X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_CN.po;h=7f14dfdcf3b50ee5e74bb4de06a6e376e93a82ec;hb=9003bdea2d41059e78e629ac01754f3ea10a4843;hp=ba60e4012535b78345325b54e636d2d3bab4a8ef;hpb=a056d89335e1089791376f978ef1c8d2ae01214c;p=vlc diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index ba60e40125..7f14dfdcf3 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 1.1.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-11 23:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Dean Lee \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" @@ -75,13 +75,14 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "热键设置" #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880 -#: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667 -#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380 +#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83 -#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93 -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77 +#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192 msgid "Audio" msgstr "音频" @@ -129,11 +130,13 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "其它音频设置与模式" #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927 -#: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381 +#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 msgid "Video" @@ -387,6 +390,7 @@ msgstr "高级设置" #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318 msgid "Network" msgstr "网络" @@ -514,6 +518,7 @@ msgstr "关于(&A)" #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256 msgid "Play" msgstr "播放" @@ -653,7 +658,7 @@ msgid "" "be magnified." msgstr "缩放一部分视频。您可以选择要缩放图像的哪一部分。" -#: include/vlc_intf_strings.h:117 +#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141 msgid "Waves" msgstr "波浪" @@ -814,9 +819,12 @@ msgstr "立体声" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Left" msgstr "左" @@ -825,9 +833,10 @@ msgstr "左" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Right" msgstr "右" @@ -941,7 +950,7 @@ msgstr "封闭字幕 %u" msgid "Stream %d" msgstr "流 %d" -#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 +#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69 msgid "Subtitle" msgstr "字幕" @@ -954,13 +963,15 @@ msgstr "类型" msgid "Original ID" msgstr "原始 ID" -#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 +#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489 msgid "Codec" msgstr "编码" #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386 msgid "Language" msgstr "语言" @@ -970,11 +981,11 @@ msgid "Description" msgstr "描述" #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492 msgid "Channels" msgstr "声道" -#: src/input/es_out.c:2891 +#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80 msgid "Sample rate" msgstr "采样率" @@ -990,6 +1001,7 @@ msgstr "位每采样" #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490 msgid "Bitrate" msgstr "位率" @@ -1011,7 +1023,7 @@ msgstr "专辑回放增益" msgid "%.2f dB" msgstr "%.2f dB" -#: src/input/es_out.c:2930 +#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 msgid "Resolution" msgstr "分辨率" @@ -1019,7 +1031,7 @@ msgstr "分辨率" msgid "Display resolution" msgstr "显示分辨率" -#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 +#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38 msgid "Frame rate" msgstr "帧率" @@ -1046,7 +1058,8 @@ msgstr "'%s' 的格式无法被检测。请查看日志获取详细信息。" #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56 msgid "Title" msgstr "标题" @@ -1084,6 +1097,8 @@ msgid "Setting" msgstr "设置" #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1117,6 +1132,7 @@ msgstr "程序" #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 msgid "Chapter" msgstr "章节" @@ -1504,7 +1520,8 @@ msgid "" "automatically select the best method available." msgstr "这是被 VLC 使用的音频输出模块。默认的行为是自动选择最佳的可用模块。" -#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41 +#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404 +#: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" msgstr "开启音频" @@ -1603,6 +1620,7 @@ msgstr "" "话,就将播放音频流)。" #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "在可能时使用 S/PDIF" @@ -1720,7 +1738,8 @@ msgid "" "automatically select the best method available." msgstr "这是 VLC 使用的视频输出模块。默认的行为是自动选择最佳的可用模块。" -#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43 +#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309 +#: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" msgstr "开启视频" @@ -1805,57 +1824,62 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 +#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Center" msgstr "居中" #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top" msgstr "上" #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom" msgstr "下" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Left" msgstr "左上" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Right" msgstr "右上" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Left" msgstr "左下" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Right" msgstr "右下" @@ -1915,7 +1939,7 @@ msgstr "" "覆盖是您显卡的硬件加速功能 (直接渲染视频的能力)。VLC 将默认尝试使用它。" #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312 msgid "Always on top" msgstr "总在最前" @@ -2020,7 +2044,7 @@ msgid "" "computer being suspended because of inactivity." msgstr "在播放时禁止电源管理,防止计算机由于长时间无活动而被关闭。" -#: src/libvlc-module.c:503 +#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316 msgid "Window decorations" msgstr "窗口装饰" @@ -2205,6 +2229,7 @@ msgstr "" "幕,您就需要更改此为 4:3 来保持匀称。 " #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315 msgid "Skip frames" msgstr "跳帧" @@ -2317,6 +2342,7 @@ msgstr "默认" #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" msgstr "开启" @@ -2398,7 +2424,7 @@ msgstr "" "按照给予的服务 ID (SID) 逗号分隔列表选择程序。仅在您希望读取多程序流时使用此" "选项 (类似 DVB 流)。" -#: src/libvlc-module.c:700 +#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 msgid "Audio track" msgstr "音频轨道" @@ -2406,7 +2432,7 @@ msgstr "音频轨道" msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "要使用的音轨流编号 (从 0 到 n)。" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 msgid "Subtitles track" msgstr "字幕轨道" @@ -2539,7 +2565,7 @@ msgstr "" "您可以手动以 \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-" "byte-offset},{...}\" 形式给予一个输入流的书签列表" -#: src/libvlc-module.c:770 +#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316 msgid "Record directory or filename" msgstr "记录目录或文件名" @@ -2586,7 +2612,7 @@ msgstr "" "这里开启滤镜并在 \"子画面滤镜\" 模块区域中设置它们。您也可以设置许多其它子画" "面选项。" -#: src/libvlc-module.c:796 +#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213 msgid "Force subtitle position" msgstr "强制字幕位置" @@ -2606,6 +2632,7 @@ msgstr "您可以完全关闭子画面处理。" #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222 msgid "On Screen Display" msgstr "屏幕显示" @@ -3485,6 +3512,7 @@ msgstr "这些设置被绑定为全局的 VLC 按键,也被称作 \"热键\"。" #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311 msgid "Fullscreen" msgstr "全屏幕" @@ -3567,7 +3595,8 @@ msgstr "较慢 (好)" #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 #: modules/misc/notify/notify.c:321 msgid "Next" msgstr "下一个" @@ -3581,6 +3610,7 @@ msgstr "选择用于跳到下一个播放列表项目的热键。" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 #: modules/misc/notify/notify.c:319 msgid "Previous" msgstr "上一个" @@ -3593,7 +3623,7 @@ msgstr "选择用于跳到上一个播放列表项目的热键。" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 -#: modules/misc/notify/xosd.c:231 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231 msgid "Stop" msgstr "停止" @@ -3604,7 +3634,8 @@ msgstr "选择用于停止播放的热键。" #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607 -#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158 +#: modules/video_filter/rss.c:201 msgid "Position" msgstr "位置" @@ -4274,7 +4305,8 @@ msgstr "子画面" #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 -#: modules/demux/subtitle.c:73 +#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 msgid "Subtitles" msgstr "字幕" @@ -4549,8 +4581,8 @@ msgid "Post processing" msgstr "预处理" #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692 -#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107 -#: modules/video_filter/croppadd.c:86 +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122 +#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86 msgid "Crop" msgstr "裁剪" @@ -4593,12 +4625,12 @@ msgstr "以 Hz 为单位的捕获音频采样率 (例如: 11025, 22050, 44100, 4 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81 -#: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49 -#: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59 -#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40 -#: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51 -#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 -#: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182 +#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60 +#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43 +#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33 +#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 +#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 msgid "Caching value in ms" msgstr "缓存值为毫秒" @@ -4625,6 +4657,14 @@ msgstr "Alsa" msgid "Alsa audio capture input" msgstr "ALSA 音频捕获输入" +#: modules/access/attachment.c:44 +msgid "Attachment" +msgstr "" + +#: modules/access/attachment.c:45 +msgid "Attachment input" +msgstr "" + #: modules/access/bd/bd.c:54 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "BD 缓存值。此值应以毫秒为单位。" @@ -4931,7 +4971,7 @@ msgstr "地面控制模式" msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" msgstr "控制 alpha 值 [未定义,1,2,4]" -#: modules/access/bda/bda.c:169 +#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170 msgid "1" msgstr "1" @@ -5031,6 +5071,7 @@ msgstr "音频 CD 的默认缓冲值。此值的应该以毫秒为单位设置 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293 msgid "Audio CD" msgstr "音频 CD" @@ -5551,7 +5592,8 @@ msgstr "帧率" msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "每秒的帧数 (eg. 24, 25, 29.97, 30)。" -#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 +#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -5598,6 +5640,94 @@ msgstr "VLC 无法打开文件 \"%s\"。" msgid "VLC could not read the file." msgstr "VLC 无法读取文件。" +#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46 +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75 +#: modules/stream_out/rtp.c:133 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "缓冲值 (毫秒)" + +#: modules/access/fs.c:35 +#, fuzzy +msgid "Caching value for files, in milliseconds." +msgstr "文件的缓冲值。