X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_TW.po;h=1e8eb9d8c0a8fc49ad18f4287668a06283a773c9;hb=3cd098faaf269be951f522b0aab0c1ee9dcdfbbe;hp=7e5022d199670e10e8b2854eb447030967e16761;hpb=a0b43a249a96dc4b4da71bbffd539053990fd452;p=vlc diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 7e5022d199..1e8eb9d8c0 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,670 +1,560 @@ -# Translation to traditional Chinese. -# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team +# Traditional Chinese translation +# Copyright (C) 2014 VideoLAN # This file is distributed under the same license as the VLC package. -# $Id$ # -# Frank Chao , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: vlc\n" +# Translators: +# brli7848 , 2013 +# Frank Chao , 2013 +# Ruei-Yuan Lu , 2012 +# taijuin lee , 2013 +# twentyfour , 2013 +# xatier 同學@提不起勁 , 2014 +# 柏諺 黃 , 2014 +# Thanks to Hsi-Ching Chao +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-20 18:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-20 20:18+0800\n" -"Last-Translator: Frank Chao \n" -"Language-Team: zh_TW\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-16 10:21+0000\n" +"Last-Translator: x4r \n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-" +"trans/language/zh_TW/)\n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: include/vlc_common.h:893 +#: include/vlc_common.h:927 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" "see the file named COPYING for details.\n" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" +"在法律的許可下,此軟體沒有任何擔保。\n" +"您可以在 GNU GPL 的條款下重新發行此軟體;\n" +"欲知詳情請閱讀 COPYING 文件。\n" +"由 VideoLAN 團隊創建;查看 AUTHORS 文件。\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:33 msgid "VLC preferences" -msgstr "VLC偏好設定" +msgstr "VLC 偏好設定" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." -msgstr "選擇\"進階選項\"以檢視所有選項" - -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671 -#: modules/visualization/visual/visual.c:116 -msgid "General" -msgstr "一般" +msgstr "選擇「進階選項」以檢視所有選項。" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:166 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:832 modules/misc/dummy/dummy.c:68 +#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070 msgid "Interface" msgstr "介面" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:39 msgid "Settings for VLC's interfaces" -msgstr "VLC介面設定" +msgstr "VLC 的介面設定" -#: include/vlc_config_cat.h:42 -msgid "General interface settings" -msgstr "一般介面設定" +#: include/vlc_config_cat.h:41 +msgid "Main interfaces settings" +msgstr "主介面設定" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:43 msgid "Main interfaces" msgstr "主介面" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for the main interface" msgstr "主介面設定" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79 msgid "Control interfaces" msgstr "控制介面" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:47 msgid "Settings for VLC's control interfaces" -msgstr "VLC控制介面設定" +msgstr "VLC 的控制介面設定" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186 +#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 msgid "Hotkeys settings" msgstr "熱鍵設定" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2060 -#: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:170 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:725 modules/stream_out/transcode.c:199 +#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921 +#: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388 +#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736 msgid "Audio" msgstr "音訊" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:54 msgid "Audio settings" msgstr "音訊設定" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:56 msgid "General audio settings" msgstr "一般音訊設定" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:415 +#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744 msgid "Filters" -msgstr "濾波器" +msgstr "過濾器" -#: include/vlc_config_cat.h:62 -msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." -msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流" +#: include/vlc_config_cat.h:59 +msgid "Audio filters are used to process the audio stream." +msgstr "用於處理音訊串流的音訊過濾器。" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:96 -#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 msgid "Visualizations" msgstr "視覺效果" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:170 +#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285 +#: src/libvlc-module.c:195 msgid "Audio visualizations" msgstr "音訊視覺效果" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Output modules" msgstr "輸出模組" -#: include/vlc_config_cat.h:69 -msgid "These are general settings for audio output modules." -msgstr "音訊輸出模組的一般設定" +#: include/vlc_config_cat.h:65 +msgid "General settings for audio output modules." +msgstr "音訊輸出模組的一般設定。" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1835 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:860 modules/stream_out/transcode.c:231 +#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216 msgid "Miscellaneous" msgstr "雜項" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:68 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." -msgstr "音訊雜項設定和模組" - -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2088 -#: src/libvlc-module.c:1481 modules/gui/macosx/intf.m:563 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174 modules/gui/macosx/wizard.m:379 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:628 modules/misc/dummy/dummy.c:98 -#: modules/stream_out/transcode.c:168 +msgstr "音訊設定雜項與模組。" + +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965 +#: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401 +#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Video" msgstr "視訊" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:72 msgid "Video settings" msgstr "視訊設定" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:74 msgid "General video settings" msgstr "一般視訊設定" -#: include/vlc_config_cat.h:83 -msgid "Choose your preferred video output and configure it here." -msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定" +#: include/vlc_config_cat.h:77 +#, fuzzy +msgid "General settings for video output modules." +msgstr "音訊輸出模組的一般設定。" -#: include/vlc_config_cat.h:87 -msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." -msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流" +#: include/vlc_config_cat.h:80 +msgid "Video filters are used to process the video stream." +msgstr "視訊過濾器被用於處理視訊串流。" -#: include/vlc_config_cat.h:89 -msgid "Subtitles/OSD" -msgstr "字幕/OSD" +#: include/vlc_config_cat.h:82 +msgid "Subtitles / OSD" +msgstr "字幕 / OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:83 msgid "" -"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " -"subpictures\"." -msgstr "" +"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"" +msgstr "關於螢幕顯示(OSD)、字幕與「重疊式圖形字幕」" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Input / Codecs" -msgstr "輸入 / 編碼器" +msgstr "輸入 / 編解碼器" -#: include/vlc_config_cat.h:100 -msgid "" -"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " -"VLC. Encoder settings can also be found here." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:92 +msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding" +msgstr "輸入、解多工、解碼與編碼設定" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:95 msgid "Access modules" msgstr "存取模組" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:97 msgid "" -"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " -"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." -msgstr "" +"Settings related to the various access methods. Common settings you may want " +"to alter are HTTP proxy or caching settings." +msgstr "關於各種存取方式的設定。