USF subtitles which aren't." +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/t140.c:37 +#, fuzzy +msgid "T.140 text encoder" +msgstr "字体渲染" + +#: modules/codec/svcdsub.c:47 +msgid "Enable debug" +msgstr "启用调试" + +#: modules/codec/svcdsub.c:50 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"calls 1\n" +"packet assembly info 2\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/svcdsub.c:55 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)译码器" -#: modules/codec/svcdsub.c:52 +#: modules/codec/svcdsub.c:56 msgid "SVCD subtitles" msgstr "SVCD字幕" -#: modules/codec/svcdsub.c:62 +#: modules/codec/svcdsub.c:66 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器" -#: modules/codec/tarkin.c:75 +#: modules/codec/tarkin.c:80 msgid "Tarkin decoder module" msgstr "Tarkin译码器模块" -#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157 +#: modules/codec/telx.c:56 +#, fuzzy +msgid "Override page" +msgstr "覆盖参数" + +#: modules/codec/telx.c:57 +msgid "" +"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " +"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " +"usually 888 or 889)." +msgstr "" + +#: modules/codec/telx.c:62 +#, fuzzy +msgid "Ignore subtitle flag" +msgstr "使用字幕文件" + +#: modules/codec/telx.c:63 +msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." +msgstr "" + +#: modules/codec/telx.c:66 +msgid "Workaround for France" +msgstr "" + +#: modules/codec/telx.c:67 +msgid "" +"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " +"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " +"your subtitles don't appear." +msgstr "" + +#: modules/codec/telx.c:73 +#, fuzzy +msgid "Teletext subtitles decoder" +msgstr "字体字幕译码器" + +#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175 msgid "" "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " "particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:99 +#: modules/codec/theora.c:104 msgid "Theora video decoder" msgstr "Theora视频译码器" -#: modules/codec/theora.c:105 +#: modules/codec/theora.c:110 msgid "Theora video packetizer" msgstr "Theora视频封包器" -#: modules/codec/theora.c:111 +#: modules/codec/theora.c:115 msgid "Theora video encoder" msgstr "Theora视频编码器" -#: modules/codec/theora.c:512 +#: modules/codec/theora.c:533 +#, fuzzy msgid "Theora comment" -msgstr "" +msgstr "Vorbis 注释" -#: modules/codec/twolame.c:52 +#: modules/codec/twolame.c:57 msgid "" "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:55 +#: modules/codec/twolame.c:60 msgid "Stereo mode" -msgstr "" +msgstr "立体声模式" -#: modules/codec/twolame.c:56 +#: modules/codec/twolame.c:61 +#, fuzzy msgid "Handling mode for stereo streams" -msgstr "" +msgstr "要使用的缩放模式" -#: modules/codec/twolame.c:57 +#: modules/codec/twolame.c:62 msgid "VBR mode" -msgstr "" +msgstr "VBR 模式" -#: modules/codec/twolame.c:59 +#: modules/codec/twolame.c:64 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." -msgstr "" +msgstr "使用可变比特率。默认为使用固定比特率 (CBR)。" -#: modules/codec/twolame.c:60 +#: modules/codec/twolame.c:65 msgid "Psycho-acoustic model" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:62 +#: modules/codec/twolame.c:67 msgid "Integer from -1 (no model) to 4." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:66 +#: modules/codec/twolame.c:71 msgid "Dual mono" -msgstr "" +msgstr "双单声道" -#: modules/codec/twolame.c:66 +#: modules/codec/twolame.c:71 msgid "Joint stereo" -msgstr "" +msgstr "合成立体声" -#: modules/codec/twolame.c:71 +#: modules/codec/twolame.c:76 msgid "Libtwolame audio encoder" msgstr "libtwolame 音频编码器" -#: modules/codec/vorbis.c:159 +#: modules/codec/vorbis.c:177 msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "最大化编码位率" -#: modules/codec/vorbis.c:161 +#: modules/codec/vorbis.c:179 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:162 +#: modules/codec/vorbis.c:180 msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "最小化编码位率" -#: modules/codec/vorbis.c:164 +#: modules/codec/vorbis.c:182 msgid "" "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " "channel." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:165 +#: modules/codec/vorbis.c:183 msgid "CBR encoding" msgstr "CBR编码" -#: modules/codec/vorbis.c:167 +#: modules/codec/vorbis.c:185 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:171 +#: modules/codec/vorbis.c:189 msgid "Vorbis audio decoder" msgstr "Vorbis音频译码器" -#: modules/codec/vorbis.c:182 +#: modules/codec/vorbis.c:200 msgid "Vorbis audio packetizer" msgstr "Vorbis音频封包器" -#: modules/codec/vorbis.c:189 +#: modules/codec/vorbis.c:207 msgid "Vorbis audio encoder" msgstr "Vorbis音频编码器" -#: modules/codec/vorbis.c:616 +#: modules/codec/vorbis.c:643 msgid "Vorbis comment" -msgstr "" +msgstr "Vorbis 注释" -#: modules/codec/x264.c:44 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:52 msgid "Maximum GOP size" -msgstr "PES 最大尺寸" +msgstr "GOP 最大尺寸" -#: modules/codec/x264.c:45 +#: modules/codec/x264.c:53 msgid "" "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:49 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:57 msgid "Minimum GOP size" -msgstr "GOP 大小" +msgstr "最小 GOP 大小" -#: modules/codec/x264.c:50 +#: modules/codec/x264.c:58 msgid "" "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " "predicted from more frames than just the one frame before it (also see " -"frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames " -"restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-" -"Frame. \n" +"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. " +"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to " +"the IDR-frame. \n" "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" "frames, but do not start a new GOP." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:59 -msgid "Extra I-Frames aggressivity" +#: modules/codec/x264.c:67 +msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:60 +#: modules/codec/x264.c:68 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " -"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only " -"every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. " -"(1-100)." +"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every " +"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range " +"1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:70 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:79 +msgid "Faster, less precise scenecut detection" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:80 +msgid "" +"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-" +"threading." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:84 msgid "B-frames between I and P" -msgstr "两个 I 帧之间的 P 帧的数目" +msgstr "I 帧和 P 帧之间的 B 帧的数目" -#: modules/codec/x264.c:71 -#, fuzzy -msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)" -msgstr "两个 I 帧之间的 P 帧的数目" +#: modules/codec/x264.c:85 +msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." +msgstr "I 帧 和 P 帧 之间的连贯的 B 帧的数目 (1 到 16)。" -#: modules/codec/x264.c:74 +#: modules/codec/x264.c:88 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:75 +#: modules/codec/x264.c:89 #, fuzzy msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " -"possibly before an I-frame. " -msgstr "两个 I 帧之间的 P 帧的数目" +"possibly before an I-frame." +msgstr "两个 I 帧之间的 P 帧的数目 " -#: modules/codec/x264.c:78 -msgid "B-frames usage" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:92 +msgid "Influence (bias) B-frames usage" +msgstr "影响 B-帧使用" -#: modules/codec/x264.c:79 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " -"negative values cause less B-frames. " +"negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:82 +#: modules/codec/x264.c:96 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:83 +#: modules/codec/x264.c:97 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " "appropriately." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:87 +#: modules/codec/x264.c:101 msgid "CABAC" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 +#: modules/codec/x264.c:102 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " -"encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate." +"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:92 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of reference frames" -msgstr "两个 I 帧之间的 P 帧的数目" +msgstr "参考帧的数目" -#: modules/codec/x264.c:93 +#: modules/codec/x264.c:107 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " -"decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16" +"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:98 -#, fuzzy -msgid "Loop filter" -msgstr "Logo文件名" +#: modules/codec/x264.c:112 +msgid "Skip loop filter" +msgstr "跳过循环过滤器" + +#: modules/codec/x264.c:113 +msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:115 +msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:116 +msgid "" +"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " +"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:120 +msgid "H.264 level" +msgstr "H.264 等级" -#: modules/codec/x264.c:99 -msgid "Deblocking loop filter (increases quality)." +#: modules/codec/x264.c:121 +msgid "" +"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " +"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " +"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:103 +#: modules/codec/x264.c:130 +msgid "Interlaced mode" +msgstr "交错模式" + +#: modules/codec/x264.c:131 +msgid "Pure-interlaced mode." +msgstr "纯交错模式。" + +#: modules/codec/x264.c:136 msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:104 +#: modules/codec/x264.c:137 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " -"but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means " -"lossless" +"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:108 +#: modules/codec/x264.c:141 msgid "Quality-based VBR" -msgstr "" +msgstr "基于质量的 VBR" -#: modules/codec/x264.c:109 -msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51" +#: modules/codec/x264.c:142 +msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 -msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range." +#: modules/codec/x264.c:145 +msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 -msgid "ax QP" +#: modules/codec/x264.c:148 +msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:149 +#, fuzzy msgid "Maximum quantizer parameter." -msgstr "" +msgstr "最大视频量化规模" -#: modules/codec/x264.c:118 -msgid "ax QP step" +#: modules/codec/x264.c:151 +msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:119 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:154 msgid "Average bitrate tolerance" -msgstr "比特率容忍度" +msgstr "平均比特率容忍度" -#: modules/codec/x264.c:122 -msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)." +#: modules/codec/x264.c:155 +msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Max local bitrate" msgstr "最大本地位率" -#: modules/codec/x264.c:126 -msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s." +#: modules/codec/x264.c:159 +msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:128 +#: modules/codec/x264.c:161 msgid "VBV buffer" -msgstr "" +msgstr "VBV 缓冲区" -#: modules/codec/x264.c:129 -msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits." +#: modules/codec/x264.c:162 +msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:132 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Initial VBV buffer occupancy" -msgstr "初始缓冲占有量" +msgstr "初始 VBV 缓冲占有量" -#: modules/codec/x264.c:133 -msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size." +#: modules/codec/x264.c:166 +msgid "" +"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " +"0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:136 -msgid "QP factor between I and P" +#: modules/codec/x264.c:170 +msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:137 -msgid "QP factor between I and P." +#: modules/codec/x264.c:171 +msgid "" +"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n" +" - 0: Disabled\n" +" - 1: Avoid moving bits between frames\n" +" - 2: Move bits between frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:139 -msgid "QP factor between P and B" +#: modules/codec/x264.c:176 +#, fuzzy +msgid "Strength of AQ" +msgstr "串流方式" + +#: modules/codec/x264.c:177 +msgid "" +"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" +"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n" +" - 0.5: weak AQ\n" +" - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:140 -msgid "QP factor between P and B." +#: modules/codec/x264.c:184 +#, fuzzy +msgid "QP factor between I and P" +msgstr "I 帧和 P 帧之间的 B 帧的数目" + +#: modules/codec/x264.c:185 +#, fuzzy +msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." +msgstr "I 帧 和 P 帧 之间的连贯的 B 帧的数目 (1 到 16)。" + +#: modules/codec/x264.c:188 +#, fuzzy +msgid "QP factor between P and B" +msgstr "I 帧和 P 帧之间的 B 帧的数目" + +#: modules/codec/x264.c:189 +msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:142 +#: modules/codec/x264.c:191 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:145 +#: modules/codec/x264.c:194 +msgid "Multipass ratecontrol" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:195 +msgid "" +"Multipass ratecontrol:\n" +" - 1: First pass, creates stats file\n" +" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n" +" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:146 -msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)" +#: modules/codec/x264.c:201 +msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:148 modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "" "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " "quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:213 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:159 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode: \n" " - none : \n" @@ -7732,29 +10013,49 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:167 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "Direct MV prediction mode" -msgstr "DirectMedia物件译码器" +msgstr "直接 MV 预测模式" -#: modules/codec/x264.c:168 -#, fuzzy -msgid "Direct MV prediction mode. " -msgstr "DirectMedia物件译码器" +#: modules/codec/x264.c:223 +msgid "Direct MV prediction mode." +msgstr "直接 MV 预测模式。" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:226 +msgid "Direct prediction size" +msgstr "直接预测大小" + +#: modules/codec/x264.c:227 +msgid "" +"Direct prediction size: - 0: 4x4\n" +" - 1: 8x8\n" +" - -1: smallest possible according to level\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:233 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:234 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:236 +#, fuzzy msgid "Integer pixel motion estimation method" +msgstr "动作估计中的色度" + +#: modules/codec/x264.c:238 +msgid "" +"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " +"(fast)\n" +" - hex: hexagonal search, radius 2\n" +" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" +" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " "(fast)\n" @@ -7763,75 +10064,112 @@ msgid "" " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:180 +#: modules/codec/x264.c:253 +#, fuzzy msgid "Maximum motion vector search range" -msgstr "" +msgstr "最大输出视频高度" -#: modules/codec/x264.c:181 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " -"may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64." +"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:259 +#, fuzzy +msgid "Maximum motion vector length" +msgstr "最大输出视频高度" + +#: modules/codec/x264.c:260 +msgid "" +"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:187 +#: modules/codec/x264.c:265 +#, fuzzy +msgid "Minimum buffer space between threads" +msgstr "最小线程数量" + +#: modules/codec/x264.c:266 +#, fuzzy +msgid "" +"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " +"threads." +msgstr "最小线程数量" + +#: modules/codec/x264.c:270 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:274 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). From 1 to 6." +"quality). Range 1 to 7." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:193 -msgid "RD based mode decision for B-frames." +#: modules/codec/x264.c:279 +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality). Range 1 to 6." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 -msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6." +#: modules/codec/x264.c:284 +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality). Range 1 to 5." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:289 +msgid "RD based mode decision for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:197 +#: modules/codec/x264.c:290 +msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:293 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:202 -msgid "Ignore chroma in motion estimation" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:298 +msgid "Chroma in motion estimation" +msgstr "动作估计中的色度" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:299 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:209 +#: modules/codec/x264.c:305 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:307 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:310 msgid "" "Trellis RD quantization: \n" " - 0: disabled\n" @@ -7840,143 +10178,289 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:224 -msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone." +#: modules/codec/x264.c:319 +msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 -msgid "CPU optimizations" +#: modules/codec/x264.c:320 +msgid "" +"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " +"small single coefficient." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:325 +msgid "" +"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " +"a useful range." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:329 +msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:229 +#: modules/codec/x264.c:330 +msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:333 +msgid "Intra luma quantization deadzone" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:334 +msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:341 +msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:342 +msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:346 +msgid "CPU optimizations" +msgstr "CPU 优化" + +#: modules/codec/x264.c:347 +#, fuzzy msgid "Use assembler CPU optimizations." +msgstr "CPU 优化" + +#: modules/codec/x264.c:349 +msgid "Filename for 2 pass stats file" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:350 +msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 -msgid "PSNR calculation" +#: modules/codec/x264.c:352 +#, fuzzy +msgid "PSNR computation" +msgstr "SSIM 计算" + +#: modules/codec/x264.c:353 +msgid "" +"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:356 +msgid "SSIM computation" +msgstr "SSIM 计算" + +#: modules/codec/x264.c:357 msgid "" -"This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats " -"from being calculated (for speed)." +"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:235 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85 +#: modules/codec/x264.c:360 +msgid "Quiet mode" +msgstr "安静模式" + +#: modules/codec/x264.c:361 +msgid "Quiet mode." +msgstr "安静模式。" + +#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28 +#, fuzzy msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "收集统计信息" -#: modules/codec/x264.c:236 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:242 -msgid "dia" +#: modules/codec/x264.c:367 +msgid "SPS and PPS id numbers" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:368 +msgid "" +"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " +"settings." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:372 +#, fuzzy +msgid "Access unit delimiters" +msgstr "存取过滤器" + +#: modules/codec/x264.c:373 +msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:242 +#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 +#, fuzzy +msgid "dia" +msgstr "媒体: %s" + +#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 msgid "hex" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:242 +#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:242 +#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 #, fuzzy msgid "esa" msgstr "是" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:386 +#, fuzzy +msgid "tesa" +msgstr "是" + +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "fast" msgstr "快速" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "normal" msgstr "正常" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "slow" msgstr "慢速" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "all" msgstr "全部" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 +#, fuzzy msgid "spatial" -msgstr "" +msgstr "pal" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 +#, fuzzy msgid "temporal" -msgstr "" +msgstr "向前" + +#: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741 +#: modules/video_filter/mosaic.c:168 +msgid "auto" +msgstr "自动" -#: modules/codec/x264.c:257 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)" msgstr "" -#: modules/control/corba/corba.c:687 -msgid "Corba control" +#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104 +#, fuzzy +msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" +msgstr "MPEG I/II视频译码器(使用 libmpeg2)" + +#: modules/codec/zvbi.c:58 +#, fuzzy +msgid "Teletext page" +msgstr "字体字幕译码器" + +#: modules/codec/zvbi.c:59 +msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" +msgstr "" + +#: modules/codec/zvbi.c:62 +msgid "Text is always opaque" msgstr "" -#: modules/control/corba/corba.c:689 -msgid "Reactivity" +#: modules/codec/zvbi.c:63 +msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." msgstr "" -#: modules/control/corba/corba.c:691 +#: modules/codec/zvbi.c:66 +#, fuzzy +msgid "Teletext alignment" +msgstr "数据对齐" + +#: modules/codec/zvbi.c:68 +#, fuzzy msgid "" -"The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears " -"to be a sensible value." +"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " +"6 = top-right)." +msgstr "" +"强制指定视频在其窗口中的对齐方式。默认值 0 为居中(0 = 居中,1 = 左,2 = 右," +"4 = 上,8 = 下,可以设置组合值,如 6 = 4 + 2 表示右上方对齐)。" + +#: modules/codec/zvbi.c:72 +#, fuzzy +msgid "Teletext text subtitles" +msgstr "字体字幕译码器" + +#: modules/codec/zvbi.c:73 +msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" msgstr "" -#: modules/control/corba/corba.c:694 -msgid "corba control module" +#: modules/codec/zvbi.c:82 +#, fuzzy +msgid "VBI and Teletext decoder" +msgstr "字体字幕译码器" + +#: modules/codec/zvbi.c:83 +#, fuzzy +msgid "VBI & Teletext" +msgstr "字体字幕译码器" + +#: modules/control/dbus.c:111 +msgid "dbus" msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:77 +#: modules/control/dbus.c:114 +#, fuzzy +msgid "D-Bus control interface" +msgstr "控制界面" + +#: modules/control/gestures.c:82 +#, fuzzy msgid "Motion threshold (10-100)" -msgstr "" +msgstr "阈值" -#: modules/control/gestures.c:79 +#: modules/control/gestures.c:84 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:81 +#: modules/control/gestures.c:86 msgid "Trigger button" msgstr "触发按键" -#: modules/control/gestures.c:83 +#: modules/control/gestures.c:88 msgid "Trigger button for mouse gestures." msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:86 +#: modules/control/gestures.c:92 msgid "Middle" msgstr "中间" -#: modules/control/gestures.c:89 +#: modules/control/gestures.c:95 +#, fuzzy msgid "Gestures" -msgstr "" +msgstr "鼠标手势" -#: modules/control/gestures.c:97 +#: modules/control/gestures.c:103 +#, fuzzy msgid "Mouse gestures control interface" -msgstr "" +msgstr "VLM 遥控界面" #: modules/control/hotkeys.c:94 -#, fuzzy msgid "Define playlist bookmarks." -msgstr "设置播放列表书签 9" +msgstr "设置播放列表书签。" -#: modules/control/hotkeys.c:97 -#, fuzzy +#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84 msgid "Hotkeys" msgstr "热键" @@ -7984,2306 +10468,2905 @@ msgstr "热键" msgid "Hotkeys management interface" msgstr "热键管理接口" -#: modules/control/hotkeys.c:467 +#: modules/control/hotkeys.c:393 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio Device: %s" +msgstr "音频装置" + +#: modules/control/hotkeys.c:497 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "音轨: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:482 modules/control/hotkeys.c:511 +#: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "字幕轨: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:482 +#: modules/control/hotkeys.c:512 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "不可用" -#: modules/control/hotkeys.c:535 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/hotkeys.c:565 +#, c-format msgid "Aspect ratio: %s" -msgstr "纵横比" +msgstr "纵横比: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:561 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/hotkeys.c:593 +#, c-format msgid "Crop: %s" -msgstr "编译器: %s\n" +msgstr "修整: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:587 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/hotkeys.c:621 +#, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" -msgstr "界面模块" +msgstr "解除交错模块: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zoom mode: %s" +msgstr "缩放视频" + +#: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subtitle delay %i ms" +msgstr "增加字幕延迟" + +#: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio delay %i ms" +msgstr "增加音频延迟" + +#: modules/control/hotkeys.c:1013 +#, fuzzy, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "音量: %d%%" -#: modules/control/http/http.c:34 +#: modules/control/http/http.c:39 msgid "Host address" -msgstr "" +msgstr "主机地址" -#: modules/control/http/http.c:36 +#: modules/control/http/http.c:41 msgid "" "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " -"network interfaces (0.0.0.0). If you want the telnet interface to be " -"available only on the local machine, enter 127.0.0.1" +"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " +"only on the local machine, enter 127.0.0.1" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41 +#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46 msgid "Source directory" -msgstr "" - -#: modules/control/http/http.c:42 -msgid "Charset" -msgstr "字符集" - -#: modules/control/http/http.c:44 -msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)." -msgstr "" +msgstr "源目录" -#: modules/control/http/http.c:45 +#: modules/control/http/http.c:47 msgid "Handlers" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:47 +#: modules/control/http/http.c:49 msgid "" "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" "php,pl=/usr/bin/perl)." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:50 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." +#: modules/control/http/http.c:51 +msgid "Export album art as /art." msgstr "" #: modules/control/http/http.c:53 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." +msgid "" +"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" +"id= URLs." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:55 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." +#: modules/control/http/http.c:56 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:58 +#: modules/control/http/http.c:59 +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:61 +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:64 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:62 +#: modules/control/http/http.c:67 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: modules/control/http/http.c:68 +#, fuzzy msgid "HTTP remote control interface" -msgstr "" +msgstr "VLM 遥控界面" -#: modules/control/http/http.c:71 +#: modules/control/http/http.c:78 msgid "HTTP SSL" +msgstr "HTTP SSL" + +#: modules/control/lirc.c:41 +#, fuzzy +msgid "Change the lirc configuration file." +msgstr "设置文件" + +#: modules/control/lirc.c:43 +msgid "" +"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " +"users home directory." msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:58 +#: modules/control/lirc.c:66 +msgid "Infrared" +msgstr "" + +#: modules/control/lirc.c:69 msgid "Infrared remote control interface" msgstr "红外线遥控接口" -#: modules/control/netsync.c:59 +#: modules/control/lirc.c:189 modules/control/rc.c:1911 +#: modules/control/rc.c:1951 +msgid "Please provide one of the following parameters:" +msgstr "请提供下列参数中的一个:" + +#: modules/control/motion.c:72 +msgid "Use the rotate video filter instead of transform" +msgstr "" + +#: modules/control/motion.c:78 +#, fuzzy +msgid "motion" +msgstr "位置" + +#: modules/control/motion.c:80 +#, fuzzy +msgid "motion control interface" +msgstr "摇控界面" + +#: modules/control/motion.c:81 +msgid "" +"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" +msgstr "" + +#: modules/control/netsync.c:71 msgid "Act as master" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:60 +#: modules/control/netsync.c:72 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:63 +#: modules/control/netsync.c:76 +#, fuzzy msgid "Master client ip address" -msgstr "" +msgstr "请输入一个地址" -#: modules/control/netsync.c:64 +#: modules/control/netsync.c:77 +#, fuzzy msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation." -msgstr "" +msgstr "用于这个连接的密码。" -#: modules/control/netsync.c:68 -#, fuzzy +#: modules/control/netsync.c:81 msgid "Network Sync" -msgstr "网络:" +msgstr "网络同步" -#: modules/control/ntservice.c:39 +#: modules/control/ntservice.c:43 msgid "Install Windows Service" msgstr "安装Windows服务" -#: modules/control/ntservice.c:41 -#, fuzzy +#: modules/control/ntservice.c:45 msgid "Install the Service and exit." -msgstr "安装Windows服务" +msgstr "安装服务并退出。" -#: modules/control/ntservice.c:42 +#: modules/control/ntservice.c:46 msgid "Uninstall Windows Service" msgstr "解除安装Windows服务" -#: modules/control/ntservice.c:44 -#, fuzzy +#: modules/control/ntservice.c:48 msgid "Uninstall the Service and exit." -msgstr "解除安装Windows服务" +msgstr "解除安装服务并退出。" -#: modules/control/ntservice.c:45 +#: modules/control/ntservice.c:49 msgid "Display name of the Service" msgstr "服务显示名称" -#: modules/control/ntservice.c:47 -#, fuzzy +#: modules/control/ntservice.c:51 msgid "Change the display name of the Service." -msgstr "服务显示名称" +msgstr "更改服务显示名称。" -#: modules/control/ntservice.c:48 +#: modules/control/ntservice.c:52 msgid "Configuration options" msgstr "配置选项" -#: modules/control/ntservice.c:50 +#: modules/control/ntservice.c:54 msgid "" "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " "configured." msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:55 +#: modules/control/ntservice.c:59 #, fuzzy msgid "" "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" msgstr "" -"这个选项允许你选择VLC使用的附加界面.它们可以在默认界面中切换过来.逗号用来分离" -"这些界面模块.(一般值为logger, gestures, sap, rc, http 或者 screensaver)" +"这个选项允许你选择 VLC 使用的附加界面。在启动默认界面的同时,它们将会在背景中" +"启动。使用一个以逗号分隔的列表 (通常的值有 \"rc\" (遥控器), \"http\", " +"\"gestures\" ...)" -#: modules/control/ntservice.c:61 +#: modules/control/ntservice.c:65 msgid "NT Service" msgstr "NT 服务" -#: modules/control/ntservice.c:62 +#: modules/control/ntservice.c:66 msgid "Windows Service interface" msgstr "Windows服务接口" -#: modules/control/rc.c:154 +#: modules/control/rc.c:72 +#, fuzzy +msgid "Initializing" +msgstr "意大利语" + +#: modules/control/rc.c:73 +#, fuzzy +msgid "Opening" +msgstr "打开" + +#: modules/control/rc.c:74 +#, fuzzy +msgid "Buffer" +msgstr "VBV 缓冲区" + +#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1691 modules/gui/macosx/intf.m:1692 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:243 +msgid "Pause" +msgstr "暂停" + +#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:285 +msgid "Forward" +msgstr "向前" + +#: modules/control/rc.c:79 +#, fuzzy +msgid "Backward" +msgstr "向后" + +#: modules/control/rc.c:80 +#, fuzzy +msgid "End" +msgstr "结束" + +#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140 +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#: modules/control/rc.c:170 msgid "Show stream position" msgstr "显示串流位置" -#: modules/control/rc.c:155 +#: modules/control/rc.c:171 msgid "" "Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:158 +#: modules/control/rc.c:174 msgid "Fake TTY" -msgstr "" +msgstr "伪 TTY" -#: modules/control/rc.c:159 +#: modules/control/rc.c:175 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:161 +#: modules/control/rc.c:177 msgid "UNIX socket command input" msgstr "Unix socket指令输入" -#: modules/control/rc.c:162 +#: modules/control/rc.c:178 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:165 +#: modules/control/rc.c:181 msgid "TCP command input" msgstr "TCP指令输入" -#: modules/control/rc.c:166 +#: modules/control/rc.c:182 msgid "" "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " "port the interface will bind to." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49 +#: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52 msgid "Do not open a DOS command box interface" msgstr "不要开启DOS指令窗口接口" -#: modules/control/rc.c:172 +#: modules/control/rc.c:188 msgid "" "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:179 +#: modules/control/rc.c:195 msgid "RC" -msgstr "" +msgstr "RC" -#: modules/control/rc.c:182 +#: modules/control/rc.c:198 msgid "Remote control interface" msgstr "摇控界面" -#: modules/control/rc.c:335 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:347 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." -msgstr "遥控界面已初始化,按 h 键显示帮助信息" +msgstr "遥控界面已初始化,打 'help' 显示帮助信息" -#: modules/control/rc.c:847 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/rc.c:820 +#, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "未知命令 `%s', 键入 `help' 获得帮助" -#: modules/control/rc.c:880 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" +#: modules/control/rc.c:855 +msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:856 +msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:857 +msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:858 +msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:859 +msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:860 +msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:861 +msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:862 +msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:863 +msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:864 +msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:865 +msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:866 +msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:867 +msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:868 +msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:869 +msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:870 +msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:871 +msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:872 +msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:873 +msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:875 +msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:876 +msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:877 +msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:878 +msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:879 +msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:880 +msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:881 +msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" +msgstr "" + #: modules/control/rc.c:882 -msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" +msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" #: modules/control/rc.c:883 -msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" +msgid "| info . . . . . information about the current stream" msgstr "" #: modules/control/rc.c:884 -msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" +msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" msgstr "" #: modules/control/rc.c:885 -msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" +msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" #: modules/control/rc.c:886 -msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" +msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" #: modules/control/rc.c:887 -msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" +msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" msgstr "" #: modules/control/rc.c:888 -msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:889 -msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" +msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" msgstr "" #: modules/control/rc.c:890 -msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" +msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" #: modules/control/rc.c:891 -msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" +msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" #: modules/control/rc.c:892 -msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" +msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" #: modules/control/rc.c:893 -msgid "| title_p . . . . previous title in current item" +msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" #: modules/control/rc.c:894 -msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" +msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" #: modules/control/rc.c:895 -msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" +msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" #: modules/control/rc.c:896 -msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" +msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:897 +msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" #: modules/control/rc.c:898 -msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" +msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" #: modules/control/rc.c:899 -msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" +msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" #: modules/control/rc.c:900 -msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" +msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" msgstr "" #: modules/control/rc.c:901 -msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" +msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" #: modules/control/rc.c:902 -msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" +msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" msgstr "" #: modules/control/rc.c:903 -msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:904 -msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:905 -msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:906 -msgid "| info . . . information about the current stream" +msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" #: modules/control/rc.c:908 -msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" +msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" #: modules/control/rc.c:909 -msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" +msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" #: modules/control/rc.c:910 -msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" +msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" #: modules/control/rc.c:911 -msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" +msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" #: modules/control/rc.c:912 -msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" +msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" #: modules/control/rc.c:913 -msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" +msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:914 +msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:915 +msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:917 +msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" #: modules/control/rc.c:918 -msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" +msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" #: modules/control/rc.c:919 -msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" #: modules/control/rc.c:920 -msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" #: modules/control/rc.c:921 -msgid "| marq-position #. . . .relative position control" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:922 -msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" +msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" #: modules/control/rc.c:923 -msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" +msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" #: modules/control/rc.c:924 -msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" +msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" #: modules/control/rc.c:925 -msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" +msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:926 +msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" #: modules/control/rc.c:927 -msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video" +msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" #: modules/control/rc.c:928 -msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "" #: modules/control/rc.c:929 -msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" #: modules/control/rc.c:930 -msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position" +msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" #: modules/control/rc.c:931 -msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" +msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" #: modules/control/rc.c:932 -msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" +msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" #: modules/control/rc.c:933 -msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels" +msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 -msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" +#: modules/control/rc.c:934 +msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 -msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +#: modules/control/rc.c:935 +msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:937 -msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +#: modules/control/rc.c:936 +msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:938 -msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" +#: modules/control/rc.c:939 +msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 -msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" +#: modules/control/rc.c:940 +msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" #: modules/control/rc.c:941 -msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" +msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" #: modules/control/rc.c:942 -msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" -msgstr "" - -#: modules/control/rc.c:943 -msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" +msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" #: modules/control/rc.c:944 -msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" +msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 -msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:1059 +msgid "Press menu select or pause to continue." +msgstr "按菜单选择或暂停可继续" -#: modules/control/rc.c:946 -msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575 +#: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826 +#: modules/control/rc.c:1924 +msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." +msgstr "打 'menu select' 或 'pause' 可继续" -#: modules/control/rc.c:947 -msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" +#: modules/control/rc.c:1410 +msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:948 -msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:1421 +#, fuzzy, c-format +msgid "Playlist has only %d elements" +msgstr "播放列表是空的" + +#: modules/control/rc.c:1983 +#, fuzzy +msgid "Unknown command!" +msgstr "未知的声卡" + +#: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039 +#, fuzzy +msgid "+-[Incoming]" +msgstr "编码" -#: modules/control/rc.c:949 -msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" +#: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042 +#, c-format +msgid "| input bytes read : %8.0f kB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:950 -msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" +#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045 +#, c-format +msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:951 -msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" +#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047 +#, c-format +msgid "| demux bytes read : %8.0f kB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:952 -msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" +#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050 +#, c-format +msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 -msgid "" -"| check-updates [newer] [equal] [older]\n" -"| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" +#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058 +#, fuzzy +msgid "+-[Video Decoding]" +msgstr "视频修整" + +#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061 +#, c-format +msgid "| video decoded : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:958 -msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" +#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064 +#, c-format +msgid "| frames displayed : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:959 -msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" +#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067 +#, c-format +msgid "| frames lost : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:960 -msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" +#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075 +#, fuzzy +msgid "+-[Audio Decoding]" +msgstr "音频编码器" + +#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078 +#, c-format +msgid "| audio decoded : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:961 -msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" +#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081 +#, c-format +msgid "| buffers played : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:963 -msgid "+----[ end of help ]" +#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084 +#, c-format +msgid "| buffers lost : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1070 +#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090 #, fuzzy -msgid "Press menu select or pause to continue." -msgstr "按菜单选择或暂停可继续" +msgid "+-[Streaming]" +msgstr "串流" -#: modules/control/rc.c:1238 modules/control/rc.c:1725 -#: modules/control/rc.c:1795 modules/control/rc.c:1844 -#: modules/control/rc.c:1943 -#, fuzzy -msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." -msgstr "按菜单选择或暂停可继续" +#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093 +#, c-format +msgid "| packets sent : %5i" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1385 -#, fuzzy -msgid "Type 'pause' to continue." -msgstr "按暂停可继续" +#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095 +#, c-format +msgid "| bytes sent : %8.0f kB" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967 -#, fuzzy -msgid "Please provide one of the following parameters:" -msgstr "请提供下列参数中的一个" +#: modules/control/rc.c:2032 +#, c-format +msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" -#: modules/control/showintf.c:62 +#: modules/control/showintf.c:66 msgid "Threshold" -msgstr "门限" +msgstr "阈值" -#: modules/control/showintf.c:63 -#, fuzzy +#: modules/control/showintf.c:67 msgid "Height of the zone triggering the interface." msgstr "触发界面的区域高度" -#: modules/control/telnet.c:72 +#: modules/control/signals.c:39 +#, fuzzy +msgid "Signals" +msgstr "皮肤" + +#: modules/control/signals.c:42 +#, fuzzy +msgid "POSIX signals handling interface" +msgstr "主界面设置" + +#: modules/control/telnet.c:78 msgid "Host" msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:73 +#: modules/control/telnet.c:79 msgid "" "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77 +#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189 +#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:316 +#: modules/stream_out/rtp.c:108 msgid "Port" msgstr "端口" -#: modules/control/telnet.c:78 +#: modules/control/telnet.c:84 msgid "" "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " "4212." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:82 +#: modules/control/telnet.c:88 msgid "" "A single administration password is used to protect this interface. The " "default value is \"admin\"." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:96 +#: modules/control/telnet.c:102 msgid "VLM remote control interface" msgstr "VLM 遥控界面" -#: modules/demux/a52.c:44 +#: modules/demux/a52.c:49 msgid "Raw A/52 demuxer" -msgstr "Raw A/52解多任务器" +msgstr "Raw A/52 分离器" -#: modules/demux/aiff.c:45 +#: modules/demux/aiff.c:49 msgid "AIFF demuxer" -msgstr "AIFF解多任务器" +msgstr "AIFF 分离器" -#: modules/demux/asf/asf.c:51 +#: modules/demux/asf/asf.c:56 msgid "ASF v1.0 demuxer" -msgstr "ASF v1.0解多任务器" +msgstr "ASF v1.0 分离器" -#: modules/demux/au.c:46 -msgid "AU demuxer" -msgstr "AU解多任务器" +#: modules/demux/asf/asf.c:178 +msgid "Could not demux ASF stream" +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:42 -msgid "Force interleaved method" +#: modules/demux/asf/asf.c:179 +msgid "VLC failed to load the ASF header." msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:43 +#: modules/demux/au.c:50 +msgid "AU demuxer" +msgstr "AU 分离器" + +#: modules/demux/avformat/avformat.c:52 +msgid "FFmpeg demuxer" +msgstr "FFmpeg 分离器" + +#: modules/demux/avformat/avformat.c:59 +msgid "FFmpeg muxer" +msgstr "FFmpeg 复用器" + +#: modules/demux/avformat/avformat.h:35 +#, fuzzy +msgid "Ffmpeg mux" +msgstr "FFmpeg 复用器" + +#: modules/demux/avformat/avformat.h:36 #, fuzzy +msgid "Force use of ffmpeg muxer." +msgstr "存取输出模块" + +#: modules/demux/avi/avi.c:47 +#, fuzzy +msgid "Force interleaved method" +msgstr "强制插入纸方法" + +#: modules/demux/avi/avi.c:48 msgid "Force interleaved method." -msgstr "WinCE 界面模块" +msgstr "强制插入纸方法" -#: modules/demux/avi/avi.c:45 +#: modules/demux/avi/avi.c:50 +#, fuzzy msgid "Force index creation" -msgstr "" +msgstr "更多信息" -#: modules/demux/avi/avi.c:47 +#: modules/demux/avi/avi.c:52 msgid "" "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " "incomplete (not seekable)." msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:55 +#: modules/demux/avi/avi.c:60 +msgid "Ask" +msgstr "询问" + +#: modules/demux/avi/avi.c:60 +msgid "Always fix" +msgstr "永远固定" + +#: modules/demux/avi/avi.c:61 +msgid "Never fix" +msgstr "从不修复" + +#: modules/demux/avi/avi.c:65 msgid "AVI demuxer" -msgstr "AVI解多任务器" +msgstr "AVI 分离器" -#: modules/demux/avi/avi.c:549 -#, fuzzy +#: modules/demux/avi/avi.c:669 msgid "AVI Index" -msgstr "索引" +msgstr "AVI 索引" -#: modules/demux/avi/avi.c:550 +#: modules/demux/avi/avi.c:670 +#, fuzzy msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" -"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" +"Do you want to try to repair it?\n" +"\n" +"This might take a long time." msgstr "" +"此 AVI 文件已损坏。查找操作将不会正常工作。\n" +"是否试图修复它 (这将会花费很长的一段时间) ?" -#: modules/demux/avi/avi.c:2269 -msgid "Fixing AVI Index" +#: modules/demux/avi/avi.c:673 +msgid "Repair" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2270 modules/demux/avi/avi.c:2293 -msgid "Creating AVI Index ..." +#: modules/demux/avi/avi.c:673 +msgid "Don't repair" msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:38 +#: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411 +#, fuzzy +msgid "Fixing AVI Index..." +msgstr "固定 AVI 索引" + +#: modules/demux/cdg.c:45 #, fuzzy +msgid "CDG demuxer" +msgstr "OGG 分离器" + +#: modules/demux/demuxdump.c:42 msgid "Dump filename" -msgstr "记录文件文件名" +msgstr "Dump 文件名" -#: modules/demux/demuxdump.c:40 +#: modules/demux/demuxdump.c:44 +#, fuzzy msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." -msgstr "" +msgstr "选择输入串流的传送方式." -#: modules/demux/demuxdump.c:41 -#, fuzzy +#: modules/demux/demuxdump.c:45 msgid "Append to existing file" -msgstr "打开面板文件" +msgstr "追加到现有文件" -#: modules/demux/demuxdump.c:43 +#: modules/demux/demuxdump.c:47 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." -msgstr "" +msgstr "如果文件已经存在,它将不会被覆盖。" -#: modules/demux/demuxdump.c:52 +#: modules/demux/demuxdump.c:56 #, fuzzy -msgid "File dumpper" -msgstr "标题数目." +msgid "File dumper" +msgstr "文件 dumpper" -#: modules/demux/dts.c:40 +#: modules/demux/dts.c:45 +#, fuzzy msgid "Raw DTS demuxer" -msgstr "" +msgstr "Raw A/52 分离器" -#: modules/demux/flac.c:38 +#: modules/demux/flac.c:48 msgid "FLAC demuxer" -msgstr "FLAC解多任务器" +msgstr "FLAC 分离器" + +#: modules/demux/gme.cpp:55 +msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" +msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:63 +#: modules/demux/live555.cpp:76 +#, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " "should be set in millisecond units." -msgstr "" +msgstr "PVR 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:66 +#: modules/demux/live555.cpp:79 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:67 +#: modules/demux/live555.cpp:80 msgid "" "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this " "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you " "cannot connect to normal RTSP servers." msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)" -msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP) 解多任务器" +#: modules/demux/live555.cpp:84 +msgid "RTSP user name" +msgstr "RTSP 用户名" + +#: modules/demux/live555.cpp:85 +msgid "" +"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the " +"connection." +msgstr "允许您修改用于认证此连接的用户名。" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:81 +#: modules/demux/live555.cpp:87 +msgid "RTSP password" +msgstr "RTSP 密码" + +#: modules/demux/live555.cpp:88 +msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." +msgstr "允许您修改用于认证此连接的密码。" + +#: modules/demux/live555.cpp:92 +msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" +msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP) 分离器" + +#: modules/demux/live555.cpp:102 msgid "RTSP/RTP access and demux" -msgstr "RTSP/RTP存取及解多任务器" +msgstr "RTSP/RTP 存取及分离器" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88 +#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" -msgstr "" +msgstr "在 RTSP 上使用 RTP (TCP)" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:90 -#, fuzzy +#: modules/demux/live555.cpp:111 msgid "Client port" -msgstr "视频端口" +msgstr "客户端端口" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:91 +#: modules/demux/live555.cpp:112 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95 +#: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115 +msgid "Force multicast RTP via RTSP" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:97 -#, fuzzy +#: modules/demux/live555.cpp:120 msgid "HTTP tunnel port" -msgstr "HTTP输入" +msgstr "HTTP 隧道端口" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:98 -msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP" +#: modules/demux/live555.cpp:121 +msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/demux/m3u.c:68 -msgid "Playlist metademux" -msgstr "" +#: modules/demux/live555.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "RTSP authentication" +msgstr "RTP 多播" -#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 +#: modules/demux/live555.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid login name and a password." +msgstr "请输入节点编号" + +#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43 +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 +#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 msgid "Frames per Second" msgstr "每秒帧数" -#: modules/demux/mjpeg.c:44 -#, fuzzy +#: modules/demux/mjpeg.c:48 msgid "" "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " "is the default value) for a live stream (from a camera)." -msgstr "允许您设置您所希望的在从文件播放时的帧率, 使用 0 为实况" +msgstr "" +"允许您设置您所希望的在从文件播放 MJPEG 时的帧率, 使用 0 (这是默认值) 为实况 " +"(从摄像机中)。" -#: modules/demux/mjpeg.c:50 -#, fuzzy +#: modules/demux/mjpeg.c:54 msgid "M-JPEG camera demuxer" -msgstr "MPEG-4音频解多任务器" +msgstr "M-JPEG 摄像机分离器" -#: modules/demux/mkv.cpp:394 +#: modules/demux/mkv.cpp:124 msgid "Matroska stream demuxer" -msgstr "Matroska串流解多任务器" +msgstr "Matroska 串流分离器" -#: modules/demux/mkv.cpp:401 +#: modules/demux/mkv.cpp:131 +#, fuzzy msgid "Ordered chapters" -msgstr "" +msgstr "下一个章节" -#: modules/demux/mkv.cpp:402 +#: modules/demux/mkv.cpp:132 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:405 +#: modules/demux/mkv.cpp:135 msgid "Chapter codecs" msgstr "章节编码器" -#: modules/demux/mkv.cpp:406 +#: modules/demux/mkv.cpp:136 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:409 +#: modules/demux/mkv.cpp:139 msgid "Preload Directory" -msgstr "" +msgstr "预读取目录" -#: modules/demux/mkv.cpp:410 +#: modules/demux/mkv.cpp:140 msgid "" "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " "for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:413 +#: modules/demux/mkv.cpp:143 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:414 +#: modules/demux/mkv.cpp:144 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:417 +#: modules/demux/mkv.cpp:147 msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:418 +#: modules/demux/mkv.cpp:148 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3159 +#: modules/demux/mkv.cpp:3384 msgid "--- DVD Menu" msgstr "--- DVD 选单" -#: modules/demux/mkv.cpp:3165 +#: modules/demux/mkv.cpp:3390 msgid "First Played" -msgstr "" +msgstr "首次播放" -#: modules/demux/mkv.cpp:3167 +#: modules/demux/mkv.cpp:3392 msgid "Video Manager" msgstr "视频管理器" -#: modules/demux/mkv.cpp:3173 +#: modules/demux/mkv.cpp:3398 msgid "----- Title" msgstr "----- 标题" -#: modules/demux/mkv.cpp:4928 -msgid "Segment filename" -msgstr "" - -#: modules/demux/mkv.cpp:4932 -msgid "Muxing application" -msgstr "" - -#: modules/demux/mkv.cpp:4936 -msgid "Writing application" -msgstr "" - -#: modules/demux/mod.c:47 -msgid "Enable noise reduction algorithm" -msgstr "" - -#: modules/demux/mod.c:48 +#: modules/demux/mod.c:51 #, fuzzy +msgid "Enable noise reduction algorithm." +msgstr "启用噪声消除算法" + +#: modules/demux/mod.c:52 msgid "Enable reverberation" -msgstr "打开音频" +msgstr "打开反响" -#: modules/demux/mod.c:49 -#, fuzzy +#: modules/demux/mod.c:53 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." -msgstr "环绕等级(0-100,默认为0)" +msgstr "反响等级 (0-100,默认为0)" -#: modules/demux/mod.c:51 +#: modules/demux/mod.c:55 +#, fuzzy msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." -msgstr "" +msgstr "环绕延迟 (ms,同常为5-40ms)" -#: modules/demux/mod.c:53 -#, fuzzy +#: modules/demux/mod.c:57 msgid "Enable megabass mode" -msgstr "打开壁纸模式" +msgstr "打开 megabass 模式" -#: modules/demux/mod.c:54 +#: modules/demux/mod.c:58 +#, fuzzy msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." -msgstr "" +msgstr "反响等级 (0-100,默认为0)" -#: modules/demux/mod.c:56 +#: modules/demux/mod.c:60 msgid "" -"Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for " -"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz" +"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " +"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:59 -#, fuzzy +#: modules/demux/mod.c:63 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." -msgstr "环绕等级(0-100,默认为0)" +msgstr "环绕等级 (0-100,默认为0)" -#: modules/demux/mod.c:61 +#: modules/demux/mod.c:65 #, fuzzy -msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms" -msgstr "环绕延迟(ms,同常为5-40ms)" +msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." +msgstr "环绕延迟 (ms,同常为5-40ms)" -#: modules/demux/mod.c:66 +#: modules/demux/mod.c:70 msgid "MOD demuxer (libmodplug)" -msgstr "MOD解多任务器(libmodplug)" +msgstr "MOD 分离器 (libmodplug)" -#: modules/demux/mod.c:74 +#: modules/demux/mod.c:78 +#, fuzzy msgid "Reverb" -msgstr "" +msgstr "移除" -#: modules/demux/mod.c:77 +#: modules/demux/mod.c:81 +#, fuzzy msgid "Reverberation level" -msgstr "" +msgstr "打开反响" -#: modules/demux/mod.c:79 +#: modules/demux/mod.c:83 +#, fuzzy msgid "Reverberation delay" -msgstr "" +msgstr "打开反响" -#: modules/demux/mod.c:81 +#: modules/demux/mod.c:85 +#, fuzzy msgid "Mega bass" -msgstr "" +msgstr "Mega bass 等级" -#: modules/demux/mod.c:84 -#, fuzzy +#: modules/demux/mod.c:88 msgid "Mega bass level" -msgstr "最大等级" +msgstr "Mega bass 等级" -#: modules/demux/mod.c:86 +#: modules/demux/mod.c:90 +#, fuzzy msgid "Mega bass cutoff" -msgstr "" +msgstr "Mega bass 等级" -#: modules/demux/mod.c:88 +#: modules/demux/mod.c:92 msgid "Surround" msgstr "环绕" -#: modules/demux/mod.c:91 -#, fuzzy +#: modules/demux/mod.c:95 msgid "Surround level" -msgstr "环绕等级(0-100)" +msgstr "环绕等级" -#: modules/demux/mod.c:93 +#: modules/demux/mod.c:97 msgid "Surround delay (ms)" msgstr "环绕延迟(ms)" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:58 msgid "MP4 stream demuxer" -msgstr "MP4串流解多任务器" - -#: modules/demux/mpc.c:46 -msgid "Replay Gain type" -msgstr "" +msgstr "MP4 串流分离器" -#: modules/demux/mpc.c:47 -msgid "" -"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-" -"specific one. Choose which type you want to use" -msgstr "" - -#: modules/demux/mpc.c:59 -#, fuzzy +#: modules/demux/mpc.c:58 msgid "MusePack demuxer" -msgstr "Real解多任务器" +msgstr "MusePack 分离器" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:40 +#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 +#, fuzzy msgid "Desired frame rate for the H264 stream." -msgstr "" +msgstr "视频的目标输出帧率。" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:47 +#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 msgid "H264 video demuxer" -msgstr "H264视频解多任务器" +msgstr "H264 视频分离器" -#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42 +#: modules/demux/mpeg/m4a.c:47 msgid "MPEG-4 audio demuxer" -msgstr "MPEG-4音频解多任务器" +msgstr "MPEG-4 音频分离器" + +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams." +msgstr "" +"允许您设置您所希望的在从文件播放 MJPEG 时的帧率, 使用 0 (这是默认值) 为实况 " +"(从摄像机中)。" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50 msgid "MPEG-4 video demuxer" -msgstr "MPEG-4视频解多任务器" +msgstr "MPEG-4 视频分离器" -#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46 -#, fuzzy +#: modules/demux/mpeg/mpga.c:50 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer" -msgstr "MPEG-4音频解多任务器" +msgstr "MPEG-4 音频 / MP3 分离器" -#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42 +#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 msgid "MPEG-I/II video demuxer" -msgstr "MPEG-I/II视频解多任务器" +msgstr "MPEG-I/II 视频分离器" -#: modules/demux/nsc.c:43 +#: modules/demux/nsc.c:46 msgid "Windows Media NSC metademux" -msgstr "" +msgstr "Windows Media NSC 元分离" -#: modules/demux/nsv.c:45 +#: modules/demux/nsv.c:49 msgid "NullSoft demuxer" -msgstr "NullSoft解多任务器" +msgstr "NullSoft 分离器" -#: modules/demux/nuv.c:46 +#: modules/demux/nuv.c:51 msgid "Nuv demuxer" -msgstr "Nuv 解多任务器" +msgstr "Nuv 分离器" -#: modules/demux/ogg.c:44 -#, fuzzy +#: modules/demux/ogg.c:51 msgid "OGG demuxer" -msgstr "VOC 解多任务器" +msgstr "OGG 分离器" -#: modules/demux/playlist/b4s.c:341 -msgid "Listeners" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/gvp.c:207 +#, fuzzy +msgid "Google Video" +msgstr "缩放视频" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:36 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:40 msgid "Auto start" msgstr "自动开始" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:37 -msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 +msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 +msgid "Show shoutcast adult content" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 +msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:55 -msgid "Native playlist import" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 +#, fuzzy +msgid "Skip ads" +msgstr "跳过帧" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 +msgid "" +"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " +"prevent adding them to the playlist." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:62 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 msgid "M3U playlist import" msgstr "M3U播放列表汇入" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 msgid "PLS playlist import" msgstr "PLS播放列表汇入" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 msgid "B4S playlist import" msgstr "B4S 播放列表导入" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:78 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 msgid "DVB playlist import" msgstr "DVB 播放列表导入" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:83 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 msgid "Podcast parser" -msgstr "CDDB分类" +msgstr "Podcast 解释器" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:88 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 msgid "XSPF playlist import" +msgstr "XSPF 播放列表导入" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:107 +#, fuzzy +msgid "ASX playlist import" msgstr "PLS播放列表汇入" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:436 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:112 +msgid "Kasenna MediaBase parser" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:117 +msgid "QuickTime Media Link importer" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:122 #, fuzzy +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "旧的列表导出器" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:127 +#, fuzzy +msgid "Dummy ifo demux" +msgstr "虚拟译码器" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:131 +msgid "iTunes Music Library importer" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292 msgid "Podcast Info" -msgstr "粘贴" +msgstr "Podcast 信息" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:250 +msgid "Podcast Summary" +msgstr "Podcast 摘要" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 +msgid "Podcast Size" +msgstr "Podcast 大小" + +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 +msgid "Shoutcast" +msgstr "Shoutcast" + +#: modules/demux/ps.c:43 +msgid "Trust MPEG timestamps" +msgstr "信任 MPEG 时间戳" + +#: modules/demux/ps.c:44 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." +msgstr "" + +#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67 +msgid "MPEG-PS demuxer" +msgstr "MPEG-PS 分离器" + +#: modules/demux/pva.c:43 +msgid "PVA demuxer" +msgstr "PVA 分离器" + +#: modules/demux/rawdv.c:41 +msgid "" +"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawdv.c:49 +msgid "DV (Digital Video) demuxer" +msgstr "DV (数字视频) 分离器" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:290 -msgid "Podcast Link" +#: modules/demux/rawvid.c:45 +#, fuzzy +msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams." msgstr "" +"允许您设置您所希望的在从文件播放 MJPEG 时的帧率, 使用 0 (这是默认值) 为实况 " +"(从摄像机中)。" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:299 +#: modules/demux/rawvid.c:49 #, fuzzy -msgid "Podcast Copyright" -msgstr "版权" +msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." +msgstr "这是一个修改频带高度的系数。" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 +#: modules/demux/rawvid.c:53 #, fuzzy -msgid "Podcast Category" -msgstr "CDDB分类" +msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." +msgstr "这是一个修改频带高度的系数。" + +#: modules/demux/rawvid.c:56 +msgid "Force chroma (Use carefully)" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405 -msgid "Podcast Keywords" +#: modules/demux/rawvid.c:57 +msgid "Force chroma. This is a four character string." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413 +#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92 +#: modules/video_filter/canvas.c:53 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "纵横比" + +#: modules/demux/rawvid.c:61 #, fuzzy -msgid "Podcast Subtitle" -msgstr "字幕" +msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgstr "图像文件的纵横比 (4:3, 16:9)。默认为方块像素。" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421 +#: modules/demux/rawvid.c:65 #, fuzzy -msgid "Podcast Summary" -msgstr "摘要" +msgid "Raw video demuxer" +msgstr "H264 视频分离器" + +#: modules/demux/real.c:68 +msgid "Real demuxer" +msgstr "Real 分离器" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:373 +#: modules/demux/rtp.c:44 #, fuzzy -msgid "Podcast Publication Date" -msgstr "调变类型" +msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" +msgstr "过滤器" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:381 -msgid "Podcast Author" +#: modules/demux/rtp.c:46 +msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:389 -msgid "Podcast Subcategory" +#: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133 +msgid "SRTP key (hexadecimal)" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:397 -#, fuzzy -msgid "Podcast Duration" -msgstr "长度" +#: modules/demux/rtp.c:50 +msgid "" +"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " +"shared secret key." +msgstr "" + +#: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138 +msgid "SRTP salt (hexadecimal)" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:429 +#: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140 +msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." +msgstr "" + +#: modules/demux/rtp.c:57 #, fuzzy -msgid "Podcast Size" -msgstr "封包大小" +msgid "Maximum RTP sources" +msgstr "GOP 最大尺寸" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:437 -msgid "Podcast Type" +#: modules/demux/rtp.c:59 +msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 +#: modules/demux/rtp.c:61 #, fuzzy -msgid "MPEG-PS demuxer" -msgstr "PS解多任务器" +msgid "RTP source timeout (sec)" +msgstr "SAP 超时" -#: modules/demux/pva.c:43 -msgid "PVA demuxer" -msgstr "PVA解多任务器" +#: modules/demux/rtp.c:63 +msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." +msgstr "" -#: modules/demux/rawdv.c:40 -msgid "DV (Digital Video) demuxer" +#: modules/demux/rtp.c:65 +msgid "Maximum RTP sequence number dropout" msgstr "" -#: modules/demux/real.c:39 -msgid "Real demuxer" -msgstr "Real解多任务器" +#: modules/demux/rtp.c:67 +msgid "" +"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " +"future) by this many packets from the last received packet." +msgstr "" -#: modules/demux/sgimb.c:113 -msgid "Kasenna MediaBase parser" +#: modules/demux/rtp.c:70 +msgid "Maximum RTP sequence number misordering" +msgstr "" + +#: modules/demux/rtp.c:72 +msgid "" +"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " +"by this many packets from the last received packet." +msgstr "" + +#: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161 +msgid "RTP" +msgstr "RTP" + +#: modules/demux/rtp.c:83 +msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/smf.c:43 +#, fuzzy +msgid "SMF demuxer" +msgstr "ASF 复用器" + +#: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54 +msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle_asa.c:58 +msgid "" +"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-" +"based subtitle formats without a fixed value." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:64 +#: modules/demux/subtitle_asa.c:61 +msgid "" +"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies." +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle_asa.c:64 #, fuzzy +msgid "Subtitles (asa demuxer)" +msgstr "字幕分离器设置" + +#: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75 msgid "Text subtitles parser" -msgstr "字体字幕译码器" +msgstr "文字字幕解释器" -#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202 +#: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80 msgid "Frames per second" -msgstr "" +msgstr "帧每秒" -#: modules/demux/subtitle.c:72 +#: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83 msgid "Subtitles delay" msgstr "字幕延迟" -#: modules/demux/subtitle.c:74 -#, fuzzy +#: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85 msgid "Subtitles format" -msgstr "字幕延迟" +msgstr "字幕格式" -#: modules/demux/ts.c:83 -msgid "Extra PMT" +#: modules/demux/subtitle.c:56 +msgid "" +"Override the normal frames per second settings. This will only work with " +"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle.c:59 +msgid "" +"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " +"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " +"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" +"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " +"autodetection, this should always work)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:85 +#: modules/demux/ts.c:110 +#, fuzzy +msgid "Extra PMT" +msgstr "提取" + +#: modules/demux/ts.c:112 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:87 +#: modules/demux/ts.c:114 msgid "Set id of ES to PID" -msgstr "" +msgstr "为 PID 设置 ES 的标识。" -#: modules/demux/ts.c:88 +#: modules/demux/ts.c:115 msgid "" "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " "'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:93 +#: modules/demux/ts.c:120 +#, fuzzy msgid "Fast udp streaming" -msgstr "" +msgstr "暂停串流" -#: modules/demux/ts.c:95 +#: modules/demux/ts.c:122 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:97 +#: modules/demux/ts.c:124 msgid "MTU for out mode" -msgstr "" +msgstr "输出模式的 MTU" -#: modules/demux/ts.c:98 +#: modules/demux/ts.c:125 msgid "MTU for out mode." -msgstr "" +msgstr "输出模式的 MTU。" -#: modules/demux/ts.c:100 +#: modules/demux/ts.c:127 msgid "CSA ck" -msgstr "" +msgstr "CSA ck" -#: modules/demux/ts.c:101 +#: modules/demux/ts.c:128 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:103 +#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170 +#, fuzzy +msgid "Second CSA Key" +msgstr "CSA 密钥" + +#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171 +#, fuzzy +msgid "" +"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " +"bytes)." +msgstr "定义 CSA 加密密钥。这个必须是一个 16 字符的字符串 (8 个十六进制字节)。" + +#: modules/demux/ts.c:134 msgid "Silent mode" msgstr "静音模式" -#: modules/demux/ts.c:104 +#: modules/demux/ts.c:135 msgid "Do not complain on encrypted PES." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:106 +#: modules/demux/ts.c:137 +#, fuzzy msgid "CAPMT System ID" -msgstr "" +msgstr "系统 Id" -#: modules/demux/ts.c:107 +#: modules/demux/ts.c:138 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:109 +#: modules/demux/ts.c:140 +#, fuzzy msgid "Packet size in bytes to decrypt" -msgstr "" +msgstr "要加密的包的 大小" -#: modules/demux/ts.c:110 +#: modules/demux/ts.c:141 msgid "" "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " "subtract the TS-header from the value before decrypting. " msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:114 +#: modules/demux/ts.c:145 +#, fuzzy msgid "Filename of dump" -msgstr "" +msgstr "文件名称" -#: modules/demux/ts.c:115 +#: modules/demux/ts.c:146 msgid "Specify a filename where to dump the TS in." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:117 +#: modules/demux/ts.c:148 msgid "Append" msgstr "添加" -#: modules/demux/ts.c:119 +#: modules/demux/ts.c:150 +#, fuzzy msgid "" "If the file exists and this option is selected, the existing file will not " "be overwritten." -msgstr "" +msgstr "如果文件已经存在,它将不会被覆盖。" -#: modules/demux/ts.c:122 +#: modules/demux/ts.c:153 +#, fuzzy msgid "Dump buffer size" -msgstr "" +msgstr "跳转长度" -#: modules/demux/ts.c:124 +#: modules/demux/ts.c:155 msgid "" "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." "Specify the size of the buffer here and not the number of packets." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:128 +#: modules/demux/ts.c:159 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" -msgstr "MPEG 转码串流解多任务器" +msgstr "MPEG 转码串流分离器" -#: modules/demux/ty.c:70 -msgid "TY Stream audio/video demux" -msgstr "TY Stream 音频/视频 Demux" +#: modules/demux/ts.c:3418 +#, fuzzy +msgid "Teletext subtitles" +msgstr "字体字幕译码器" -#: modules/demux/util/id3genres.h:28 -msgid "Blues" -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:3428 +#, fuzzy +msgid "Teletext hearing impaired subtitles" +msgstr "字体字幕译码器" -#: modules/demux/util/id3genres.h:29 -msgid "Classic rock" +#: modules/demux/ts.c:3523 +#, fuzzy +msgid "subtitles" +msgstr "字幕" + +#: modules/demux/ts.c:3527 +#, fuzzy +msgid "4:3 subtitles" +msgstr "SVCD字幕" + +#: modules/demux/ts.c:3531 +#, fuzzy +msgid "16:9 subtitles" +msgstr "SVCD字幕" + +#: modules/demux/ts.c:3535 +#, fuzzy +msgid "2.21:1 subtitles" +msgstr "SVCD字幕" + +#: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761 +msgid "hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:30 -msgid "Country" +#: modules/demux/ts.c:3543 +msgid "4:3 hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:32 -msgid "Disco" +#: modules/demux/ts.c:3547 +msgid "16:9 hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:33 -msgid "Funk" +#: modules/demux/ts.c:3551 +msgid "2.21:1 hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:34 -msgid "Grunge" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:35 -msgid "Hip-Hop" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:36 -msgid "Jazz" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:37 -msgid "Metal" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:38 -msgid "New Age" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:39 -msgid "Oldies" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:40 -msgid "Other" -msgstr "其它" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:42 -msgid "R&B" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:43 -msgid "Rap" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:47 -msgid "Industrial" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:48 -msgid "Alternative" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:50 -msgid "Death metal" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:51 -msgid "Pranks" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:52 -msgid "Soundtrack" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:53 -msgid "Euro-Techno" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:54 -msgid "Ambient" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:55 -msgid "Trip-Hop" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:56 -msgid "Vocal" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:57 -msgid "Jazz+Funk" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:58 -msgid "Fusion" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:59 -msgid "Trance" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:61 -msgid "Instrumental" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:62 -msgid "Acid" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:63 -msgid "House" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:64 -msgid "Game" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:65 -msgid "Sound clip" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:66 -msgid "Gospel" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:67 -msgid "Noise" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:68 -msgid "Alternative rock" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:69 -msgid "Bass" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:70 -msgid "Soul" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:71 -msgid "Punk" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:72 -msgid "Space" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:73 -msgid "Meditative" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:74 -msgid "Instrumental pop" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:75 -msgid "Instrumental rock" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:76 -msgid "Ethnic" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:77 -msgid "Gothic" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:78 -msgid "Darkwave" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:79 -msgid "Techno-Industrial" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:80 -msgid "Electronic" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:81 -msgid "Pop-Folk" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:82 -msgid "Eurodance" -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757 +msgid "clean effects" +msgstr "清除效果" -#: modules/demux/util/id3genres.h:83 -msgid "Dream" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:84 -msgid "Southern rock" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:85 -msgid "Comedy" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:86 -msgid "Cult" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:87 -msgid "Gangsta" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:88 -msgid "Top 40" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:89 -msgid "Christian rap" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:90 -msgid "Pop/funk" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:91 -msgid "Jungle" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:92 -msgid "Native American" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:93 -msgid "Cabaret" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:94 -msgid "New wave" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78 -msgid "Psychedelic" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:96 -msgid "Rave" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:97 -msgid "Showtunes" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:98 -msgid "Trailer" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:99 -msgid "Lo-Fi" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:100 -msgid "Tribal" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:101 -msgid "Acid punk" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:102 -msgid "Acid jazz" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:103 -msgid "Polka" -msgstr "" - -#: modules/demux/util/id3genres.h:104 -msgid "Retro" +#: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765 +msgid "visual impaired commentary" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:105 -msgid "Musical" -msgstr "" +#: modules/demux/tta.c:45 +msgid "TTA demuxer" +msgstr "AU 分离器" -#: modules/demux/util/id3genres.h:106 -msgid "Rock & roll" +#: modules/demux/ty.c:59 +msgid "TY" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:107 -msgid "Hard rock" -msgstr "" +#: modules/demux/ty.c:60 +msgid "TY Stream audio/video demux" +msgstr "TY Stream 音频/视频 Demux" -#: modules/demux/util/id3tag.c:50 +#: modules/demux/vc1.c:44 #, fuzzy -msgid "ID3 tags parser" -msgstr "DTS解析器" +msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." +msgstr "视频的目标输出帧率。" -#: modules/demux/vobsub.c:48 +#: modules/demux/vc1.c:50 #, fuzzy +msgid "VC1 video demuxer" +msgstr "H264 视频分离器" + +#: modules/demux/vobsub.c:52 msgid "Vobsub subtitles parser" -msgstr "Vobsub字幕解多任务" +msgstr "Vobsub 字幕解释器" -#: modules/demux/voc.c:42 +#: modules/demux/voc.c:46 msgid "VOC demuxer" -msgstr "VOC 解多任务器" +msgstr "VOC 分离器" -#: modules/demux/wav.c:42 +#: modules/demux/wav.c:45 msgid "WAV demuxer" -msgstr "WAV解多任务器" +msgstr "WAV 分离器" -#: modules/demux/xa.c:42 +#: modules/demux/xa.c:45 msgid "XA demuxer" -msgstr "XA 解多任务器" +msgstr "XA 分离器" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52 +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55 msgid "Use DVD Menus" msgstr "使用DVD选单" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54 +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57 msgid "BeOS standard API interface" msgstr "BeOS标准API接口" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160 msgid "Open files from all sub-folders as well?" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121 -#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 -#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499 +#: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803 +#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680 msgid "Open" msgstr "打开" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51 msgid "Preferences" msgstr "设置" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:640 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66 msgid "Messages" msgstr "信息" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 -#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498 +#: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 msgid "Open File" msgstr "打开文件" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95 msgid "Open Disc" msgstr "打开光盘" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 msgid "Open Subtitles" msgstr "打开字幕" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 msgid "About" msgstr "关于" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 msgid "Prev Title" msgstr "上一个标题" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 msgid "Next Title" msgstr "下一个标题" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298 msgid "Go to Title" msgstr "前往标题" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 msgid "Go to Chapter" msgstr "前往章节" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 msgid "Speed" msgstr "速度" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:729 msgid "Window" msgstr "窗口" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 -#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:601 -#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 -#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 -#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:696 modules/gui/macosx/wizard.m:1088 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168 modules/gui/macosx/wizard.m:1175 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 modules/gui/macosx/wizard.m:1668 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 modules/gui/macosx/wizard.m:1859 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416 -msgid "OK" -msgstr "确定" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413 msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "VLC media player:打开多媒体文件" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417 msgid "VLC media player: Open Subtitle File" msgstr "VLC media player:打开字幕文件" -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70 msgid "Drop files to play" msgstr "拖动文件以播放" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79 msgid "playlist" msgstr "播放列表" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 +#: modules/gui/macosx/intf.m:666 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:671 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 msgid "Select All" msgstr "全选" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109 msgid "Select None" -msgstr "" +msgstr "取消选择" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114 msgid "Sort Reverse" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117 msgid "Sort by Name" msgstr "依名称排序" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121 msgid "Sort by Path" msgstr "依路径排序" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125 msgid "Randomize" msgstr "随机" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133 msgid "Remove All" msgstr "移除全部" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138 msgid "View" msgstr "查看" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 msgid "Path" msgstr "路径" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 msgid "Name" msgstr "名称" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252 msgid "Apply" msgstr "应用" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:750 modules/gui/macosx/prefs.m:121 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/macosx/prefs.m:125 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 msgid "Save" msgstr "储存" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261 msgid "Defaults" msgstr "默认" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045 msgid "Show Interface" msgstr "显示界面" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049 msgid "50%" -msgstr "" +msgstr "50%" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052 msgid "100%" -msgstr "" +msgstr "100%" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055 msgid "200%" -msgstr "" +msgstr "200%" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065 msgid "Vertical Sync" msgstr "垂直同步" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069 msgid "Correct Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "正确的纵横比" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098 msgid "Stay On Top" -msgstr "" +msgstr "总在最上面" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104 msgid "Take Screen Shot" msgstr "获取画面快照" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487 -msgid "About VLC media player" -msgstr "关于VLC多媒体播放程序" - -#: modules/gui/macosx/about.m:80 -#, c-format -msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s" -msgstr "" +#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78 +msgid "Framebuffer device" +msgstr "Framebuffer 设备" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:577 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 -msgid "Bookmarks" -msgstr "书签" +#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80 +msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." +msgstr "您可以在此指定渲染时所使用的 framebuffer 设备。(通常为 /dev/fb0)" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 -msgid "Add" -msgstr "增加" +#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91 +#, fuzzy +msgid "Video aspect ratio" +msgstr "视频画布纵横比" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512 -msgid "Clear" -msgstr "清除" +#: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93 +#, fuzzy +msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgstr "图像文件的纵横比 (4:3, 16:9)。默认为方块像素。" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167 -msgid "Extract" +#: modules/gui/fbosd.c:113 +msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198 -msgid "Time" -msgstr "时间" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:748 -msgid "Untitled" -msgstr "无标题" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443 -msgid "No input" -msgstr "没有输入" +#: modules/gui/fbosd.c:115 +#, fuzzy +msgid "Transparency of the image" +msgstr "Logo 的透明度" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 +#: modules/gui/fbosd.c:116 #, fuzzy msgid "" -"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "要使书签有效,串流必须正在播放或处于暂停状态" +"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " +"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" +msgstr "Logo 的透明度值 (0 为全透明,255 为不透明)。" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 -msgid "Input has changed" -msgstr "输入已改变" +#: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738 +#: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86 +msgid "Text" +msgstr "文本" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 -msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" -"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." +#: modules/gui/fbosd.c:121 +msgid "Text to display on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1088 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348 -msgid "Invalid selection" -msgstr "无效的选择" +#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58 +#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51 +msgid "X coordinate" +msgstr "X 坐标" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293 -msgid "Two bookmarks have to be selected." +#: modules/gui/fbosd.c:124 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the rendered image" +msgstr "X 坐标" + +#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60 +#: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Y 坐标" + +#: modules/gui/fbosd.c:127 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of the rendered image" +msgstr "Y 坐标" + +#: modules/gui/fbosd.c:131 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." +msgstr "" +"强制指定视频在其窗口中的对齐方式。默认值 0 为居中(0 = 居中,1 = 左,2 = 右," +"4 = 上,8 = 下,可以设置组合值,如 6 = 4 + 2 表示右上方对齐)。" + +#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91 +#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/video_filter/rss.c:146 +msgid "Opacity" +msgstr "不透明" + +#: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116 +msgid "" +"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " +"totally opaque. " +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118 +#: modules/video_filter/rss.c:150 +msgid "Font size, pixels" +msgstr "字号" + +#: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119 +#: modules/video_filter/rss.c:151 +msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." +msgstr "字体大小,以像素为单位。默认值为 -1 (使用默认字体大小)。" + +#: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123 +#: modules/video_filter/rss.c:155 +#, fuzzy +msgid "" +"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " +"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " +"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " +"(red + green), #FFFFFF = white" +msgstr "" +"将被在视频上渲染的文字颜色。这必须是一个十六进制数 (像 HTML 颜色一样)。前两位" +"是红色,然后是绿色,然后是蓝色。#000000 = 黑, #FF0000 = 红, #00FF00 = 绿, " +"#FFFF00 = 黄 (红 + 绿), #FFFFFF = 白" + +#: modules/gui/fbosd.c:149 +msgid "Clear overlay framebuffer" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:150 +msgid "" +"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " +"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " +"the cache." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:154 +#, fuzzy +msgid "Render text or image" +msgstr "Feed 图像" + +#: modules/gui/fbosd.c:155 +msgid "Render the image or text in current overlay buffer." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:158 +#, fuzzy +msgid "Display on overlay framebuffer" +msgstr "已显示的帧" + +#: modules/gui/fbosd.c:159 +msgid "" +"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 +msgid "Black" +msgstr "黑色" + +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "Gray" +msgstr "灰色" + +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "Silver" +msgstr "银色" + +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "White" +msgstr "白色" + +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "Maroon" +msgstr "栗色" + +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "Red" +msgstr "红色" + +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Fuchsia" +msgstr "紫红色" + +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Yellow" +msgstr "黄色" + +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Olive" +msgstr "橄榄色" + +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Green" +msgstr "绿色" + +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Teal" +msgstr "蓝绿色" + +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Lime" +msgstr "柠檬色" + +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Purple" +msgstr "紫色" + +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Navy" +msgstr "藏青色" + +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Blue" +msgstr "蓝色" + +#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65 +#: modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Aqua" +msgstr "浅绿色" + +#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84 +#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84 +#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159 +#: modules/video_filter/rss.c:203 +msgid "Font" +msgstr "字体" + +#: modules/gui/fbosd.c:214 +#, fuzzy +msgid "Commands" +msgstr "命令" + +#: modules/gui/fbosd.c:219 +#, fuzzy +msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" +msgstr "GNU/Linux 控制台 framebuffer 视频输出" + +#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:644 +msgid "About VLC media player" +msgstr "关于VLC多媒体播放程序" + +#: modules/gui/macosx/about.m:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s" +msgstr "由 %s 编译, 基于 SVN 版本 %s" + +#: modules/gui/macosx/about.m:95 +#, c-format +msgid "Compiled by %s" +msgstr "编译者: %s" + +#: modules/gui/macosx/about.m:103 +msgid "VLC was brought to you by:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176 +#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169 +msgid "License" +msgstr "授权" + +#: modules/gui/macosx/about.m:189 +#, fuzzy +msgid "VLC media player Help" +msgstr "VLC多媒体播放程序" + +#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285 +msgid "Index" +msgstr "索引" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 +msgid "Bookmarks" +msgstr "书签" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195 +msgid "Add" +msgstr "增加" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:670 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202 +msgid "Clear" +msgstr "清除" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 +#: modules/video_filter/extract.c:76 +msgid "Extract" +msgstr "提取" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68 +msgid "Time" +msgstr "时间" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:674 +msgid "Untitled" +msgstr "无标题" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217 +msgid "No input" +msgstr "没有输入" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 +msgid "" +"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "没有找到输入。要使书签有效,必须有一个串流正在被播放或处于暂停状态。" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 +msgid "Input has changed" +msgstr "输入已改变" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" +"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 +msgid "Invalid selection" +msgstr "无效的选择" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272 +msgid "Two bookmarks have to be selected." +msgstr "必须选择两个书签" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 msgid "No input found" msgstr "没有输入" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:303 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 +#, fuzzy msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "" +msgstr "要使书签有效,串流必须正在播放或处于暂停状态" -#: modules/gui/macosx/controls.m:47 modules/gui/macosx/controls.m:695 +#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942 +#, fuzzy msgid "Jump To Time" -msgstr "" +msgstr "跳转长度" -#: modules/gui/macosx/controls.m:50 +#: modules/gui/macosx/controls.m:60 msgid "sec." -msgstr "" +msgstr "秒" -#: modules/gui/macosx/controls.m:51 +#: modules/gui/macosx/controls.m:61 +#, fuzzy msgid "Jump to time" -msgstr "" +msgstr "停止时间" -#: modules/gui/macosx/controls.m:136 +#: modules/gui/macosx/controls.m:220 msgid "Random On" msgstr "开启随机播放" -#: modules/gui/macosx/controls.m:140 +#: modules/gui/macosx/controls.m:225 +#, fuzzy msgid "Random Off" msgstr "关闭随机播放" -#: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:679 -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:498 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1176 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 +#: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342 +#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:681 msgid "Repeat One" msgstr "重复一次" -#: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1195 -msgid "Repeat Off" -msgstr "关闭重复播放" - -#: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:686 -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:499 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1184 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 +#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371 +#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:682 msgid "Repeat All" msgstr "重复播放全部" -#: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:709 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347 +#: modules/gui/macosx/controls.m:376 +msgid "Repeat Off" +msgstr "关闭重复播放" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956 +#: modules/gui/macosx/intf.m:707 msgid "Half Size" msgstr "一半大小" -#: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:710 -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957 +#: modules/gui/macosx/intf.m:708 msgid "Normal Size" msgstr "正常值" -#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:711 -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958 +#: modules/gui/macosx/intf.m:709 msgid "Double Size" msgstr "双倍大小" -#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:715 -#: modules/gui/macosx/controls.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962 +#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:712 msgid "Float on Top" msgstr "悬浮在最顶端" -#: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:712 -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959 +#: modules/gui/macosx/intf.m:710 msgid "Fit to Screen" msgstr "缩放至屏幕" -#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:522 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 -msgid "Random" -msgstr "随机" - -#: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:683 msgid "Step Forward" msgstr "向前" -#: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:684 msgid "Step Backward" msgstr "向后" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 msgid "Rewind" msgstr "回卷" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Fast Forward" msgstr "快速向前" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473 -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:594 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1318 modules/gui/macosx/intf.m:1319 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1320 modules/gui/macosx/playlist.m:480 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308 -msgid "Play" -msgstr "播放" - -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1310 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1311 modules/gui/macosx/intf.m:1312 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:243 -msgid "Pause" -msgstr "暂停" - -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34 msgid "2 Pass" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 -msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper." +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 +msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:161 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." -msgstr "打开均衡器. 你可以手动配置频带或者使用一个预定值 (音频菜单->均衡器)." +msgstr "打开均衡器。你可以手动配置频带或者使用一个预定值。" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78 msgid "Preamp" msgstr "预放大" -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210 +#: modules/gui/macosx/extended.m:67 msgid "Extended controls" msgstr "延伸控制" -#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300 -msgid "Video filters" -msgstr "视频过滤器" +#: modules/gui/macosx/extended.m:68 +msgid "Shows more information about the available video filters." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Image adjustment" -msgstr "影像调整" +#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55 +msgid "Wave" +msgstr "波形" -#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:456 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317 -msgid "More Info" -msgstr "更多信息" +#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54 +msgid "Ripple" +msgstr "波纹" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Blurring" -msgstr "模糊" +#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 +#, fuzzy +msgid "Psychedelic" +msgstr "墙视频过滤器" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Adds motion blurring to the image" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624 +#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81 +msgid "Gradient" +msgstr "灰度" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:73 +#, fuzzy +msgid "General editing filters" +msgstr "一般音频设置" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -#: modules/video_filter/distort.c:82 -msgid "Distortion" +#: modules/gui/macosx/extended.m:74 +#, fuzzy +msgid "Distortion filters" msgstr "畸变" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#: modules/gui/macosx/extended.m:75 #, fuzzy -msgid "Adds distortion effects" -msgstr "增加畸变效果" +msgid "Blur" +msgstr "蓝色" -#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 -msgid "Image clone" -msgstr "影像复制" +#: modules/gui/macosx/extended.m:76 +msgid "Adds motion blurring to the image" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/extended.m:78 msgid "Creates several copies of the Video output window" -msgstr "建立数个影像复制" +msgstr "建立数个视频输出窗口的复制" -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 msgid "Image cropping" msgstr "图像获取" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/extended.m:81 msgid "Crops a defined part of the image" -msgstr "旋转或翻转影像" - -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Image inversion" -msgstr "图像翻转" +msgstr "修整图像的一个自定义的部分。" -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264 #, fuzzy +msgid "Invert colors" +msgstr "V-平面颜色" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 msgid "Inverts the colors of the image" -msgstr "建立数个影像复制" +msgstr "反转图像颜色" -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -#: modules/video_filter/transform.c:67 +#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77 msgid "Transformation" msgstr "变换" -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 msgid "Rotates or flips the image" msgstr "旋转或翻转影像" -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 +#, fuzzy +msgid "Interactive Zoom" +msgstr "界面" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 +msgid "Enables an interactive Zoom feature" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:88 msgid "Volume normalization" msgstr "音量正规化" -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." -msgstr "这个过滤器阻止音频输出功率超过设定值." +msgstr "阻止音频输出超过设定值." -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 msgid "Headphone virtualization" msgstr "耳机虚拟化" -#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 msgid "Maximum level" msgstr "最大等级" -#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481 +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 msgid "Restore Defaults" msgstr "恢复默认值" -#: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 -msgid "Gamma" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60 +msgid "Opaqueness" +msgstr "不透明度" -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 -msgid "Saturation" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234 +msgid "Adjust Image" +msgstr "调整影像" -#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/macosx.m:59 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100 -msgid "Opaqueness" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238 +#, fuzzy +msgid "Video Filter" +msgstr "视频过滤器" -#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 +#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236 #, fuzzy -msgid "More Information" -msgstr "更多信息" +msgid "Audio Filter" +msgstr "音频滤波器" -#: modules/gui/macosx/extended.m:602 +#: modules/gui/macosx/extended.m:518 +#, fuzzy +msgid "About the video filters" +msgstr "墙视频过滤器" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:527 msgid "" -"This panel allows to select video effects filters to apply.\n" -"The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the " -"subsections of Video/Filters\n" -".To choose the order in which the filter are applied, a filter option string " +"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" +"These filters can be configured individually in the Preferences, in the " +"subsections of Video/Filters.\n" +"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string " "can be set in the Preferences, Video / Filters section." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:467 -msgid "VLC - Controller" -msgstr "VLC - 控制器" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:901 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1219 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 -msgid "VLC media player" -msgstr "VLC多媒体播放程序" +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:406 +#, fuzzy +msgid "(no item is being played)" +msgstr "%i个项目在播放列表中" -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 -msgid "Open CrashLog" -msgstr "开启崩溃纪录" +#: modules/gui/macosx/interaction.m:131 +#, fuzzy +msgid "Login:" +msgstr "登录" -#: modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:132 #, fuzzy -msgid "Check for Update..." -msgstr "检查更新..." +msgid "Password:" +msgstr "密码" -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 -msgid "Preferences..." -msgstr "偏好设置..." +#: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286 +#, c-format +msgid "Remaining time: %i seconds" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 -msgid "Services" -msgstr "服务" +#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 +msgid "Errors and Warnings" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:400 +#, fuzzy +msgid "Clean up" +msgstr " 清除 " + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:401 +#, fuzzy +msgid "Show Details" +msgstr "显示全部" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 +#, fuzzy +msgid "VLC" +msgstr "VLM" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:641 +#, fuzzy +msgid "Open CrashLog..." +msgstr "开启崩溃纪录" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:646 +msgid "Check for Update..." +msgstr "检查更新..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:647 +msgid "Preferences..." +msgstr "偏好设置..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:650 +msgid "Services" +msgstr "服务" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:651 msgid "Hide VLC" msgstr "隐藏VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:652 msgid "Hide Others" msgstr "隐藏其它" -#: modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/macosx/intf.m:653 msgid "Show All" msgstr "显示全部" -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485 +#: modules/gui/macosx/intf.m:654 msgid "Quit VLC" msgstr "退出VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:656 msgid "1:File" -msgstr "" +msgstr "1:文件" -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:657 msgid "Open File..." msgstr "打开文件..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/intf.m:658 msgid "Quick Open File..." msgstr "快速打开文件..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/gui/macosx/intf.m:659 msgid "Open Disc..." msgstr "打开光盘..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:660 msgid "Open Network..." msgstr "打开网络..