此值应该以毫秒为单位设置。" + +#: modules/access/fs.c:37 +#, fuzzy +msgid "Extra network caching value (ms)" +msgstr "缓冲值 (毫秒)" + +#: modules/access/fs.c:39 +#, fuzzy +msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds." +msgstr "PVR 流的默认缓冲值。此值应该以毫秒为单位设置。" + +#: modules/access/fs.c:41 +msgid "Subdirectory behavior" +msgstr "子目录行为" + +#: modules/access/fs.c:43 +msgid "" +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" +msgstr "" +"选择是否要展开子目录。\n" +"无: 不在播放列表中显示子目录。\n" +"收缩: 子目录显示但是只在播放前展开。\n" +"展开: 展开所有子目录。\n" + +#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 +#: modules/codec/x264.c:407 +msgid "none" +msgstr "无" + +#: modules/access/fs.c:50 +msgid "collapse" +msgstr "收缩" + +#: modules/access/fs.c:50 +msgid "expand" +msgstr "展开" + +#: modules/access/fs.c:52 +#, fuzzy +msgid "Ignored extensions" +msgstr "重新载入扩展" + +#: modules/access/fs.c:54 +msgid "" +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." +msgstr "" +"在打开一个目录时这些扩展名将不会被添加到播放列表中。\n" +"例如在您添加的目录中含有播放列表文件时就非常有用。使用逗号分隔的扩展名列表。" + +#: modules/access/fs.c:60 +msgid "File input" +msgstr "文件输入" + +#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 +msgid "File" +msgstr "文件" + +#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "文件/目录" + +#: modules/access/fs.c:79 +#, fuzzy +msgid "Directory input" +msgstr "DirectShow 输入" + #: modules/access/ftp.c:60 msgid "" "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." @@ -5769,6 +5899,151 @@ msgstr "HTTP 验证" msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "请为域 %s 输入一个有效的登录名和密码。" +#: modules/access/imem.c:51 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "伪装流缓冲值。此值应该以毫秒为单位设置。" + +#: modules/access/imem.c:56 +#, fuzzy +msgid "Set the ID of the elementary stream" +msgstr "流所有通量流" + +#: modules/access/imem.c:58 +msgid "Group" +msgstr "组" + +#: modules/access/imem.c:60 +#, fuzzy +msgid "Set the group of the elementary stream" +msgstr "流所有通量流" + +#: modules/access/imem.c:62 +#, fuzzy +msgid "Category" +msgstr "章节" + +#: modules/access/imem.c:64 +#, fuzzy +msgid "Set the category of the elementary stream" +msgstr "流所有通量流" + +#: modules/access/imem.c:69 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: modules/access/imem.c:69 +#, fuzzy +msgid "Data" +msgstr "日期" + +#: modules/access/imem.c:74 +#, fuzzy +msgid "Set the codec of the elementary stream" +msgstr "流所有通量流" + +#: modules/access/imem.c:78 +msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:82 +#, fuzzy +msgid "Sample rate of an audio elementary stream" +msgstr "流所有通量流" + +#: modules/access/imem.c:84 +#, fuzzy +msgid "Channels count" +msgstr "声道" + +#: modules/access/imem.c:86 +#, fuzzy +msgid "Channels count of an audio elementary stream" +msgstr "流所有通量流" + +#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 +#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53 +#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 +#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42 +msgid "Width" +msgstr "宽度" + +#: modules/access/imem.c:89 +#, fuzzy +msgid "Width of video or subtitle elementary streams" +msgstr "流所有通量流" + +#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 +#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56 +#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 +#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45 +msgid "Height" +msgstr "高度" + +#: modules/access/imem.c:92 +#, fuzzy +msgid "Height of video or subtitle elementary streams" +msgstr "流所有通量流" + +#: modules/access/imem.c:94 +#, fuzzy +msgid "Display aspect ratio" +msgstr "示范高宽比" + +#: modules/access/imem.c:96 +msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:100 +#, fuzzy +msgid "Frame rate of a video elementary stream" +msgstr "流所有通量流" + +#: modules/access/imem.c:102 +msgid "Callback cookie string" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:104 +#, fuzzy +msgid "Text identifier for the callback functions" +msgstr "视频回调函数的数据。" + +#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67 +#: modules/video_output/vmem.c:63 +msgid "Callback data" +msgstr "调用数据" + +#: modules/access/imem.c:108 +#, fuzzy +msgid "Data for the get and release functions" +msgstr "用于锁定和取消锁定函数的数据" + +#: modules/access/imem.c:110 +#, fuzzy +msgid "Get function" +msgstr "锁定函数" + +#: modules/access/imem.c:112 +#, fuzzy +msgid "Address of the get callback function" +msgstr "取消锁定调用函数的地址" + +#: modules/access/imem.c:114 +#, fuzzy +msgid "Release function" +msgstr "静态去复用功能" + +#: modules/access/imem.c:116 +#, fuzzy +msgid "Address of the release callback function" +msgstr "取消锁定调用函数的地址" + +#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120 +#, fuzzy +msgid "Memory input" +msgstr "无输入" + #: modules/access/jack.c:62 msgid "" "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " @@ -5919,22 +6194,10 @@ msgstr "制式" msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "流制式 (自动, SECAM, PAL, 或 NTSC)。" -#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89 -#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48 -#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42 -msgid "Width" -msgstr "宽度" - #: modules/access/pvr.c:75 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "捕获流的宽度 (-1 为自动检测)。" -#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92 -#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52 -#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45 -msgid "Height" -msgstr "高度" - #: modules/access/pvr.c:79 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "捕获流的高度 (-1 为自动检测)。" @@ -6002,7 +6265,7 @@ msgstr "将被卡带使用的音频部分的位掩码。" #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347 -#: modules/stream_out/raop.c:150 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150 msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -6182,11 +6445,6 @@ msgstr "RTP" msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" msgstr "实时协议 (RTP) 输入" -#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64 -#: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "缓冲值 (毫秒)" - #: modules/access/rtsp/access.c:48 msgid "" "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." @@ -6460,7 +6718,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "捕获流的高度 (-1 自动检测)" #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108 -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 msgid "Brightness" msgstr "亮度" @@ -6469,7 +6728,7 @@ msgid "Brightness of the video input." msgstr "视频输入亮度。" #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117 -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109 msgid "Hue" msgstr "色调" @@ -6478,8 +6737,11 @@ msgid "Hue of the video input." msgstr "视频输入的色调。" #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141 -#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54 -#: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123 +#: modules/video_filter/rss.c:155 msgid "Color" msgstr "颜色" @@ -6488,7 +6750,7 @@ msgid "Color of the video input." msgstr "视频输入的色彩。" #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111 -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106 msgid "Contrast" msgstr "对比度" @@ -6504,7 +6766,7 @@ msgstr "调谐器" msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "要使用的调谐器,如果有多个设备。" -#: modules/access/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466 msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG" @@ -6621,6 +6883,8 @@ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "视频输入的对比度 (如果 v4l2 驱动支持)。" #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137 msgid "Saturation" msgstr "饱和度" @@ -6677,6 +6941,7 @@ msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "视频输入的蓝平衡 (如果 v4l2 驱动支持)。" #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105 msgid "Gamma" msgstr "伽玛" @@ -6978,7 +7243,7 @@ msgstr "系统 Id" msgid "Entries" msgstr "条目" -#: modules/access/vcdx/info.c:75 +#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421 msgid "Tracks" msgstr "轨道" @@ -7117,14 +7382,6 @@ msgstr "增补到文件,如果它已经存在就替换它。" msgid "File stream output" msgstr "文件流输出" -#: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112 -#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451 -#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230 -#: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 -msgid "File" -msgstr "文件" - #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134 msgid "Username" msgstr "用户名" @@ -7324,6 +7581,106 @@ msgstr "ARM NEON 音频格式转换" msgid "ARM NEON video chroma conversions" msgstr "ARM NEON 视频色度转换" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42 +msgid "TCP address to use (default localhost)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43 +msgid "" +"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph " +"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46 +#, fuzzy +msgid "TCP port to use (default 12345)" +msgstr "要使用的帧率 (-1 为默认)。" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47 +msgid "" +"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default " +"12345).Use the same port as the one used in the rc interface." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50 +msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51 +msgid "" +"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " +"be sent, 0 otherwise (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53 +msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54 +msgid "" +"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " +"barGraph information every n audio packets (default 4)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56 +msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 +msgid "" +"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information " +"should be sent, 0 otherwise (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59 +msgid "Time window to use in ms (default 5000)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60 +msgid "" +"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence " +"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an " +"alarm is sent (default 5000)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63 +msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64 +msgid "" +"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the " +"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67 +msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 +msgid "" +"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm " +"saturation (default 2000)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70 +msgid "Force connection reset regularly (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71 +msgid "" +"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using " +"with audiobargraph_v (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84 +msgid "Audio part of the BarGraph function" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85 +msgid "audiobargraph_a" +msgstr "" + #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgstr "杜比环绕声编码流的简易解码器" @@ -8076,14 +8433,14 @@ msgstr "5.1" #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:819 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:823 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:863 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:865 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:950 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960 #: modules/video_output/xcb/window.c:319 msgid "VLC media player" msgstr "VLC media player" @@ -8695,10 +9052,6 @@ msgstr "预过滤器" msgid "Enable adaptive prefiltering" msgstr "启用自适应预过滤" -#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407 -msgid "none" -msgstr "无" - #: modules/codec/dirac.c:79 msgid "Centre Weighted Median" msgstr "中央重心" @@ -9099,10 +9452,6 @@ msgstr "取消锁定函数" msgid "Address of the unlocking callback function" msgstr "取消锁定调用函数的地址" -#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63 -msgid "Callback data" -msgstr "调用数据" - #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64 msgid "Data for the locking and unlocking functions" msgstr "用于锁定和取消锁定函数的数据" @@ -9165,8 +9514,8 @@ msgstr "银色" #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 -#: modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "White" msgstr "白色" @@ -9180,8 +9529,9 @@ msgstr "栗色" #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Red" msgstr "红色" @@ -9210,8 +9560,8 @@ msgstr "橄榄绿" #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:74 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Green" msgstr "绿色" @@ -9246,8 +9596,9 @@ msgstr "藏青色" #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 -#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 msgid "Blue" msgstr "蓝色" @@ -9469,7 +9820,8 @@ msgid "MP3 fixed point audio encoder" msgstr "MP3 定点音频编码器" #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800 -#: modules/gui/macosx/open.m:209 +#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149 msgid "Mode" msgstr "模式" @@ -10668,6 +11020,7 @@ msgid "Quiet mode." msgstr "静默模式。" #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 msgid "Statistics" msgstr "统计" @@ -12791,8 +13144,8 @@ msgstr "" "用于混合的新图像的透明值。默认是设置为完全不透明 (255)。(从 0 为完全透明到 " "255 为完全不透明)" -#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112 -#: modules/video_filter/marq.c:87 +#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168 +#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87 msgid "Text" msgstr "文本" @@ -12800,8 +13153,9 @@ msgstr "文本" msgid "Text to display on the overlay framebuffer." msgstr "要在覆盖帧缓冲上显示的文本。" -#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57 -#: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51 +#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 +#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 msgid "X coordinate" msgstr "X 坐标" @@ -12809,8 +13163,9 @@ msgstr "X 坐标" msgid "X coordinate of the rendered image" msgstr "渲染图像的 X 坐标" -#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59 -#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54 +#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 +#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:54 msgid "Y coordinate" msgstr "Y 坐标" @@ -12892,9 +13247,10 @@ msgid "" msgstr "所有已渲染的图像和文本将会在覆盖缓冲上显示。" #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80 -#: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58 -#: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92 +#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80 +#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164 +#: modules/video_filter/rss.c:207 msgid "Font" msgstr "字体" @@ -12906,6 +13262,10 @@ msgstr "命令" msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgstr "GNU/Linux osd/覆盖缓冲界面" +#: modules/gui/hildon/maemo.c:62 +msgid "Maemo hildon interface" +msgstr "Maemo hildon 接口" + #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616 msgid "About VLC media player" msgstr "关于 VLC 媒体播放器" @@ -12938,13 +13298,15 @@ msgid "Bookmarks" msgstr "书签" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 msgid "Add" msgstr "添加" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 msgid "Clear" msgstr "清除" @@ -12957,7 +13319,7 @@ msgstr "编辑" msgid "Extract" msgstr "释放" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -13123,7 +13485,7 @@ msgstr "快倒" msgid "Fast Forward" msgstr "快进" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128 msgid "2 Pass" msgstr "2 重" @@ -13135,7 +13497,7 @@ msgstr "应用两次均衡器滤镜。效果将会更清晰。" msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." msgstr "开启均衡器。波段可用设置设置或者使用一个预设。" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130 msgid "Preamp" msgstr "前置放大" @@ -13155,13 +13517,13 @@ msgstr "波形" msgid "Ripple" msgstr "涟漪" -#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95 -#: modules/video_filter/psychedelic.c:55 +#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 msgid "Psychedelic" msgstr "幻觉" -#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76 -#: modules/video_filter/gradient.c:82 +#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148 +#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 msgid "Gradient" msgstr "斜度" @@ -13193,7 +13555,7 @@ msgstr "图像裁剪" msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "裁剪一个定义部分的图像" -#: modules/gui/macosx/extended.m:83 +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134 msgid "Invert colors" msgstr "反转色彩" @@ -13706,6 +14068,10 @@ msgstr "捕获" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326 msgid "Browse..." msgstr "浏览..." @@ -13719,6 +14085,7 @@ msgstr "同时播放一个其它的媒体" #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394 msgid "Choose..." msgstr "选择..." @@ -13727,7 +14094,7 @@ msgstr "选择..." msgid "Device name" msgstr "设备名称" -#: modules/gui/macosx/open.m:193 +#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 msgid "No DVD menus" msgstr "无 DVD 菜单" @@ -13736,7 +14103,7 @@ msgid "VIDEO_TS folder" msgstr "VIDEO_TS 文件夹" #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739 -#: modules/services_discovery/udev.c:587 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587 msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -13877,7 +14244,7 @@ msgstr "FPS" msgid "Subtitles encoding" msgstr "字幕编码" -#: modules/gui/macosx/open.m:316 +#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210 msgid "Font size" msgstr "字体" @@ -13894,7 +14261,7 @@ msgid "Subtitle File" msgstr "字幕文件" #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953 -#: modules/gui/macosx/open.m:1189 +#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 msgid "Open File" msgstr "打开文件" @@ -13959,7 +14326,7 @@ msgstr "转储 raw 输入" msgid "Encapsulation Method" msgstr "封装模式" -#: modules/gui/macosx/output.m:159 +#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 msgid "Transcoding options" msgstr "转码选项" @@ -13968,7 +14335,7 @@ msgstr "转码选项" msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "位率 (kb/秒)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 msgid "Scale" msgstr "比例" @@ -13976,7 +14343,7 @@ msgstr "比例" msgid "Stream Announcing" msgstr "流式广播" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 msgid "SAP announce" msgstr "SAP 广播" @@ -14007,6 +14374,7 @@ msgstr "保存文件" #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -14027,6 +14395,8 @@ msgid "Save Playlist..." msgstr "保存播放列表..." #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -14209,6 +14579,7 @@ msgid "Reset All" msgstr "全部重置" #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111 msgid "Basic" msgstr "基础" @@ -14271,7 +14642,7 @@ msgstr "输入与编码器" msgid "Input & Codec settings" msgstr "输入与编码器设置" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414 msgid "Effects" msgstr "效果" @@ -14283,7 +14654,7 @@ msgstr "开启音频" msgid "General Audio" msgstr "常规音频" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419 msgid "Headphone surround effect" msgstr "耳机环绕声效果" @@ -14332,7 +14703,7 @@ msgstr "修复 AVI 文件" msgid "Default Caching Level" msgstr "默认缓冲等级" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235 msgid "Caching" msgstr "正在缓冲" @@ -14375,6 +14746,7 @@ msgid "Show Fullscreen Controller" msgstr "显示全屏幕控制器" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376 msgid "Privacy / Network Interaction" msgstr "隐私 / 网络交互" @@ -14391,6 +14763,7 @@ msgid "Default Encoding" msgstr "默认编码" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207 msgid "Display Settings" msgstr "显示设置" @@ -14418,8 +14791,8 @@ msgstr "开启 OSD" msgid "Black screens in Fullscreen mode" msgstr "全屏幕模式中的黑屏" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:138 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310 +#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138 msgid "Display" msgstr "显示" @@ -14431,7 +14804,7 @@ msgstr "开启视频" msgid "Output module" msgstr "输出模式" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325 msgid "Video snapshots" msgstr "显示截图" @@ -14439,15 +14812,15 @@ msgstr "显示截图" msgid "Folder" msgstr "文件夹" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330 msgid "Format" msgstr "格式" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328 msgid "Prefix" msgstr "前缀" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331 msgid "Sequential numbering" msgstr "顺序编码" @@ -14894,6 +15267,7 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "在此页中,可以设置一些附加的流参数。" #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "实时 (TTL)" @@ -15118,10 +15492,6 @@ msgid "" "panel)." msgstr "不要显示不需要用户操作的对话框 (关键信息与错误信息板)。" -#: modules/gui/hildon/maemo.c:62 -msgid "Maemo hildon interface" -msgstr "Maemo hildon 接口" - #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58 msgid "Minimal Mac OS X interface" msgstr "最小化 Mac OS X 界面" @@ -15803,6 +16173,7 @@ msgid "File names:" msgstr "文件名:" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382 msgid "Filter:" msgstr "筛选:" @@ -16111,6 +16482,7 @@ msgid "File/Folder" msgstr "文件/文件夹" #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328 msgid "Source" msgstr "来源" @@ -16223,6 +16595,7 @@ msgid "Convert" msgstr "转换" #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Destination file:" msgstr "目标文件:" @@ -16609,7 +16982,7 @@ msgstr "重置参数(&R)" msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" msgstr "您是否确定要复位 VLC media player 的首选项?" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326 msgid "Stream Output" msgstr "流输出" @@ -16704,7 +17077,7 @@ msgstr "删除当前档案" msgid "Cl&ose" msgstr "关闭(&O)" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455 msgid "Profile Name" msgstr "档案名称" @@ -16769,6 +17142,7 @@ msgid "Repeat delay:" msgstr "重复延迟:" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379 msgid " days" msgstr " 天" @@ -16852,11 +17226,11 @@ msgstr "字幕文件" msgid "All Files" msgstr "所有文件" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914 msgid "Control menu for the player" msgstr "用于播放器的控制菜单" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 msgid "Paused" msgstr "已暂停" @@ -17360,29 +17734,979 @@ msgstr "以最小外观启动 (无菜单)" msgid "Qt interface" msgstr "Qt 界面" -#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131 -msgctxt "Tooltip|Clear" -msgid "Clear" -msgstr "清除" +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58 +msgid "Form" +msgstr "形式" + +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129 +msgid "Preset" +msgstr "预设" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101 +msgid "Dialog" +msgstr "对话框" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232 +msgid "Show extended options" +msgstr "显示扩展选项" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234 +msgid "Show &more options" +msgstr "显示更多选项(&M)" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237 +msgid "Change the caching for the media" +msgstr "更改媒体的缓冲" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239 +msgid " ms" +msgstr " ms" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240 +msgid "Start Time" +msgstr "起始时间" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 -msgid "Open a skin file" -msgstr "打开一个外观文件" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241 +msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" +msgstr "同时播放其它媒体 (外部音频文件, ...)" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207 -msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" -msgstr "皮肤文件 |*.vlt;*.wsz;*.xml" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242 +msgid "Extra media" +msgstr "扩展媒体" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214 -msgid "Open playlist" -msgstr "打开播放列表" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244 +msgid "Select the file" +msgstr "选择文件" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215 -msgid "Playlist Files|" -msgstr "播放列表文件|" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247 +msgid "MRL" +msgstr "MRL" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 -msgid "Save playlist" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249 +msgid "Complete MRL for VLC internal" +msgstr "用于 VLC 内部的完整 MRL" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251 +#, fuzzy +msgid "Edit Options" +msgstr "选项" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 +msgid "Change the start time for the media" +msgstr "更改媒体的起始时间" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255 +msgid "s" +msgstr "秒" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98 +msgid "Capture mode" +msgstr "捕获模式" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100 +msgid "Select the capture device type" +msgstr "选择捕获设备类型" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102 +msgid "Device Selection" +msgstr "设备选择" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347 +msgid "Options" +msgstr "选项" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105 +msgid "Access advanced options to tweak the device" +msgstr "访问高级选项来优化设备" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107 +msgid "Advanced options..." +msgstr "高级选项..." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291 +msgid "Disc Selection" +msgstr "光盘选择" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294 +msgid "SVCD/VCD" +msgstr "SVCD/VCD" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296 +msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" +msgstr "关闭 DVD 菜单 (为兼容性)" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 +msgid "Disc device" +msgstr "光盘设备 " + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 +msgid "Starting Position" +msgstr "起始位置" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304 +msgid "Audio and Subtitles" +msgstr "音频和字幕" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219 +msgid "Choose one or more media file to open" +msgstr "选择一个或多个要打开的媒体文件" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221 +msgid "File Selection" +msgstr "文件选择" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222 +msgid "You can select local files with the following list and buttons." +msgstr "您可以使用以下列表及按钮选择本地文件。" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223 +msgid "Add..." +msgstr "添加..." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226 +msgid "Add a subtitles file" +msgstr "添加一个字幕文件" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228 +msgid "Use a sub&titles file" +msgstr "使用一个字幕文件(&T)" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230 +msgid "Select the subtitles file" +msgstr "选择字幕文件" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233 +msgid "Font size:" +msgstr "字体尺寸:" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234 +msgid "Text alignment:" +msgstr "文本对齐:" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84 +msgid "Network Protocol" +msgstr "网络协议" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87 +#, fuzzy +msgid "Enter the URL of the network stream here." +msgstr "请在这里输入网络流的 URL,带或不带协议。" + +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102 +#: modules/services_discovery/podcast.c:58 +msgid "Podcast URLs list" +msgstr "Podcast URL 列表" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456 +msgid "MPEG-TS" +msgstr "MPEG-TS" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457 +msgid "MPEG-PS" +msgstr "MPEG-PS" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459 +msgid "ASF/WMV" +msgstr "ASF/WMV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460 +msgid "Ogg/Ogm" +msgstr "Ogg/Ogm" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462 +msgid "MPEG 1" +msgstr "MPEG 1" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463 +msgid "FLV" +msgstr "FLV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464 +msgid "AVI" +msgstr "AVI" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465 +msgid "MP4/MOV" +msgstr "MP4/MOV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467 +msgid "MKV" +msgstr "MKV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 +msgid "Encapsulation" +msgstr "封装" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491 +msgid " kb/s" +msgstr " kb/s" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473 +msgid "Frame Rate" +msgstr "帧率" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475 +#, fuzzy +msgid " fps" +msgstr " 帧/秒" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 +msgid "" +"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will " +"autodetect the other using the original aspect ratio" +msgstr "" +"您只需填写下列三个参数中的任意一个,VLC 将使用原始宽高比自动确定其他两项" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 +msgid "00000; " +msgstr "00000; " + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485 +msgid "Keep original video track" +msgstr "保持原视频轨" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 +msgid "Video codec" +msgstr "视频编码器" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488 +msgid "Keep original audio track" +msgstr "保持原音频轨" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate" +msgstr "采样率" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 +msgid "Audio codec" +msgstr "音频编码器" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 +#, fuzzy +msgid "Overlay subtitles on the video" +msgstr "通过视频的高级字幕:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339 +msgid "Destinations" +msgstr "目标" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330 +msgid "New destination" +msgstr "新目标" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332 +msgid "" +"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check " +"with transcoding that the format is compatible with the method used." +msgstr "" +"根据您需要的流化方式添加目的地。一定要检查转码器所设的格式是否与所用方式兼" +"容。" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333 +msgid "Display locally" +msgstr "在本地显示" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 +msgid "Activate Transcoding" +msgstr "激活转码" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "杂项选项" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341 +msgid "Stream all elementary streams" +msgstr "流所有通量流" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 +msgid "Group name" +msgstr "组名" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345 +msgid "Generated stream output string" +msgstr "生成串流输出字符串" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406 +msgid "Keep audio level between sessions" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407 +msgid "Always reset audio start level to:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408 +msgid " %" +msgstr " %" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313 +msgid "Output" +msgstr "输出" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410 +#, fuzzy +msgid "Output module:" +msgstr "输出模式" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415 +#, fuzzy +msgid "Dolby Surround:" +msgstr "杜比环绕" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416 +msgid "Normalize volume to:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417 +#, fuzzy +msgid "Replay gain mode:" +msgstr "回放增益模式" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418 +#, fuzzy +msgid "Visualization:" +msgstr "可视化" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420 +#, fuzzy +msgid "Enable Time-Stretching audio" +msgstr "启用时间拉抻音频" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422 +#, fuzzy +msgid "Preferred audio language:" +msgstr "首选的音频语言" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423 +msgid "Password:" +msgstr "密码:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "用户名" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 +#, fuzzy +msgid "Submit played tracks stats to Last.fm" +msgstr "提交已播放的歌曲给 last.fm" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306 +msgid "Optical drive" +msgstr "光盘驱动器" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307 +msgid "Default optical device" +msgstr "默认光盘设备" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309 +msgid "Codecs" +msgstr "编解码器" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310 +#, fuzzy +msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter" +msgstr "H.264 环内去块滤镜" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311 +msgid "Video quality post-processing level" +msgstr "视频质量后处理层级" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312 +msgid "Use GPU acceleration (experimental)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313 +#, fuzzy +msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)" +msgstr "系统编解码器 (质量较好)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90 +msgid "Files" +msgstr "文件" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315 +msgid "Damaged or incomplete AVI file" +msgstr "损坏的或不完整的 avi 文件" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319 +msgid "Default port (server mode)" +msgstr "默认端口 (服务器模式)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320 +msgid "HTTP proxy URL" +msgstr "HTTP 代理 URL" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321 +msgid "Default caching policy" +msgstr "默认缓存策略" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322 +msgid "HTTP (default)" +msgstr "HTTP (默认)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323 +msgid "RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "RTP over RTSP (TCP)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324 +msgid "Live555 stream transport" +msgstr "Live555 流传输" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373 +msgid "Instances" +msgstr "实例" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374 +msgid "Allow only one instance" +msgstr "仅允许一个实例" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375 +msgid "Enqueue files when in one instance mode" +msgstr "使用单实例模式时将文件加入到队列中" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377 +#, fuzzy +msgid "Album art download policy:" +msgstr "专辑封面下载策略" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378 +msgid "Activate update notifier" +msgstr "激活更新提示器" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380 +#, fuzzy +msgid "Every " +msgstr "覆盖" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381 +msgid "Save recently played items" +msgstr "保存最近播放的项目" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384 +msgid "Separate words by | (without space)" +msgstr "用 | 分隔单词 (无空格)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387 +#, fuzzy +msgid "Menus language:" +msgstr "音频语言" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388 +#, fuzzy +msgid "File associations" +msgstr "文件关联:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389 +#, fuzzy +msgid "Set up associations..." +msgstr "文件关联:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390 +msgid "Look and feel" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391 +#, fuzzy +msgid "Use custom skin" +msgstr "选择外观" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393 +#, fuzzy +msgid "Skin resource file:" +msgstr "外观文件" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395 +msgid "Resize interface to video size" +msgstr "缩放界面至视频大小" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396 +#, fuzzy +msgid "Force window style:" +msgstr "下一个控件风格:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397 +#, fuzzy +msgid "Show systray icon" +msgstr "系统托盘图标" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398 +msgid "Embed video in interface" +msgstr "嵌入视频到界面中" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399 +msgid " Systray popup when minimized" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400 +#, fuzzy +msgid "Show controls in full screen mode" +msgstr "在全屏模式中显示控制器" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401 +msgid "Minimal view mode (no toolbars)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403 +msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." +msgstr "这是 VLC 的默认界面,有原始的外观和感觉" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405 +#, fuzzy +msgid "Use native style" +msgstr "使用字幕文件" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202 +#, fuzzy +msgid "Enable On Screen Display (OSD)" +msgstr "屏幕显示" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203 +#, fuzzy +msgid "Show media title on video start" +msgstr "在视频上显示媒体标题" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204 +msgid "Subtitles Language" +msgstr "字幕语言" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205 +msgid "Preferred subtitles language" +msgstr "首选的字幕语言" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206 +msgid "Default encoding" +msgstr "默认编码" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208 +msgid "Effect" +msgstr "效果" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209 +msgid "Font color" +msgstr "字体颜色" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119 +msgid " px" +msgstr " px" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314 +msgid "Accelerated video output (Overlay)" +msgstr "加速视频输出 (重叠)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64 +msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" +msgstr "使用硬件 YUV->RGB 转换" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318 +msgid "DirectX" +msgstr "DirectX" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319 +msgid "Display device" +msgstr "显示设备" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320 +msgid "Enable wallpaper mode" +msgstr "开启壁纸模式" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 +#, fuzzy +msgid "Deinterlacing" +msgstr "解除交错模式" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323 +msgid "Force Aspect Ratio" +msgstr "强制高宽比" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329 +msgid "vlc-snap" +msgstr "vlc-snap" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172 +msgid "Stuff" +msgstr "东西" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174 +msgid "Edit settings" +msgstr "编辑设置" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175 +msgid "Control" +msgstr "控制" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176 +msgid "Run manually" +msgstr "手动运行" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177 +msgid "Setup schedule" +msgstr "安装计划" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178 +msgid "Run on schedule" +msgstr "按计划运行" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 +msgid "Status" +msgstr "状态" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180 +msgid "P/P" +msgstr "P/P" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183 +msgid "Prev" +msgstr "上一个" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184 +msgid "Add Input" +msgstr "添加输入" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185 +msgid "Edit Input" +msgstr "编辑输入" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186 +msgid "Clear List" +msgstr "清除列表" + +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59 +msgid "Refresh" +msgstr "刷新" + +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60 +msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again." +msgstr "未找到 v4l2 实例。请单击刷新按钮重试。" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101 +msgid "Transform" +msgstr "传输" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67 +msgid "Sharpen" +msgstr "锐利" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81 +msgid "Image adjust" +msgstr "调节图像" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64 +msgid "Brightness threshold" +msgstr "亮度阀值" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120 +#, fuzzy +msgid "Synchronize top and bottom" +msgstr "同步左和右" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121 +msgid "Synchronize left and right" +msgstr "同步左和右" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123 +msgid "Magnification/Zoom" +msgstr "放大/扩大" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124 +msgid "Puzzle game" +msgstr "智力游戏" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125 +msgid "Black slot" +msgstr "黑槽" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171 +msgid "Columns" +msgstr "列" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170 +msgid "Rows" +msgstr "行" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67 +msgid "Rotate" +msgstr "旋转" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129 +msgid "Angle" +msgstr "角度" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130 +msgid "Geometry" +msgstr "几何" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131 +msgid "Color extraction" +msgstr "色彩提取" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139 +msgid ">HHHHHH;#" +msgstr ">HHHHHH;#" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135 +#: modules/video_filter/colorthres.c:70 +msgid "Color threshold" +msgstr "色彩阀值" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136 +msgid "Similarity" +msgstr "相似" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140 +msgid "Color fun" +msgstr "色彩休闲" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142 +msgid "Water effect" +msgstr "水面效果" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67 +#: modules/video_filter/noise.c:52 +msgid "Noise" +msgstr "噪点" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145 +msgid "Motion detect" +msgstr "动态检测" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146 +#: modules/video_filter/motionblur.c:59 +msgid "Motion blur" +msgstr "动态模糊" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147 +msgid "Factor" +msgstr "因素" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151 +msgid "Cartoon" +msgstr "卡通" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152 +msgid "Image modification" +msgstr "图像修改" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361 +msgid "AtmoLight" +msgstr "AtmoLight" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154 +#, fuzzy +msgid "Edge weightning" +msgstr "边缘宽度" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155 +#, fuzzy +msgid "Output Color Filtermode" +msgstr "输出颜色滤镜模块" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156 +#, fuzzy +msgid "Brightness (%)" +msgstr "亮度" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157 +#, fuzzy +msgid "Darknesslimit" +msgstr "暗限制" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158 +#, fuzzy +msgid "Mark analyzed Pixels" +msgstr "标记已分析像素" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268 +msgid "Filter length (ms)" +msgstr "过滤长度 (毫秒)" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160 +#, fuzzy +msgid "Filter threshold (%)" +msgstr "过滤阀值" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161 +#, fuzzy +msgid "Filter smoothness (%)" +msgstr "平滑过滤 (在 %)" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163 +msgid "Wall" +msgstr "墙" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166 +msgid "Add text" +msgstr "添加文本" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79 +msgid "Panoramix" +msgstr "摄像头" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57 +msgid "Clone" +msgstr "克隆" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39 +msgid "Number of clones" +msgstr "克隆数量" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174 +msgid "Vout/Overlay" +msgstr "Vout/覆盖" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175 +msgid "Add logo" +msgstr "添加标志" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88 +msgid "Transparency" +msgstr "透明" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184 +msgid "Logo" +msgstr "标志" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180 +msgid "Logo erase" +msgstr "消除标志" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183 +msgid "Mask" +msgstr "掩码" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185 +#, fuzzy +msgid "Subpicture filters" +msgstr "子画面滤镜模块" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186 +msgid "Video filters" +msgstr "视频滤镜" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187 +msgid "Vout filters" +msgstr "Vout 滤镜" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188 +msgid "Reset" +msgstr "复位" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189 +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190 +msgid "Advanced video filter controls" +msgstr "高级视频滤镜控制" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287 +msgid "VLM configurator" +msgstr "VLM 设置" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288 +msgid "Media Manager Edition" +msgstr "媒体管理器版本" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289 +msgid "Name:" +msgstr "名称:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291 +msgid "Input:" +msgstr "输入:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292 +msgid "Select Input" +msgstr "选择输入" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293 +msgid "Output:" +msgstr "输出:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294 +msgid "Select Output" +msgstr "选择输出" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295 +msgid "Time Control" +msgstr "时间控制" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296 +msgid "Mux Control" +msgstr "复用控制" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297 +msgid "Muxer:" +msgstr "复用器:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298 +msgid "AAAA; " +msgstr "AAAA; " + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 +msgid "Loop" +msgstr "循环" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303 +msgid "Media Manager List" +msgstr "媒体管理器列表" + +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131 +msgctxt "Tooltip|Clear" +msgid "Clear" +msgstr "清除" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 +msgid "Open a skin file" +msgstr "打开一个外观文件" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207 +msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" +msgstr "皮肤文件 |*.vlt;*.wsz;*.xml" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214 +msgid "Open playlist" +msgstr "打开播放列表" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215 +msgid "Playlist Files|" +msgstr "播放列表文件|" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +msgid "Save playlist" msgstr "保存播放列表" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 @@ -17603,10 +18927,6 @@ msgstr "音乐剪辑" msgid "Gospel" msgstr "圣经" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52 -msgid "Noise" -msgstr "噪点" - #: modules/meta_engine/id3genres.h:68 msgid "Alternative rock" msgstr "另类摇滚" @@ -18022,6 +19342,23 @@ msgstr "" "正在重建字体缓存,请稍候。\n" "这应该能在一分钟内完成。" +#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75 +msgid "Power Management Inhibitor" +msgstr "电源管理抑制器" + +#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168 +msgid "Playing some media." +msgstr "正在播放一些媒体文件。" + +#: modules/misc/gnome-session2.c:41 +#, fuzzy +msgid "SessionManager" +msgstr "会话名称" + +#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36 +msgid "XDG screen saver inhibition" +msgstr "XDG 屏幕保护禁止器" + #: modules/misc/gnutls.c:79 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" msgstr "继续 TLS 会话的期满时间" @@ -18049,14 +19386,6 @@ msgstr "GnuTLS 传输层安全" msgid "GnuTLS server" msgstr "GnuTLS 服务器" -#: modules/misc/inhibit.c:75 -msgid "Power Management Inhibitor" -msgstr "电源管理抑制器" - -#: modules/misc/inhibit.c:168 -msgid "Playing some media." -msgstr "正在播放一些媒体文件。" - #: modules/misc/inhibit/osso.c:40 msgid "OSSO" msgstr "OSSO" @@ -18069,10 +19398,6 @@ msgstr "OSSO 屏幕增辉" msgid "XDG-screensaver" msgstr "XDG-屏幕保护" -#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36 -msgid "XDG screen saver inhibition" -msgstr "XDG 屏幕保护禁止器" - #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67 msgid "X Screensaver disabler" msgstr "X 屏幕保护禁止器" @@ -18432,6 +19757,11 @@ msgstr "RTSP VoD" msgid "RTSP VoD server" msgstr "RTSP VoD 服务器" +#: modules/misc/sqlite.c:115 +#, fuzzy +msgid "SQLite database module" +msgstr "串流滤镜模块" + #: modules/misc/stats/stats.c:48 msgid "Stats" msgstr "统计数据" @@ -18830,6 +20160,10 @@ msgstr "复制封包器" msgid "Dirac packetizer" msgstr "Dirac 分包器" +#: modules/packetizer/flac.c:49 +msgid "Flac audio packetizer" +msgstr "Flac 音频分包器" + #: modules/packetizer/h264.c:56 msgid "H.264 video packetizer" msgstr "H.264 视频封包器" @@ -18893,10 +20227,6 @@ msgstr "图片" msgid "My Pictures" msgstr "我的图片" -#: modules/services_discovery/podcast.c:58 -msgid "Podcast URLs list" -msgstr "Podcast URL 列表" - #: modules/services_discovery/podcast.c:59 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "请输入要检索的 podcast 列表, 由 '|' (竖条) 分隔。" @@ -19044,6 +20374,28 @@ msgstr "未知类型" msgid "Universal Plug'n'Play" msgstr "通用即插即播" +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46 +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47 +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84 +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149 +#, fuzzy +msgid "Screen capture" +msgstr "屏幕捕获输入" + +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150 +msgid "Your window manager does not provide a list of applications." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "应用程序" + +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348 +#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175 +msgid "Desktop" +msgstr "桌面" + #: modules/stream_filter/decomp.c:54 msgid "Decompression" msgstr "解压缩" @@ -19306,10 +20658,6 @@ msgid "" msgstr "" "强制使用一个指定的色度。如果您计划使用 Alphamask 或蓝屏视频滤镜请使用 YUVA。" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88 -msgid "Transparency" -msgstr "透明" - #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130 msgid "Transparency of the mosaic picture." msgstr "mosaic 图像的透明度。" @@ -19663,10 +21011,6 @@ msgstr "如果您选择了 SAP 的话这将允许您为宣告指定一组会话 msgid "Standard stream output" msgstr "标准流输出" -#: modules/stream_out/switcher.c:90 -msgid "Files" -msgstr "文件" - #: modules/stream_out/switcher.c:92 msgid "Full paths of the files separated by colons." msgstr "由冒号分隔的文件完整路径。" @@ -19965,10 +21309,6 @@ msgstr "SSE2 转换从" msgid "AltiVec conversions from " msgstr "AltiVec 转换从" -#: modules/video_filter/adjust.c:64 -msgid "Brightness threshold" -msgstr "亮度阀值" - #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -20019,10 +21359,6 @@ msgstr "设置图像色度,在 0.01 和 10 之间。