包含一些共用的設定如 HTTP 代理或快取設定。" -#: include/vlc_config_cat.h:109 -msgid "Access filters" -msgstr "存取過濾器" +#: include/vlc_config_cat.h:101 +msgid "Stream filters" +msgstr "串流過濾器" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "" -"Access filters are special modules that allow advanced operations on the " -"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " -"you are doing." -msgstr "" +"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the " +"input side of VLC. Use with care..." +msgstr "串流過濾器是一種能夠對 VLC 輸入端進行進階操作的特殊模組。請小心使用..." -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:106 msgid "Demuxers" msgstr "解多工器" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." -msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流" +msgstr "解多工器被用於分離音訊與視訊串流。" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Video codecs" -msgstr "視訊編碼器" +msgstr "視訊編解碼器" -#: include/vlc_config_cat.h:119 -msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." -msgstr "設定純視訊編碼及解碼器" +#: include/vlc_config_cat.h:110 +msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders." +msgstr "視訊、影像或視訊+音訊解編碼器設定" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:112 msgid "Audio codecs" -msgstr "音訊編碼器" +msgstr "音訊編解碼器" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." -msgstr "設定純音訊編碼及解碼器" +msgstr "僅處理音訊的解編碼器設定" -#: include/vlc_config_cat.h:124 -msgid "Other codecs" -msgstr "其他編碼器" +#: include/vlc_config_cat.h:115 +msgid "Subtitle codecs" +msgstr "字幕編解碼器" -#: include/vlc_config_cat.h:125 -msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." -msgstr "設定音訊+視訊和雜項編碼及解碼器" +#: include/vlc_config_cat.h:116 +msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders." +msgstr "字幕、文字廣播與隱藏式字幕編解碼器的設定" -#: include/vlc_config_cat.h:128 -msgid "General input settings. Use with care." -msgstr "一般輸入設定,小心使用。" +#: include/vlc_config_cat.h:118 +msgid "General input settings. Use with care..." +msgstr "一般輸入設定。請小心使用..." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1761 +#: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887 +#: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "串流輸出" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "" -"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " -"incoming streams.\n" +"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when " +"saving incoming streams.\n" "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" "RTSP).\n" "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " "duplicating...)." msgstr "" +"當作為是串流伺服器或是正在儲存輸入串流時,串流輸出設定會被使用。\n" +"串流一開始是多工的,然後透過 \"取得輸出\" 模組,可以將串流保存到檔案,或是將" +"他串流出去(UDP,HTTP,RTP/ RTSP)。\n" +"Sout 串流模組允許進階串流處理(轉碼,複製...)。" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:131 msgid "General stream output settings" msgstr "一般串流輸出設定" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:133 msgid "Muxers" msgstr "多工器" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:135 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" +"多工器產生封裝格式用來放置所有基本串流 (影片、音效 ...)。這個設定讓您可以總是" +"指定某一個特定的多工器。您也許不應該這麼作。\n" +"您也可以替每一個多工器設定預設參數。" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:141 msgid "Access output" msgstr "存取輸出" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:143 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " "should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" +"取得輸出模組控制多工器串流被發送的方式。這個設定讓您可以總是指定某一特定的取" +"得輸出模組。您也許不應該這麼做。\n" +"您也可以替每個取得輸出模組設定預設參數。" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:148 msgid "Packetizers" msgstr "封包器" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:150 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " "not do that.\n" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" +"封包化工具被用於 \"預處理\" 在多工之前的基本串流。這個設定讓您可以總是指定某" +"一特定的封包化工具。您也許不應該這麼做。\n" +"您也可以替每個封包化工具設定預設參數。" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:156 msgid "Sout stream" -msgstr "Sout串流" +msgstr "串流輸出" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" +"串流輸出模組可以讓您建立一條串流輸出處理鏈。請參考串流說明以獲得更多資訊。您" +"可以在這裡調整各個串流輸出模組的預設選項。" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127 -#: modules/services_discovery/sap.c:323 -msgid "SAP" -msgstr "SAP" - -#: include/vlc_config_cat.h:174 -msgid "" -"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " -"multicast UDP or RTP." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:163 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1903 -#: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127 +msgstr "VLC 的隨選視訊實作" + +#: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106 msgid "Playlist" msgstr "播放清單" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:168 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." -msgstr "" +msgstr "播放清單相關的設定(如播放模式與服務探索模組)。" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:172 msgid "General playlist behaviour" msgstr "一般播放清單行為" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447 +#: include/vlc_config_cat.h:173 msgid "Services discovery" -msgstr "" +msgstr "服務探索" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:174 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." -msgstr "" +msgstr "服務探索模組提供自動新增項目至播放清單的功能。" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1720 +#: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: include/vlc_config_cat.h:194 -msgid "Advanced settings. Use with care." -msgstr "進階設定,請小心設定。" - -#: include/vlc_config_cat.h:196 -msgid "CPU features" -msgstr "CPU功能" +#: include/vlc_config_cat.h:179 +msgid "Advanced settings. Use with care..." +msgstr "進階設定。請小心使用..." -#: include/vlc_config_cat.h:197 -msgid "" -"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " -"not change these settings." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:181 msgid "Advanced settings" msgstr "進階設定" -#: include/vlc_config_cat.h:201 -msgid "Other advanced settings" -msgstr "其他進階設定" - -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172 -#: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49 -msgid "Network" -msgstr "網路" - -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_input.h:568 #, fuzzy -msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." -msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能" - -#: include/vlc_config_cat.h:209 -msgid "Chroma modules settings" -msgstr "彩度模組設定" - -#: include/vlc_config_cat.h:210 -msgid "These settings affect chroma transformation modules." -msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組" - -#: include/vlc_config_cat.h:212 -msgid "Packetizer modules settings" -msgstr "封包器模組設定" - -#: include/vlc_config_cat.h:216 -msgid "Encoders settings" -msgstr "編碼器設定" - -#: include/vlc_config_cat.h:218 -msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." -msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定" - -#: include/vlc_config_cat.h:221 -msgid "Dialog providers settings" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:223 -msgid "Dialog providers can be configured here." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:225 -msgid "Subtitle demuxer settings" -msgstr "字幕解多工器設定" - -#: include/vlc_config_cat.h:227 -msgid "" -"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " -"example by setting the subtitles type or file name." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:234 -msgid "No help available" -msgstr "尚無可用的說明檔" - -#: include/vlc_config_cat.h:235 -msgid "There is no help available for these modules." -msgstr "本模組尚無可用的說明" +msgid "Subtitle track added" +msgstr "字幕軌" -#: include/vlc_interface.h:136 +#: include/vlc_interface.h:140 msgid "" "\n" -"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " -"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" +"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, " +"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" msgstr "" +"\n" +"警告:若您無法存取圖形介面,請開啟命令列視窗並切換至您安裝 VLC 的目錄並執行" +"「vlc -I qt」\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 -msgid "Quick &Open File..." -msgstr "快速開啟檔案(&O)" +#: include/vlc_intf_strings.h:46 +msgid "&Open File..." +msgstr "開啟檔案(&O)..." -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:47 msgid "&Advanced Open..." msgstr "進階開啟(&A)..." -#: include/vlc_intf_strings.h:36 -msgid "Open &Directory..." -msgstr "開啟目錄(&D)..." +#: include/vlc_intf_strings.h:48 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "開啟目錄(&I)..