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:661 +#, fuzzy +msgid "Open Capture Device..." +msgstr "打开获取装置(&C)" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:662 msgid "Open Recent" msgstr "打开最近的文件" -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1874 +#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:2393 msgid "Clear Menu" msgstr "清除菜单" -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/intf.m:664 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "串流/导出向导" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:667 msgid "Cut" msgstr "剪切" -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:668 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:669 msgid "Paste" msgstr "粘贴" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:673 msgid "Playback" msgstr "回放" -#: modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:764 msgid "Volume Up" msgstr "增加音量" -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:765 msgid "Volume Down" msgstr "减低音量" -#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:563 -#: modules/gui/macosx/vout.m:193 -msgid "Video Device" -msgstr "视频装置" +#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/intf.m:721 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen Video Device" +msgstr "全屏幕视频输出" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:727 +#: modules/video_filter/postproc.c:186 +msgid "Post processing" +msgstr "后处理" -#: modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:730 msgid "Minimize Window" msgstr "最小化窗口" -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/intf.m:731 msgid "Close Window" msgstr "关闭窗口" -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 -msgid "Controller" +#: modules/gui/macosx/intf.m:732 +#, fuzzy +msgid "Controller..." msgstr "控制器" -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 -msgid "Extended Controls" +#: modules/gui/macosx/intf.m:733 +#, fuzzy +msgid "Equalizer..." +msgstr "均衡器" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:734 +#, fuzzy +msgid "Extended Controls..." msgstr "扩展控制" -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:610 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371 +#: modules/gui/macosx/intf.m:735 #, fuzzy -msgid "Information" -msgstr "变换" +msgid "Bookmarks..." +msgstr "书签" -#: modules/gui/macosx/intf.m:582 -msgid "Bring All to Front" +#: modules/gui/macosx/intf.m:736 +#, fuzzy +msgid "Playlist..." +msgstr "播放列表" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:737 +#, fuzzy +msgid "Media Information..." +msgstr "元信息" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:738 +#, fuzzy +msgid "Messages..." +msgstr "讯息(&M)" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:739 +msgid "Errors and Warnings..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:741 +msgid "Bring All to Front" +msgstr "全部提到最前面" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 -msgid "ReadMe..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:744 +#, fuzzy +msgid "VLC media player Help..." +msgstr "VLC多媒体播放程序" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:745 +#, fuzzy +msgid "ReadMe / FAQ..." msgstr "读我..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 -msgid "Online Documentation" +#: modules/gui/macosx/intf.m:747 +#, fuzzy +msgid "Online Documentation..." msgstr "在线文件" -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 -msgid "Report a Bug" -msgstr "错误回报" +#: modules/gui/macosx/intf.m:748 +#, fuzzy +msgid "VideoLAN Website..." +msgstr "VideoLAN 网站" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 -msgid "VideoLAN Website" -msgstr "VideoLAN网站" +#: modules/gui/macosx/intf.m:749 +#, fuzzy +msgid "Make a donation..." +msgstr "捐助 VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 -msgid "License" -msgstr "授权" +#: modules/gui/macosx/intf.m:750 +#, fuzzy +msgid "Online Forum..." +msgstr "在线论坛" -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 -msgid "Make a donation" +#: modules/gui/macosx/intf.m:792 +msgid "Your version of Mac OS X is not supported" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 -msgid "Online Forum" -msgstr "在线论坛" +#: modules/gui/macosx/intf.m:796 +msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 -msgid "Error" -msgstr "错误" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1456 +#, c-format +msgid "Volume: %d%%" +msgstr "音量: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 -msgid "" -"An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " -"program:" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2030 +msgid "Update check failed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 -msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2030 +msgid "Checking for updates was not enabled in this build." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 -msgid "Open Messages Window" -msgstr "开启讯息窗口" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2101 +msgid "Crash Report (Type Command-shift-D and hit send)" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 -msgid "Dismiss" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2102 +msgid "" +"Type Command-shift-D (or in Menu \"Message\">\"Send Again\") and hit the " +"\"Send Mail\" button." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:608 -msgid "Do not display further errors" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 +msgid "Error when generating crash report mail." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1071 -#, c-format -msgid "Volume: %d%%" -msgstr "音量: %d%%" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 +msgid "Can't prepare crash log mail" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1741 -msgid "No CrashLog found" -msgstr "没有发现当机纪录" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2187 +msgid "VLC has previously crashed" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1741 -msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." +#: modules/gui/macosx/intf.m:2188 +msgid "" +"VLC has previously crashed, do you want to send an email with the crash to " +"VLC's team?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:50 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2189 #, fuzzy -msgid "Embedded video output" -msgstr "QT Embedded 视频输出" +msgid "Send" +msgstr "结束" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2189 +#, fuzzy +msgid "Don't Send" +msgstr "字号" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:52 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2192 msgid "" -"Display the video in the controller window instead of a in separate window." +"" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 +msgid "No CrashLog found" +msgstr "没有发现当机纪录" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 modules/gui/macosx/prefs.m:148 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607 +msgid "Continue" +msgstr "继续" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 +msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." +msgstr "无法找到一个以前的崩溃跟踪信息。" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 msgid "Video device" msgstr "视频装置" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 msgid "" "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " "The screen number correspondance can be found in the video device selection " @@ -10298,7 +13381,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:64 msgid "Stretch video to fill window" -msgstr "" +msgstr "拉抻视频以填满窗口" #: modules/gui/macosx/macosx.m:65 msgid "" @@ -10307,209 +13390,313 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:69 -msgid "Crop borders in fullscreen" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 -msgid "" -"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the " -"screen without black borders (OpenGL only)." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 msgid "Black screens in fullscreen" -msgstr "" +msgstr "全屏中黑屏" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" -msgstr "" +msgstr "在全屏模式中,保持没有视频播放的屏幕区域为黑色" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 msgid "Use as Desktop Background" msgstr "设为屏幕背景" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 msgid "" "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " "with in this mode." msgstr "" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 +msgid "Show Fullscreen controller" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 +#, fuzzy +msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." +msgstr "选择全屏幕模式所使用的屏幕。" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 +msgid "Auto-playback of new items" +msgstr "" + #: modules/gui/macosx/macosx.m:82 +msgid "Start playback of new items immediately once they were added." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 #, fuzzy -msgid "Remember wizard options" -msgstr "无效的选择" +msgid "Keep Recent Items" +msgstr "重复播放目前项目" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:86 +msgid "" +"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " +"disabled here." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:89 +#, fuzzy +msgid "Keep current Equalizer settings" +msgstr "一般视频设置" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 -msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC." +#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 +msgid "" +"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This " +"feature can be disabled here." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 msgid "Mac OS X interface" msgstr "Mac OS X 界面" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:98 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 msgid "Quartz video" +msgstr "Quartz 视频" + +#: modules/gui/macosx/open.m:49 +#, fuzzy +msgid "No device connected" +msgstr "没有文件被选中" + +#: modules/gui/macosx/open.m:50 +msgid "" +"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n" +"\n" +"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is " +"installed and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:154 +#: modules/gui/macosx/open.m:164 msgid "Open Source" msgstr "打开来源" -#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130 +#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131 msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "多媒体来源定位器(MRL)" -#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75 -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:662 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82 +#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431 +#, fuzzy +msgid "Capture" +msgstr "章节编码器" + +#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181 +#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164 +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509 msgid "Browse..." msgstr "浏览..." -#: modules/gui/macosx/open.m:165 +#: modules/gui/macosx/open.m:176 msgid "Treat as a pipe rather than as a file" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722 -msgid "Device name" -msgstr "装置名称" +msgstr "以管道而不是文件的形式处理" -#: modules/gui/macosx/open.m:171 -msgid "Use DVD menus" +#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94 +#, fuzzy +msgid "No DVD menus" msgstr "使用DVD选单" -#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537 msgid "VIDEO_TS directory" -msgstr "开启VIDEO_TS目录" +msgstr "VIDEO_TS 目录" -#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696 +#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650 msgid "DVD" -msgstr "" +msgstr "DVD" -#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 +#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:299 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:364 msgid "Address" msgstr "地址" -#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655 -#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804 +#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756 +msgid "UDP/RTP" +msgstr "UDP/RTP" + +#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768 msgid "UDP/RTP Multicast" msgstr "UDP/RTP 多播" -#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656 -#: modules/gui/macosx/open.m:717 +#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" -msgstr "" +msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" -#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822 -#: modules/services_discovery/sap.c:112 +#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110 +#: modules/services_discovery/sap.c:116 msgid "Allow timeshifting" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:240 +#: modules/gui/macosx/open.m:209 +#, fuzzy +msgid "Screen Capture Input" +msgstr "画面输入" + +#: modules/gui/macosx/open.m:210 +msgid "This facility allows you to process your screen's output." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:211 +#, fuzzy +msgid "Frames per Second:" +msgstr "每秒帧数" + +#: modules/gui/macosx/open.m:212 +#, fuzzy +msgid "Current channel:" +msgstr "频道:" + +#: modules/gui/macosx/open.m:213 +#, fuzzy +msgid "Previous Channel" +msgstr "上一个章节" + +#: modules/gui/macosx/open.m:214 +#, fuzzy +msgid "Next Channel" +msgstr "频道" + +#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962 +msgid "Retrieving Channel Info..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:216 +msgid "EyeTV is not launched" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:217 +msgid "" +"VLC could not connect to EyeTV.\n" +"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:218 +msgid "Launch EyeTV now" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:285 msgid "Load subtitles file:" msgstr "读取字幕档:" -#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436 +#: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137 msgid "Settings..." msgstr "设置..." -#: modules/gui/macosx/open.m:243 +#: modules/gui/macosx/open.m:288 msgid "Override parametters" -msgstr "" +msgstr "覆盖参数" -#: modules/gui/macosx/open.m:244 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218 -#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41 -#: modules/video_filter/mosaic.c:139 +#: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45 +#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156 msgid "Delay" msgstr "延迟" -#: modules/gui/macosx/open.m:246 +#: modules/gui/macosx/open.m:291 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS" -#: modules/gui/macosx/open.m:248 +#: modules/gui/macosx/open.m:293 msgid "Subtitles encoding" msgstr "字幕编码" -#: modules/gui/macosx/open.m:250 +#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127 msgid "Font size" msgstr "字号" -#: modules/gui/macosx/open.m:252 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/open.m:297 msgid "Subtitles alignment" -msgstr "字幕文件" +msgstr "字幕对齐" -#: modules/gui/macosx/open.m:255 +#: modules/gui/macosx/open.m:300 msgid "Font Properties" msgstr "字型设置" -#: modules/gui/macosx/open.m:256 +#: modules/gui/macosx/open.m:301 msgid "Subtitle File" msgstr "字幕文件" -#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582 -#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598 -#, objc-format +#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637 +#: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653 msgid "No %@s found" msgstr "没有发现 %@s" -#: modules/gui/macosx/open.m:633 +#: modules/gui/macosx/open.m:689 msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgstr "开启VIDEO_TS目录" -#: modules/gui/macosx/output.m:136 +#: modules/gui/macosx/open.m:870 +msgid "iSight Capture Input" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:871 +msgid "" +"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n" +"\n" +"No settings are available in this version, so you will be provided a " +"640px*480px raw video stream.\n" +"\n" +"Live Audio input is not supported." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:968 +#, fuzzy +msgid "Composite input" +msgstr "选择输出" + +#: modules/gui/macosx/open.m:971 #, fuzzy +msgid "S-Video input" +msgstr "视频输入端" + +#: modules/gui/macosx/output.m:136 msgid "Streaming/Saving:" -msgstr "串流" +msgstr "串流/保存:" #: modules/gui/macosx/output.m:140 -#, fuzzy msgid "Streaming and Transcoding Options" -msgstr "串流/转码向导" +msgstr "串流/转码选项" #: modules/gui/macosx/output.m:141 -#, fuzzy msgid "Display the stream locally" -msgstr "串流时显示" +msgstr "本地显示串流" -#: modules/gui/macosx/output.m:144 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510 +#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 +#: modules/gui/macosx/output.m:391 +msgid "Stream" +msgstr "串流" + +#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87 +#, fuzzy msgid "Dump raw input" -msgstr "" +msgstr "VCD 输入" #: modules/gui/macosx/output.m:155 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661 msgid "Encapsulation Method" msgstr "封装方法" #: modules/gui/macosx/output.m:159 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711 msgid "Transcoding options" -msgstr "" +msgstr "转码选项" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:846 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:885 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:604 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:698 msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "比特率" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:639 msgid "Scale" msgstr "尺寸" @@ -10517,8 +13704,7 @@ msgstr "尺寸" msgid "Stream Announcing" msgstr "流通告" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590 +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:817 msgid "SAP announce" msgstr "SAP通告" @@ -10540,169 +13726,211 @@ msgstr "频道名称" #: modules/gui/macosx/output.m:187 msgid "SDP URL" -msgstr "" +msgstr "SDP URL" #: modules/gui/macosx/output.m:525 msgid "Save File" msgstr "储存文件" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 -msgid "Save Playlist..." -msgstr "储存播放列表..." - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104 -msgid "Delete" -msgstr "删除" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:482 -msgid "Expand Node" -msgstr "展开结点" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Get Stream Information" -msgstr "更多信息" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 -msgid "Sort Node by Name" -msgstr "依名称排序节点" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 -msgid "Sort Node by Author" -msgstr "依制作人排序节点" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1523 -msgid "No items in the playlist" -msgstr "播放列表中没有项目" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323 -msgid "Search" -msgstr "搜索" +msgid "Media Information" +msgstr "元信息" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:496 -msgid "Search in Playlist" -msgstr "搜索播放列表" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 -msgid "Standard Play" -msgstr "标准播放" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 #, fuzzy -msgid "Add Folder to Playlist" -msgstr "增加至播放列表" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:749 -msgid "Save Playlist" -msgstr "储存播放列表" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492 -msgid "Empty Folder" -msgstr "" +msgid "Location" +msgstr "拉丁文" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1517 -#, c-format -msgid "%i items in the playlist" -msgstr "播放列表中有 %i 个项目" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1527 -msgid "1 item in the playlist" -msgstr "播放列表中有 1 个项目" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591 -msgid "URI" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 +#, fuzzy +msgid "Save Metadata" +msgstr "元信息" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 #, fuzzy -msgid "Advanced Information" -msgstr "高级选项" +msgid "Codec Details" +msgstr "显示全部" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 msgid "Read at media" -msgstr "" +msgstr "在媒体中读取" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 msgid "Input bitrate" -msgstr "输入流" +msgstr "输入比特率" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 msgid "Demuxed" -msgstr "Demuxers" +msgstr "已分离的" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 msgid "Stream bitrate" -msgstr "最大比特率" +msgstr "串流比特率" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549 msgid "Decoded blocks" -msgstr "译码器" +msgstr "已解码的帧" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537 msgid "Displayed frames" -msgstr "跳过帧" +msgstr "已显示的帧" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539 msgid "Lost frames" -msgstr "B 帧" +msgstr "丢失帧" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:137 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:142 msgid "Streaming" msgstr "串流" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543 msgid "Sent packets" -msgstr "" +msgstr "已发送的包" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544 msgid "Sent bytes" -msgstr "" +msgstr "已发送的字节" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 msgid "Send rate" -msgstr "采样率" +msgstr "发送率" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551 msgid "Played buffers" -msgstr "快速播放" +msgstr "已播放的缓冲区" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553 msgid "Lost buffers" +msgstr "丢失的缓冲区" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423 +msgid "Error while saving meta" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:123 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424 +msgid "VLC was unable to save the meta data." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442 +msgid "Information" +msgstr "信息" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350 +#: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 +msgid "Save Playlist..." +msgstr "储存播放列表..." + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 +msgid "Expand Node" +msgstr "展开结点" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 +#, fuzzy +msgid "Fetch Meta Data" +msgstr "标题数据" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 +msgid "Sort Node by Name" +msgstr "依名称排序节点" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 +msgid "Sort Node by Author" +msgstr "依制作人排序节点" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:448 modules/gui/macosx/playlist.m:486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1394 +msgid "No items in the playlist" +msgstr "播放列表中没有项目" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 +msgid "Search in Playlist" +msgstr "搜索播放列表" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 +msgid "Add Folder to Playlist" +msgstr "增加文件夹至播放列表" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:453 +msgid "File Format:" +msgstr "文件格式:" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 +msgid "Extended M3U" +msgstr "扩展 M3U" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:455 +msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" +msgstr "XML 可共享播放列表格式 (XSPF)" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1387 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1356 +#, c-format +msgid "%i items" +msgstr "%i 项" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1398 +#, fuzzy +msgid "1 item" +msgstr "%i 项" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:677 +msgid "Save Playlist" +msgstr "储存播放列表" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 modules/gui/ncurses.c:1808 +msgid "Meta-information" +msgstr "元信息" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1353 +#, fuzzy +msgid "New Node" +msgstr "新节点" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1354 +#, fuzzy +msgid "Please enter a name for the new node." +msgstr "请输入节点编号" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1365 +msgid "Empty Folder" +msgstr "空文件夹" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 msgid "Reset All" msgstr "全部重置" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17 +#, fuzzy +msgid "Basic" +msgstr "返回" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352 msgid "Reset Preferences" msgstr "重设偏好设置" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 -msgid "Continue" -msgstr "继续" - -#: modules/gui/macosx/prefs.m:145 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609 msgid "" "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" @@ -10710,354 +13938,549 @@ msgstr "" "注意: 这将复位您的 VLC media player 设置。\n" "是否确定要继续?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:708 -#, fuzzy -msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." -msgstr "除了这些选项之外, 还有一些已被隐藏的选项。单击 \"高级\" 可以看到它们。" - -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 msgid "Select a directory" msgstr "选择一个目录" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 msgid "Select a file" msgstr "选择文件" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 msgid "Select" msgstr "选择" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457 #, fuzzy -msgid "Subpicture Filters" -msgstr "画中画" +msgid "Interface Settings" +msgstr "一般界面设置" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 -msgid "Logo" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "General Audio Settings" +msgstr "一般音频设置" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98 -#: modules/video_filter/marq.c:115 -msgid "Marquee" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "General Video Settings" +msgstr "一般视频设置" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 #, fuzzy -msgid "Save settings" -msgstr "视频设置" +msgid "Subtitles & OSD" +msgstr "字幕/OSD" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516 #, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "启动" +msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" +msgstr "字幕分离器设置" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 #, fuzzy -msgid "Image" -msgstr "图像文件" +msgid "Input & Codecs" +msgstr "输入 / 编码器" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 #, fuzzy -msgid "Timestamp" -msgstr "时间" +msgid "Input & Codec settings" +msgstr "输入 / 编码器" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107 -#: modules/gui/pda/pda.c:232 -msgid "Size" -msgstr "大小" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250 +#, fuzzy +msgid "Effects" +msgstr "效果" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109 -msgid "(in pixels)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 +#, fuzzy +msgid "Enable Audio" +msgstr "打开音频" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104 -msgid "ms" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30 +#, fuzzy +msgid "General Audio" +msgstr "一般" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:127 -#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:52 -#: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52 -msgid "Black" -msgstr "黑色" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259 +#, fuzzy +msgid "Headphone surround effect" +msgstr "耳机效果" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:127 -#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53 -#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 -msgid "Gray" -msgstr "灰色" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 +#, fuzzy +msgid "Preferred Audio language" +msgstr "音频语言" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:127 -#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53 -#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 -msgid "Silver" -msgstr "银色" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 +msgid "Enable Last.fm submissions" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:127 -#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53 -#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 -msgid "White" -msgstr "白色" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 +#, fuzzy +msgid "User name" +msgstr "用户名" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:127 -#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53 -#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 -msgid "Maroon" -msgstr "栗色" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273 +#, fuzzy +msgid "Visualization" +msgstr "视觉效果" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 -#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 -msgid "Red" -msgstr "红色" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 +#, fuzzy +msgid "Default Volume" +msgstr "默认音量" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54 -#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 -msgid "Fuchsia" -msgstr "紫红色" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 +#, fuzzy +msgid "Change" +msgstr "频道" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54 -#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 -msgid "Yellow" -msgstr "黄色" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 +#, fuzzy +msgid "Change Hotkey" +msgstr "配置" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54 -#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 -msgid "Olive" -msgstr "橄榄色" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 +msgid "Select an action to change the associated hotkey:" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54 -#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 -msgid "Green" -msgstr "绿色" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1122 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "应用程序" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 -msgid "Teal" -msgstr "蓝绿色" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1123 +#, fuzzy +msgid "Shortcut" +msgstr "快照" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 -msgid "Lime" -msgstr "柠檬色" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181 +#, fuzzy +msgid "Access Filter" +msgstr "存取过滤器" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 -msgid "Purple" -msgstr "紫色" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +msgid "Repair AVI Files" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 -msgid "Navy" -msgstr "藏青色" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 +#, fuzzy +msgid "Default Caching Level" +msgstr "默认 DVD 角度。" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 -msgid "Blue" -msgstr "蓝色" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97 +msgid "Caching" +msgstr "缓存" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:56 -#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 -msgid "Aqua" -msgstr "浅绿色" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +msgid "" +"Use the complete preferences to configure custom caching values for each " +"access module." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 #, fuzzy -msgid "Center-Center" -msgstr "居中" +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "HTTP 代理" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 #, fuzzy -msgid "Left-Center" -msgstr "居中" +msgid "Password for HTTP Proxy" +msgstr "HTTP 代理" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192 -#, fuzzy -msgid "Right-Center" -msgstr "居中" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119 +msgid "Codecs / Muxers" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 #, fuzzy -msgid "Center-Top" -msgstr "居中" +msgid "Post-Processing Quality" +msgstr "后处理质量" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 #, fuzzy -msgid "Left-Top" -msgstr "左" +msgid "Default Server Port" +msgstr "默认设备" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195 -#, fuzzy -msgid "Right-Top" -msgstr "右" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250 +msgid "Album art download policy" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 #, fuzzy -msgid "Center-Bottom" -msgstr "居中" +msgid "Add controls to the video window" +msgstr "视频输入对比度." -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 #, fuzzy -msgid "Left-Bottom" -msgstr "底部" +msgid "Show Fullscreen Controller" +msgstr "Telnet 界面" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244 #, fuzzy -msgid "Right-Bottom" -msgstr "底部" +msgid "Privacy / Network Interaction" +msgstr "界面互动" -#: modules/gui/macosx/update.m:84 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 #, fuzzy -msgid "Check for Updates" -msgstr "检查更新..." +msgid "Default Encoding" +msgstr "解码" -#: modules/gui/macosx/update.m:85 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92 #, fuzzy -msgid "Download now" -msgstr "正在下载..." +msgid "Display Settings" +msgstr "显示分辨率" -#: modules/gui/macosx/update.m:92 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 #, fuzzy -msgid "Checking for Updates..." -msgstr "检查更新..." +msgid "Font Color" +msgstr "色彩" -#: modules/gui/macosx/update.m:180 -#, c-format -msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101 +#: modules/video_output/opengl.c:174 +msgid "Effect" +msgstr "效果" -#: modules/gui/macosx/update.m:195 -msgid "This version of VLC is outdated." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "字号" -#: modules/gui/macosx/update.m:208 -msgid "This version of VLC is latest available." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Languages" +msgstr "字幕语言" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:114 -msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "MPEG-1 视频编码 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG 和 RAW可用)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 +#, fuzzy +msgid "Preferred Subtitle Language" +msgstr "音频语言" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:118 -msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "MPEG-2 视频编码 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG 和 RAW可用)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28 +#, fuzzy +msgid "Enable OSD" +msgstr "启动" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:122 -msgid "" -"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " -"RAW)" -msgstr "" -"MPEG-4 视频编码 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG PS, MPEG1, ASF, MP4, OGG 和 RAW可用)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 +#, fuzzy +msgid "Black screens in Fullscreen mode" +msgstr "全屏中黑屏" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43 -msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "DivX 第一版 (MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG 可用)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 +#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132 +msgid "Display" +msgstr "显示" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47 -msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "DivX 第二版 (MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG 可用)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 +#, fuzzy +msgid "Enable Video" +msgstr "启动视频" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50 -msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "DivX 第三版 (MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG 可用)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 +#, fuzzy +msgid "Output module" +msgstr "输出模块" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53 -msgid "" -"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " -"MPEG TS)" -msgstr "H263是为视频会议优化的视频编解码(低速率, MPEG TS可用)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149 +#, fuzzy +msgid "Video snapshots" +msgstr "视频快照格式" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:142 -msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" -msgstr "H264是一个新的视频编码器" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58 +#, fuzzy +msgid "Folder" +msgstr "空文件夹" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:146 -msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198 +#, fuzzy +msgid "Format" +msgstr "规范" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:150 -msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181 +#, fuzzy +msgid "Prefix" +msgstr "上一项" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70 -msgid "" -"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " -"ASF and OGG)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211 +msgid "Sequential numbering" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:158 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093 #, fuzzy -msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" -msgstr "Theora是一个免费、开放的通用编码器" +msgid "Custom" +msgstr "自定义: " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113 -msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 +msgid "Lowest latency" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84 -msgid "" -"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " -"ASF, OGG and RAW)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 +msgid "Low latency" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88 -msgid "" -"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107 +#: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80 +msgid "Normal" +msgstr "正常" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482 +msgid "High latency" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92 -msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482 +msgid "Higher latency" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95 -msgid "" -"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 +#, fuzzy +msgid "Interface Settings not saved" +msgstr "一般界面设置" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934 +#, c-format +msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99 -msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" -msgstr "Vorbis是一个自由的音频编码器" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760 +#, fuzzy +msgid "Audio Settings not saved" +msgstr "音频设置" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101 -msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" -msgstr "FLAC是一个低失真的音频编码器" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795 +#, fuzzy +msgid "Video Settings not saved" +msgstr "视频设置" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104 -msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879 +msgid "Input Settings not saved" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110 -msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908 +msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148 -msgid "MPEG Program Stream" -msgstr "MPEG 节目流" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933 +#, fuzzy +msgid "Hotkeys not saved" +msgstr "热键" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026 +#, fuzzy +msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." +msgstr "在这选择你的输入串流" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073 +msgid "Choose" +msgstr "选择" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071 +msgid "Choose the font to display your Subtitles with." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111 +msgid "" +"Press new keys for\n" +"\"%@\"" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185 +#, fuzzy +msgid "Invalid combination" +msgstr "无效的选择" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186 +msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203 +msgid "This combination is already taken by \"%@\"." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/update.m:63 +msgid "Check for Updates" +msgstr "检查更新" + +#: modules/gui/macosx/update.m:64 +msgid "Download now" +msgstr "现在下载" + +#: modules/gui/macosx/update.m:66 +#, fuzzy +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "检查更新" + +#: modules/gui/macosx/update.m:93 +msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/update.m:94 +msgid "You can change this option in VLC's update window later on." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/update.m:94 +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: modules/gui/macosx/update.m:94 +msgid "No" +msgstr "否" + +#: modules/gui/macosx/update.m:176 +#, fuzzy +msgid "This version of VLC is the latest available." +msgstr "此版本的 VLC 是最新版本。" + +#: modules/gui/macosx/update.m:183 +msgid "This version of VLC is outdated." +msgstr "此版本的 VLC 不是最新的。" + +#: modules/gui/macosx/update.m:185 +#, c-format +msgid "The current release is %d.%d.%d%c." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:113 +msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "MPEG-1 视频编码 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG 和 RAW可用)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:117 +msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "MPEG-2 视频编码 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG 和 RAW可用)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 +msgid "" +"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " +"RAW)" +msgstr "" +"MPEG-4 视频编码 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG PS, MPEG1, ASF, MP4, OGG 和 RAW可用)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 +msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "DivX 第一版 (MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG 可用)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 +msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "DivX 第二版 (MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG 可用)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 +msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "DivX 第三版 (MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG 可用)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 +msgid "" +"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " +"MPEG TS)" +msgstr "H263是为视频会议优化的视频编解码(低速率, MPEG TS可用)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 +msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" +msgstr "H264是一个新的视频编码器" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 +msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" +"WMV (Windows Media Video) 1 (可以与 MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG 一起使用)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 +msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" +"WMV (Windows Media Video) 2 (可以与 MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG 一起使用)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 +#, fuzzy +msgid "" +"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " +"ASF and OGG)" +msgstr "DivX 第一版 (MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG 可用)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:157 +msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" +msgstr "Theora是一个通用编码器 (可以与 MPEG TS 和 OGG 一起使用)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212 +msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" +msgstr "虚拟编码器 (不转码, 可与所有的封装格式一起使用)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 +#, fuzzy +msgid "" +"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " +"ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" +"MPEG Audio Layer 3 (可与 MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG 及 RAW 一起使用)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 +msgid "" +"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" +"MPEG Audio Layer 3 (可与 MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG 及 RAW 一起使用)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 +#, fuzzy +msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" +msgstr "H264是一个新的视频编码器" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 +#, fuzzy +msgid "" +"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" +"MPEG Audio Layer 3 (可与 MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG 及 RAW 一起使用)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 +msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" +msgstr "Vorbis是一个自由的音频编码器" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 +msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" +msgstr "FLAC是一个低失真的音频编码器" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 +#, fuzzy +msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" +msgstr "Vorbis是一个自由的音频编码器" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209 +msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" +msgstr "未压缩的音频采样 (可与 WAV 一起使用)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 +msgid "MPEG Program Stream" +msgstr "MPEG 节目流" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 msgid "MPEG Transport Stream" msgstr "MPEG 传送流" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 msgid "MPEG 1 Format" msgstr "MPEG 1 格式" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:258 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:257 msgid "" "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " @@ -11065,14 +14488,14 @@ msgid "" "at http://yourip:8080 by default." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:262 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:261 msgid "" "Use this to stream to several computers. This method is not the most " "efficient, as the server needs to send the stream several times, but " "generally the most compatible" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:265 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:264 msgid "" "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " @@ -11080,7 +14503,7 @@ msgid "" "at mms://yourip:8080 by default." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:269 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:268 msgid "" "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " @@ -11088,16 +14511,15 @@ msgid "" "encapsulated in HTTP)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 msgid "Enter the address of the computer to stream to." msgstr "输入要串流的计算机地址" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370 msgid "Use this to stream to a single computer." msgstr "用此项可串流至一个单独的计算机。" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286 msgid "" "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " @@ -11106,45 +14528,46 @@ msgstr "" "输入要串流到的多播地址。这必须是一个在 224.0.0.0 和 239.255.255.255 之间的 " "IP 地址。如果要内部使用,输入一个以 239.255 开头的 IP 地址。" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:280 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:279 msgid "" "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " "network. This is the most efficient method to stream to several computers, " "but it won't work over the Internet." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:285 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:284 msgid "" "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " "stream" -msgstr "用此项可串流至一个单独的计算机。" +msgstr "用此项可串流至一个单独的计算机。RTP 头部将会被添加到串流中" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:290 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:289 msgid "" "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " "network. This is the most efficient method to stream to several computers, " "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 msgid "Back" msgstr "返回" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1291 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1266 msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgstr "串流/转码向导" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:326 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419 +msgid "More Info" +msgstr "更多信息" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " @@ -11153,211 +14576,210 @@ msgstr "" "这个向导只给出了访问VLC串流和转码的子集. 使用打开和串流输出对话框可以得到所有" "特性." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675 msgid "Stream to network" msgstr "串流至网络" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "转码/储存至文件" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 msgid "Choose input" msgstr "选择输出" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:341 msgid "Choose here your input stream." msgstr "在这选择你的输入串流" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1717 msgid "Select a stream" msgstr "选择串流" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 msgid "Existing playlist item" msgstr "存在的播放列表项目" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412 msgid "Choose..." msgstr "选择..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431 msgid "Partial Extract" msgstr "部分提取" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 msgid "" "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:636 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:357 msgid "From" msgstr "从" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:641 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 msgid "To" msgstr "到" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1052 modules/stream_out/rtp.c:46 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425 +#: modules/stream_out/rtp.c:70 msgid "Destination" msgstr "目标" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1038 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437 msgid "Streaming method" msgstr "串流方式" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 msgid "Address of the computer to stream to." -msgstr "输入要串流的计算机地址" +msgstr "输入要串流到的计算机地址" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 msgid "UDP Unicast" -msgstr "UDP单播" +msgstr "UDP 单播" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 msgid "UDP Multicast" -msgstr "UDP组播" +msgstr "UDP 多播" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125 -#: modules/stream_out/transcode.c:186 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219 +#: modules/stream_out/transcode.c:161 msgid "Transcode" msgstr "转码" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 msgid "" "This page allows to change the compression format of the audio or video " "tracks. To change only the container format, proceed to next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:868 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439 msgid "Transcode audio" msgstr "音频转码" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:829 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441 msgid "Transcode video" msgstr "视频转码" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:433 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 msgid "Encapsulation format" msgstr "封装格式" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:434 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 msgid "" "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on " "previously chosen settings all formats won't be available." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:439 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 msgid "Additional streaming options" msgstr "附加的串流选项" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:440 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "在这一页,你可以为串流定义一些附加的参数。" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:868 +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "有效时间(TTL)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875 msgid "SAP Announce" -msgstr "" +msgstr "SAP 通告" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888 msgid "Local playback" msgstr "本地播放" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:450 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414 +#, fuzzy +msgid "Add Subtitles to transcoded video" +msgstr "附加的转码选项" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 msgid "Additional transcode options" msgstr "附加的转码选项" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:451 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." -msgstr "在这一页,你可以为串流定义一些附加的参数。" +msgstr "在这一页,你可以为转码定义一些附加的参数。" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1121 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088 msgid "Select the file to save to" msgstr "选择文件以保存到" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 +msgid "" +"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " +"the receiving user as they become part of the image." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 msgid "" "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or " "transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:461 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 msgid "Summary" msgstr "摘要" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:464 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 msgid "Encap. format" msgstr "封装格式" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:466 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 msgid "Input stream" msgstr "输入流" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:472 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:435 msgid "Save file to" msgstr "保存文件到" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:630 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 +#, fuzzy +msgid "Include subtitles" +msgstr "字幕" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:598 msgid "No input selected" msgstr "没有输入" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 msgid "" "No new stream or valid playlist item has been selected.\n" "\n" "Choose one before going to the next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:662 msgid "No valid destination" -msgstr "" +msgstr "没有合法的目标" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:697 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 msgid "" "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " "Multicast-IP.\n" @@ -11366,7 +14788,7 @@ msgid "" "and the help texts in this window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1089 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1056 msgid "" "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" @@ -11374,76 +14796,66 @@ msgid "" "Correct your selection and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1116 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083 msgid "Select the directory to save to" -msgstr "选择文件以保存到" +msgstr "选择目录以保存到" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1139 msgid "No folder selected" -msgstr "没有文件被选中" +msgstr "没有文件夹被选中" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1169 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1141 msgid "A directory where to save the files has to be selected." -msgstr "允许你指定视频快照的存放目录" +msgstr "必须指定保存文件的目录。" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1143 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " "location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146 msgid "No file selected" msgstr "没有文件被选中" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 +#, fuzzy msgid "A file where to save the stream has to be selected." -msgstr "" +msgstr "必须指定保存文件的目录。" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 msgid "Finish" msgstr "完成" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i items" -msgstr "查看项目(&V)" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1423 msgid "yes" msgstr "是" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426 msgid "no" msgstr "否" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393 -#, objc-format +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 msgid "yes: from %@ to %@ secs" -msgstr "" +msgstr "yes: 从 %@ 到 %@ 秒" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415 -#, objc-format +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" -msgstr "" +msgstr "yes: %@ @ %@ kb/s" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677 msgid "This allows to stream on a network." msgstr "用此选项串流至网络" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1685 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -11455,15 +14867,15 @@ msgstr "" "请注意,VLC 可能不是很适合于文件到文件的转码。您应该使用它的转码功能来保存一" "些其它的东西,诸如网络流。" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "选择你的音频编码器,点击以显示更多信息" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1831 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "选择你的视频编码器,点击以显示更多信息" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1866 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -11471,7 +14883,7 @@ msgid "" "leave this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -11481,7 +14893,7 @@ msgid "" "name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1890 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -11490,437 +14902,784 @@ msgid "" "streaming." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:94 +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58 +#, fuzzy +msgid "Minimal Mac OS X interface" +msgstr "Mac OS X 界面" + +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66 +msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:119 msgid "Filebrowser starting point" msgstr "文件浏览器起始位置" -#: modules/gui/ncurses.c:96 +#: modules/gui/ncurses.c:121 msgid "" "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " "show you initially." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:101 +#: modules/gui/ncurses.c:126 msgid "Ncurses interface" msgstr "Ncurses界面" -#: modules/gui/pda/pda.c:58 -msgid "Autoplay selected file" -msgstr "自动播放所选择的文件" - -#: modules/gui/pda/pda.c:59 -msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" -msgstr "" - -#: modules/gui/pda/pda.c:66 -msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" -msgstr "PDA Linux Gtk2+ 界面" +#: modules/gui/ncurses.c:1542 +#, fuzzy +msgid "[Repeat] " +msgstr "重复播放全部" -#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497 -msgid "Filename" -msgstr "文件名称" +#: modules/gui/ncurses.c:1543 +#, fuzzy +msgid "[Random] " +msgstr "随机" -#: modules/gui/pda/pda.c:226 -msgid "Permissions" -msgstr "权限" +#: modules/gui/ncurses.c:1544 +#, fuzzy +msgid "[Loop]" +msgstr "循环" -#: modules/gui/pda/pda.c:238 -msgid "Owner" -msgstr "拥有者" +#: modules/gui/ncurses.c:1556 +#, c-format +msgid " Source : %s" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:244 -msgid "Group" -msgstr "群组" +#: modules/gui/ncurses.c:1563 +#, c-format +msgid " State : Playing %s" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:288 -msgid "Index" -msgstr "索引" +#: modules/gui/ncurses.c:1567 +#, c-format +msgid " State : Stopped %s" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287 -msgid "Forward" -msgstr "向前" +#: modules/gui/ncurses.c:1571 +#, c-format +msgid " State : Opening/Connecting %s" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308 -msgid "00:00:00" +#: modules/gui/ncurses.c:1575 +#, c-format +msgid " State : Buffering %s" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216 -msgid "Add to Playlist" -msgstr "增加至播放列表" +#: modules/gui/ncurses.c:1579 +#, c-format +msgid " State : Paused %s" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384 -msgid "MRL:" +#: modules/gui/ncurses.c:1593 +#, c-format +msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423 -msgid "Port:" -msgstr "端口:" +#: modules/gui/ncurses.c:1597 +#, fuzzy, c-format +msgid " Volume : %i%%" +msgstr "音量: %d%%" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432 -msgid "Address:" -msgstr "地址:" +#: modules/gui/ncurses.c:1605 +#, fuzzy, c-format +msgid " Title : %d/%d" +msgstr "标题 %d (%d)" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471 -msgid "unicast" +#: modules/gui/ncurses.c:1616 +#, fuzzy, c-format +msgid " Chapter : %d/%d" +msgstr "章节 %d" + +#: modules/gui/ncurses.c:1628 +#, c-format +msgid " Source: %s" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472 -msgid "multicast" +#: modules/gui/ncurses.c:1630 +msgid " [ h for help ]" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481 -msgid "Network: " -msgstr "网络:" +#: modules/gui/ncurses.c:1652 +#, fuzzy +msgid " Help " +msgstr "帮助" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 -msgid "udp" +#: modules/gui/ncurses.c:1656 +#, fuzzy +msgid "[Display]" +msgstr "显示" + +#: modules/gui/ncurses.c:1659 +msgid " h,H Show/Hide help box" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 -msgid "udp6" +#: modules/gui/ncurses.c:1660 +msgid " i Show/Hide info box" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500 -msgid "rtp" +#: modules/gui/ncurses.c:1661 +msgid " m Show/Hide metadata box" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501 -msgid "rtp4" +#: modules/gui/ncurses.c:1662 +msgid " L Show/Hide messages box" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502 -msgid "ftp" +#: modules/gui/ncurses.c:1663 +msgid " P Show/Hide playlist box" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 -msgid "http" +#: modules/gui/ncurses.c:1664 +msgid " B Show/Hide filebrowser" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504 -msgid "sout" +#: modules/gui/ncurses.c:1665 +msgid " x Show/Hide objects box" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505 -msgid "mms" +#: modules/gui/ncurses.c:1666 +msgid " S Show/Hide statistics box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1667 +msgid " c Switch color on/off" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1668 +msgid " Esc Close Add/Search entry" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1673 +#, fuzzy +msgid "[Global]" +msgstr "全域增益" + +#: modules/gui/ncurses.c:1676 +msgid " q, Q, Esc Quit" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1677 +msgid " s Stop" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1678 +msgid " Pause/Play" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1679 +msgid " f Toggle Fullscreen" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1680 +#, fuzzy +msgid " n, p Next/Previous playlist item" +msgstr "前一个播放列表项目" + +#: modules/gui/ncurses.c:1681 +msgid " [, ] Next/Previous title" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1682 +msgid " <, > Next/Previous chapter" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1683 +#, c-format +msgid " Seek +1%%" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1684 +#, c-format +msgid " Seek -1%%" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1685 +msgid " a Volume Up" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1686 +msgid " z Volume Down" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1691 +#, fuzzy +msgid "[Playlist]" +msgstr "播放列表" + +#: modules/gui/ncurses.c:1694 +msgid " r Toggle Random playing" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1695 +msgid " l Toggle Loop Playlist" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1696 +msgid " R Toggle Repeat item" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1697 +msgid " o Order Playlist by title" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1698 +msgid " O Reverse order Playlist by title" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1699 +msgid " g Go to the current playing item" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1700 +msgid " / Look for an item" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1701 +msgid " A Add an entry" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1702 +msgid " D, Delete an entry" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1703 +msgid " Delete an entry" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1704 +msgid " e Eject (if stopped)" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1709 +#, fuzzy +msgid "[Filebrowser]" +msgstr "过滤器" + +#: modules/gui/ncurses.c:1712 +msgid " Add the selected file to the playlist" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1713 +msgid " Add the selected directory to the playlist" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1714 +msgid " . Show/Hide hidden files" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1719 +msgid "[Boxes]" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1722 +msgid " , Navigate through the box line by line" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1723 +msgid " , Navigate through the box page by page" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1728 +#, fuzzy +msgid "[Player]" +msgstr "播放" + +#: modules/gui/ncurses.c:1731 +#, c-format +msgid " , Seek +/-5%%" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1736 +#, fuzzy +msgid "[Miscellaneous]" +msgstr "杂项" + +#: modules/gui/ncurses.c:1739 +msgid " Ctrl-l Refresh the screen" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1760 +#, fuzzy +msgid " Information " +msgstr "信息" + +#: modules/gui/ncurses.c:1772 +#, c-format +msgid " [%s]" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1779 +#, c-format +msgid " %s: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874 +#, fuzzy +msgid "No item currently playing" +msgstr "播放列表中没有项目" + +#: modules/gui/ncurses.c:1897 +#, fuzzy +msgid " Logs " +msgstr "Logo" + +#: modules/gui/ncurses.c:1940 +#, fuzzy +msgid " Browse " +msgstr "浏览..." + +#: modules/gui/ncurses.c:1995 +msgid " Objects " +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:2009 +#, fuzzy +msgid " Stats " +msgstr "设置(&S)" + +#: modules/gui/ncurses.c:2098 +#, c-format +msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:2131 +msgid " Playlist (All, one level) " +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:2134 +#, fuzzy +msgid " Playlist (By category) " +msgstr "按类别" + +#: modules/gui/ncurses.c:2137 +#, fuzzy +msgid " Playlist (Manually added) " +msgstr "手动增加" + +#: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229 +#, c-format +msgid "Find: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:2238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open: %s" +msgstr "打开:" + +#: modules/gui/pda/pda.c:62 +msgid "Autoplay selected file" +msgstr "自动播放所选择的文件" + +#: modules/gui/pda/pda.c:63 +msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513 +#: modules/gui/pda/pda.c:70 +msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" +msgstr "PDA Linux Gtk2+ 界面" + +#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60 +msgid "Filename" +msgstr "文件名称" + +#: modules/gui/pda/pda.c:223 +msgid "Permissions" +msgstr "权限" + +#: modules/gui/pda/pda.c:229 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: modules/gui/pda/pda.c:235 +msgid "Owner" +msgstr "拥有者" + +#: modules/gui/pda/pda.c:241 +msgid "Group" +msgstr "群组" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306 +msgid "00:00:00" +msgstr "00:00:00" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214 +msgid "Add to Playlist" +msgstr "增加至播放列表" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382 +msgid "MRL:" +msgstr "MRL:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377 +msgid "Port:" +msgstr "端口:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430 +msgid "Address:" +msgstr "地址:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469 +msgid "unicast" +msgstr "单播" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470 +msgid "multicast" +msgstr "多播" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479 +msgid "Network: " +msgstr "网络:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496 +msgid "udp" +msgstr "udp" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497 +msgid "udp6" +msgstr "udp6" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 +msgid "rtp" +msgstr "rtp" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 +msgid "rtp4" +msgstr "rtp4" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500 +msgid "ftp" +msgstr "ftp" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501 +msgid "http" +msgstr "http" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502 +msgid "sout" +msgstr "sout" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 +msgid "mms" +msgstr "mms" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511 msgid "Protocol:" msgstr "协议" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846 msgid "Transcode:" msgstr "转码:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171 msgid "enable" msgstr "打开" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573 msgid "Video:" msgstr "视频:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582 msgid "Audio:" msgstr "音频:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591 msgid "Channel:" msgstr "频道:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600 msgid "Norm:" msgstr "规范:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90 msgid "Size:" msgstr "大小:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618 msgid "Frequency:" msgstr "频率:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627 msgid "Samplerate:" msgstr "采样率:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636 msgid "Quality:" msgstr "品质:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645 msgid "Tuner:" msgstr "调节器:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654 msgid "Sound:" msgstr "音效:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663 msgid "MJPEG:" -msgstr "" +msgstr "MJPEG:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672 +#, fuzzy msgid "Decimation:" -msgstr "" +msgstr "描述" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738 msgid "pal" -msgstr "" +msgstr "pal" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739 msgid "ntsc" -msgstr "" +msgstr "ntsc" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 msgid "secam" -msgstr "" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:167 -msgid "auto" -msgstr "自动" +msgstr "secam" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758 msgid "240x192" -msgstr "" +msgstr "240x192" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759 msgid "320x240" -msgstr "" +msgstr "320x240" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760 msgid "qsif" -msgstr "" +msgstr "qsif" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761 msgid "qcif" -msgstr "" +msgstr "qcif" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762 msgid "sif" -msgstr "" +msgstr "sif" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763 msgid "cif" -msgstr "" +msgstr "cif" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764 msgid "vga" -msgstr "" +msgstr "vga" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780 msgid "kHz" -msgstr "" +msgstr "kHz" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790 msgid "Hz/s" -msgstr "" +msgstr "Hz/s" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812 msgid "mono" msgstr "单声道" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813 msgid "stereo" msgstr "立体声" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872 msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "摄像机" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899 msgid "Video Codec:" msgstr "视频编码器:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916 msgid "huffyuv" -msgstr "" +msgstr "huffyuv" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917 msgid "mp1v" -msgstr "" +msgstr "mp1v" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918 msgid "mp2v" -msgstr "" +msgstr "mp2v" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919 msgid "mp4v" -msgstr "" +msgstr "mp4v" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920 msgid "H263" -msgstr "" +msgstr "H263" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921 msgid "WMV1" -msgstr "" +msgstr "WMV1" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922 msgid "WMV2" -msgstr "" +msgstr "WMV2" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931 msgid "Video Bitrate:" msgstr "视频位率:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940 msgid "Bitrate Tolerance:" -msgstr "" +msgstr "比特率容忍度:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949 msgid "Keyframe Interval:" msgstr "关键帧间隔:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958 msgid "Audio Codec:" msgstr "音频编码器:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967 msgid "Deinterlace:" -msgstr "" +msgstr "解除交错:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976 msgid "Access:" msgstr "存取:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 msgid "Muxer:" -msgstr "多任务器" +msgstr "复用器:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994 msgid "URL:" msgstr "网址:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003 msgid "Time To Live (TTL):" msgstr "有效时间(TTL):" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028 msgid "127.0.0.1" -msgstr "" +msgstr "127.0.0.1" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029 msgid "localhost" -msgstr "" +msgstr "localhost" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 msgid "localhost.localdomain" -msgstr "" +msgstr "localhost.localdomain" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 msgid "239.0.0.42" -msgstr "" +msgstr "239.0.0.42" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048 msgid "PS" -msgstr "" +msgstr "PS" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049 msgid "TS" -msgstr "" +msgstr "TS" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 msgid "MPEG1" -msgstr "" +msgstr "MPEG1" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 msgid "AVI" -msgstr "" +msgstr "AVI" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 msgid "OGG" -msgstr "" +msgstr "OGG" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 msgid "MP4" -msgstr "" +msgstr "MP4" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 msgid "MOV" -msgstr "" +msgstr "MOV" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 msgid "ASF" -msgstr "" +msgstr "ASF" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129 msgid "kbits/s" -msgstr "" +msgstr "kbits/s" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082 msgid "alaw" -msgstr "" +msgstr "alaw" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083 msgid "ulaw" -msgstr "" +msgstr "ulaw" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 msgid "mpga" -msgstr "" +msgstr "mpga" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 msgid "mp3" -msgstr "" +msgstr "mp3" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 msgid "a52" -msgstr "" +msgstr "a52" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 msgid "vorb" -msgstr "" +msgstr "vorb" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119 msgid "bits/s" -msgstr "" +msgstr "bits/s" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132 msgid "Audio Bitrate :" msgstr "音频位率:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155 msgid "SAP Announce:" -msgstr "" +msgstr "SAP 通告:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178 msgid "SLP Announce:" -msgstr "" +msgstr "SLP 通告:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187 msgid "Announce Channel:" -msgstr "" +msgstr "通告频道:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996 msgid "Update" msgstr "更新" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257 msgid " Clear " msgstr " 清除 " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288 msgid " Save " msgstr " 保存 " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293 msgid " Apply " msgstr " 应用 " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298 msgid " Cancel " msgstr " 取消 " -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303 msgid "Preference" msgstr "个人设置" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331 msgid "" "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." @@ -11929,4610 +15688,9318 @@ msgstr "" "VLC media player 是一个可以从本地或网络上接受输入的、在 GPL (http://www.gnu." "org/copyleft/gpl.html) 许可下发行的 MPEG, MPEG 2, MP3 和 DivX 的播放器。" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" msgstr "作者: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team" msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN 开发小组" -#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114 +#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "" +msgstr "无法找到 pixmap 文件: %s" -#: modules/gui/qnx/qnx.c:44 +#: modules/gui/qnx/qnx.c:47 msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "QNX RTOS视频及音频输出" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 -msgid "Open a skin file" -msgstr "打开面板文件" - -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" -msgstr "面板文件 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|" - -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949 -msgid "Open playlist" -msgstr "打开播放列表" - -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016 #, fuzzy -msgid "" -"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*." -"xspf" -msgstr "所有播放列表|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" - -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933 -msgid "Save playlist" -msgstr "储存播放列表" +msgid "Preamp\n" +msgstr "预放大" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 -msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:952 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1017 +msgid "dB" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1105 #, fuzzy -msgid "Skin to use" -msgstr "皮肤" +msgid "Enable spatializer" +msgstr "可视化过滤器" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246 #, fuzzy -msgid "Path to the skin to use." -msgstr "欲使用的PNG文件完整路径" - -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345 -msgid "Config of last used skin" -msgstr "组态上一次使用的面板" +msgid "Audio/Video" +msgstr "音频编码器:" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346 -msgid "" -"Windows configuration of the last used. This option is updated automatically " -"by the skins module." +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262 +msgid "Advance of audio over video:" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349 -msgid "Enable transparency effects" -msgstr "启用透明效果" - -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1271 msgid "" -"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " -"when moving windows does not behave correctly." +"A positive value means that\n" +"the audio is ahead of the video" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367 -msgid "Skins" -msgstr "皮肤" - -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:368 -msgid "Skinnable Interface" -msgstr "可面板化界面" - -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:375 -msgid "Skins loader demux" -msgstr "面板载入器解多任务" - -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69 -msgid "Select skin" -msgstr "选择面板" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1279 +#, fuzzy +msgid "Subtitles/Video" +msgstr "字幕文件" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83 -msgid "Open skin..." -msgstr "打开面板..." +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1295 +#, fuzzy +msgid "Advance of subtitles over video:" +msgstr "覆盖/字幕" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:496 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1304 msgid "" -"\n" -"(WinCE interface)\n" -"\n" +"A positive value means that\n" +"the subtitles are ahead of the video" msgstr "" -"\n" -"(WinCE界面)\n" -"\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323 #, fuzzy -msgid "" -"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" -"\n" -msgstr "" -"(c) 1996-2005 - VideoLAN 开发小组\n" -"\n" - -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938 -msgid "Compiled by " -msgstr "编译者 " +msgid "Speed of the subtitles:" +msgstr "字体字幕译码器" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 -msgid "Compiler: " -msgstr "编译器: " +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353 +#, fuzzy +msgid "Force update of this dialog's values" +msgstr "存取输出模块" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942 -msgid "Based on SVN revision: " +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349 +msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:504 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424 msgid "" -"The VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/" +"Information about what your media or stream is made of.\n" +"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." msgstr "" -"VideoLAN 开发小组 \n" -"http://www.videolan.org/\n" -"\n" - -#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625 -msgid "Open:" -msgstr "打开:" - -#: modules/gui/wince/open.cpp:146 -msgid "" -"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " -"targets:" -msgstr "另外, 您也可以使用下面的一个预定义的目标来生成一个 MRL:" - -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:677 -msgid "Choose directory" -msgstr "选择目录" - -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686 -msgid "Choose file" -msgstr "选择文件" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86 -msgid "Embed video in interface" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498 +msgid "Statistics about the currently playing media or stream." msgstr "" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "Sent bitrate" +msgstr "发送率" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59 msgid "" -"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " -"window." +"Play\n" +"If the playlist is empty, open a media" msgstr "" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 -msgid "WinCE interface module" -msgstr "WinCE 界面模块" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Current visualization" +msgstr "音频视觉效果" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:70 -msgid "WinCE dialogs provider" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314 +msgid "" +"Loop from point A to point B continuously.\n" +"Click to set point A" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 -msgid "Edit bookmark" -msgstr "编辑书签" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197 -msgid "Bytes" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Frame by frame" +msgstr "帧率" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347 -msgid "You must select two bookmarks" -msgstr "您必须选择两个书签" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "Take a snapshot" +msgstr "获取视频快照" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357 -msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work" -msgstr "要使书签有效,串流必须正在播放或处于暂停状态" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371 +msgid "Click to set point B" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441 -msgid "" -"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:380 +msgid "Stop the A to B loop" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385 msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " -"bookmarks to keep the same input." +"Loop from point A to point B continuously\n" +"Click to set point A" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452 -msgid "Input has changed " -msgstr "输入已改变" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468 +msgid "Menu" +msgstr "选单" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517 #, fuzzy -msgid "Stream and Media Info" -msgstr "串流及媒体信息" +msgid "Teletext on" +msgstr "字体字幕译码器" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718 #, fuzzy -msgid "Advanced information" -msgstr "高级选项" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116 -msgid "" -"The following errors occurred. More details might be available in the " -"Messages window." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191 -msgid "Don't show further errors" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58 -msgid "Playlist item info" -msgstr "播放列表项目信息" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205 -msgid "Save Messages As..." -msgstr "信息另存为..." +msgid "Teletext" +msgstr "字体字幕译码器" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259 -msgid "Advanced options..." -msgstr "高级选项..." +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "Previous media in the playlist" +msgstr "播放列表中没有项目" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216 -msgid "Advanced options" -msgstr "高级选项" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Next media in the playlist" +msgstr "播放列表中没有项目" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279 -msgid "Options:" -msgstr "选项:" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Stop playback" +msgstr "本地播放" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396 -msgid "Open..." -msgstr "打开..." +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Toggle the video in fullscreen" +msgstr "以全屏幕模式启动视频" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598 #, fuzzy -msgid "Stream/Save" -msgstr "串流" +msgid "Show playlist" +msgstr "保存播放列表" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604 #, fuzzy -msgid "Use VLC as a stream server" -msgstr "使用VLC作为串流服务器" +msgid "Show extended settings" +msgstr "显示高级选项" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457 -msgid "Caching" -msgstr "缓存" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "透明" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458 -msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" -msgstr "变更默认缓存值(ms)" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789 +#, fuzzy +msgid "Unmute" +msgstr "静音" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829 #, fuzzy -msgid "Customize:" -msgstr "编译器: " +msgid "Pause the playback" +msgstr "本地播放" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475 -msgid "" -"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" -"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " -"controls above." +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1274 +msgid "Revert to normal play speed" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Use a subtitles file" -msgstr "使用字幕文件" +msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory" +msgstr "开启VIDEO_TS目录" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Use an external subtitles file." -msgstr "使用字幕文件" +msgid "Select one or multiple files" +msgstr "选择文件以保存到" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Advanced Settings..." -msgstr "高级选项..." +msgid "File names:" +msgstr "文件名称" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108 #, fuzzy -msgid "File:" -msgstr "文件" +msgid "Filter:" +msgstr "过滤器" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611 +msgid "Open subtitles file" +msgstr "打开字幕文件" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695 -msgid "DVD (menus)" -msgstr "DVD(选单)" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Eject the disc" +msgstr "选择文件" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701 -msgid "Disc type" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877 +#, fuzzy +msgid "DVB Type:" msgstr "光盘类型" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708 -msgid "Probe Disc(s)" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907 +msgid "Transponder symbol rate" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709 -msgid "" -"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the " -"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find " -"media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try " -"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some " -"parameter ranges are set based on media we find." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767 +#, fuzzy +msgid "Channels:" +msgstr "频道" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805 -msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780 +#, fuzzy +msgid "Selected ports:" +msgstr "画面输入" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806 -msgid "RTSP" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783 +msgid ".*" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788 #, fuzzy -msgid "DVD device to use" -msgstr "DVD装置" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:956 -msgid "" -"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we " -"will scan for a CD-ROM with a VCD in it." -msgstr "" +msgid "Input caching:" +msgstr "输入已改变" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:965 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798 #, fuzzy -msgid "CD-ROM device to use" -msgstr "CDDB 服务器端口" +msgid "Use VLC pace" +msgstr "使用SAP缓存" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983 -msgid "" -"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we " -"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "Auto connnection" +msgstr "自动重新连接" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1290 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826 #, fuzzy -msgid "Open subtitles file" -msgstr "使用字幕文件" +msgid "Radio device name" +msgstr "音频装置名称" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1667 -msgid "Title number." -msgstr "标题数目." +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112 +#, fuzzy +msgid "Advanced Options" +msgstr "高级选项" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669 -msgid "" -"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " -"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle " -"will be shown." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Double click to get media information" +msgstr "选择你的视频编码器,点击以显示更多信息" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672 -msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Show the current item" +msgstr "重复播放目前项目" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693 -msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302 +msgid "Select File" +msgstr "选择文件" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699 -msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Select Directory" +msgstr "选择一个目录" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704 -msgid "Track number." +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1114 +msgid "Select an action to change the associated hotkey" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710 -msgid "" -"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " -"subtitle will be shown." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1129 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "选择" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1712 -msgid "" -"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1243 +#, fuzzy +msgid "Unset" +msgstr "用户" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724 -msgid "" -"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " -"given, then all tracks are played." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1281 +#, fuzzy +msgid "Hotkey for " +msgstr "热键" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728 -msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284 +msgid "Press the new keys for " msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52 -msgid "Shuffle" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1309 +msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236 -msgid "&Simple Add File..." -msgstr "增加文件(&S)..." +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1337 +#, fuzzy +msgid "Key: " +msgstr "密钥" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237 -msgid "Add &Directory..." -msgstr "增加目录(&D)..." +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Subtitles && OSD" +msgstr "字幕/OSD" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82 #, fuzzy -msgid "&Add URL..." -msgstr "增加MRL(&A)..." +msgid "Input && Codecs" +msgstr "输入 / 编码器" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222 #, fuzzy -msgid "Services Discovery" -msgstr "服务探索模块" +msgid "Device:" +msgstr "设备" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 -msgid "&Open Playlist..." -msgstr "打开播放列表(&O)..." +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Input & Codecs Settings" +msgstr "输入 / 编码器" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 -msgid "&Save Playlist..." -msgstr "储存播放列表(&S)..." +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359 +msgid "" +"If this property is blank, different values\n" +"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" +"You can define a unique one or configure them \n" +"individually in the advanced preferences." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 -msgid "&Close" -msgstr "关闭(&C)" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Configure Hotkeys" +msgstr "配置" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55 #, fuzzy -msgid "Sort by &Title" -msgstr "依标题排序(&T)" +msgid "Audio Files" +msgstr "音频滤波器" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50 #, fuzzy -msgid "&Reverse Sort by Title" -msgstr "依标题反向排序(&R)" +msgid "Video Files" +msgstr "视频过滤器" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60 #, fuzzy -msgid "&Shuffle" -msgstr "乱化播放列表" +msgid "Playlist Files" +msgstr "播放列表视图" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 -msgid "D&elete" -msgstr "删除(&D)" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805 +#, fuzzy +msgid "&Apply" +msgstr "应用" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264 -msgid "&Manage" -msgstr "管理(&M)" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:188 +msgid "&Cancel" +msgstr "取消(&C)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265 -msgid "S&ort" -msgstr "排序(&S)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "编辑书签" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266 -msgid "&Selection" -msgstr "选择(&S)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 +msgid "Create" +msgstr "建立" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267 -msgid "&View items" -msgstr "查看项目(&V)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +msgid "Create a new bookmark" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 #, fuzzy -msgid "Play this Branch" -msgstr "播放该分支" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 -msgid "Preparse" -msgstr "预解释" +msgid "Delete the selected item" +msgstr "删除选定的书签" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Sort this Branch" -msgstr "排序该分支" +msgid "Delete all the bookmarks" +msgstr "设置播放列表书签。" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 -msgid "Info" -msgstr "信息" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139 +msgid "&Close" +msgstr "关闭(&C)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "Add Node" -msgstr "音频编码器" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67 +msgid "Bytes" +msgstr "字节" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:794 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426 -msgid "root" -msgstr "根" +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 +msgid "Errors" +msgstr "错误" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:591 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:811 -#, c-format -msgid "%i items in playlist (%i not shown)" -msgstr "%i个项目在播放列表中(%i未显示)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130 +msgid "&Clear" +msgstr "清除(&C)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818 -#, c-format -msgid "%i items in playlist" -msgstr "%i个项目在播放列表中" +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Hide future errors" +msgstr "隐藏其它" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:913 -msgid "M3U file" -msgstr "M3U文件" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Adjustments and Effects" +msgstr "视频编码器" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:914 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55 #, fuzzy -msgid "XSPF playlist" -msgstr "储存播放列表" +msgid "Graphic Equalizer" +msgstr "参数均衡器" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921 -msgid "Playlist is empty" -msgstr "播放列表是空的" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Spatializer" +msgstr "可视化过滤器" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921 -msgid "Can't save" -msgstr "无法储存" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Audio Effects" +msgstr "音频编码器" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 -#: modules/misc/win32text.c:76 -msgid "Normal" -msgstr "正常" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Video Effects" +msgstr "音频编码器" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Sorted by Artist" -msgstr "按制作人排序" +msgid "Synchronization" +msgstr "时钟同步" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 -msgid "Sorted by Album" -msgstr "按专辑排序" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "v4l2 controls" +msgstr "控制" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 -msgid "Please enter node name" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Go to Time" +msgstr "前往标题" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Add node" -msgstr "音频编码器" +msgid "&Go" +msgstr "否(&N)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 -msgid "New node" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Go to time" +msgstr "前往标题" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 #, fuzzy -msgid "" -"This will reset your VLC media player preferences.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"注意: 这将复位您的 VLC media player 设置。\n" -"是否确定要继续?" +msgid "VLC media player " +msgstr "VLC多媒体播放程序" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1024 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 msgid "" -"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " -"them." -msgstr "除了这些选项之外, 还有一些已被隐藏的选项。单击 \"高级\" 可以看到它们。" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196 -msgid "Alt" +"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " +"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" +"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular " +"platform.\n" +"\n" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198 -msgid "Ctrl" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "" +"This version of VLC was compiled by:\n" +" " +msgstr "此版本的 VLC 不是最新的。" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200 -msgid "Shift" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508 +msgid "Based on Git commit: " msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127 msgid "" -"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain" -"\" can be modified." +"You are using the Qt4 Interface.\n" +"\n" msgstr "" -"请选择您所要的模块。如果要得到更高级的控制,您也可以自己从下面的文本框中修" -"改。" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167 -msgid "Stream output MRL" -msgstr "串流输出MRL" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128 #, fuzzy -msgid "Target:" -msgstr "大" +msgid "Copyright (C) " +msgstr "版权" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149 msgid "" -"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically " -"by adjusting the stream settings." +"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and " +"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to " +"create the best free software." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167 +msgid "Authors" +msgstr "作者" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 #, fuzzy -msgid "Outputs" -msgstr "输出URL" +msgid "Thanks" +msgstr "轨道" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470 -msgid "Play locally" -msgstr "本地播放" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "VLC media player updates" +msgstr "VLC多媒体播放程序" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473 -msgid "MMSH" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 +msgid "&Recheck version" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 -#: modules/stream_out/rtp.c:101 -msgid "RTP" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Checking for an update..." +msgstr "正在检查更新..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 +msgid "" +"\n" +"Do you want to download it?\n" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592 -msgid "Group name" -msgstr "群组名称" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Launching an update request..." +msgstr "正在检查更新..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599 -msgid "Channel name" -msgstr "频道名称" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Select a directory..." +msgstr "选择一个目录" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606 -msgid "Select all elementary streams" -msgstr "选择所有的基本串流" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314 +msgid "&Yes" +msgstr "是(&Y)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768 -msgid "Video codec" -msgstr "视频编码器" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "A new version of VLC(" +msgstr "此版本的 VLC 不是最新的。" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838 -msgid "Audio codec" -msgstr "音频编码器" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321 +#, fuzzy +msgid ") is available." +msgstr "尚无可用的帮助文件" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888 -msgid "Subtitles codec" -msgstr "字幕编码器" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "You have the latest version of VLC media player." +msgstr "关于VLC多媒体播放程序" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897 -msgid "Subtitles overlay" -msgstr "字幕延迟" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while checking for updates..." +msgstr "正在检查更新..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011 -msgid "Save file" -msgstr "储存文件" +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93 +msgid "Login" +msgstr "登录" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55 -msgid "Subtitle options" -msgstr "字幕选项" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "&General" +msgstr "一般" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73 -msgid "Subtitles file" -msgstr "字幕文件" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "&Extra Metadata" +msgstr "元信息" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "选项:" +msgid "&Codec Details" +msgstr "显示全部" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211 -msgid "" -"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP " -"subtitles." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "&Statistics" +msgstr "设置(&S)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227 -msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)" -msgstr "设置字幕延迟(1/10秒)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "&Save Metadata" +msgstr "元信息" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286 -msgid "Open file" -msgstr "打开文件" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "拉丁文" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Updates" -msgstr "更新" +msgid "Modules tree" +msgstr "鼠标手势" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85 #, fuzzy -msgid "Check for updates" -msgstr "检查更新..." +msgid "&Save as..." +msgstr "另存为..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:154 -msgid "" -"\n" -"Available updates and related downloads.\n" -"(Double click on a file to download it)\n" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86 +msgid "Save all the displayed logs to a file" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:182 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Save file..." -msgstr "保存文件..." +msgid "Verbosity Level" +msgstr "提示(0,1,2)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "更新" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Select a name for the logs file" +msgstr "选择文件以保存到" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 -msgid "Broadcasts" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251 +msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80 -msgid "Load" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258 +msgid "" +"Cannot write file %1:\n" +"%2." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Load Configuration" -msgstr "VLM设置档" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88 +msgid "&File" +msgstr "文件(&F)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Save Configuration" -msgstr "OSD 菜单设置文件" +msgid "&Disc" +msgstr "光盘" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249 -msgid "New broadcast" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "&Network" +msgstr "网络" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122 -msgid "Choose" -msgstr "选择" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Capture &Device" +msgstr "打开获取装置(&C)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Output" -msgstr "输出URL" +msgid "&Select" +msgstr "选择" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406 -msgid "Loop" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192 +msgid "&Enqueue" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196 #, fuzzy -msgid "Create" -msgstr "居中" +msgid "&Play" +msgstr "播放" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:187 #, fuzzy -msgid "VLM stream" -msgstr "Sout流输出" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86 -msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." -msgstr "这个向导可以帮助你串流、转码或是储存一个串流" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89 -msgid "Use this to stream on a network." -msgstr "用此选项串流至网络" +msgid "&Stream" +msgstr "串流" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91 -msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "&Convert" +msgstr "色彩反向" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189 #, fuzzy -msgid "" -"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding " -"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them." -msgstr "" -"这个向导只给出了访问VLC串流和转码的子集. 使用打开和串流输出对话框可以得到所有" -"特性." +msgid "&Convert / Save" +msgstr "色彩反向" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97 -msgid "Use this to stream on a network" -msgstr "用此项串流至网络" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Simple" +msgstr "波纹" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 #, fuzzy -msgid "" -"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. " -"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n" -"\n" -"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its " -"transcoding features are more appropriate for saving network streams." +msgid "Switch to simple preferences" +msgstr "选择面板" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74 +msgid "Switch to complete preferences" msgstr "" -"用此项可以将串流保存到一个文件。您有可能会重新编码串流。您可以保存任何 VLC 可" -"以读取的东西。\n" -"请注意,VLC 可能不是很适合于文件到文件的转码。您应该使用它的转码功能来保存一" -"些其它的东西,诸如网络流。" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112 -msgid "You must choose a stream" -msgstr "你必须选择一个串流" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86 +msgid "&Save" +msgstr "保存(&S)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Unable to find playlist" -msgstr "无法找到播放列表 !" +msgid "&Reset Preferences" +msgstr "重设偏好设置" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353 msgid "" -"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and " -"ending times (in seconds).\n" -"\n" -"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file " -"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n" +"This will reset your VLC media player preferences.\n" +"Are you sure you want to continue?" msgstr "" +"注意: 这将复位您的 VLC media player 设置。\n" +"是否确定要继续?" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126 -msgid "" -"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only " -"the container format, proceed to the next page." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Open Directory" +msgstr "打开目录(&I)..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442 #, fuzzy -msgid "Transcode video (if available)" -msgstr "视频转码" +msgid "Open playlist file" +msgstr "打开播放列表" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453 #, fuzzy -msgid "" -"Select the target video codec. Choose a codec to display more information " -"about it." -msgstr "选择你的视频编码器,点击以显示更多信息" +msgid "Choose a filename to save playlist" +msgstr "你必须选择文件以另存" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455 #, fuzzy -msgid "Transcode audio (if available)" -msgstr "音频转码" +msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " +msgstr "XSPF 列表导出器" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456 +msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45 #, fuzzy -msgid "" -"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information " -"about it." -msgstr "选择你的音频编码器,点击以显示更多信息" +msgid "Media Files" +msgstr "媒体: %s" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65 #, fuzzy -msgid "Determines how the input stream will be sent." -msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式" +msgid "Subtitles Files" +msgstr "字幕文件" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143 -msgid "This does not appear to be a valid multicast address" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "文件" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:100 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 #, fuzzy -msgid "Please enter an address" -msgstr "你必须输入一个地址" +msgid "Stream Output" +msgstr "串流输出" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:153 msgid "" -"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous " -"choices, some formats might not be available." +"Stream output string.\n" +"This is automatically generated when you change the above settings,\n" +"but you can update it manually." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding." -msgstr "在这一页,你可以为转码定义一些附加的参数。" +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:203 +msgid "Save file" +msgstr "储存文件" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159 -msgid "You must choose a file to save to" -msgstr "你必须选择文件以另存" +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:204 +msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306 #, fuzzy -msgid "Defines a few additional parameters for the stream." -msgstr "在这一页,你可以定义您的串流的一些附加的参数" +msgid "Video Port:" +msgstr "视频端口" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166 -msgid "" -"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " -"number of routers your stream can go through. If you don't know what it " -"means, or if you want to stream on your local network only, leave this " -"setting to 1." +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Audio Port:" +msgstr "音频端口" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83 +msgid "Hours / Minutes / Seconds:" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171 -msgid "" -"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP " -"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " -"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " -"extra interface.\n" -"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a " -"default name will be used." +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85 +msgid "Day / Month / Year:" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506 -msgid "More information" -msgstr "更多信息" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Repeat:" +msgstr "重复播放全部" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1289 -msgid "Save to file" -msgstr "保存到文件" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Repeat delay:" +msgstr "重复播放全部" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41 -msgid "" -"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more " -"correlated their movement will be." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114 +#, fuzzy +msgid " days" +msgstr "延迟" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "排序(&S)" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 -msgid "Creates several clones of the image" -msgstr "建立数个影像复制" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "提取" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60 -msgid "Magnify" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..." +msgstr "你必须选择文件以另存" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338 +msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336 #, fuzzy -msgid "Magnifies part of the image" -msgstr "旋转或翻转影像" +msgid "Open a VLM Configuration File" +msgstr "VLM设置档" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270 -msgid "Video Options" -msgstr "视频选项" +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295 +msgid "Toggle between elapsed and remaining time" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284 -msgid "Aspect Ratio" +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301 +msgid "" +"Current playback speed.\n" +"Right click to adjust" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472 #, fuzzy -msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value." -msgstr "这个过滤器阻止音频输出功率超过设定值." +msgid "Privacy and Network Policies" +msgstr "界面互动" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476 #, fuzzy -msgid "" -"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a " -"preset (Audio Menu->Equalizer)." -msgstr "打开均衡器. 你可以手动配置频带或者使用一个预定值 (音频菜单->均衡器)." - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473 -msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper." -msgstr "" +msgid "Privacy and Network Warning" +msgstr "界面互动" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479 msgid "" -"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for " -"these settings to take effect.\n" -"\n" -"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to " -"control the order in which they are applied, enter a filters string in the " -"Video Filter Module inside the preferences." +"

The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online " +"without authorization.

\n" +"

VLC media player can request limited information on the Internet, " +"especially to get CD covers or to know if updates are available.

\n" +"

VLC media player DOES NOT send or collect ANY " +"information, even anonymously, about your usage.

\n" +"

Therefore please check the following options, the default being almost no " +"access on the web.