默认为 1。" msgid "Image properties filter" msgstr "图像属性滤镜" -#: modules/video_filter/adjust.c:81 -msgid "Image adjust" -msgstr "调节图像" - #: modules/video_filter/alphamask.c:39 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask." msgstr "使用图像的 alpha 通道作为透明掩码。" @@ -20361,10 +21697,6 @@ msgstr "用于统计。" msgid "Sat windowing" msgstr "亮度窗口" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268 -msgid "Filter length (ms)" -msgstr "过滤长度 (毫秒)" - #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269 msgid "" "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering." @@ -20536,10 +21868,6 @@ msgstr "" msgid "AtmoLight Filter" msgstr "AtmoLight 滤镜" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361 -msgid "AtmoLight" -msgstr "AtmoLight" - #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368 msgid "Choose Devicetype and Connection" msgstr "选择设备类型与连接" @@ -20548,37 +21876,177 @@ msgstr "选择设备类型与连接" msgid "Illuminate the room with this color on pause" msgstr "在暂停时使用此颜色照亮房间" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409 -msgid "Illuminate the room with this color on shutdown" -msgstr "在关闭时使用此颜色照亮房间" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409 +msgid "Illuminate the room with this color on shutdown" +msgstr "在关闭时使用此颜色照亮房间" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420 +msgid "DMX options" +msgstr "DMX 选项" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426 +msgid "MoMoLight options" +msgstr "MoMoLight 选项" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468 +msgid "Zone Layout for the build-in Atmo" +msgstr "内建 Atmo 的通道布局" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484 +msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only" +msgstr "仅为内建的现场视频处理器设置" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521 +msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)" +msgstr "更改信道分配 (修正错误的布线)" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554 +msgid "Adjust the white light to your LED stripes" +msgstr "为您的 LED 块调节白色照明" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576 +msgid "Change gradients" +msgstr "更改变化" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48 +#, fuzzy +msgid "Value of the audio channels levels" +msgstr "声道数量" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49 +msgid "" +"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should " +"be separated with ':'." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the bargraph." +msgstr "掩码的 X 坐标。" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of the bargraph." +msgstr "掩码的 Y 坐标。" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55 +#, fuzzy +msgid "Transparency of the bargraph" +msgstr "图像透明度" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56 +#, fuzzy +msgid "" +"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full " +"opacity)." +msgstr "logo 透明度 (数值介于 0(完全透明) 与 255(完全不透明) 之间)。" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58 +#, fuzzy +msgid "Bargraph position" +msgstr "标志位置" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60 +#, fuzzy +msgid "" +"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " +"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-" +"right)." +msgstr "" +"强制指定视频上的标志位置 (0=居中、1=左、2=右、4=上、8=下,您也可以混合使用这些" +"值,例如 6=4+2 表示右上)。" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63 +#, fuzzy +msgid "Alarm" +msgstr "Alsa" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 +msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66 +msgid "Bar width in pixel (default : 10)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67 +msgid "" +"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106 +#, fuzzy +msgid "Audio Bar Graph Video sub filter" +msgstr "Mosaic 视频子滤镜" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89 +#, fuzzy +msgid "Audio Bar Graph Video" +msgstr "音频/视频" + +#: modules/video_filter/ball.c:109 +#, fuzzy +msgid "Ball color" +msgstr "V 平面颜色" + +#: modules/video_filter/ball.c:110 +msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:112 +#, fuzzy +msgid "Edge visible" +msgstr "总是可见" + +#: modules/video_filter/ball.c:113 +msgid "Set edge visibility." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:115 +#, fuzzy +msgid "Ball speed" +msgstr "普通速度(&O)" + +#: modules/video_filter/ball.c:116 +msgid "" +"Set ball speed, the displacement value in " +"number of pixels by frame." +msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420 -msgid "DMX options" -msgstr "DMX 选项" +#: modules/video_filter/ball.c:119 +#, fuzzy +msgid "Ball size" +msgstr "读取尺寸" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426 -msgid "MoMoLight options" -msgstr "MoMoLight 选项" +#: modules/video_filter/ball.c:120 +msgid "" +"Set ball size giving its radius in number of " +"pixels" +msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468 -msgid "Zone Layout for the build-in Atmo" -msgstr "内建 Atmo 的通道布局" +#: modules/video_filter/ball.c:123 +#, fuzzy +msgid "Gradient threshold" +msgstr "过滤阀值" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484 -msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only" -msgstr "仅为内建的现场视频处理器设置" +#: modules/video_filter/ball.c:124 +msgid "Set gradient threshold for edge computation." +msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521 -msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)" -msgstr "更改信道分配 (修正错误的布线)" +#: modules/video_filter/ball.c:126 +msgid "Augmented reality ball game" +msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554 -msgid "Adjust the white light to your LED stripes" -msgstr "为您的 LED 块调节白色照明" +#: modules/video_filter/ball.c:135 +#, fuzzy +msgid "Ball video filter" +msgstr "显示墙滤镜" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576 -msgid "Change gradients" -msgstr "更改变化" +#: modules/video_filter/ball.c:136 +#, fuzzy +msgid "Ball" +msgstr "全部" #: modules/video_filter/blend.c:44 msgid "Video pictures blending" @@ -20765,10 +22233,6 @@ msgstr "Canvas 视频滤镜" msgid "Video filtering using a chain of video filter modules" msgstr "使用一个链式视频滤镜模块过滤视频" -#: modules/video_filter/clone.c:39 -msgid "Number of clones" -msgstr "克隆数量" - #: modules/video_filter/clone.c:40 msgid "Number of video windows in which to clone the video." msgstr "要克隆的视频窗口数量。" @@ -20791,10 +22255,6 @@ msgstr "将视频复制到多个窗口和/或视频输出模块" msgid "Clone video filter" msgstr "克隆视频滤镜" -#: modules/video_filter/clone.c:57 -msgid "Clone" -msgstr "克隆" - #: modules/video_filter/colorthres.c:55 msgid "" "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be " @@ -20814,10 +22274,6 @@ msgstr "选择视频中的颜色" msgid "Color threshold filter" msgstr "色彩阀值滤镜" -#: modules/video_filter/colorthres.c:70 -msgid "Color threshold" -msgstr "色彩阀值" - #: modules/video_filter/colorthres.c:79 msgid "Saturaton threshold" msgstr "饱和度阀值" @@ -21536,10 +22992,6 @@ msgstr "模糊因数 (1-127)" msgid "The degree of blurring from 1 to 127." msgstr "模糊程度从 1 到 127。" -#: modules/video_filter/motionblur.c:59 -msgid "Motion blur" -msgstr "动态模糊" - #: modules/video_filter/motionblur.c:60 msgid "Motion blur filter" msgstr "动态模糊滤镜" @@ -21765,10 +23217,6 @@ msgstr "将视频切为多个窗口以便在屏幕墙上显示" msgid "Panoramix: wall with overlap video filter" msgstr "摄像头: 覆盖视频滤镜的墙" -#: modules/video_filter/panoramix.c:79 -msgid "Panoramix" -msgstr "摄像头" - #: modules/video_filter/panoramix.c:89 msgid "length of the overlapping area (in %)" msgstr "重叠面积区域长度 (以 %)" @@ -22104,10 +23552,6 @@ msgstr "角度值 (0 到 359)" msgid "Rotate video filter" msgstr "旋转视频滤镜" -#: modules/video_filter/rotate.c:67 -msgid "Rotate" -msgstr "旋转" - #: modules/video_filter/rss.c:130 msgid "Feed URLs" msgstr "Feed 网址" @@ -22306,10 +23750,6 @@ msgstr "增加外形间的反差" msgid "Sharpen video filter" msgstr "锐化视频滤镜" -#: modules/video_filter/sharpen.c:67 -msgid "Sharpen" -msgstr "锐利" - #: modules/video_filter/swscale.c:58 msgid "Scaling mode" msgstr "缩放模式" @@ -22540,14 +23980,6 @@ msgstr "推荐供 Windows Vista 及更新版本使用的视频输出" msgid "Direct3D video output" msgstr "Direct3D 视频输出" -#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175 -msgid "Desktop" -msgstr "桌面" - -#: modules/video_output/msw/directx.c:64 -msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" -msgstr "使用硬件 YUV->RGB 转换" - #: modules/video_output/msw/directx.c:66 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " @@ -23109,161 +24541,15 @@ msgstr "光谱分析器" #~ msgid "Force a specific SDL video output driver." #~ msgstr "强行制定 SDL 视频输出驱动。" -#~ msgid "Choose one or more media file to open" -#~ msgstr "选择一个或多个要打开的媒体文件" - -#~ msgid "File Selection" -#~ msgstr "文件选择" - -#~ msgid "You can select local files with the following list and buttons." -#~ msgstr "您可以使用以下列表及按钮选择本地文件。" - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "添加..." - -#~ msgid "Add a subtitles file" -#~ msgstr "添加一个字幕文件" - -#~ msgid "Use a sub&titles file" -#~ msgstr "使用一个字幕文件(&T)" - -#~ msgid "Select the subtitles file" -#~ msgstr "选择字幕文件" - -#~ msgid "Font size:" -#~ msgstr "字体尺寸:" - -#~ msgid "Text alignment:" -#~ msgstr "文本对齐:" - -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "形式" - -#~ msgid "Network Protocol" -#~ msgstr "网络协议" - #~ msgid "Select the protocol for the URL." #~ msgstr "选择 URL 的网络协议。" #~ msgid "Select the port used" #~ msgstr "选择使用的端口" -#~ msgid "" -#~ "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." -#~ msgstr "请在这里输入网络流的 URL,带或不带协议。" - -#~ msgid "Destinations" -#~ msgstr "目标" - -#~ msgid "New destination" -#~ msgstr "新目标" - -#~ msgid "" -#~ "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to " -#~ "check with transcoding that the format is compatible with the method used." -#~ msgstr "" -#~ "根据您需要的流化方式添加目的地。