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:49 +msgid "Open &Folder..." +msgstr "開啟資料夾(&F)..." -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:50 msgid "Select one or more files to open" -msgstr "選擇一或多個檔案以開啟" +msgstr "選擇要開啟的一個或多個檔案" -#: include/vlc_intf_strings.h:42 -msgid "Media &Information..." -msgstr "媒體資訊(&I)..." +#: include/vlc_intf_strings.h:51 +msgid "Select Directory" +msgstr "選擇目錄" -#: include/vlc_intf_strings.h:43 -msgid "&Codec Information..." -msgstr "解碼器資訊(&C)..." +#: include/vlc_intf_strings.h:51 +msgid "Select Folder" +msgstr "選擇資料夾" -#: include/vlc_intf_strings.h:44 -msgid "&Messages..." -msgstr "訊息(&M)" +#: include/vlc_intf_strings.h:55 +msgid "Media &Information" +msgstr "媒體資訊(&I)" -#: include/vlc_intf_strings.h:45 -msgid "&Extended Settings..." -msgstr "延伸設定(&E)..." +#: include/vlc_intf_strings.h:56 +msgid "&Codec Information" +msgstr "編解碼器資訊(&C)" -#: include/vlc_intf_strings.h:46 -msgid "Go to Specific &Time..." -msgstr "前往指定的時間(&T)..." +#: include/vlc_intf_strings.h:57 +msgid "&Messages" +msgstr "訊息(&M)" -#: include/vlc_intf_strings.h:47 -msgid "&Bookmarks..." -msgstr "書籤(&B)..." +#: include/vlc_intf_strings.h:58 +msgid "Jump to Specific &Time" +msgstr "跳至指定時間(&T)" -#: include/vlc_intf_strings.h:48 -msgid "&VLM Configuration..." -msgstr "VLM組態(&V)..." +#: include/vlc_intf_strings.h:59 +msgid "Custom &Bookmarks" +msgstr "自訂書籤(&B)" -#: include/vlc_intf_strings.h:50 -msgid "&About..." -msgstr "關於(&A)..." - -#: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610 -#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1797 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1798 modules/gui/macosx/intf.m:1799 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/playlist.m:439 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 modules/gui/qt4/menus.cpp:651 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 +#: include/vlc_intf_strings.h:60 +msgid "&VLM Configuration" +msgstr "VLM 組態設定(&V)" + +#: include/vlc_intf_strings.h:62 +msgid "&About" +msgstr "關於(&A)" + +#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244 msgid "Play" msgstr "播放" -#: include/vlc_intf_strings.h:54 -#, fuzzy -msgid "Fetch Information" -msgstr "更多資訊" - -#: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:440 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41 -msgid "Delete" -msgstr "刪除" +#: include/vlc_intf_strings.h:66 +msgid "Remove Selected" +msgstr "移除選擇的" -#: include/vlc_intf_strings.h:56 modules/gui/macosx/playlist.m:443 +#: include/vlc_intf_strings.h:67 msgid "Information..." msgstr "資訊..." -#: include/vlc_intf_strings.h:57 -msgid "Sort" -msgstr "排序" +#: include/vlc_intf_strings.h:68 +msgid "Create Directory..." +msgstr "建立目錄..." -#: include/vlc_intf_strings.h:58 -msgid "Add Node" -msgstr "增加節點" +#: include/vlc_intf_strings.h:69 +msgid "Create Folder..." +msgstr "建立資料夾..." -#: include/vlc_intf_strings.h:59 +#: include/vlc_intf_strings.h:70 +#, fuzzy +msgid "Rename Directory..." +msgstr "建立目錄..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:71 +#, fuzzy +msgid "Rename Folder..." +msgstr "建立資料夾..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:72 +msgid "Show Containing Directory..." +msgstr "顯示所在目錄..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:73 +msgid "Show Containing Folder..." +msgstr "顯示所在資料夾..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:74 msgid "Stream..." msgstr "串流..." -#: include/vlc_intf_strings.h:60 +#: include/vlc_intf_strings.h:75 msgid "Save..." msgstr "儲存..." -#: include/vlc_intf_strings.h:61 -msgid "Open Folder..." -msgstr "開啟資料夾..." - -#: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Repeat all" +#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515 +msgid "Repeat All" msgstr "重複全部" -#: include/vlc_intf_strings.h:66 -msgid "Repeat one" -msgstr "重複單一" - -#: include/vlc_intf_strings.h:67 -msgid "No repeat" -msgstr "不要重複" +#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510 +msgid "Repeat One" +msgstr "重複一首" -#: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1322 -#: modules/gui/macosx/controls.m:896 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132 msgid "Random" msgstr "隨機" -#: include/vlc_intf_strings.h:70 -msgid "Random off" -msgstr "關閉亂數" - -#: include/vlc_intf_strings.h:72 -msgid "Add to playlist" -msgstr "增加到播放清單" +#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372 +msgid "Random Off" +msgstr "關閉隨機" -#: include/vlc_intf_strings.h:73 -msgid "Add to media library" -msgstr "增加到媒體庫" +#: include/vlc_intf_strings.h:83 +msgid "Add to Playlist" +msgstr "加入至播放清單" -#: include/vlc_intf_strings.h:75 -msgid "Add file..." -msgstr "增加檔案..." +#: include/vlc_intf_strings.h:85 +msgid "Add File..." +msgstr "加入檔案..." -#: include/vlc_intf_strings.h:76 -msgid "Advanced open..." -msgstr "進階開啟..." +#: include/vlc_intf_strings.h:86 +msgid "Add Directory..." +msgstr "加入目錄..." -#: include/vlc_intf_strings.h:77 -msgid "Add directory..." -msgstr "增加目錄..." +#: include/vlc_intf_strings.h:87 +msgid "Add Folder..." +msgstr "加入資料夾..." -#: include/vlc_intf_strings.h:79 +#: include/vlc_intf_strings.h:89 msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "儲存播放清單至檔案(&F)..." -#: include/vlc_intf_strings.h:80 -msgid "&Load Playlist File..." -msgstr "載入播放清單檔案(&L)..." - -#: include/vlc_intf_strings.h:82 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136 msgid "Search" msgstr "搜尋" -#: include/vlc_intf_strings.h:83 -msgid "Search Filter" -msgstr "搜尋濾波器" - -#: include/vlc_intf_strings.h:85 -msgid "Additional &Sources" -msgstr "額外的來源(&S)" - -#: include/vlc_intf_strings.h:89 -msgid "" -"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " -"them." -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77 -msgid "Image clone" -msgstr "影像複製" - -#: include/vlc_intf_strings.h:95 -msgid "Clone the image" -msgstr "複製影像" - -#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440 -#, fuzzy -msgid "Magnification" -msgstr "字幕對齊" - -#: include/vlc_intf_strings.h:98 -msgid "" -"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " -"be magnified." -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 +#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480 msgid "Waves" -msgstr "Waves" - -#: include/vlc_intf_strings.h:102 -#, fuzzy -msgid "\"Waves\" video distortion effect" -msgstr "選擇效果" - -#: include/vlc_intf_strings.h:104 -#, fuzzy -msgid "\"Water surface\" video distortion effect" -msgstr "選擇效果" - -#: include/vlc_intf_strings.h:106 -#, fuzzy -msgid "Image colors inversion" -msgstr "色彩反向" - -#: include/vlc_intf_strings.h:108 -msgid "Split the image to make an image wall" -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:110 -msgid "" -"Create a \"puzzle game\" with the video.\n" -"The video gets split in parts that you must sort." -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:113 -msgid "" -"\"Edge detection\" video distortion effect.\n" -"Try changing the various settings for different effects" -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:116 -msgid "" -"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " -"white, except the parts that are of the color that you select in the " -"settings." -msgstr "" +msgstr "波浪" -#: include/vlc_intf_strings.h:120 +#: include/vlc_intf_strings.h:100 msgid "" "

