X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_CN.po;h=7353c79a1ddd5c2ddae12b6363a173c8b32c1132;hb=c5339761dee63ffc01fea32116b48ae36dd546df;hp=19727df35a1a8b699b75c9a67642a4f15a6fe315;hpb=b173df8fdc94bb0915f274e4c813a2e39a1d52b5;p=vlc diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 19727df35a..7353c79a1d 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.8.4-test1-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-05 07:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-07 23:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-03 20:30+0700\n" "Last-Translator: Wei Mingzhi \n" "Language-Team: Simplified Chinese\n" @@ -18,18 +18,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc/vlc.h:576 -msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" -msgstr "" -"本程序在适用法律允许范围内绝对没有任何保证。您可以在 GNU 通用\n" -"公开许可协议下重新发布本软件,具体情况请参看 COPYING 文件。\n" -"\n" -"本软件由 VideoLAN 开发组开发,请参看 AUTHORS 文件。\n" - #: include/vlc_config_cat.h:32 msgid "VLC preferences" msgstr "VLC 选项" @@ -38,7 +26,7 @@ msgstr "VLC 选项" msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "选择 \"高级选项\" 查看所有选项。" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 +#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 #: src/input/input.c:1843 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 @@ -155,41 +143,36 @@ msgstr "一般视频设置" msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "选择你所偏好的视频输出模块并设置" -#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "视频过滤器可以用于对视频流进行善后处理" #: include/vlc_config_cat.h:89 -#, fuzzy -msgid "Filters (v2)" -msgstr "过滤器" - -#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "字幕/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:94 +#: include/vlc_config_cat.h:90 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "关于 OSD,字幕和覆盖的子图的一些杂项" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:99 msgid "Input / Codecs" msgstr "输入 / 编码器" -#: include/vlc_config_cat.h:104 +#: include/vlc_config_cat.h:100 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" "这些是关于 VLC 的输入、多路传输和解码的部分。编码器的设置也可以在这里找到。" -#: include/vlc_config_cat.h:107 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Access modules" msgstr "存取模块" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:105 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." @@ -197,11 +180,11 @@ msgstr "" "关于各种 VLC 使用的存取方法的设置。您可能要更改的一般的设置为 HTTP 代理或缓存" "设置。" -#: include/vlc_config_cat.h:113 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Access filters" msgstr "存取过滤器" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:111 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " @@ -210,48 +193,48 @@ msgstr "" "存取过滤器是允许 VLC 的在输入方面上的高级操作的特殊模块。除非您知道您在做什" "么,您不应该改变这里的设置。" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Demuxers" msgstr "解多任务器" -#: include/vlc_config_cat.h:120 +#: include/vlc_config_cat.h:116 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "解多任务器可以用来分离音频和视频串流" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:118 msgid "Video codecs" msgstr "视频编码器" -#: include/vlc_config_cat.h:123 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "设置纯视频编码及译码器" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:121 msgid "Audio codecs" msgstr "音频编码器" -#: include/vlc_config_cat.h:126 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "设置纯音频编码及译码器" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:124 msgid "Other codecs" msgstr "其它编码器" -#: include/vlc_config_cat.h:129 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "设置音频+视频、杂项编码及译码器" -#: include/vlc_config_cat.h:132 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "一般输入设置,请注意。" -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1493 +#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "串流输出" -#: include/vlc_config_cat.h:137 +#: include/vlc_config_cat.h:133 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -262,15 +245,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:141 msgid "General stream output settings" msgstr "一般串流输出设置" -#: include/vlc_config_cat.h:147 +#: include/vlc_config_cat.h:143 msgid "Muxers" msgstr "Muxers" -#: include/vlc_config_cat.h:149 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -278,11 +261,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:155 +#: include/vlc_config_cat.h:151 msgid "Access output" msgstr "存取输出" -#: include/vlc_config_cat.h:157 +#: include/vlc_config_cat.h:153 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -290,11 +273,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:162 +#: include/vlc_config_cat.h:158 msgid "Packetizers" msgstr "封包器" -#: include/vlc_config_cat.h:164 +#: include/vlc_config_cat.h:160 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -302,153 +285,149 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:170 +#: include/vlc_config_cat.h:166 msgid "Sout stream" msgstr "Sout流输出" -#: include/vlc_config_cat.h:171 +#: include/vlc_config_cat.h:167 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123 +#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:174 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "SAP 是一种可公开通告正在通过多播 UDP 或 RTP 来发送的串流的方式。" -#: include/vlc_config_cat.h:181 +#: include/vlc_config_cat.h:177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:182 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC 的 Video On Demand 实现" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1618 src/playlist/engine.c:92 +#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1618 src/playlist/engine.c:92 #: src/playlist/engine.c:94 modules/demux/playlist/playlist.c:56 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/qt4/zep.cpp:2 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 msgid "Playlist" msgstr "播放列表" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:183 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:191 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "General playlist behaviour" msgstr "一般播放列表行为" -#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:443 +#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:443 msgid "Services discovery" msgstr "服务探索" -#: include/vlc_config_cat.h:193 +#: include/vlc_config_cat.h:189 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "自动将项目添加到播放列表的服务探索模块及设备。" -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1454 +#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1454 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: include/vlc_config_cat.h:198 +#: include/vlc_config_cat.h:194 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "高级设置,请小心设置。" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:196 msgid "CPU features" msgstr "CPU 特性" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:197 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" "这里您可以选择是否不使用一些 CPU 加速功能。您可能不应该更改这里的设置。" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "Advanced settings" msgstr "高级选项" -#: include/vlc_config_cat.h:205 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "Other advanced settings" msgstr "其它高级设置" -#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506 msgid "Network" msgstr "网络" -#: include/vlc_config_cat.h:208 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "本模块对 VLC 其它部分提供网络的功能" -#: include/vlc_config_cat.h:213 +#: include/vlc_config_cat.h:209 msgid "Chroma modules settings" msgstr "彩度模块设置" -#: include/vlc_config_cat.h:214 +#: include/vlc_config_cat.h:210 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "这个设置会影响彩度转换模块" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:212 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "封包器模块设置" -#: include/vlc_config_cat.h:220 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Encoders settings" msgstr "编码器设置" -#: include/vlc_config_cat.h:222 +#: include/vlc_config_cat.h:218 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "视频/音频/字幕编码模块的一般设置" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:221 msgid "Dialog providers settings" msgstr "Dialog providers 设置" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:223 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "在这里可以设置 Dialog providers" -#: include/vlc_config_cat.h:229 +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "字幕demuxer设置" -#: include/vlc_config_cat.h:231 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:234 -msgid "Video filters settings" -msgstr "视频滤波器设置" - -#: include/vlc_config_cat.h:241 msgid "No help available" msgstr "尚无可用的帮助文件" -#: include/vlc_config_cat.h:242 +#: include/vlc_config_cat.h:235 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "这些模块尚无可用的帮助文件" @@ -497,8 +476,8 @@ msgid "Delete" msgstr "删除" #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:599 -#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/playlist.m:439 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 +#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 modules/gui/macosx/playlist.m:439 msgid "Information" msgstr "信息" @@ -507,7 +486,7 @@ msgstr "信息" msgid "Sort" msgstr "排序(&S)" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/qt4/zep.cpp:505 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615 msgid "Add node" msgstr "添加节点" @@ -532,8 +511,8 @@ msgstr "元信息" msgid "Title" msgstr "标题" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393 +#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:393 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50 msgid "Author" msgstr "作者" @@ -605,6 +584,18 @@ msgstr "编码器名称" msgid "Codec Description" msgstr "编码器描述" +#: include/vlc/vlc.h:576 +msgid "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +msgstr "" +"本程序在适用法律允许范围内绝对没有任何保证。您可以在 GNU 通用\n" +"公开许可协议下重新发布本软件,具体情况请参看 COPYING 文件。\n" +"\n" +"本软件由 VideoLAN 开发组开发,请参看 AUTHORS 文件。\n" + #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201 #: src/audio_output/filters.c:224 #, fuzzy @@ -824,8 +815,8 @@ msgstr "%d Hz" msgid "Bits per sample" msgstr "比特每采样" -#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84 -#: modules/access_output/shout.c:86 +#: src/input/es_out.c:1605 modules/access_output/shout.c:86 +#: modules/access/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "位率" @@ -4203,7 +4194,7 @@ msgid "Media: %s" msgstr "媒体: %s" #: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107 -#: src/playlist/loadsave.c:142 +#: src/playlist/loadsave.c:143 msgid "Media Library" msgstr "" @@ -4262,8 +4253,17 @@ msgstr "修整" msgid "Aspect-ratio" msgstr "纵横比" +#: modules/access/cdda/access.c:293 +msgid "CD reading failed" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/access.c:294 +#, c-format +msgid "VLC could not get a new block of size: %i." +msgstr "" + #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91 -#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:73 +#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:43 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53 @@ -4319,15 +4319,6 @@ msgstr "音频 CD - 轨" msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "音频 CD - 轨 %i" -#: modules/access/cdda/access.c:293 -msgid "CD reading failed" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/access.c:294 -#, c-format -msgid "VLC could not get a new block of size: %i." -msgstr "" - #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292 msgid "none" @@ -4559,7 +4550,7 @@ msgid "Tracks" msgstr "轨道" #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 -#: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:470 +#: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730 @@ -4822,18 +4813,6 @@ msgstr "" msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" -#: modules/access/dv.c:70 -msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." -msgstr "DV 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" - -#: modules/access/dv.c:74 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" -msgstr "" - -#: modules/access/dv.c:75 -msgid "dv" -msgstr "" - #: modules/access/dvb/access.c:75 msgid "" "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." @@ -5086,6 +5065,18 @@ msgstr "音量正规化" msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "" +#: modules/access/dv.c:70 +msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." +msgstr "DV 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" + +#: modules/access/dv.c:74 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "" + +#: modules/access/dv.c:75 +msgid "dv" +msgstr "" + #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58 msgid "DVD angle" msgstr "DVD 角度" @@ -5283,6 +5274,47 @@ msgstr "" msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "" +#: modules/access_filter/record.c:43 +msgid "Record directory" +msgstr "" + +#: modules/access_filter/record.c:45 +msgid "Directory where the record will be stored." +msgstr "录制的存放目录。" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:44 +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:46 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the size of the temporary files that will be used to store the " +"timeshifted streams." +msgstr "此选项是将被用于串流的目的地 (URL)。" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:48 +msgid "Timeshift directory" +msgstr "" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:49 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:51 +msgid "Force use of the timeshift module" +msgstr "" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:52 +msgid "" +"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " +"control pace or pause." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57 +msgid "Timeshift" +msgstr "" + #: modules/access/ftp.c:45 msgid "" "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." @@ -5438,99 +5470,324 @@ msgstr "选择在此限制下的最大比特率的串流。" msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "Microsoft Media Server (MMS)输入" -#: modules/access/pvr.c:49 -msgid "" -"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "PVR 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" - -#: modules/access/pvr.c:52 -msgid "Device" -msgstr "设备" - -#: modules/access/pvr.c:53 -msgid "PVR video device" -msgstr "PVR 视频设备" - -#: modules/access/pvr.c:55 -msgid "Radio device" -msgstr "收音机设备" - -#: modules/access/pvr.c:56 -msgid "PVR radio device" -msgstr "PVR 收音机模式" - -#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96 -msgid "Norm" -msgstr "规范" +#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 +msgid "Dummy stream output" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98 -msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." +#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 +msgid "Dummy" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102 -#: modules/video_filter/mosaic.c:96 -msgid "Width" -msgstr "宽度" +#: modules/access_output/file.c:61 +msgid "Append to file" +msgstr "追加到文件" -#: modules/access/pvr.c:63 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "" +#: modules/access_output/file.c:62 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +msgstr "如果文件已经存在的话,追加到它后面而不是替换它。" -#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105 -#: modules/video_filter/mosaic.c:94 -msgid "Height" -msgstr "高度" +#: modules/access_output/file.c:66 +msgid "File stream output" +msgstr "文件串流输出" -#: modules/access/pvr.c:67 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." +#: modules/access_output/http.c:58 +msgid "Username" +msgstr "用户名" + +#: modules/access_output/http.c:59 +msgid "User name that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89 -msgid "Frequency" -msgstr "频率" +#: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81 +msgid "Password" +msgstr "密码" -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91 -msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." +#: modules/access_output/http.c:62 +msgid "Password that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." +#: modules/access_output/http.c:66 +msgid "Mime" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:77 -msgid "Key interval" +#: modules/access_output/http.c:67 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:78 -msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." +#: modules/access_output/http.c:71 +msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:80 -msgid "B Frames" +#: modules/access_output/http.c:74 +msgid "" +"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " +"empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:81 +#: modules/access_output/http.c:78 msgid "" -"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " -"number of B-Frames." +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:85 -msgid "Bitrate to use (-1 for default)." +#: modules/access_output/http.c:83 +msgid "" +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " +"SSL. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:87 -msgid "Bitrate peak" +#: modules/access_output/http.c:86 +msgid "Advertise with Bonjour" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:88 -msgid "Peak bitrate in VBR mode." +#: modules/access_output/http.c:87 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:91 -msgid "Bitrate mode)" -msgstr "位率模式)" +#: modules/access_output/http.c:91 +msgid "HTTP stream output" +msgstr "HTTP 串流输出" + +#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: modules/access_output/shout.c:58 +msgid "Stream name" +msgstr "串流名称" + +#: modules/access_output/shout.c:59 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:62 +msgid "Stream description" +msgstr "串流描述" + +#: modules/access_output/shout.c:63 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:66 +msgid "Stream MP3" +msgstr "串流 MP3" + +#: modules/access_output/shout.c:67 +msgid "" +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:76 +#, fuzzy +msgid "Genre description" +msgstr "串流描述" + +#: modules/access_output/shout.c:77 +msgid "Genre of the content. " +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:79 +#, fuzzy +msgid "URL description" +msgstr "描述" + +#: modules/access_output/shout.c:80 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:87 +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:122 +msgid "Samplerate" +msgstr "采样率" + +#: modules/access_output/shout.c:90 +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:92 +#, fuzzy +msgid "Number of channels" +msgstr "输出频道数量" + +#: modules/access_output/shout.c:93 +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:95 +msgid "Ogg Vorbis Quality" +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:96 +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:98 +#, fuzzy +msgid "Stream public" +msgstr "串流输出" + +#: modules/access_output/shout.c:99 +msgid "" +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:105 +msgid "IceCAST output" +msgstr "IceCAST 输出" + +#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41 +#: modules/demux/live555.cpp:63 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "缓存值 (毫秒)" + +#: modules/access_output/udp.c:77 +msgid "" +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "外界 UDP 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" + +#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87 +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "有效时间(TTL)" + +#: modules/access_output/udp.c:81 +msgid "Time-To-Live of the outgoing stream." +msgstr "该输出串流的有效时间" + +#: modules/access_output/udp.c:84 +msgid "Group packets" +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:85 +msgid "" +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:90 +msgid "Raw write" +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:91 +msgid "" +"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " +"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:97 +msgid "UDP stream output" +msgstr "UDP 串流输出" + +#: modules/access_output/udp.c:98 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" + +#: modules/access/pvr.c:49 +msgid "" +"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "PVR 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" + +#: modules/access/pvr.c:52 +msgid "Device" +msgstr "设备" + +#: modules/access/pvr.c:53 +msgid "PVR video device" +msgstr "PVR 视频设备" + +#: modules/access/pvr.c:55 +msgid "Radio device" +msgstr "收音机设备" + +#: modules/access/pvr.c:56 +msgid "PVR radio device" +msgstr "PVR 收音机模式" + +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96 +msgid "Norm" +msgstr "规范" + +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98 +msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102 +#: modules/video_filter/mosaic.c:96 +msgid "Width" +msgstr "宽度" + +#: modules/access/pvr.c:63 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105 +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 +msgid "Height" +msgstr "高度" + +#: modules/access/pvr.c:67 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89 +msgid "Frequency" +msgstr "频率" + +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91 +msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137 +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:77 +msgid "Key interval" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:78 +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:80 +msgid "B Frames" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:81 +msgid "" +"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " +"number of B-Frames." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:85 +msgid "Bitrate to use (-1 for default)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:87 +msgid "Bitrate peak" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:88 +msgid "Peak bitrate in VBR mode." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:91 +msgid "Bitrate mode)" +msgstr "位率模式)" #: modules/access/pvr.c:92 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." @@ -5594,11 +5851,6 @@ msgstr "PVR" msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "IVTV MPEG 压缩卡输入" -#: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:75 -#: modules/demux/live555.cpp:63 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "缓存值 (毫秒)" - #: modules/access/rtsp/access.c:43 msgid "" "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." @@ -5727,15 +5979,42 @@ msgstr "UDP/RTP" msgid "UDP/RTP input" msgstr "UDP/RTP 输入" -#: modules/access/v4l.c:75 -msgid "" -"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." -msgstr "V4L 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" +#: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723 +msgid "Device name" +msgstr "装置名称" -#: modules/access/v4l.c:79 +#: modules/access/v4l2.c:54 +#, fuzzy msgid "" -"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -"device will be used." +"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " +"be used." +msgstr "默认的视频设备,如果你不指定,则没有设备将会被使用。" + +#: modules/access/v4l2.c:58 +msgid "" +"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:63 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux2" +msgstr "Video4Linux" + +#: modules/access/v4l2.c:64 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux2 input" +msgstr "Video4Linux输入" + +#: modules/access/v4l.c:75 +msgid "" +"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "V4L 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" + +#: modules/access/v4l.c:79 +msgid "" +"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " +"device will be used." msgstr "默认的视频设备,如果你不指定,则没有设备将会被使用。" #: modules/access/v4l.c:83 @@ -5816,10 +6095,6 @@ msgstr "调节器" msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "若有多个调谐器时,选择要使用的一个" -#: modules/access/v4l.c:122 modules/access_output/shout.c:89 -msgid "Samplerate" -msgstr "采样率" - #: modules/access/v4l.c:124 msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" @@ -5861,33 +6136,6 @@ msgstr "Video4Linux" msgid "Video4Linux input" msgstr "Video4Linux输入" -#: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723 -msgid "Device name" -msgstr "装置名称" - -#: modules/access/v4l2.c:54 -#, fuzzy -msgid "" -"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " -"be used." -msgstr "默认的视频设备,如果你不指定,则没有设备将会被使用。" - -#: modules/access/v4l2.c:58 -msgid "" -"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2.c:63 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux2" -msgstr "Video4Linux" - -#: modules/access/v4l2.c:64 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux2 input" -msgstr "Video4Linux输入" - #: modules/access/vcd/vcd.c:42 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "VCD 的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" @@ -5914,23 +6162,23 @@ msgstr "" msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:362 -#: modules/access/vcdx/access.c:688 modules/access/vcdx/info.c:290 +#: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363 +#: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290 #: modules/access/vcdx/info.c:291 msgid "Entry" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:407 modules/access/vcdx/info.c:102 +#: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102 msgid "Segments" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:426 modules/access/vcdx/access.c:707 +#: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 #: modules/demux/mkv.cpp:5188 msgid "Segment" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:531 +#: modules/access/vcdx/access.c:532 msgid "LID" msgstr "" @@ -5984,347 +6232,91 @@ msgstr "音轨大小 (扇区)" #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 -msgid "type" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/info.c:139 -msgid "end" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/info.c:142 -msgid "play list" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/info.c:153 -msgid "extended selection list" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/info.c:154 -msgid "selection list" -msgstr "选择清单" - -#: modules/access/vcdx/info.c:166 -msgid "unknown type" -msgstr "未知类型" - -#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/access/vcdx/info.c:316 -msgid "List ID" -msgstr "列表 ID" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 -msgid "(Super) Video CD" -msgstr "(超级) VCD" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" -msgstr "视频 CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) 输入" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 -msgid "If nonzero, this gives additional debug information." -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 -msgid "Number of CD blocks to get in a single read." -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 -msgid "Use playback control?" -msgstr "使用回放控制" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 -msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 -msgid "Use track length as maximum unit in seek?" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 -msgid "" -"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry." -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 -msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "显示扩展 VCD 信息?" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 -msgid "" -"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " -"for example playback control navigation." -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/record.c:43 -msgid "Record directory" -msgstr "" - -#: modules/access_filter/record.c:45 -msgid "Directory where the record will be stored." -msgstr "录制的存放目录。" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:44 -msgid "Timeshift granularity" -msgstr "" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:46 -msgid "" -"This is the size of the temporary files tha will be used to store the " -"timeshifted streams." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:48 -msgid "Timeshift directory" -msgstr "" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:49 -msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:51 -msgid "Force use of the timeshift module" -msgstr "" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:52 -msgid "" -"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " -"control pace or pause." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57 -msgid "Timeshift" -msgstr "" - -#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 -msgid "Dummy stream output" -msgstr "" - -#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: modules/access_output/file.c:61 -msgid "Append to file" -msgstr "追加到文件" - -#: modules/access_output/file.c:62 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." -msgstr "如果文件已经存在的话,追加到它后面而不是替换它。" - -#: modules/access_output/file.c:66 -msgid "File stream output" -msgstr "文件串流输出" - -#: modules/access_output/http.c:58 -msgid "Username" -msgstr "用户名" - -#: modules/access_output/http.c:59 -msgid "User name that will be requested to access the stream." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81 -msgid "Password" -msgstr "密码" - -#: modules/access_output/http.c:62 -msgid "Password that will be requested to access the stream." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:66 -msgid "Mime" -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:67 -msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:71 -msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:74 -msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " -"empty if you don't have one." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:78 -msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:83 -msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " -"SSL. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:86 -msgid "Advertise with Bonjour" -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:87 -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:91 -msgid "HTTP stream output" -msgstr "HTTP 串流输出" - -#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: modules/access_output/shout.c:58 -msgid "Stream name" -msgstr "串流名称" - -#: modules/access_output/shout.c:59 -msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:62 -msgid "Stream description" -msgstr "串流描述" - -#: modules/access_output/shout.c:63 -msgid "Description of the stream content or information about your channel." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:66 -msgid "Stream MP3" -msgstr "串流 MP3" - -#: modules/access_output/shout.c:67 -msgid "" -"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " -"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " -"shoutcast/icecast server." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:76 -#, fuzzy -msgid "Genre description" -msgstr "串流描述" - -#: modules/access_output/shout.c:77 -msgid "Genre of the content. " +msgid "type" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:79 -#, fuzzy -msgid "URL description" -msgstr "描述" - -#: modules/access_output/shout.c:80 -msgid "URL with information about the stream or your channel. " +#: modules/access/vcdx/info.c:139 +msgid "end" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:87 -msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " +#: modules/access/vcdx/info.c:142 +msgid "play list" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:90 -msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +#: modules/access/vcdx/info.c:153 +msgid "extended selection list" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:92 -#, fuzzy -msgid "Number of channels" -msgstr "输出频道数量" +#: modules/access/vcdx/info.c:154 +msgid "selection list" +msgstr "选择清单" -#: modules/access_output/shout.c:93 -msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:166 +msgid "unknown type" +msgstr "未知类型" -#: modules/access_output/shout.c:95 -msgid "Ogg Vorbis Quality" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 +#: modules/access/vcdx/info.c:316 +msgid "List ID" +msgstr "列表 ID" -#: modules/access_output/shout.c:96 -msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "(超级) VCD" -#: modules/access_output/shout.c:98 -#, fuzzy -msgid "Stream public" -msgstr "串流输出" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +msgstr "视频 CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) 输入" -#: modules/access_output/shout.c:99 -msgid "" -"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " -"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " -"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." +#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:105 -msgid "IceCAST output" -msgstr "IceCAST 输出" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:77 -msgid "" -"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "外界 UDP 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87 -msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "有效时间(TTL)" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 +msgid "Use playback control?" +msgstr "使用回放控制" -#: modules/access_output/udp.c:81 -msgid "Time-To-Live of the outgoing stream." -msgstr "该输出串流的有效时间" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 +msgid "" +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." +msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:84 -msgid "Group packets" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:85 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " -"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " -"the scheduling load on heavily-loaded systems." +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:90 -msgid "Raw write" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "显示扩展 VCD 信息?" -#: modules/access_output/udp.c:91 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 msgid "" -"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " -"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:97 -msgid "UDP stream output" -msgstr "UDP 串流输出" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:98 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 -msgid "UDP" -msgstr "UDP" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" @@ -11012,6 +11004,71 @@ msgstr "SDP URL" msgid "Save File" msgstr "储存文件" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 +msgid "Advanced Information" +msgstr "高级信息" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 +msgid "Read at media" +msgstr "在媒体中读取" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 +msgid "Input bitrate" +msgstr "输入比特率" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 +msgid "Demuxed" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 +msgid "Stream bitrate" +msgstr "串流比特率" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 +msgid "Decoded blocks" +msgstr "已解码的帧" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 +msgid "Displayed frames" +msgstr "已显示的帧" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 +msgid "Lost frames" +msgstr "丢失帧" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:137 +msgid "Streaming" +msgstr "串流" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 +msgid "Sent packets" +msgstr "已发送的包" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 +msgid "Sent bytes" +msgstr "已发送的字节" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 +msgid "Send rate" +msgstr "发送率" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 +msgid "Played buffers" +msgstr "已播放的缓冲区" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +msgid "Lost buffers" +msgstr "" + #: modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Save Playlist..." msgstr "储存播放列表..." @@ -11091,72 +11148,7 @@ msgstr "请输入节点编号" #: modules/gui/macosx/playlist.m:1489 msgid "Empty Folder" -msgstr "空文件夹" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 -msgid "Advanced Information" -msgstr "高级信息" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 -msgid "Read at media" -msgstr "在媒体中读取" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 -msgid "Input bitrate" -msgstr "输入比特率" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 -msgid "Demuxed" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 -msgid "Stream bitrate" -msgstr "串流比特率" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 -msgid "Decoded blocks" -msgstr "已解码的帧" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 -msgid "Displayed frames" -msgstr "已显示的帧" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 -msgid "Lost frames" -msgstr "丢失帧" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:137 -msgid "Streaming" -msgstr "串流" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 -msgid "Sent packets" -msgstr "已发送的包" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 -msgid "Sent bytes" -msgstr "已发送的字节" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 -msgid "Send rate" -msgstr "发送率" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 -msgid "Played buffers" -msgstr "已播放的缓冲区" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 -msgid "Lost buffers" -msgstr "" +msgstr "空文件夹" #: modules/gui/macosx/prefs.m:123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213 @@ -12379,115 +12371,22 @@ msgstr "QNX RTOS视频及音频输出" msgid "Errors" msgstr "错误" -#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Stream information" -msgstr "获取串流信息" - #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:235 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:246 #, fuzzy msgid "Open directory" msgstr "打开目录(&I)..