一定要检查转码器所设的格式是否与所用方式兼" -#~ "容。" - -#~ msgid "Display locally" -#~ msgstr "在本地显示" - -#~ msgid "Activate Transcoding" -#~ msgstr "激活转码" - -#~ msgid "Miscellaneous Options" -#~ msgstr "杂项选项" - -#~ msgid "Stream all elementary streams" -#~ msgstr "流所有通量流" - -#~ msgid "Group name" -#~ msgstr "组名" - -#~ msgid "Generated stream output string" -#~ msgstr "生成串流输出字符串" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "选项" - -#~ msgid "Optical drive" -#~ msgstr "光盘驱动器" - -#~ msgid "Default optical device" -#~ msgstr "默认光盘设备" - -#~ msgid "Damaged or incomplete AVI file" -#~ msgstr "损坏的或不完整的 avi 文件" - -#~ msgid "Default port (server mode)" -#~ msgstr "默认端口 (服务器模式)" - -#~ msgid "HTTP proxy URL" -#~ msgstr "HTTP 代理 URL" - -#~ msgid "Default caching policy" -#~ msgstr "默认缓存策略" - -#~ msgid "HTTP (default)" -#~ msgstr "HTTP (默认)" - -#~ msgid "RTP over RTSP (TCP)" -#~ msgstr "RTP over RTSP (TCP)" - -#~ msgid "Live555 stream transport" -#~ msgstr "Live555 流传输" - -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "编解码器" - -#~ msgid "Video quality post-processing level" -#~ msgstr "视频质量后处理层级" - -#~ msgid "H.264 in-loop deblocking filter" -#~ msgstr "H.264 环内去块滤镜" - -#~ msgid "System codecs (better quality)" -#~ msgstr "系统编解码器 (质量较好)" - #~ msgid "Use host codecs if available" #~ msgstr "如果可用使用宿主编解码器" -#~ msgid "Stuff" -#~ msgstr "东西" - -#~ msgid "Edit settings" -#~ msgstr "编辑设置" - -#~ msgid "Control" -#~ msgstr "控制" - -#~ msgid "Run manually" -#~ msgstr "手动运行" - -#~ msgid "Setup schedule" -#~ msgstr "安装计划" - -#~ msgid "Run on schedule" -#~ msgstr "按计划运行" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "状态" - -#~ msgid "P/P" -#~ msgstr "P/P" - -#~ msgid "Prev" -#~ msgstr "上一个" - -#~ msgid "Add Input" -#~ msgstr "添加输入" - -#~ msgid "Edit Input" -#~ msgstr "编辑输入" - -#~ msgid "Clear List" -#~ msgstr "清除列表" - #~ msgid "%.2fx" #~ msgstr "%.2fx" @@ -23611,48 +24897,12 @@ msgstr "光谱分析器" #~ msgid "Media Catalog Number (MCN)" #~ msgstr "媒体分类号 (MCN)" -#~ msgid "MRL" -#~ msgstr "MRL" - #~ msgid "Track %i" #~ msgstr "轨道 %i" -#~ msgid "Subdirectory behavior" -#~ msgstr "子目录行为" - -#~ msgid "" -#~ "Select whether subdirectories must be expanded.\n" -#~ "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" -#~ "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -#~ "expand: all subdirectories are expanded.\n" -#~ msgstr "" -#~ "选择是否要展开子目录。\n" -#~ "无: 不在播放列表中显示子目录。\n" -#~ "收缩: 子目录显示但是只在播放前展开。\n" -#~ "展开: 展开所有子目录。\n" - -#~ msgid "collapse" -#~ msgstr "收缩" - -#~ msgid "expand" -#~ msgstr "展开" - -#~ msgid "" -#~ "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " -#~ "directory.\n" -#~ "This is useful if you add directories that contain playlist files for " -#~ "instance. Use a comma-separated list of extensions." -#~ msgstr "" -#~ "在打开一个目录时这些扩展名将不会被添加到播放列表中。\n" -#~ "例如在您添加的目录中含有播放列表文件时就非常有用。使用逗号分隔的扩展名列" -#~ "表。" - #~ msgid "Standard filesystem directory input" #~ msgstr "标准文件系统目录输入" -#~ msgid "File input" -#~ msgstr "文件输入" - #~ msgid "audio filter for simple channel mixing" #~ msgstr "用于简易声道混合的音频滤镜" @@ -23681,9 +24931,6 @@ msgstr "光谱分析器" #~ msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" #~ msgstr "用于 CSRI/asa 字幕渲染器的封装器" -#~ msgid "Flac audio packetizer" -#~ msgstr "Flac 音频分包器" - #~ msgid "" #~ "This module make possible making video stream from raw-image generating " #~ "(to memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from " @@ -23960,9 +25207,6 @@ msgstr "光谱分析器" #~ msgid "Owner" #~ msgstr "所有者" -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "组" - #~ msgid "Forward" #~ msgstr "快进" @@ -24143,9 +25387,6 @@ msgstr "光谱分析器" #~ msgid "Access:" #~ msgstr "访问:" -#~ msgid "Muxer:" -#~ msgstr "复用器:" - #~ msgid "URL:" #~ msgstr "URL:" @@ -24170,9 +25411,6 @@ msgstr "光谱分析器" #~ msgid "MPEG1" #~ msgstr "MPEG1" -#~ msgid "AVI" -#~ msgstr "AVI" - #~ msgid "OGG" #~ msgstr "OGG" @@ -24218,9 +25456,6 @@ msgstr "光谱分析器" #~ msgid "Announce Channel:" #~ msgstr "广播频道:" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "更新" - #~ msgid " Clear " #~ msgstr " 清除 " @@ -24305,159 +25540,21 @@ msgstr "光谱分析器" #~ msgid "Classic look" #~ msgstr "经典外观" -#~ msgid "Preset" -#~ msgstr "预设" - -#~ msgid "Dialog" -#~ msgstr "对话框" - -#~ msgid "Show extended options" -#~ msgstr "显示扩展选项" - -#~ msgid "Show &more options" -#~ msgstr "显示更多选项(&M)" - -#~ msgid "Change the caching for the media" -#~ msgstr "更改媒体的缓冲" - -#~ msgid " ms" -#~ msgstr " ms" - -#~ msgid "Start Time" -#~ msgstr "起始时间" - -#~ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" -#~ msgstr "同时播放其它媒体 (外部音频文件, ...)" - -#~ msgid "Extra media" -#~ msgstr "扩展媒体" - -#~ msgid "Select the file" -#~ msgstr "选择文件" - -#~ msgid "Complete MRL for VLC internal" -#~ msgstr "用于 VLC 内部的完整 MRL" - -#~ msgid "Change the start time for the media" -#~ msgstr "更改媒体的起始时间" - -#~ msgid "s" -#~ msgstr "秒" - #~ msgid "Select play mode" #~ msgstr "选择播放模式" -#~ msgid "Capture mode" -#~ msgstr "捕获模式" - -#~ msgid "Select the capture device type" -#~ msgstr "选择捕获设备类型" - -#~ msgid "Device Selection" -#~ msgstr "设备选择" - -#~ msgid "Access advanced options to tweak the device" -#~ msgstr "访问高级选项来优化设备" - -#~ msgid "Advanced options..." -#~ msgstr "高级选项..." - -#~ msgid "Disc Selection" -#~ msgstr "光盘选择" - -#~ msgid "SVCD/VCD" -#~ msgstr "SVCD/VCD" - -#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" -#~ msgstr "关闭 DVD 菜单 (为兼容性)" - -#~ msgid "Disc device" -#~ msgstr "光盘设备 " - -#~ msgid "Starting Position" -#~ msgstr "起始位置" - -#~ msgid "Audio and Subtitles" -#~ msgstr "音频和字幕" - #~ msgid "Alignment:" #~ msgstr "排序:" -#~ msgid "MPEG-TS" -#~ msgstr "MPEG-TS" - -#~ msgid "MPEG-PS" -#~ msgstr "MPEG-PS" - -#~ msgid "WAV" -#~ msgstr "WAV" - -#~ msgid "ASF/WMV" -#~ msgstr "ASF/WMV" - -#~ msgid "Ogg/Ogm" -#~ msgstr "Ogg/Ogm" - -#~ msgid "RAW" -#~ msgstr "RAW" - -#~ msgid "MPEG 1" -#~ msgstr "MPEG 1" - -#~ msgid "FLV" -#~ msgstr "FLV" - -#~ msgid "MP4/MOV" -#~ msgstr "MP4/MOV" - -#~ msgid "MKV" -#~ msgstr "MKV" - -#~ msgid "Encapsulation" -#~ msgstr "封装" - -#~ msgid " kb/s" -#~ msgstr " kb/s" - -#~ msgid "Frame Rate" -#~ msgstr "帧率" - -#~ msgid "" -#~ "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will " -#~ "autodetect the other using the original aspect ratio" -#~ msgstr "" -#~ "您只需填写下列三个参数中的任意一个,VLC 将使用原始宽高比自动确定其他两项" - -#~ msgid "00000; " -#~ msgstr "00000; " - -#~ msgid "Keep original video track" -#~ msgstr "保持原视频轨" - -#~ msgid "Video codec" -#~ msgstr "视频编码器" - -#~ msgid "Keep original audio track" -#~ msgstr "保持原音频轨" - -#~ msgid "Audio codec" -#~ msgstr "音频编码器" - #~ msgid "Default volume" #~ msgstr "默认音量" #~ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%" #~ msgstr "256 相当于 100%, 1024 为 400%" -#~ msgid " %" -#~ msgstr " %" - #~ msgid "Save volume on exit" #~ msgstr "在退出时保存音量" -#~ msgid "Output" -#~ msgstr "输出" - #~ msgid "last.fm" #~ msgstr "last.fm" @@ -24476,228 +25573,24 @@ msgstr "光谱分析器" #~ msgid "Repair AVI files" #~ msgstr "修复 AVI 文件" -#~ msgid "Instances" -#~ msgstr "实例" - -#~ msgid "Allow only one instance" -#~ msgstr "仅允许一个实例" - -#~ msgid "File associations:" -#~ msgstr "文件关联:" - -#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode" -#~ msgstr "使用单实例模式时将文件加入到队列中" - #~ msgid "Association Setup" #~ msgstr "关联设置" -#~ msgid "Activate update notifier" -#~ msgstr "激活更新提示器" - -#~ msgid "Save recently played items" -#~ msgstr "保存最近播放的项目" - #~ msgid "Filter" #~ msgstr "滤镜" -#~ msgid "Separate words by | (without space)" -#~ msgstr "用 | 分隔单词 (无空格)" - #~ msgid "Interface Type" #~ msgstr "界面类型" #~ msgid "Native" #~ msgstr "原生" -#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." -#~ msgstr "这是 VLC 的默认界面,有原始的外观和感觉" - #~ msgid "Display mode" #~ msgstr "显示模式" -#~ msgid "Embed video in interface" -#~ msgstr "嵌入视频到界面中" - #~ msgid "Show a controller in fullscreen" #~ msgstr "在全屏幕中显示控制器" -#~ msgid "Skin file" -#~ msgstr "外观文件" - -#~ msgid "Resize interface to video size" -#~ msgstr "缩放界面至视频大小" - -#~ msgid "Subtitles Language" -#~ msgstr "字幕语言" - -#~ msgid "Preferred subtitles language" -#~ msgstr "首选的字幕语言" - -#~ msgid "Default encoding" -#~ msgstr "默认编码" - -#~ msgid "Effect" -#~ msgstr "效果" - -#~ msgid "Font color" -#~ msgstr "字体颜色" - -#~ msgid " px" -#~ msgstr " px" - -#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)" -#~ msgstr "加速视频输出 (重叠)" - -#~ msgid "DirectX" -#~ msgstr "DirectX" - -#~ msgid "Display device" -#~ msgstr "显示设备" - -#~ msgid "Enable wallpaper mode" -#~ msgstr "开启壁纸模式" - -#~ msgid "Deinterlacing Mode" -#~ msgstr "解除交错模式" - -#~ msgid "Force Aspect Ratio" -#~ msgstr "强制高宽比" - -#~ msgid "vlc-snap" -#~ msgstr "vlc-snap" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "刷新" - -#~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again." -#~ msgstr "未找到 v4l2 实例。请单击刷新按钮重试。" - -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "传输" - -#~ msgid "Sigma" -#~ msgstr "Sigma" - -#~ msgid "Synchronize left and right" -#~ msgstr "同步左和右" - -#~ msgid "Magnification/Zoom" -#~ msgstr "放大/扩大" - -#~ msgid "Puzzle game" -#~ msgstr "智力游戏" - -#~ msgid "Black slot" -#~ msgstr "黑槽" - -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "列" - -#~ msgid "Rows" -#~ msgstr "行" - -#~ msgid "Angle" -#~ msgstr "角度" - -#~ msgid "Geometry" -#~ msgstr "几何" - -#~ msgid "Color extraction" -#~ msgstr "色彩提取" - -#~ msgid ">HHHHHH;#" -#~ msgstr ">HHHHHH;#" - -#~ msgid "Similarity" -#~ msgstr "相似" - -#~ msgid "Color fun" -#~ msgstr "色彩休闲" - -#~ msgid "Water effect" -#~ msgstr "水面效果" - -#~ msgid "Motion detect" -#~ msgstr "动态检测" - -#~ msgid "Factor" -#~ msgstr "因素" - -#~ msgid "Cartoon" -#~ msgstr "卡通" - -#~ msgid "Image modification" -#~ msgstr "图像修改" - -#~ msgid "Wall" -#~ msgstr "墙" - -#~ msgid "Add text" -#~ msgstr "添加文本" - -#~ msgid "Vout/Overlay" -#~ msgstr "Vout/覆盖" - -#~ msgid "Add logo" -#~ msgstr "添加标志" - -#~ msgid "Logo" -#~ msgstr "标志" - -#~ msgid "Logo erase" -#~ msgstr "消除标志" - -#~ msgid "Mask" -#~ msgstr "掩码" - -#~ msgid "Video filters" -#~ msgstr "视频滤镜" - -#~ msgid "Vout filters" -#~ msgstr "Vout 滤镜" - -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "复位" - -#~ msgid "Advanced video filter controls" -#~ msgstr "高级视频滤镜控制" - -#~ msgid "VLM configurator" -#~ msgstr "VLM 设置" - -#~ msgid "Media Manager Edition" -#~ msgstr "媒体管理器版本" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "名称:" - -#~ msgid "Input:" -#~ msgstr "输入:" - -#~ msgid "Select Input" -#~ msgstr "选择输入" - -#~ msgid "Output:" -#~ msgstr "输出:" - -#~ msgid "Select Output" -#~ msgstr "选择输出" - -#~ msgid "Time Control" -#~ msgstr "时间控制" - -#~ msgid "Mux Control" -#~ msgstr "复用控制" - -#~ msgid "AAAA; " -#~ msgstr "AAAA; " - -#~ msgid "Loop" -#~ msgstr "循环" - -#~ msgid "Media Manager List" -#~ msgstr "媒体管理器列表" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "(WinCE interface)\n" @@ -24732,9 +25625,6 @@ msgstr "光谱分析器" #~ "targets:" #~ msgstr "作为可选方案您也可以使用下列预定义的目标建立一个 MRL:" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "未知" - #~ msgid "Choose directory" #~ msgstr "选择目录" @@ -25031,9 +25921,6 @@ msgstr "光谱分析器" #~ msgid "Login:" #~ msgstr "登录:" -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "密码:" - #~ msgid "Remaining time: %i seconds" #~ msgstr "剩余时间: %i 秒"