Welcome to VLC media player Helpknowledge base.

To " "understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking " -"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and " -"give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC " -"channel ( #videolan " -"on irc.freenode.net ).

Contribute to the project

You can help " -"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to " -"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can " -"also give funds and material to help us. And of course, you can promote VLC media player.

" -msgstr "" - -#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206 -#: src/audio_output/filters.c:229 +"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and give) help on the " +"Forums, the mailing-lists or our IRC channel " +"(#videolan on irc.freenode.net).

Contribute to the project

You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the " +"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to " +"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you " +"can promote VLC media player.

" +msgstr "" +"

歡迎使用 VLC 媒體播放器說明

文件

您可以在 VideoLAN 的 wiki 網站" +"上找到 VLC 的文件。

若您是 VLC 媒體播放器的新手使用者,請參閱
VLC 媒體" +"播放器簡介。

您可以在「如何使用 VLC 媒體播放器播放檔案」
" +"文件中得到關於如何使用播放器的相關資訊。

所有關於儲存、轉換、轉碼、編" +"碼、多工與串流等工作,您都可以在 串流文件 中找到有用的資訊。

若您對" +"相關的術語有疑問,可以向 " +"知識資料庫 諮詢。

要了解主要的鍵盤快捷鍵,請參閱 快捷鍵 頁面。

求助

在問任何問題" +"之前,請先參考 常見問題" +"。

然後您可以利用 論壇、" +"郵件清單 或我們的 IRC " +"頻道(irc.freenode.net 上的 #videolan)。

貢獻至專案

您" +"可以花一些時間協助 VideoLAN 專案幫助社群、設計面板、翻譯文件、測試與撰寫程式" +"碼。您也可以捐贈資金與設備幫助我們。當然,您也可以幫忙推廣VLC 媒體播放" +"器。