\n" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180 -msgid "Stopped" -msgstr "已停止" +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024 +msgid "Control menu for the player" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1073 msgid "Paused" msgstr "暂停" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205 -msgid "Playing" -msgstr "正在播放" - -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220 -msgid "Menu" -msgstr "选单" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "&Media" +msgstr "媒体: %s" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 -msgid "Previous track" -msgstr "上一轨" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "&Playlist" +msgstr "播放列表" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224 -msgid "Next track" -msgstr "下一轨" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "&Tools" +msgstr "工具" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568 -msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" -msgstr "快速打开文件...\tCtrl-O" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817 +msgid "&Audio" +msgstr "音频(&A)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 -msgid "Open &File...\tCtrl-F" -msgstr "打开文件(&F)...\tCtrl-F" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823 +msgid "&Video" +msgstr "视频(&V)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572 -msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" -msgstr "打开目录(&E)...\tCtrl-E" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "P&layback" +msgstr "回放" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573 -msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" -msgstr "打开光盘(&D)...\tCtrl-D" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 +msgid "&Help" +msgstr "帮助(&H)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 -msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" -msgstr "打开网络串流(&N)...\tCtrl-N" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "&Open File..." +msgstr "打开文件..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577 -msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" -msgstr "打开获取设备(&A)...\tCtrl-A" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685 +msgid "Open &Disc..." +msgstr "打开光盘(&D)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 -msgid "&Wizard...\tCtrl-W" -msgstr "向导(W)...\tCtrl-W" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Open &Network..." +msgstr "打开网络..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 -msgid "E&xit\tCtrl-X" -msgstr "退出(&X)\tCtrl-X" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689 +msgid "Open &Capture Device..." +msgstr "打开获取装置(&C)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589 -msgid "&Playlist...\tCtrl-P" -msgstr "播放列表(&P)\tCtrl-P" - -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591 -msgid "&Messages...\tCtrl-M" -msgstr "信息(&M)...\tCtrl-M" - -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308 #, fuzzy -msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" -msgstr "串流及媒体信息(&I)...\tCtrl-I" +msgid "&Streaming..." +msgstr "串流" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595 -msgid "VLM Control...\tCtrl-V" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:311 +msgid "Conve&rt / Save..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906 #, fuzzy -msgid "About..." -msgstr "关于" +msgid "&Quit" +msgstr "离开" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326 #, fuzzy -msgid "Check for Updates..." -msgstr "检查更新..." - -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611 -msgid "&File" -msgstr "文件(&F)" +msgid "Show P&laylist" +msgstr "保存播放列表" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612 -msgid "&View" -msgstr "查看(&V)" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Play&list..." +msgstr "播放列表" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613 -msgid "&Settings" -msgstr "设置(&S)" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 -msgid "&Audio" -msgstr "音频(&A)" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Mi&nimal View..." +msgstr "最小界面" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 -msgid "&Video" -msgstr "视频(&V)" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+H" +msgstr "Ctrl" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 -msgid "&Navigation" -msgstr "导航(&N)" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "&Fullscreen Interface" +msgstr "Telnet 界面" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 -msgid "&Help" -msgstr "帮助(&H)" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "&Advanced Controls" +msgstr "高级选项" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:397 #, fuzzy -msgid "Embedded playlist" -msgstr "打开播放列表" +msgid "Visualizations selector" +msgstr "视觉效果" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 -msgid "Previous playlist item" -msgstr "前一个播放列表项目" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:421 +msgid "&Preferences..." +msgstr "偏好设置(&P)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 -msgid "Next playlist item" -msgstr "下一个播放列表项目" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Audio &Track" +msgstr "音频轨" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 -msgid "Play slower" -msgstr "慢速播放" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Audio &Device" +msgstr "音频装置" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 -msgid "Play faster" -msgstr "快速播放" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "Audio &Channels" +msgstr "音频" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878 -msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" -msgstr "扩展用户界面(&G)" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "&Visualizations" +msgstr "视觉效果" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 -msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" -msgstr "书签(&B)" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "Video &Track" +msgstr "视频轨" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883 -msgid "Preference&s...\tCtrl-S" -msgstr "选项(&S)...\tCtrl-S" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "&Subtitles Track" +msgstr "字幕轨" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936 -msgid "" -" (wxWidgets interface)\n" -"\n" -msgstr "" -" (wxWindows界面)\n" -"\n" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Load File..." +msgstr "保存文件..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949 -msgid "" -"The VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/\n" -"\n" -msgstr "" -"VideoLAN 开发小组 \n" -"http://www.videolan.org/\n" -"\n" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "&Fullscreen" +msgstr "全屏幕" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "关于 %s" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "&Zoom" +msgstr "缩放" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 #, fuzzy -msgid "Show/Hide Interface" -msgstr "显示/隐藏界面" +msgid "&Deinterlace" +msgstr "解除交错" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 -msgid "Quick &Open File..." -msgstr "快速打开文件(&O)" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "纵横比" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 -msgid "Open &File..." -msgstr "打开文件(&F)" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "&Crop" +msgstr "修整" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134 -msgid "Open D&irectory..." -msgstr "打开目录(&I)..." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Always &On Top" +msgstr "永远在最上层" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135 -msgid "Open &Disc..." -msgstr "打开光盘(&D)" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Sna&pshot" +msgstr "快照" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 -msgid "Open &Network Stream..." -msgstr "打开网络串流(&N)" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks" +msgstr "书签" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 -msgid "Open &Capture Device..." -msgstr "打开获取装置(&C)" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "T&itle" +msgstr "标题" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144 -msgid "Media &Info..." -msgstr "媒体信息(&I)" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550 +#, fuzzy +msgid "&Chapter" +msgstr "章节" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145 -msgid "&Messages..." -msgstr "讯息(&M)" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:551 +#, fuzzy +msgid "&Program" +msgstr "程序" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146 -msgid "&Preferences..." -msgstr "偏好设置(&P)" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:552 +msgid "&Navigation" +msgstr "导航(&N)" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596 -msgid "Empty" -msgstr "无项目" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "Configure podcasts..." +msgstr "配置" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31 -msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "&Help..." +msgstr "帮助" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35 -msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "Check for &Updates..." +msgstr "检查更新..." -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39 -msgid "" -"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG " -"and RAW)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "Tools" +msgstr "工具" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56 -msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)" -msgstr "H264是一个新的视频编码器" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803 +#, fuzzy +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "放大到全屏幕" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59 -msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:829 +#, fuzzy +msgid "&Playback" +msgstr "回放" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62 -msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:841 +#, fuzzy +msgid "Show Playlist" +msgstr "保存播放列表" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66 -msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845 +#, fuzzy +msgid "Minimal View..." +msgstr "最小界面" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73 -msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)" -msgstr "Theora是一个免费、开放的通用编码器" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "Toggle Fullscreen Interface" +msgstr "Telnet 界面" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:890 #, fuzzy -msgid "RTP Unicast" -msgstr "UDP单播" +msgid "Hide VLC media player in taskbar" +msgstr "VLC多媒体播放程序" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:896 #, fuzzy -msgid "Stream to a single computer." -msgstr "用此项可串流至一个单独的计算机。" +msgid "Show VLC media player" +msgstr "VLC多媒体播放程序" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:904 #, fuzzy -msgid "RTP Multicast" -msgstr "UDP/RTP 多播" +msgid "&Open Media" +msgstr "开启" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126 -msgid "" -"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This " -"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not " -"work over the Internet." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36 +#, fuzzy +msgid "Open &Folder..." +msgstr "打开文件..." + +#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "打开目录(&I)..." -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66 #, fuzzy +msgid "Show advanced preferences over simple ones" +msgstr "显示高级选项" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67 msgid "" -"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between " -"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning " -"with 239.255." +"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " +"preferences dialog." msgstr "" -"输入要串流到的多播地址。这必须是一个在 224.0.0.0 和 239.255.255.255 之间的 " -"IP 地址。如果要内部使用,输入一个以 239.255 开头的 IP 地址。" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437 +msgid "Systray icon" +msgstr "托盘图标" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72 msgid "" -"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server " -"needs to send the stream several times." +"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " +"basic actions." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137 -msgid "" -"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " -"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " -"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " -"at http://yourip:8080 by default." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 +msgid "Start VLC with only a systray icon" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Bookmarks dialog" -msgstr "显示书签对话框" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 +msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Show bookmarks dialog at startup" -msgstr "显示书签对话框" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 +msgid "Show playing item name in window title" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Extended GUI" -msgstr "显示扩展图形界面" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 +msgid "Show the name of the song or video in the controler window title." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92 -msgid "" -"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 +msgid "Path to use in openfile dialog" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94 -msgid "Taskbar" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 +msgid "Show notification popup on track change" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95 -msgid "Show VLC on the taskbar" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 +msgid "" +"Show a notification popup with the artist and track name when the current " +"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96 -msgid "Minimal interface" -msgstr "最小界面" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 +msgid "Advanced options" +msgstr "高级选项" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus." -msgstr "使用最小界面, 没有工具栏, 很少菜单" +msgid "Show all the advanced options in the dialogs." +msgstr "显示高级选项" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99 -msgid "Size to video" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 +msgid "Windows opacity between 0.1 and 1." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Resize VLC to match the video resolution." -msgstr "自动缩放 VLC 以与视频分辨率匹配" - -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Systray icon" -msgstr "显示托盘图标" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 +msgid "" +"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " +"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " +"extensions." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Show a systray icon for VLC" -msgstr "显示托盘图标" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101 +msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103 -msgid "Show labels in toolbar" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 +msgid "Activate the updates availability notification" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104 -msgid "Show labels below the icons in the toolbar." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 +msgid "" +"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " +"once every two weeks." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Playlist view" -msgstr "播放列表" +msgid "Number of days between two update checks" +msgstr "两个 I 帧之间的 P 帧的数目" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107 -msgid "" -"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist " -"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but " -"with less features). You can select which one will be available on the " -"toolbar (or both)." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 +msgid "Allow the volume to be set to 400%" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 -msgid "Embedded" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 +msgid "" +"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This " +"option can distort the audio, since it uses software amplification." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 -msgid "Both" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115 +msgid "Automatically save the volume on exit" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124 -msgid "wxWidgets interface module" -msgstr "wxWindows界面模块" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117 +msgid "Use non native buttons and volume slider" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170 -msgid "wxWidgets dialogs provider" -msgstr "wxWidgets dialogs 提供者" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 +msgid "Ask for network policy at start" +msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:37 -msgid "Dummy image chroma format" -msgstr "虚拟影像彩度格式" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Define the colors of the volume slider " +msgstr "反转图像颜色" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:39 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 msgid "" -"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " -"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." +"Define the colors of the volume slider\n" +"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" +"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" +"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:43 -msgid "Save raw codec data" -msgstr "储存空白编码器数据" - -#: modules/misc/dummy/dummy.c:45 -msgid "" -"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " -"main options." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127 +msgid "Selection of the starting mode and look " msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:51 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 msgid "" -"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " -"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " -"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +"Start VLC with:\n" +" - normal mode\n" +" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" +" - minimal mode with limited controls" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:59 -msgid "Dummy interface function" -msgstr "虚拟接口功能" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Classic look" +msgstr "古典" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 -msgid "Dummy Interface" -msgstr "虚拟接口" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135 +msgid "Complete look with information area" +msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:69 -msgid "Dummy access function" -msgstr "虚拟存取功能" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 +msgid "Minimal look with no menus" +msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:73 -msgid "Dummy demux function" -msgstr "虚拟解多任务功能" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Show a controller in fullscreen mode" +msgstr "选择全屏幕模式所使用的屏幕。" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:77 -msgid "Dummy decoder" -msgstr "虚拟译码器" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 +msgid "Qt interface" +msgstr "Qt界面" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:78 -msgid "Dummy decoder function" -msgstr "虚拟译码器功能" +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54 +#, fuzzy +msgid "Preset" +msgstr "预解释" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:83 -msgid "Dummy encoder function" -msgstr "虚拟编码器功能" +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17 +#, fuzzy +msgid "Capture mode" +msgstr "章节编码器" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:87 -msgid "Dummy audio output function" -msgstr "虚拟音频输出功能" +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30 +#, fuzzy +msgid "Select the capture device type" +msgstr "选择目录以保存到" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:91 -msgid "Dummy video output function" -msgstr "虚拟视频输出功能" +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44 +#, fuzzy +msgid "Card Selection" +msgstr "选择(&S)" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:92 -msgid "Dummy Video output" -msgstr "虚拟视频输出" +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101 +msgid "Options" +msgstr "选项" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:98 -msgid "Dummy font renderer function" +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74 +msgid "Access advanced options to tweak the device" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180 -#: modules/visualization/xosd.c:76 -msgid "Font" -msgstr "字体" +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77 +msgid "Advanced options..." +msgstr "高级选项..." -#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20 #, fuzzy -msgid "Filename for the font you want to use" -msgstr "设置你想使用的音频轨道的串流号码(从0到n)" - -#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56 -msgid "Font size in pixels" -msgstr "字体大小 (像素)" +msgid "Disc Selection" +msgstr "无效的选择" -#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57 -msgid "" -"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " -"set to something different than 0 this option will override the relative " -"font size. " +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91 +msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61 -#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138 -#: modules/video_filter/time.c:77 -msgid "Opacity" -msgstr "不透明" +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108 +#, fuzzy +msgid "Disc device" +msgstr "设备" -#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62 -msgid "" -"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " -"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165 +#, fuzzy +msgid "Starting Position" +msgstr "子图像位置" -#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:65 -msgid "Text default color" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232 +#, fuzzy +msgid "Audio and Subtitles" +msgstr "格式化字幕" -#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66 -msgid "" -"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " -"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " -"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " -"(red + green), #FFFFFF = white" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26 +#, fuzzy +msgid "Choose one or more media file to open" +msgstr "选择文件以保存到" -#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:70 -msgid "Relative font size" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49 +#, fuzzy +msgid "Add a subtitles file" +msgstr "使用字幕文件" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 -msgid "" -"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " -"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52 +#, fuzzy +msgid "Use a sub&titles file" +msgstr "使用字幕文件" -#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76 -msgid "Smaller" -msgstr "更小" +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126 +#, fuzzy +msgid "Alignment:" +msgstr "数据对齐" -#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76 -msgid "Small" -msgstr "小" +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178 +#, fuzzy +msgid "Select the subtitles file" +msgstr "选择一个字幕档" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 -msgid "Large" -msgstr "大" +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20 +#, fuzzy +msgid "Network Protocol" +msgstr "网络同步" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 -msgid "Larger" -msgstr "更大" +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26 +#, fuzzy +msgid "Select the protocol for the URL." +msgstr "选择目录以保存到" -#: modules/misc/freetype.c:107 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33 #, fuzzy -msgid "Use YUVP renderer" -msgstr "字体渲染" +msgid "Protocol" +msgstr "协议" -#: modules/misc/freetype.c:108 -msgid "" -"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " -"you want to encode into DVB subtitles" +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43 +#, fuzzy +msgid "Select the port used" +msgstr "选择文件" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85 +msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:110 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51 #, fuzzy -msgid "Font Effect" -msgstr "Goom效果" +msgid "Show extended options" +msgstr "显示高级选项" -#: modules/misc/freetype.c:111 -msgid "" -"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its " -"readability." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54 +#, fuzzy +msgid "Show &more options" +msgstr "显示高级选项" -#: modules/misc/freetype.c:119 -msgid "Background" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74 +#, fuzzy +msgid "Change the caching for the media" +msgstr "更改服务显示名称。" -#: modules/misc/freetype.c:119 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103 #, fuzzy -msgid "Outline" -msgstr "橄榄色" +msgid "Start Time" +msgstr "开始时间" -#: modules/misc/freetype.c:120 -msgid "Fat Outline" +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113 +#, fuzzy +msgid "Change the start time for the media" +msgstr "更改服务显示名称。" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145 +msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:89 -msgid "Text renderer" -msgstr "字体渲染" +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152 +#, fuzzy +msgid "Extra media" +msgstr "元信息" -#: modules/misc/freetype.c:133 -msgid "Freetype2 font renderer" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165 +#, fuzzy +msgid "Select the file" +msgstr "选择文件" -#: modules/misc/gnutls.c:67 -msgid "Diffie-Hellman prime bits" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178 +#, fuzzy +msgid "Customize" +msgstr "自定义: " -#: modules/misc/gnutls.c:69 -msgid "" -"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used " -"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed." +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188 +msgid "Complete MRL for VLC internal" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:73 -msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234 +#, fuzzy +msgid "Select play mode" +msgstr "选择分析模式" -#: modules/misc/gnutls.c:75 -msgid "" -"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration " -"time of the sessions stored in this cache, in seconds." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19 +#: modules/services_discovery/podcast.c:58 +msgid "Podcast URLs list" +msgstr "Podcast URLs 列表" -#: modules/misc/gnutls.c:78 -msgid "Number of resumed TLS sessions" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32 +msgid "Outputs" +msgstr "输出" -#: modules/misc/gnutls.c:80 -msgid "" -"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40 +msgid "Play locally" +msgstr "本地播放" -#: modules/misc/gnutls.c:83 -msgid "Check TLS/SSL server certificate validity" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286 +msgid "Using this option is not recommended in most of the cases." msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:85 -msgid "" -"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an " -"approved Certification Authority)." +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:289 +msgid "Prefer UDP over RTP" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:88 -msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:412 +#, fuzzy +msgid "Mount Point" +msgstr "蒙古文" -#: modules/misc/gnutls.c:90 -msgid "" -"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested " -"host name." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:425 +#, fuzzy +msgid "Login:pass:" +msgstr "登录" -#: modules/misc/gnutls.c:95 -msgid "GnuTLS TLS encryption layer" -msgstr "GnuTLS TLS 加密层" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:451 +#, fuzzy +msgid "Profile" +msgstr "上一个文件" -#: modules/misc/growl.c:56 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:473 #, fuzzy -msgid "Growl server" -msgstr "Esound 服务器" +msgid "Encapsulation" +msgstr "封装方法" -#: modules/misc/growl.c:57 -msgid "" -"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, " -"notifications are sent locally." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:568 +msgid "Video codec" +msgstr "视频编码器" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:665 +msgid "Audio codec" +msgstr "音频编码器" -#: modules/misc/growl.c:60 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:788 #, fuzzy -msgid "Growl password" -msgstr "密码" +msgid "Overlay subtitles on the video" +msgstr "覆盖/字幕" -#: modules/misc/growl.c:61 -msgid "Growl password on the server." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:827 +msgid "Group name" +msgstr "群组名称" -#: modules/misc/growl.c:62 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:861 #, fuzzy -msgid "Growl UDP port" -msgstr "UDP 端口" +msgid "Stream all elementary streams" +msgstr "选择所有的基本串流" -#: modules/misc/growl.c:63 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:886 #, fuzzy -msgid "Growl UDP port on the server." -msgstr "UDP 端口" +msgid "Generated stream output string" +msgstr "一般串流输出设置" -#: modules/misc/growl.c:68 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36 #, fuzzy -msgid "Growl" -msgstr "群组" +msgid "Default volume" +msgstr "默认音量" -#: modules/misc/growl.c:69 -msgid "Growl Notification Plugin" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77 +msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106 +msgid "Save volume on exit" msgstr "" -#: modules/misc/growl.c:167 modules/misc/msn.c:201 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142 #, fuzzy -msgid "(no title)" -msgstr "视频标题" +msgid "Preferred audio language" +msgstr "音频语言" -#: modules/misc/growl.c:168 modules/misc/msn.c:202 -msgid "(no artist)" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293 +msgid "last.fm" msgstr "" -#: modules/misc/growl.c:169 modules/misc/msn.c:203 -msgid "(no album)" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299 +msgid "Enable last.fm submission" msgstr "" -#: modules/misc/gtk_main.c:60 -msgid "Gtk+ GUI helper" -msgstr "Gtk+ GUI 辅助器" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20 +#, fuzzy +msgid "Disc Devices" +msgstr "装置" -#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76 -msgid "Text" -msgstr "文本" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26 +#, fuzzy +msgid "Default disc device" +msgstr "默认设备" -#: modules/misc/logger.c:118 -msgid "Log format" -msgstr "记录格式" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55 +#, fuzzy +msgid "Server default port" +msgstr "恢复默认值" -#: modules/misc/logger.c:120 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103 #, fuzzy -msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " -"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file." -msgstr "说明记录格式. 可选项为\"text\" (默认) 和 \"html\"." +msgid "Default caching level" +msgstr "默认 DVD 角度。" -#: modules/misc/logger.c:124 -msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" -"\"." -msgstr "说明记录格式. 可选项为\"text\" (默认) 和 \"html\"." +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125 +#, fuzzy +msgid "Post-Processing quality" +msgstr "后处理质量" -#: modules/misc/logger.c:129 -msgid "Logging" -msgstr "记录" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151 +msgid "Repair AVI files" +msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:130 -msgid "File logging" -msgstr "文件记录" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164 +msgid "Use system codecs if available (better quality)" +msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:136 -msgid "Log filename" -msgstr "记录文件文件名" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35 +#, fuzzy +msgid "Interface Type" +msgstr "界面" -#: modules/misc/logger.c:136 -msgid "Specify the log filename." -msgstr "指定记录文件文件名" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41 +#, fuzzy +msgid "Native" +msgstr "媒体: %s" -#: modules/misc/logger.c:141 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51 #, fuzzy -msgid "RRD output file" -msgstr "输出文件" +msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." +msgstr "使用最小界面, 没有工具栏, 很少菜单" -#: modules/misc/logger.c:142 -msgid "Output data for RRDTool in this file." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73 +#, fuzzy +msgid "Display mode" +msgstr "显示" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83 -msgid "libc memcpy" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90 +#, fuzzy +msgid "Integrate video in interface" +msgstr "在界面中嵌入视频" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87 -msgid "3D Now! memcpy" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469 +msgid "Skins" +msgstr "皮肤" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94 -msgid "MMX memcpy" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158 +#, fuzzy +msgid "Skin file" +msgstr "环绕等级" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99 -msgid "MMX EXT memcpy" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191 +#, fuzzy +msgid "Show a controller in fullscreen" +msgstr "全屏模式中修整边界" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201 +#, fuzzy +msgid "Instances" +msgstr "界面" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207 +#, fuzzy +msgid "Allow only one instance" +msgstr "只允许一个实例运行" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214 +msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56 -msgid "AltiVec memcpy" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221 +#, fuzzy +msgid "File associations:" +msgstr "描述" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234 +msgid "Association Setup" msgstr "" -#: modules/misc/msn.c:63 -msgid "MSN Title format string" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260 +msgid "Fetch the metadata from the Internet" msgstr "" -#: modules/misc/msn.c:64 -msgid "" -"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. " -"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})." +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267 +msgid "Activate update notifier" msgstr "" -#: modules/misc/msn.c:70 -msgid "MSN" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120 +msgid "" +"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href=" msgstr "" -#: modules/misc/msn.c:71 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50 #, fuzzy -msgid "MSN Now-Playing" -msgstr "正在播放" - -#: modules/misc/network/ipv4.c:96 -msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" -msgstr "UDP/IPv4网络抽象层" - -#: modules/misc/network/ipv6.c:89 -msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer" -msgstr "UDP/IPv6网络抽象层" - -#: modules/misc/playlist/export.c:44 -msgid "M3U playlist exporter" -msgstr "M3U 列表导出器" +msgid "Subtitles Language" +msgstr "字幕语言" -#: modules/misc/playlist/export.c:50 -msgid "Old playlist exporter" -msgstr "旧的列表导出器" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56 +#, fuzzy +msgid "Preferred subtitles language" +msgstr "音频语言" -#: modules/misc/playlist/export.c:56 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79 #, fuzzy -msgid "XSPF playlist export" -msgstr "M3U 列表导出器" +msgid "Default encoding" +msgstr "解码" -#: modules/misc/qte_main.cpp:66 -msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" -msgstr "作为单独的 Qt/Embedded GUI 服务器运行." +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114 +#, fuzzy +msgid "Font color" +msgstr "色彩" -#: modules/misc/qte_main.cpp:67 -msgid "" -"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is " -"equivalent to the -qws option from normal Qt." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78 +msgid "Output" +msgstr "输出" -#: modules/misc/qte_main.cpp:72 -msgid "Qt Embedded GUI helper" -msgstr "Qt Embedded界面帮助" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88 +#, fuzzy +msgid "Accelerated video output" +msgstr "重叠视频输出" -#: modules/misc/qte_main.cpp:184 -msgid "video" -msgstr "视频" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114 +#, fuzzy +msgid "DirectX" +msgstr "目录" -#: modules/misc/rtsp.c:48 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129 #, fuzzy -msgid "RTSP host address" -msgstr "SAP 多播地址" +msgid "Display device" +msgstr "显示" -#: modules/misc/rtsp.c:50 -msgid "" -"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n" -"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces " -"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n" -" To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139 +#, fuzzy +msgid "Enable wallpaper mode" +msgstr "打开壁纸模式" -#: modules/misc/rtsp.c:55 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48 #, fuzzy -msgid "Maximum number of connections" -msgstr "复制数量" +msgid "Edit settings" +msgstr "音频设置" -#: modules/misc/rtsp.c:56 -msgid "" -"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. " -"0 means no limit." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "控制" -#: modules/misc/rtsp.c:60 -msgid "RTSP VoD" +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64 +msgid "Run manually" msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:61 -msgid "RTSP VoD server" +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71 +msgid "Setup schedule" msgstr "" -#: modules/misc/screensaver.c:44 -msgid "X Screensaver disabler" +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78 +msgid "Run on schedule" msgstr "" -#: modules/misc/svg.c:65 -msgid "SVG template file" -msgstr "AVG暂存档" - -#: modules/misc/svg.c:66 -msgid "" -"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "设置(&S)" -#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94 -msgid "Playlist stress tests" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94 +#, fuzzy +msgid "P/P" +msgstr "UDP/RTP" -#: modules/misc/testsuite/test1.c:33 -msgid "C module that does nothing" -msgstr "不起作用的C模块" +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115 +#, fuzzy +msgid "Prev" +msgstr "上一项" -#: modules/misc/testsuite/test4.c:63 -msgid "Miscellaneous stress tests" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132 +#, fuzzy +msgid "Add Input" +msgstr "没有输入" -#: modules/misc/win32text.c:90 -msgid "Win32 font renderer" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139 +#, fuzzy +msgid "Edit Input" +msgstr "文件输入" -#: modules/misc/xml/libxml.c:41 -msgid "XML Parser (using libxml2)" -msgstr "XML解析器(使用libxml2)" +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146 +#, fuzzy +msgid "Clear List" +msgstr "播放列表" -#: modules/misc/xml/xtag.c:88 -msgid "Simple XML Parser" -msgstr "简易XML解析器" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23 +#, fuzzy +msgid "Transform" +msgstr "变换" -#: modules/mux/asf.c:49 -msgid "Title to put in ASF comments." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41 +#, fuzzy +msgid "Sharpen" +msgstr "画面" -#: modules/mux/asf.c:51 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53 #, fuzzy -msgid "Author to put in ASF comments." -msgstr "允许你定义要放入ASF批注中的作者." +msgid "Sigma" +msgstr "小" -#: modules/mux/asf.c:53 -#, fuzzy -msgid "Copyright string to put in ASF comments." -msgstr "允许你定义要放入ASF批注中的版权." +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83 +msgid "Image adjust" +msgstr "影像调整" -#: modules/mux/asf.c:54 -msgid "Comment" -msgstr "批注" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66 +msgid "Brightness threshold" +msgstr "亮度阈值" -#: modules/mux/asf.c:55 -msgid "Comment to put in ASF comments." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229 +#, fuzzy +msgid "Color fun" +msgstr "色彩" -#: modules/mux/asf.c:57 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235 #, fuzzy -msgid "\"Rating\" to put in ASF comments." -msgstr "允许你定义要放入ASF批注中的\"分级\"" +msgid "Color extraction" +msgstr "色彩反向" -#: modules/mux/asf.c:58 -msgid "Packet Size" -msgstr "封包大小" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271 +#: modules/video_filter/colorthres.c:69 +#, fuzzy +msgid "Color threshold" +msgstr "阈值" -#: modules/mux/asf.c:59 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283 #, fuzzy -msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes" -msgstr "ASF包大小 -- 默认为4096字节." +msgid "Similarity" +msgstr "阈值" -#: modules/mux/asf.c:62 -msgid "ASF muxer" -msgstr "ASF复用器" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403 +#, fuzzy +msgid "Synchronize top and bottom" +msgstr "在音轨上同步" -#: modules/mux/asf.c:535 -msgid "Unknown Video" -msgstr "未知的视频" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410 +#, fuzzy +msgid "Synchronize left and right" +msgstr "在音轨上同步" -#: modules/mux/avi.c:44 -msgid "AVI muxer" -msgstr "AVI复用器" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434 +#, fuzzy +msgid "Geometry" +msgstr "频谱" -#: modules/mux/dummy.c:41 -msgid "Dummy/Raw muxer" -msgstr "Dummy/Raw复用器" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447 +#, fuzzy +msgid "Puzzle game" +msgstr "紫色" -#: modules/mux/mp4.c:45 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479 #, fuzzy -msgid "Create \"Fast Start\" files" -msgstr "建立\"快速开始\"文件" +msgid "Black slot" +msgstr "黑色" -#: modules/mux/mp4.c:47 -msgid "" -"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for " -"downloads and allow the user to start previewing the file while it is " -"downloading." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783 +#, fuzzy +msgid "Columns" +msgstr "音量" -#: modules/mux/mp4.c:57 -msgid "MP4/MOV muxer" -msgstr "MP4/MOV多任务器" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766 +#, fuzzy +msgid "Rows" +msgstr "浏览..." -#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143 -msgid "DTS delay (ms)" -msgstr "DTS 延迟" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68 +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "位率" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:46 -msgid "" -"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of " -"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering " -"inside the client decoder." +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528 +msgid "Angle" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:51 -msgid "PES maximum size" -msgstr "PES 最大尺寸" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539 +#, fuzzy +msgid "Image modification" +msgstr "放大率" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:52 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552 #, fuzzy -msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams." -msgstr "这个选项设置当MPEG PS流产生时, PES大小为最大值" +msgid "Water effect" +msgstr "耳机效果" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:61 -msgid "PS muxer" -msgstr "PS复用器" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67 +#: modules/video_filter/noise.c:54 +#, fuzzy +msgid "Noise" +msgstr "无" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 -msgid "Video PID" -msgstr "视频PID" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573 +msgid "Motion detect" +msgstr "动作检测" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 -msgid "" -"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " -"the video." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580 +#: modules/video_filter/motionblur.c:60 +msgid "Motion blur" +msgstr "动作模糊化" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 -msgid "Audio PID" -msgstr "音频PID" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592 +#, fuzzy +msgid "Factor" +msgstr "加快" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650 #, fuzzy -msgid "Assign a fixed PID to the audio stream." -msgstr "音频过滤器可以用于对音频流进行善后处理。" +msgid "Cartoon" +msgstr "栗色" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 -msgid "SPU PID" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664 +#, fuzzy +msgid "Vout/Overlay" +msgstr "覆盖" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 -msgid "Assign a fixed PID to the SPU." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670 +#, fuzzy +msgid "Wall" +msgstr "全部" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 -msgid "PMT PID" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719 +#, fuzzy +msgid "Add text" +msgstr "下一项" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 -msgid "Assign a fixed PID to the PMT" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97 +#, fuzzy +msgid "Panoramix" +msgstr "程序" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 -msgid "TS ID" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71 +msgid "Clone" +msgstr "复制" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58 +msgid "Number of clones" +msgstr "复制数量" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:93 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 #, fuzzy -msgid "Assign a fixed Transport Stream ID." -msgstr "MPEG 传送流" +msgid "Add logo" +msgstr "添加节点" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:94 -msgid "NET ID" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89 +msgid "Transparency" +msgstr "透明" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 -msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910 +#, fuzzy +msgid "Logo erase" +msgstr "Logo 覆盖" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:97 -msgid "PMT Program numbers" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945 +msgid "Mask" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:98 -msgid "" -"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" " -"to be enabled." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956 +#, fuzzy +msgid "Advanced video filter controls" +msgstr "墙视频过滤器" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:101 -msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965 +#, fuzzy +msgid "Subpicture filters" +msgstr "子画面过滤器" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 -msgid "" -"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to " -"be enabled." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975 +msgid "Video filters" +msgstr "视频过滤器" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:105 -msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982 +#, fuzzy +msgid "Vout filters" +msgstr "视频过滤器" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:106 -msgid "" -"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to " -"be enabled." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "预解释" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 -msgid "Set PID to ID of ES" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22 +#, fuzzy +msgid "VLM configurator" +msgstr "VLM设置档" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:110 -msgid "" -"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, " -"and allows to have the same PIDs in the input and output streams." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34 +#, fuzzy +msgid "Media Manager Edition" +msgstr "元信息" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57 #, fuzzy -msgid "Data alignment" -msgstr "马赛克对齐" +msgid "Name:" +msgstr "名称" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:115 -msgid "" -"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of " -"bandwidth." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80 +#, fuzzy +msgid "Input:" +msgstr "输入" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:118 -msgid "Shaping delay (ms)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93 +#, fuzzy +msgid "Select Input" +msgstr "画面输入" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:119 -msgid "" -"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant " -"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, " -"especially for reference frames." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100 +#, fuzzy +msgid "Output:" +msgstr "输出" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:124 -msgid "Use keyframes" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113 +#, fuzzy +msgid "Select Output" +msgstr "串流输出" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 -msgid "" -"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " -"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " -"user is a worse case used when no reference frame is available. This " -"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually " -"the biggest frames in the stream." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120 +#, fuzzy +msgid "Time Control" +msgstr "控制" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:132 -msgid "PCR delay (ms)" -msgstr "PCR延迟(ms)" +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127 +#, fuzzy +msgid "Mux Control" +msgstr "控制" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:133 -msgid "" -"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in " -"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169 +msgid "Loop" +msgstr "循环" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:137 -msgid "Minimum B (deprecated)" +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235 +msgid "Media Manager List" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141 -msgid "This setting is deprecated and not used anymore" -msgstr "" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 +msgid "Open a skin file" +msgstr "打开面板文件" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:140 -msgid "Maximum B (deprecated)" -msgstr "" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" +msgstr "皮肤文件 (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|皮肤文件 (*.xml)|*.xml" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:144 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 +msgid "Open playlist" +msgstr "打开播放列表" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231 msgid "" -"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of " -"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering " -"inside the client decoder." +"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*." +"xspf" msgstr "" +"所有播放列表|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U 文件|*.m3u|XSPF 播放列表|*." +"xspf" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:149 -msgid "Crypt audio" -msgstr "加密音频" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 +msgid "Save playlist" +msgstr "保存播放列表" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:150 -msgid "Crypt audio using CSA" -msgstr "用 CSA 加密音频" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 +msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf" +msgstr "M3U 文件|*.m3u|XSPF 播放列表|*.xspf" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:151 -msgid "Crypt video" -msgstr "加密视频" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432 +msgid "Skin to use" +msgstr "要使用的皮肤" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 -msgid "Crypt video using CSA" -msgstr "用 CSA 加密视频" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433 +msgid "Path to the skin to use." +msgstr "要使用的皮肤文件完整路径" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:154 -msgid "CSA Key" -msgstr "CSA 密钥匙" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434 +msgid "Config of last used skin" +msgstr "组态上一次使用的面板" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:155 -#, fuzzy +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435 msgid "" -"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)." -msgstr "定义 CSA 加密密钥。这个必须是一个 16 字符的字符串 (8 个十六进制字节)。" - -#: modules/mux/mpeg/ts.c:158 -msgid "Packet size in bytes to encrypt" +"Windows configuration of the last skin used. This option is updated " +"automatically, do not touch it." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:159 -msgid "" -"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-" -"header from the value before encrypting. " -msgstr "" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438 +msgid "Show a systray icon for VLC" +msgstr "显示 VLC 托盘图标。" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:172 -msgid "TS muxer (libdvbpsi)" -msgstr "TS多任务器(libdvbpsi)" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440 +msgid "Show VLC on the taskbar" +msgstr "在任务栏上显示 VLC" -#: modules/mux/mpjpeg.c:32 -msgid "Multipart separator string" -msgstr "" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441 +msgid "Enable transparency effects" +msgstr "启用透明效果" -#: modules/mux/mpjpeg.c:33 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442 msgid "" -"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content " -"pieces. You can select this string. Default is --myboundary" +"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " +"when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/mux/mpjpeg.c:50 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446 #, fuzzy -msgid "Multipart JPEG muxer" -msgstr "多部分jpeg复用器" - -#: modules/mux/ogg.c:50 -#, fuzzy -msgid "Ogg/OGM muxer" -msgstr "Ogg/ogm复用器" +msgid "Use a skinned playlist" +msgstr "无法找到播放列表" -#: modules/mux/wav.c:42 -msgid "WAV muxer" -msgstr "WAV复用器" - -#: modules/packetizer/copy.c:43 -msgid "Copy packetizer" -msgstr "复制封包器" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470 +msgid "Skinnable Interface" +msgstr "可面板化界面" -#: modules/packetizer/h264.c:47 -#, fuzzy -msgid "H.264 video packetizer" -msgstr "H264视频封包器" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480 +msgid "Skins loader demux" +msgstr "面板载入器分离" -#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118 -msgid "MPEG4 audio packetizer" -msgstr "MPEG4音频封包器" +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69 +msgid "Select skin" +msgstr "选择面板" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 -msgid "MPEG4 video packetizer" -msgstr "MPEG4视频封包器" +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83 +msgid "Open skin..." +msgstr "打开面板..." -#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52 -msgid "Sync on Intra Frame" +#: modules/gui/wince/interface.cpp:503 +msgid "" +"\n" +"(WinCE interface)\n" +"\n" msgstr "" +"\n" +"(WinCE 界面)\n" +"\n" -#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:504 msgid "" -"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags " -"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found." +"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" +"\n" msgstr "" +"(c) 1996-2006 - VideoLAN 开发小组\n" +"\n" -#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66 -msgid "MPEG-I/II video packetizer" -msgstr "MPEG-I/II视频封包器" +#: modules/gui/wince/interface.cpp:505 +msgid "Compiled by " +msgstr "编译者 " -#: modules/services_discovery/bonjour.c:51 -msgid "Bonjour services" -msgstr "" +#: modules/gui/wince/interface.cpp:507 +msgid "Compiler: " +msgstr "编译器: " -#: modules/services_discovery/bonjour.c:307 -msgid "Bonjour" +#: modules/gui/wince/interface.cpp:509 +msgid "" +"The VideoLAN team \n" +"http://www.videolan.org/" msgstr "" +"VideoLAN 开发小组 \n" +"http://www.videolan.org/" -#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187 -msgid "DAAP shares" -msgstr "" +#: modules/gui/wince/open.cpp:135 +msgid "Open:" +msgstr "打开:" -#: modules/services_discovery/daap.c:61 -msgid "DAAP access" -msgstr "DAAP存取" +#: modules/gui/wince/open.cpp:147 +msgid "" +"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " +"targets:" +msgstr "另外, 您也可以使用下面的一个预定义的目标来生成一个 MRL:" -#: modules/services_discovery/hal.c:63 -#, fuzzy -msgid "HAL devices detection" -msgstr "HAL装置侦测" +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524 +msgid "Choose directory" +msgstr "选择目录" -#: modules/services_discovery/hal.c:153 -msgid "Devices" -msgstr "装置" +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533 +msgid "Choose file" +msgstr "选择文件" -#: modules/services_discovery/podcast.c:57 -msgid "Podcast URLs list" -msgstr "" +#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 +msgid "Embed video in interface" +msgstr "在界面中嵌入视频" -#: modules/services_discovery/podcast.c:58 -msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." +#: modules/gui/wince/wince.cpp:61 +msgid "" +"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " +"window." msgstr "" -#: modules/services_discovery/podcast.c:63 +#: modules/gui/wince/wince.cpp:65 +msgid "WinCE interface module" +msgstr "WinCE 界面模块" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:74 +msgid "WinCE dialogs provider" +msgstr "Wince 对话提供商" + +#: modules/meta_engine/folder.c:59 #, fuzzy -msgid "Podcasts" -msgstr "粘贴" +msgid "Folder meta data" +msgstr "标题数据" -#: modules/services_discovery/podcast.c:155 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:28 #, fuzzy -msgid "Podcast" -msgstr "粘贴" +msgid "Blues" +msgstr "蓝色" -#: modules/services_discovery/sap.c:79 -msgid "SAP multicast address" -msgstr "SAP 多播地址" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:29 +#, fuzzy +msgid "Classic rock" +msgstr "古典" -#: modules/services_discovery/sap.c:80 -msgid "" -"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. " -"However, you can specify a specific address." +#: modules/meta_engine/id3genres.h:30 +#, fuzzy +msgid "Country" +msgstr "控制" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:32 +msgid "Disco" +msgstr "迪士科" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:33 +msgid "Funk" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:83 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:34 #, fuzzy -msgid "IPv4 SAP" -msgstr "IPv6 SAP 范围" +msgid "Grunge" +msgstr "群组名称" -#: modules/services_discovery/sap.c:85 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:35 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:36 +msgid "Jazz" +msgstr "爵士" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:37 #, fuzzy -msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address." -msgstr "在另一个地址上监听SAP通告" +msgid "Metal" +msgstr "蓝绿色" -#: modules/services_discovery/sap.c:87 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:38 #, fuzzy -msgid "IPv6 SAP" -msgstr "IPv6 SAP 范围" +msgid "New Age" +msgstr "新节点" -#: modules/services_discovery/sap.c:89 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:39 #, fuzzy -msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses." -msgstr "在另一个地址上监听SAP通告" +msgid "Oldies" +msgstr "橄榄色" -#: modules/services_discovery/sap.c:91 -msgid "IPv6 SAP scope" -msgstr "IPv6 SAP 范围" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:40 +msgid "Other" +msgstr "其它" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:42 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" -#: modules/services_discovery/sap.c:93 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:43 +msgid "Rap" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:47 #, fuzzy -msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)." -msgstr "设置IPv6通告的范围(默认是8)" +msgid "Industrial" +msgstr "输入流" -#: modules/services_discovery/sap.c:94 -msgid "SAP timeout (seconds)" -msgstr "SAP 超时" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:48 +#, fuzzy +msgid "Alternative" +msgstr "目标" -#: modules/services_discovery/sap.c:96 -msgid "" -"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received." -msgstr "" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:50 +#, fuzzy +msgid "Death metal" +msgstr "日期元数据" -#: modules/services_discovery/sap.c:98 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:51 #, fuzzy -msgid "Try to parse the announce" -msgstr "尝试解析SAP" +msgid "Pranks" +msgstr "轨道" -#: modules/services_discovery/sap.c:100 -msgid "" -"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, " -"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module." +#: modules/meta_engine/id3genres.h:52 +#, fuzzy +msgid "Soundtrack" +msgstr "音轨" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:53 +msgid "Euro-Techno" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:103 -msgid "SAP Strict mode" -msgstr "SAP 严格模式" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:54 +msgid "Ambient" +msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:105 -msgid "" -"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant " -"announcements." +#: modules/meta_engine/id3genres.h:55 +msgid "Trip-Hop" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:107 -msgid "Use SAP cache" -msgstr "使用SAP缓存" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:56 +#, fuzzy +msgid "Vocal" +msgstr "垂直" -#: modules/services_discovery/sap.c:109 -msgid "" -"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup " -"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams." -msgstr "" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:57 +#, fuzzy +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "爵士" -#: modules/services_discovery/sap.c:113 -msgid "" -"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP " -"announcements." +#: modules/meta_engine/id3genres.h:58 +#, fuzzy +msgid "Fusion" +msgstr "俄语" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:59 +#, fuzzy +msgid "Trance" +msgstr "取消" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:61 +msgid "Instrumental" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:124 -msgid "SAP Announcements" -msgstr "SAP 通告" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:62 +msgid "Acid" +msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:151 -msgid "SDP file parser for UDP" -msgstr "UDP的SDP文件解析器" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:63 +#, fuzzy +msgid "House" +msgstr "色调" -#: modules/services_discovery/sap.c:322 -msgid "Session Announcements (SAP)" -msgstr "会话通告(SAP)" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:64 +#, fuzzy +msgid "Game" +msgstr "名称" -#: modules/services_discovery/sap.c:820 modules/services_discovery/sap.c:825 -msgid "Session" -msgstr "部分" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:65 +#, fuzzy +msgid "Sound clip" +msgstr "音效:" -#: modules/services_discovery/sap.c:821 -msgid "Tool" -msgstr "工具" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:66 +msgid "Gospel" +msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:826 -msgid "User" -msgstr "用户" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:68 +#, fuzzy +msgid "Alternative rock" +msgstr "界面" -#: modules/services_discovery/shout.c:61 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:70 #, fuzzy -msgid "Number of streams" -msgstr "线程数量" +msgid "Soul" +msgstr "快照" -#: modules/services_discovery/shout.c:62 -msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed." +#: modules/meta_engine/id3genres.h:71 +msgid "Punk" msgstr "" -#: modules/services_discovery/shout.c:67 -msgid "Shoutcast radio listings" -msgstr "" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:72 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "舞曲" -#: modules/services_discovery/shout.c:139 -msgid "Shoutcast" -msgstr "" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:73 +#, fuzzy +msgid "Meditative" +msgstr "媒体: %s" -#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58 -msgid "Universal Plug'n'Play discovery" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:74 +msgid "Instrumental pop" msgstr "" -#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260 -msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:75 +msgid "Instrumental rock" msgstr "" -#: modules/stream_out/bridge.c:38 -msgid "" -"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" " -"this stream later." +#: modules/meta_engine/id3genres.h:76 +msgid "Ethnic" msgstr "" -#: modules/stream_out/bridge.c:42 -msgid "" -"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to thi " -"value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need " -"to raise caching values." -msgstr "" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:77 +#, fuzzy +msgid "Gothic" +msgstr "两个" -#: modules/stream_out/bridge.c:46 -msgid "ID Offset" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:78 +msgid "Darkwave" msgstr "" -#: modules/stream_out/bridge.c:47 -msgid "" -"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream " -"IDs bridge_in will register." +#: modules/meta_engine/id3genres.h:79 +msgid "Techno-Industrial" msgstr "" -#: modules/stream_out/bridge.c:59 -msgid "Bridge" -msgstr "桥接" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:80 +#, fuzzy +msgid "Electronic" +msgstr "选择(&S)" -#: modules/stream_out/bridge.c:60 -msgid "Bridge stream output" -msgstr "桥接串流输出" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:81 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "" -#: modules/stream_out/bridge.c:62 -msgid "Bridge out" -msgstr "桥接出" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:82 +#, fuzzy +msgid "Eurodance" +msgstr "取消" -#: modules/stream_out/bridge.c:73 -msgid "Bridge in" -msgstr "桥接入" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:83 +#, fuzzy +msgid "Dream" +msgstr "预放大" -#: modules/stream_out/description.c:48 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:84 +msgid "Southern rock" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:85 +#, fuzzy +msgid "Comedy" +msgstr "编译者 " + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:86 +#, fuzzy +msgid "Cult" +msgstr "剪切" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:87 +msgid "Gangsta" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:88 +#, fuzzy +msgid "Top 40" +msgstr "顶部" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:89 +msgid "Christian rap" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:90 +msgid "Pop/funk" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:91 +msgid "Jungle" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:92 +msgid "Native American" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:93 +#, fuzzy +msgid "Cabaret" +msgstr "字符集" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:94 +#, fuzzy +msgid "New wave" +msgstr "新节点" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:96 +#, fuzzy +msgid "Rave" +msgstr "储存" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:97 +#, fuzzy +msgid "Showtunes" +msgstr "音量" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:98 +#, fuzzy +msgid "Trailer" +msgstr "标题" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:99 +#, fuzzy +msgid "Lo-Fi" +msgstr "登录" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:100 +#, fuzzy +msgid "Tribal" +msgstr "藏文" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:101 +msgid "Acid punk" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:102 +msgid "Acid jazz" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:103 +#, fuzzy +msgid "Polka" +msgstr "播放" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:104 +#, fuzzy +msgid "Retro" +msgstr "预解释" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:105 +#, fuzzy +msgid "Musical" +msgstr "古典" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:106 +msgid "Rock & roll" +msgstr "摇滚" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:107 +msgid "Hard rock" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3tag.c:57 +#, fuzzy +msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser" +msgstr "ID3 标签解释器" + +#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz" +msgstr "描述元数据" + +#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54 +#, fuzzy +msgid "MusicBrainz meta data" +msgstr "描述元数据" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:134 +msgid "The username of your last.fm account" +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:136 +msgid "The password of your last.fm account" +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:160 +#, fuzzy +msgid "Audioscrobbler" +msgstr "音频编码器" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:161 +msgid "Submission of played songs to last.fm" +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:309 +msgid "Last.fm username not set" +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:310 +msgid "" +"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " +"VLC.\n" +"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account." +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:810 +msgid "last.fm: Authentication failed" +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:811 +msgid "" +"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " +"relaunch VLC." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:40 +msgid "Dummy image chroma format" +msgstr "虚拟影像彩度格式" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:42 +#, fuzzy +msgid "" +"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " +"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." +msgstr "" +"强制 XVideo 渲染器使用一个特定的色度格式,而不是试图使用最有效的格式来增强性" +"能。" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:46 +msgid "Save raw codec data" +msgstr "储存空白编码器数据" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:48 +msgid "" +"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " +"main options." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:54 +msgid "" +"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:62 +msgid "Dummy interface function" +msgstr "虚拟接口功能" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:67 +msgid "Dummy Interface" +msgstr "虚拟接口" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:72 +msgid "Dummy access function" +msgstr "虚拟存取功能" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:76 +msgid "Dummy demux function" +msgstr "虚拟解多任务功能" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:80 +msgid "Dummy decoder" +msgstr "虚拟译码器" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:81 +msgid "Dummy decoder function" +msgstr "虚拟译码器功能" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:86 +msgid "Dummy encoder function" +msgstr "虚拟编码器功能" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:90 +msgid "Dummy audio output function" +msgstr "虚拟音频输出功能" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:94 +msgid "Dummy video output function" +msgstr "虚拟视频输出功能" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:95 +msgid "Dummy Video output" +msgstr "虚拟视频输出" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:101 +#, fuzzy +msgid "Dummy font renderer function" +msgstr "虚拟编码器功能" + +#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58 +msgid "Filename for the font you want to use" +msgstr "您想使用的字体文件的文件名" + +#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59 +msgid "Font size in pixels" +msgstr "字体大小 (像素)" + +#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60 +msgid "" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size." +msgstr "" +"这是将会被在视频上渲染的文字的字号。如果此项不为 0 的话, 此项将会覆盖相对字" +"号。" + +#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65 +msgid "" +"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " +"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90 +#: modules/misc/win32text.c:68 +msgid "Text default color" +msgstr "文字默认颜色" + +#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91 +#: modules/misc/win32text.c:69 +msgid "" +"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " +"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " +"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " +"(red + green), #FFFFFF = white" +msgstr "" +"将被在视频上渲染的文字颜色。这必须是一个十六进制数 (像 HTML 颜色一样)。前两位" +"是红色,然后是绿色,然后是蓝色。#000000 = 黑, #FF0000 = 红, #00FF00 = 绿, " +"#FFFF00 = 黄 (红 + 绿), #FFFFFF = 白" + +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86 +#: modules/misc/win32text.c:73 +msgid "Relative font size" +msgstr "相对字号" + +#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87 +#: modules/misc/win32text.c:74 +msgid "" +"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " +"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." +msgstr "" +"这是将被在视频上渲染的文字的相对字号。如果设置了绝对字号,相对字号将被忽略。" + +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:80 +msgid "Smaller" +msgstr "更小" + +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:80 +msgid "Small" +msgstr "小" + +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:80 +msgid "Large" +msgstr "大" + +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:80 +msgid "Larger" +msgstr "更大" + +#: modules/misc/freetype.c:108 +msgid "Use YUVP renderer" +msgstr "使用 YUVP 渲染" + +#: modules/misc/freetype.c:109 +msgid "" +"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " +"you want to encode into DVB subtitles" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:111 +msgid "Font Effect" +msgstr "字体效果" + +#: modules/misc/freetype.c:112 +msgid "" +"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " +"readability." +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:121 +msgid "Background" +msgstr "背景" + +#: modules/misc/freetype.c:121 +msgid "Outline" +msgstr "大纲" + +#: modules/misc/freetype.c:121 +#, fuzzy +msgid "Fat Outline" +msgstr "大纲" + +#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92 +msgid "Text renderer" +msgstr "字体渲染" + +#: modules/misc/freetype.c:134 +msgid "Freetype2 font renderer" +msgstr "Freetype2 字体渲染器" + +#: modules/misc/gnutls.c:78 +msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" +msgstr "已恢复的 TLS 会话的过期时间" + +#: modules/misc/gnutls.c:80 +msgid "" +"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration " +"time of the sessions stored in this cache, in seconds." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:83 +msgid "Number of resumed TLS sessions" +msgstr "已恢复的 TLS 会话的数量" + +#: modules/misc/gnutls.c:85 +msgid "" +"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:90 +msgid "GnuTLS transport layer security" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:100 +#, fuzzy +msgid "GnuTLS server" +msgstr "HTTP 服务器" + +#: modules/misc/gtk_main.c:64 +msgid "Gtk+ GUI helper" +msgstr "Gtk+ GUI 辅助器" + +#: modules/misc/inhibit.c:66 +#, fuzzy +msgid "Power Management Inhibitor" +msgstr "热键管理接口" + +#: modules/misc/logger.c:125 +msgid "Log format" +msgstr "记录格式" + +#: modules/misc/logger.c:127 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " +"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file." +msgstr "" +"说明记录格式. 可选项为\"text\" (默认), \"html\" 和 \"syslog\" (发送到系统记" +"录而不是文件中的一种特殊方式)." + +#: modules/misc/logger.c:131 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" +"\"." +msgstr "说明记录格式. 可选项为\"text\" (默认) 和 \"html\"." + +#: modules/misc/logger.c:136 +msgid "Logging" +msgstr "记录" + +#: modules/misc/logger.c:137 +msgid "File logging" +msgstr "文件记录" + +#: modules/misc/logger.c:143 +msgid "Log filename" +msgstr "记录文件文件名" + +#: modules/misc/logger.c:143 +msgid "Specify the log filename." +msgstr "指定记录文件文件名" + +#: modules/misc/logger.c:149 +msgid "RRD output file" +msgstr "RRD 输出文件" + +#: modules/misc/logger.c:150 +msgid "Output data for RRDTool in this file." +msgstr "" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:54 +#, fuzzy +msgid "Lua interface" +msgstr "Qt界面" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:55 +#, fuzzy +msgid "Lua interface module to load" +msgstr "额外界面模块" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:57 +#, fuzzy +msgid "Lua interface configuration" +msgstr "读取设置文件" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:58 +msgid "" +"Lua interface configuration string. Format is: '[\"" +"\"] = {