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Stream information" +msgstr "获取串流信息" + #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:45 #, fuzzy msgid "QT interface" msgstr "显示界面" -#: modules/gui/qt4/zep.cpp:9 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 -msgid "&Simple Add File..." -msgstr "增加文件(&S)..." - -#: modules/gui/qt4/zep.cpp:10 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 -msgid "Add &Directory..." -msgstr "增加目录(&D)..." - -#: modules/gui/qt4/zep.cpp:11 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 -msgid "&Add URL..." -msgstr "增加 URL(&A)..." - -#: modules/gui/qt4/zep.cpp:13 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247 -msgid "Services Discovery" -msgstr "服务探索" - -#: modules/gui/qt4/zep.cpp:16 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 -msgid "&Open Playlist..." -msgstr "打开播放列表(&O)..." - -#: modules/gui/qt4/zep.cpp:17 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 -msgid "&Save Playlist..." -msgstr "储存播放列表(&S)..." - -#: modules/gui/qt4/zep.cpp:19 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 -msgid "&Close" -msgstr "关闭(&C)" - -#: modules/gui/qt4/zep.cpp:23 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264 -msgid "D&elete" -msgstr "删除(&D)" - -#: modules/gui/qt4/zep.cpp:27 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271 -msgid "&Manage" -msgstr "管理(&M)" - -#: modules/gui/qt4/zep.cpp:28 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 -msgid "S&ort" -msgstr "排序(&S)" - -#: modules/gui/qt4/zep.cpp:29 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 -msgid "&Selection" -msgstr "选择(&S)" - -#: modules/gui/qt4/zep.cpp:30 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 -msgid "&View items" -msgstr "查看项目(&V)" - -#: modules/gui/qt4/zep.cpp:110 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936 -msgid "XSPF playlist" -msgstr "XSPF 播放列表" - -#: modules/gui/qt4/zep.cpp:117 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 -msgid "Playlist is empty" -msgstr "播放列表是空的" - -#: modules/gui/qt4/zep.cpp:117 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 -msgid "Can't save" -msgstr "无法储存" - -#: modules/gui/qt4/zep.cpp:129 modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955 -msgid "Save playlist" -msgstr "储存播放列表" - -#: modules/gui/qt4/zep.cpp:150 modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976 -msgid "Open playlist" -msgstr "打开播放列表" - -#: modules/gui/qt4/zep.cpp:421 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 -#: modules/misc/win32text.c:77 -msgid "Normal" -msgstr "正常" - -#: modules/gui/qt4/zep.cpp:422 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 -#, fuzzy -msgid "One level" -msgstr "最大等级" - -#: modules/gui/qt4/zep.cpp:504 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614 -msgid "Please enter node name" -msgstr "请输入节点编号" - -#: modules/gui/qt4/zep.cpp:505 modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615 -msgid "New node" -msgstr "新节点" - #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 msgid "Open a skin file" msgstr "打开面板文件" @@ -12496,6 +12395,11 @@ msgstr "打开面板文件" msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "皮肤文件 (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|皮肤文件 (*.xml)|*.xml" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976 +msgid "Open playlist" +msgstr "打开播放列表" + #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231 msgid "" "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*." @@ -12504,6 +12408,11 @@ msgstr "" "所有播放列表|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U 文件|*.m3u|XSPF 播放列表|*." "xspf" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955 +msgid "Save playlist" +msgstr "储存播放列表" + #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf" msgstr "" @@ -12648,11 +12557,6 @@ msgstr "WinCE 界面模块" msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "Wince 对话提供商" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265 -msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 msgid "Edit bookmark" msgstr "编辑书签" @@ -12719,6 +12623,11 @@ msgstr "" msgid "Input has changed " msgstr "输入已改变" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265 +msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54 msgid "Stream and Media Info" msgstr "串流及媒体信息" @@ -12745,6 +12654,13 @@ msgstr "" msgid "Don't show further errors" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 +msgid "&Close" +msgstr "关闭(&C)" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58 msgid "Playlist item info" msgstr "播放列表项目信息" @@ -12927,6 +12843,30 @@ msgstr "" msgid "Shuffle" msgstr "打乱顺序" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 +msgid "&Simple Add File..." +msgstr "增加文件(&S)..." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 +msgid "Add &Directory..." +msgstr "增加目录(&D)..." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 +msgid "&Add URL..." +msgstr "增加 URL(&A)..." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247 +msgid "Services Discovery" +msgstr "服务探索" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 +msgid "&Open Playlist..." +msgstr "打开播放列表(&O)..." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 +msgid "&Save Playlist..." +msgstr "储存播放列表(&S)..." + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 msgid "Sort by &Title" msgstr "依标题排序(&T)" @@ -12939,6 +12879,26 @@ msgstr "依标题反向排序(&R)" msgid "&Shuffle" msgstr "乱化(&S)" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264 +msgid "D&elete" +msgstr "删除(&D)" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271 +msgid "&Manage" +msgstr "管理(&M)" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 +msgid "S&ort" +msgstr "排序(&S)" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 +msgid "&Selection" +msgstr "选择(&S)" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 +msgid "&View items" +msgstr "查看项目(&V)" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 msgid "Play this Branch" msgstr "播放该分支" @@ -12973,6 +12933,37 @@ msgstr "根" msgid "%i items in playlist" msgstr "%i个项目在播放列表中" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936 +msgid "XSPF playlist" +msgstr "XSPF 播放列表" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +msgid "Playlist is empty" +msgstr "播放列表是空的" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943 +msgid "Can't save" +msgstr "无法储存" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 +#: modules/misc/win32text.c:77 +msgid "Normal" +msgstr "正常" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418 +#, fuzzy +msgid "One level" +msgstr "最大等级" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614 +msgid "Please enter node name" +msgstr "请输入节点编号" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615 +msgid "New node" +msgstr "新节点" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79 #, fuzzy @@ -13900,56 +13891,56 @@ msgstr "字体渲染" msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "Freetype2 字体渲染器" -#: modules/misc/gnutls.c:67 +#: modules/misc/gnutls.c:62 msgid "Diffie-Hellman prime bits" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:69 +#: modules/misc/gnutls.c:64 msgid "" "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used " "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed." msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:73 +#: modules/misc/gnutls.c:68 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" msgstr "已恢复的 TLS 会话的过期时间" -#: modules/misc/gnutls.c:75 +#: modules/misc/gnutls.c:70 msgid "" "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration " "time of the sessions stored in this cache, in seconds." msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:78 +#: modules/misc/gnutls.c:73 msgid "Number of resumed TLS sessions" msgstr "已恢复的 TLS 会话的数量" -#: modules/misc/gnutls.c:80 +#: modules/misc/gnutls.c:75 msgid "" "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:83 +#: modules/misc/gnutls.c:78 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity" msgstr "检查 TLS/SSL 服务器证书有效性" -#: modules/misc/gnutls.c:85 +#: modules/misc/gnutls.c:80 msgid "" "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an " "approved Certification Authority)." msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:88 +#: modules/misc/gnutls.c:83 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate" msgstr "在证书中检查 TLS/SSL 服务器主机名" -#: modules/misc/gnutls.c:90 +#: modules/misc/gnutls.c:85 msgid "" "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested " "host name." msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:95 +#: modules/misc/gnutls.c:90 msgid "GnuTLS TLS encryption layer" msgstr "GnuTLS TLS 加密层" @@ -14049,6 +14040,10 @@ msgstr "RRD 输出文件" msgid "Output data for RRDTool in this file." msgstr "" +#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56 +msgid "AltiVec memcpy" +msgstr "AltiVec memcpy" + #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83 msgid "libc memcpy" msgstr "libc memcpy" @@ -14065,10 +14060,6 @@ msgstr "MMX memcpy" msgid "MMX EXT memcpy" msgstr "MMX EXT memcpy" -#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56 -msgid "AltiVec memcpy" -msgstr "AltiVec memcpy" - #: modules/misc/msn.c:64 msgid "MSN Title format string" msgstr "MSN 标题格式字符串" @@ -15586,6 +15577,11 @@ msgstr "在串流时所使用的解除交错模式。" msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "解除交错视频过滤器" +#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27 +#, fuzzy +msgid "video-filter-event" +msgstr "视频过滤器" + #: modules/video_filter/gradient.c:56 msgid "Distort mode" msgstr "" @@ -16019,6 +16015,118 @@ msgstr "动作检测视频过滤器" msgid "Motion detect" msgstr "动作检测" +#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63 +msgid "OpenCV face detection example filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "OpenCV example" +msgstr "打开文件" + +#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73 +msgid "Haar cascade filename" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74 +msgid "Name of XML file containing Haar cascade description" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67 +#, fuzzy +msgid "Use input chroma unaltered" +msgstr "视频输入彩度格式" + +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68 +msgid "I420 - first plane is greyscale" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68 +msgid "RGB32" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71 +msgid "Don't display any video" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72 +#, fuzzy +msgid "Display the input video" +msgstr "显示视频快照预览" + +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72 +#, fuzzy +msgid "Display the processed video" +msgstr "本地显示串流" + +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75 +msgid "Show only errors" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76 +msgid "Show errors and warnings" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76 +msgid "Show everything including debug messages" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79 +#, fuzzy +msgid "OpenCV video filter wrapper" +msgstr "ffmpeg 视频过滤器" + +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80 +#, fuzzy +msgid "OpenCV" +msgstr "打开" + +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87 +#, fuzzy +msgid "Scale factor (0.1-2.0)" +msgstr "模糊化因数 (1-127)" + +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88 +msgid "" +"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal " +"OpenCV filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91 +#, fuzzy +msgid "OpenCV filter chroma" +msgstr "打开文件" + +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92 +msgid "" +"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95 +#, fuzzy +msgid "Wrapper filter output" +msgstr "使用float32输出" + +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96 +msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99 +msgid "Wrapper filter verbosity" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100 +msgid "Determines wrapper filter verbosity level" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103 +msgid "OpenCV internal filter name" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104 +msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use" +msgstr "" + #: modules/video_filter/osdmenu.c:42 msgid "Configuration file" msgstr "设置文件" @@ -16996,6 +17104,13 @@ msgstr "在 xosd 输出中显示文字时所使用的字体颜色" msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD 界面" +#, fuzzy +#~ msgid "Filters (v2)" +#~ msgstr "过滤器" + +#~ msgid "Video filters settings" +#~ msgstr "视频滤波器设置" + #~ msgid "Create" #~ msgstr "建立"