" + +#: src/audio_output/filters.c:247 msgid "Audio filtering failed" -msgstr "音訊濾波失敗" +msgstr "音訊過濾失敗" -#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207 -#: src/audio_output/filters.c:230 +#: src/audio_output/filters.c:248 #, c-format -msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." -msgstr "" +msgid "The maximum number of filters (%u) was reached." +msgstr "已經達到過濾器的最大數量(%u)。" -#: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144 -#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562 -#: src/video_output/video_output.c:392 modules/video_filter/postproc.c:222 +#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906 +#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050 +#: modules/video_filter/postproc.c:234 msgid "Disable" -msgstr "關閉" +msgstr "停用" -#: src/audio_output/input.c:100 modules/visualization/visual/visual.c:132 +#: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142 msgid "Spectrometer" -msgstr "光譜" +msgstr "光譜儀" -#: src/audio_output/input.c:102 +#: src/audio_output/output.c:235 msgid "Scope" -msgstr "示波器" +msgstr "顯微鏡" -#: src/audio_output/input.c:104 +#: src/audio_output/output.c:238 msgid "Spectrum" msgstr "頻譜" -#: src/audio_output/input.c:106 +#: src/audio_output/output.c:241 msgid "Vu meter" -msgstr "Vu meter" +msgstr "音量計" -#: src/audio_output/input.c:141 modules/audio_filter/equalizer.c:74 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170 -msgid "Equalizer" -msgstr "等化器" - -#: src/audio_output/input.c:163 src/libvlc-module.c:286 +#: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190 msgid "Audio filters" -msgstr "音訊濾波器" +msgstr "音訊過濾器" -#: src/audio_output/input.c:185 -#, fuzzy +#: src/audio_output/output.c:291 msgid "Replay gain" -msgstr "播放和停止" +msgstr "播放增益" -#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:556 -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 -msgid "Audio Channels" -msgstr "音頻" - -#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259 -#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195 -#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518 -#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407 -#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 -#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71 +#: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 +msgid "Stereo audio mode" +msgstr "立體聲模式" + +#: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187 +msgid "Dolby Surround" +msgstr "杜比環繞" + +#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186 +#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76 +#: modules/codec/twolame.c:70 msgid "Stereo" msgstr "立體聲" -#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc-module.c:373 src/libvlc-module.c:422 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187 +#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81 +#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461 msgid "Left" -msgstr "左" - -#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc-module.c:373 src/libvlc-module.c:422 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +msgstr "左邊" + +#: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187 +#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81 +#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409 msgid "Right" -msgstr "右" - -#: src/audio_output/output.c:135 -msgid "Dolby Surround" -msgstr "杜比環繞" +msgstr "右邊" -#: src/audio_output/output.c:147 +#: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186 msgid "Reverse stereo" -msgstr "反向立體聲" +msgstr "左右聲道交換" -#: src/config/file.c:584 -msgid "key" -msgstr "金鑰" +#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91 +#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 +#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 +#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948 +msgid "Automatic" +msgstr "自動" -#: src/config/file.c:593 +#: src/config/file.c:460 msgid "boolean" -msgstr "布林值" +msgstr "布林" -#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1578 +#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397 msgid "integer" msgstr "整數" -#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1607 +#: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423 msgid "float" msgstr "浮點數" -#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1557 +#: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379 msgid "string" msgstr "字串" -#: src/control/media_list.c:226 src/playlist/engine.c:129 -#: src/playlist/loadsave.c:144 -msgid "Media Library" -msgstr "媒體庫" +#: src/config/help.c:161 +msgid "To get exhaustive help, use '-H'." +msgstr "取得詳細說明請使用 '-H' 選項。" -#: src/extras/getopt.c:633 +#: src/config/help.c:165 #, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: 選項 `%s' 不明確\n" +msgid "" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline.\n" +"They will be enqueued in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Stream MRL syntax:\n" +" [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n" +" [:option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" +"\n" +"URL syntax:\n" +" file:///path/file Plain media file\n" +" http://host[:port]/file HTTP URL\n" +" ftp://host[:port]/file FTP URL\n" +" mms://host[:port]/file MMS URL\n" +" screen:// Screen capture\n" +" dvd://[device] DVD device\n" +" vcd://[device] VCD device\n" +" cdda://[device] Audio CD device\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" +" vlc://pause: Pause the playlist for a certain time\n" +" vlc://quit Special item to quit VLC\n" +"\n" +msgstr "" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline.\n" +"They will be enqueued in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Stream MRL syntax:\n" +" [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n" +" [:option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" +"\n" +"URL syntax:\n" +" file:///path/file Plain media file\n" +" http://host[:port]/file HTTP URL\n" +" ftp://host[:port]/file FTP URL\n" +" mms://host[:port]/file MMS URL\n" +" screen:// Screen capture\n" +" dvd://[device] DVD device\n" +" vcd://[device] VCD device\n" +" cdda://[device] Audio CD device\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" +" vlc://pause: Pause the playlist for a certain time\n" +" vlc://quit Special item to quit VLC\n" +"\n" -#: src/extras/getopt.c:658 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: 選項 `--%s' 不允許有參數\n" +#: src/config/help.c:435 +msgid " (default enabled)" +msgstr " (預設啟用)" -#: src/extras/getopt.c:663 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: 選項 `%c%s' 不允許有參數\n" +#: src/config/help.c:436 +msgid " (default disabled)" +msgstr " (預設停用)" -#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: 選項 `%s' 需要參數\n" +#: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597 +msgid "Note:" +msgstr "註記:" -#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" -msgstr "%s: 無法識別選項 `%s%s' \n" +#: src/config/help.c:593 +msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." +msgstr "在命令列加入 --advanced 參數來看進階選項。" -#: src/extras/getopt.c:743 +#: src/config/help.c:598 #, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: 選項不合法 -- %c\n" +msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n" +msgid_plural "" +"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n" +msgstr[0] "%u 模組沒有被顯示因為他們只有在進階選項中。\n" -#: src/extras/getopt.c:746 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: 選項無效 -- %c\n" +#: src/config/help.c:605 +msgid "" +"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " +"modules." +msgstr "找不到相符的模組。請用 --list 或 --list-verbose 列出所有可用的模組。" -#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 +#: src/config/help.c:666 #, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: 選項需要參數 -- %c\n" +msgid "VLC version %s (%s)\n" +msgstr "VLC 版本 %s (%s)\n" -#: src/extras/getopt.c:823 +#: src/config/help.c:667 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: 選項 `-W %s' 不明確\n" +msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" +msgstr "由 %s 編譯於 %s (%s)\n" -#: src/extras/getopt.c:841 +#: src/config/help.c:669 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: 選項 `-W %s' 不允許有參數\n" +msgid "Compiler: %s\n" +msgstr "編譯器: %s\n" -#: src/input/control.c:323 -#, c-format -msgid "Bookmark %i" -msgstr "書籤 %i" - -#: src/input/decoder.c:111 -msgid "No suitable decoder module" -msgstr "沒有適合的解碼器模組" - -#: src/input/decoder.c:112 +#: src/config/help.c:698 #, c-format msgid "" -"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " -"there is no way for you to fix this." +"\n" +"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" +msgstr "" +"\n" +"已傾印內容至檔案「vlc-help.txt」。\n" + +#: src/config/help.c:713 +msgid "" +"\n" +"Press the RETURN key to continue...\n" +msgstr "" +"\n" +"按 Enter 鍵繼續...\n" + +#: src/config/keys.c:56 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: src/config/keys.c:57 +msgid "Brightness Down" +msgstr "降低亮度" + +#: src/config/keys.c:58 +msgid "Brightness Up" +msgstr "提高亮度" + +#: src/config/keys.c:59 +msgid "Browser Back" +msgstr "瀏覽器返回" + +#: src/config/keys.c:60 +msgid "Browser Favorites" +msgstr "瀏覽器喜愛" + +#: src/config/keys.c:61 +msgid "Browser Forward" +msgstr "瀏覽器前進" + +#: src/config/keys.c:62 +msgid "Browser Home" +msgstr "瀏覽器首頁" + +#: src/config/keys.c:63 +msgid "Browser Refresh" +msgstr "瀏覽器重整" + +#: src/config/keys.c:64 +msgid "Browser Search" +msgstr "瀏覽器搜尋" + +#: src/config/keys.c:65 +msgid "Browser Stop" +msgstr "瀏覽器停止" + +#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +#: src/config/keys.c:67 +msgid "Down" +msgstr "下鍵" + +#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72 +msgid "End" +msgstr "End" + +#: src/config/keys.c:69 +msgid "Enter" +msgstr "Enter" + +#: src/config/keys.c:70 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: src/config/keys.c:71 +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: src/config/keys.c:72 +msgid "F10" +msgstr "F10" + +#: src/config/keys.c:73 +msgid "F11" +msgstr "F11" + +#: src/config/keys.c:74 +msgid "F12" +msgstr "F12" + +#: src/config/keys.c:75 +msgid "F2" +msgstr "F2" + +#: src/config/keys.c:76 +msgid "F3" +msgstr "F3" + +#: src/config/keys.c:77 +msgid "F4" +msgstr "F4" + +#: src/config/keys.c:78 +msgid "F5" +msgstr "F5" + +#: src/config/keys.c:79 +msgid "F6" +msgstr "F6" + +#: src/config/keys.c:80 +msgid "F7" +msgstr "F7" + +#: src/config/keys.c:81 +msgid "F8" +msgstr "F8" + +#: src/config/keys.c:82 +msgid "F9" +msgstr "F9" + +#: src/config/keys.c:83 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: src/config/keys.c:84 +msgid "Insert" +msgstr "Insert" + +#: src/config/keys.c:86 +msgid "Media Angle" +msgstr "媒體角度" + +#: src/config/keys.c:87 +msgid "Media Audio Track" +msgstr "媒體音訊軌" + +#: src/config/keys.c:88 +msgid "Media Forward" +msgstr "媒體快轉" + +#: src/config/keys.c:89 +msgid "Media Menu" +msgstr "媒體選單" + +#: src/config/keys.c:90 +msgid "Media Next Frame" +msgstr "媒體下一張畫面" + +#: src/config/keys.c:91 +msgid "Media Next Track" +msgstr "媒體下一軌" + +#: src/config/keys.c:92 +msgid "Media Play Pause" +msgstr "媒體播放暫停" + +#: src/config/keys.c:93 +msgid "Media Prev Frame" +msgstr "媒體上一張畫面" + +#: src/config/keys.c:94 +msgid "Media Prev Track" +msgstr "媒體前一軌" + +#: src/config/keys.c:95 +msgid "Media Record" +msgstr "媒體錄製" + +#: src/config/keys.c:96 +msgid "Media Repeat" +msgstr "媒體重複" + +#: src/config/keys.c:97 +msgid "Media Rewind" +msgstr "倒帶" + +#: src/config/keys.c:98 +msgid "Media Select" +msgstr "媒體選擇" + +#: src/config/keys.c:99 +msgid "Media Shuffle" +msgstr "媒體隨機" + +#: src/config/keys.c:100 +msgid "Media Stop" +msgstr "媒體停止" + +#: src/config/keys.c:101 +msgid "Media Subtitle" +msgstr "媒體字幕" + +#: src/config/keys.c:102 +msgid "Media Time" +msgstr "媒體時間" + +#: src/config/keys.c:103 +msgid "Media View" +msgstr "媒體瀏覽" + +#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542 +msgid "Menu" +msgstr "選單" + +#: src/config/keys.c:105 +msgid "Mouse Wheel Down" +msgstr "滑鼠滾輪向下" + +#: src/config/keys.c:106 +msgid "Mouse Wheel Left" +msgstr "滑鼠滾輪向左" + +#: src/config/keys.c:107 +msgid "Mouse Wheel Right" +msgstr "滑鼠滾輪向右" + +#: src/config/keys.c:108 +msgid "Mouse Wheel Up" +msgstr "滑鼠滾輪向上" + +#: src/config/keys.c:109 +msgid "Page Down" +msgstr "上一頁" + +#: src/config/keys.c:110 +msgid "Page Up" +msgstr "下一頁" + +#: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:819 +msgid "Pause" +msgstr "暫停" + +#: src/config/keys.c:112 +msgid "Print" msgstr "" -"VLC並不支援\"%4.4s\"格式的音訊或視訊。很不幸地,你也沒辦法修正這個問題。" -#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:663 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:672 modules/stream_out/es.c:373 -#: modules/stream_out/es.c:388 +#: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76 +msgid "Space" +msgstr "空白鍵" + +#: src/config/keys.c:115 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427 +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313 +msgid "Unset" +msgstr "取消已設定的" + +#: src/config/keys.c:117 +msgid "Up" +msgstr "上" + +#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480 +msgid "Volume Down" +msgstr "音量下降" + +#: src/config/keys.c:119 +msgid "Volume Mute" +msgstr "靜音" + +#: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479 +msgid "Volume Up" +msgstr "音量上升" + +#: src/config/keys.c:121 +msgid "Zoom In" +msgstr "拉近" + +#: src/config/keys.c:122 +msgid "Zoom Out" +msgstr "拉遠" + +#: src/config/keys.c:250 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + +#: src/config/keys.c:251 +msgid "Alt+" +msgstr "Alt+" + +#: src/config/keys.c:252 +msgid "Shift+" +msgstr "Shift+" + +#: src/config/keys.c:253 +msgid "Meta+" +msgstr "Meta 鍵+" + +#: src/config/keys.c:254 +msgid "Command+" +msgstr "Command 鍵+" + +#: src/darwin/error.c:37 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "未知的視訊" + +#: src/input/control.c:226 +#, c-format +msgid "Bookmark %i" +msgstr "書籤 %i" + +#: src/input/decoder.c:252 +msgid "packetizer" +msgstr "封包器" + +#: src/input/decoder.c:252 +msgid "decoder" +msgstr "解碼器" + +#: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866 +#: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377 msgid "Streaming / Transcoding failed" -msgstr "串流/轉碼失敗" +msgstr "串流 / 轉碼失敗" -#: src/input/decoder.c:168 -msgid "VLC could not open the packetizer module." -msgstr "VLC無法開啟封包器模組。" +#: src/input/decoder.c:262 +#, c-format +msgid "VLC could not open the %s module." +msgstr "VLC 無法開啟 %s 模組。" -#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383 +#: src/input/decoder.c:454 msgid "VLC could not open the decoder module." -msgstr "VLC無法開啟解碼器模組。" +msgstr "VLC 無法開啟解碼器模組。" + +#: src/input/decoder.c:691 +#, fuzzy +msgid "No description for this codec" +msgstr "目的地字幕編解碼器" + +#: src/input/decoder.c:693 +#, fuzzy +msgid "Codec not supported" +msgstr "客戶端連接埠" + +#: src/input/decoder.c:694 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" +msgstr "VLC 無法開啟檔案「%s」(%m)。" + +#: src/input/decoder.c:698 +#, fuzzy +msgid "Unidentified codec" +msgstr "視訊編解碼器" + +#: src/input/decoder.c:699 +#, fuzzy +msgid "VLC could not identify the audio or video codec" +msgstr "VLC 無法開啟解碼器模組。" -#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:317 -#: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477 -#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:336 +#: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228 +#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524 msgid "Track" msgstr "軌道" -#: src/input/es_out.c:673 +#: src/input/es_out.c:1137 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:673 src/input/es_out.c:678 src/input/var.c:161 -#: src/libvlc-module.c:595 modules/gui/macosx/intf.m:543 -#: modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167 +#: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382 msgid "Program" -msgstr "程式" - -#: src/input/es_out.c:1466 modules/demux/ty.c:771 -msgid "Closed captions 1" -msgstr "" +msgstr "節目" -#: src/input/es_out.c:1467 modules/demux/ty.c:772 -msgid "Closed captions 2" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342 +msgid "Scrambled" +msgstr "干擾" -#: src/input/es_out.c:1468 modules/demux/ty.c:773 -msgid "Closed captions 3" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245 +msgid "Yes" +msgstr "是" -#: src/input/es_out.c:1469 modules/demux/ty.c:774 -msgid "Closed captions 4" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:2012 +#, c-format +msgid "Closed captions %u" +msgstr "隱藏式字幕 %u" -#: src/input/es_out.c:2046 modules/codec/faad.c:386 +#: src/input/es_out.c:2870 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "串流 %d" -#: src/input/es_out.c:2049 modules/gui/macosx/wizard.m:383 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:648 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:735 +#: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64 +msgid "Subtitle" +msgstr "字幕" + +#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965 +#: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457 +msgid "Type" +msgstr "類型" + +#: src/input/es_out.c:2897 +msgid "Original ID" +msgstr "原始 ID" + +#: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747 msgid "Codec" -msgstr "編碼器" +msgstr "編解碼器" -#: src/input/es_out.c:2052 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:175 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 +#: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355 +#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505 msgid "Language" msgstr "語言" -#: src/input/es_out.c:2060 src/input/es_out.c:2088 src/input/es_out.c:2115 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186 -msgid "Type" -msgstr "類型" +#: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52 +msgid "Description" +msgstr "說明" -#: src/input/es_out.c:2063 modules/codec/faad.c:391 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:784 +#: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189 +#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740 msgid "Channels" -msgstr "頻道" +msgstr "聲道數" -#: src/input/es_out.c:2068 modules/codec/faad.c:393 +#: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75 +#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60 msgid "Sample rate" -msgstr "採樣率" +msgstr "取樣率" -#: src/input/es_out.c:2069 +#: src/input/es_out.c:2929 #, c-format msgid "%u Hz" msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:2075 +#: src/input/es_out.c:2939 msgid "Bits per sample" -msgstr "" +msgstr "取樣位元數" -#: src/input/es_out.c:2080 modules/access_output/shout.c:91 -#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850 +#: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739 msgid "Bitrate" msgstr "位元率" -#: src/input/es_out.c:2081 +#: src/input/es_out.c:2944 #, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "%u kb/s" -#: src/input/es_out.c:2092 +#: src/input/es_out.c:2956 +msgid "Track replay gain" +msgstr "音軌播放增益" + +#: src/input/es_out.c:2958 +msgid "Album replay gain" +msgstr "專輯播放增益" + +#: src/input/es_out.c:2959 +#, c-format +msgid "%.2f dB" +msgstr "%.2f dB" + +#: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 msgid "Resolution" msgstr "解析度" -#: src/input/es_out.c:2098 +#: src/input/es_out.c:2973 msgid "Display resolution" msgstr "顯示解析度" -#: src/input/es_out.c:2108 modules/access/screen/screen.c:43 +#: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93 +#: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42 +#: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42 +#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70 +#: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 msgid "Frame rate" -msgstr "框率" +msgstr "畫面速率" -#: src/input/es_out.c:2115 -msgid "Subtitle" -msgstr "字幕" +#: src/input/es_out.c:2994 +msgid "Decoded format" +msgstr "解碼格式" -#: src/input/input.c:2214 +#: src/input/input.c:2311 msgid "Your input can't be opened" -msgstr "你的輸入無法被開啟" +msgstr "無法開啟您的輸入" -#: src/input/input.c:2215 +#: src/input/input.c:2312 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." -msgstr "VLC無法開啟MRL '%s',請查閱記錄檔以取得細節。" +msgstr "VLC 無法開啟 MRL「%s」。詳細資訊請閱讀記錄檔。" -#: src/input/input.c:2313 +#: src/input/input.c:2425 msgid "VLC can't recognize the input's format" -msgstr "" +msgstr "VLC 無法辨識輸入格式" -#: src/input/input.c:2314 +#: src/input/input.c:2426 #, c-format -msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." -msgstr "" +msgid "" +"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." +msgstr "無法偵測「%s」的格式,詳細資訊請閱讀記錄檔。" -#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:171 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:545 -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/open.m:179 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52 +#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 +#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67 msgid "Title" msgstr "標題" -#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 +#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48 msgid "Artist" msgstr "藝人" -#: src/input/meta.c:54 +#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50 msgid "Genre" msgstr "類型" -#: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56 +#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51 msgid "Copyright" -msgstr "著作權" +msgstr "版權" -#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:317 modules/access/vcdx/info.c:94 +#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 msgid "Album" msgstr "專輯" -#: src/input/meta.c:57 +#: src/input/meta.c:60 msgid "Track number" -msgstr "軌數" - -#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 -msgid "Description" -msgstr "描述" +msgstr "音軌編號" -#: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60 +#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64 msgid "Rating" -msgstr "評分" +msgstr "評價" -#: src/input/meta.c:60 +#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49 msgid "Date" msgstr "日期" -#: src/input/meta.c:61 +#: src/input/meta.c:64 msgid "Setting" msgstr "設定" -#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39 +#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 msgid "URL" msgstr "網址" -#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:287 +#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318 msgid "Now Playing" msgstr "正在播放" -#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101 +#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1436 msgid "Publisher" msgstr "出版者" -#: src/input/meta.c:66 +#: src/input/meta.c:69 msgid "Encoded by" -msgstr "編碼者為" +msgstr "編碼者" -#: src/input/meta.c:67 +#: src/input/meta.c:70 msgid "Artwork URL" -msgstr "Artwork URL" +msgstr "美工網址" -#: src/input/meta.c:68 +#: src/input/meta.c:71 msgid "Track ID" -msgstr "Track ID" +msgstr "軌道 ID" + +#: src/input/meta.c:72 +#, fuzzy +msgid "Number of Tracks" +msgstr "列數" + +#: src/input/meta.c:73 +msgid "Director" +msgstr "導演" + +#: src/input/meta.c:74 +msgid "Season" +msgstr "" + +#: src/input/meta.c:75 +msgid "Episode" +msgstr "" -#: src/input/var.c:152 +#: src/input/meta.c:76 +#, fuzzy +msgid "Show Name" +msgstr "顯示基本" + +#: src/input/meta.c:77 +#, fuzzy +msgid "Actors" +msgstr "係數" + +#: src/input/var.c:158 msgid "Bookmark" msgstr "書籤" -#: src/input/var.c:166 src/libvlc-module.c:601 +#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568 msgid "Programs" -msgstr "程式" +msgstr "節目" -#: src/input/var.c:176 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 -#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 -#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171 +#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311 msgid "Chapter" msgstr "章節" -#: src/input/var.c:181 modules/access/vcdx/info.c:306 -#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294 +#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238 msgid "Navigation" msgstr "導覽" -#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:571 -#: modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 msgid "Video Track" msgstr "視訊軌" -#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:554 -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 msgid "Audio Track" msgstr "音訊軌" -#: src/input/var.c:207 modules/gui/macosx/intf.m:579 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 -msgid "Subtitles Track" +#: src/input/var.c:210 +msgid "Subtitle Track" msgstr "字幕軌" -#: src/input/var.c:274 +#: src/input/var.c:273 msgid "Next title" msgstr "下一個標題" -#: src/input/var.c:279 +#: src/input/var.c:278 msgid "Previous title" msgstr "上一個標題" -#: src/input/var.c:305 +#: src/input/var.c:314 #, c-format -msgid "Title %i" -msgstr "標題 %i" +msgid "Title %i%s" +msgstr "標題 %i%s" -#: src/input/var.c:329 src/input/var.c:387 +#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "章節 %i" -#: src/input/var.c:367 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:791 +#: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485 msgid "Next chapter" msgstr "下一個章節" -#: src/input/var.c:372 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:790 +#: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475 msgid "Previous chapter" msgstr "上一個章節" -#: src/input/vlm.c:524 src/input/vlm.c:860 +#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "媒體: %s" -#: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280 -#: modules/demux/avi/avi.c:678 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:58 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620 modules/gui/macosx/wizard.m:320 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1141 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1294 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:59 -#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175 -#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 modules/gui/macosx/open.m:167 -#: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 -#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1889 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:522 -msgid "OK" -msgstr "確定" - -#: src/interface/interface.c:205 modules/gui/macosx/intf.m:505 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 msgid "Add Interface" -msgstr "增加介面" +msgstr "加入介面" -#: src/interface/interface.c:209 +#: src/interface/interface.c:91 msgid "Console" -msgstr "主控台" +msgstr "控制台" -#: src/interface/interface.c:212 -msgid "Telnet Interface" -msgstr "Telnet介面" +#: src/interface/interface.c:95 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" -#: src/interface/interface.c:215 -msgid "Web Interface" -msgstr "Web介面" +#: src/interface/interface.c:98 +msgid "Web" +msgstr "網頁" -#: src/interface/interface.c:218 +#: src/interface/interface.c:101 msgid "Debug logging" msgstr "除錯記錄" -#: src/interface/interface.c:221 +#: src/interface/interface.c:104 msgid "Mouse Gestures" msgstr "滑鼠手勢" -#: src/libvlc.c:292 src/libvlc.c:425 src/modules/cache.c:206 -#: src/modules/cache.c:525 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: src/libvlc.c:1145 +#: src/interface/interface.c:206 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1290 -msgid "To get exhaustive help, use '-H'." -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1622 -msgid " (default enabled)" -msgstr " (預設開啟)" - -#: src/libvlc.c:1623 -msgid " (default disabled)" -msgstr " (預設關閉)" - -#: src/libvlc.c:1782 src/libvlc.c:1785 -msgid "Note:" -msgstr "註記:" - -#: src/libvlc.c:1783 src/libvlc.c:1786 -msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1890 -#, c-format -msgid "VLC version %s\n" -msgstr "VLC 版本 %s\n" - -#: src/libvlc.c:1891 -#, c-format -msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" -msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n" - -#: src/libvlc.c:1893 -#, c-format -msgid "Compiler: %s\n" -msgstr "編譯者: %s\n" - -#: src/libvlc.c:1895 -#, c-format -msgid "Based upon Git commit [%s]\n" -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1931 -msgid "" -"\n" -"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" -msgstr "" +msgstr "以預設介面執行 VLC。使用「cvlc」指令以無介面方式執行 VLC。" -#: src/libvlc.c:1951 -msgid "" -"\n" -"Press the RETURN key to continue...\n" -msgstr "" -"\n" -"Press the RETURN key to continue...\n" +#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... +#: src/libvlc.c:183 +msgid "C" +msgstr "zh_TW" -#: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326 -#: src/libvlc-module.c:2386 src/video_output/vout_intf.c:273 +#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445 msgid "Zoom" msgstr "縮放" -#: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:168 +#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:4 Quarter" -msgstr "1:4 四分之一" +msgstr "四分之一" -#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:169 +#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:2 Half" -msgstr "1:2 二分之一" +msgstr "二分之一" -#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1253 src/video_output/vout_intf.c:170 +#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:1 Original" -msgstr "1:1 原始" +msgstr "原始大小" -#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1254 src/video_output/vout_intf.c:171 +#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "2:1 Double" -msgstr "2:1 雙倍" +msgstr "兩倍大小" -#: src/libvlc-module.c:87 src/libvlc-module.c:283 modules/access/bda/bda.c:63 -msgid "Auto" -msgstr "自動" +#: src/libvlc-module.c:62 +msgid "" +"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " +"select the main interface, additional interface modules, and define various " +"related options." +msgstr "" +"這些選項能讓您設定 VLC 的使用介面。您可以選擇主介面、額外的介面模組並設定各種" +"相關的選項。" -#: src/libvlc-module.c:88 -msgid "American English" -msgstr "美式英文" +#: src/libvlc-module.c:66 +msgid "Interface module" +msgstr "介面模組" -#: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:43 -msgid "Arabic" -msgstr "阿拉伯文" +#: src/libvlc-module.c:68 +msgid "" +"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " +"automatically select the best module available." +msgstr "VLC 所使用的主要介面。預設情況下會自動選擇最佳的可用模組。" -#: src/libvlc-module.c:90 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "巴西葡萄牙文" +#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58 +msgid "Extra interface modules" +msgstr "額外的介面模組" -#: src/libvlc-module.c:91 -msgid "British English" -msgstr "英式英文" +#: src/libvlc-module.c:74 +msgid "" +"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " +"the background in addition to the default interface. Use a colon separated " +"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" +"\", \"gestures\" ...)" +msgstr "" +"您可以選用 VLC 的「附加介面」。這些介面會在預設介面啟動時一併於背景啟動。用逗" +"號分開清單中的介面模組。(常見的值有「rc」(遠端控制)、「http」、" +"「gestures」...)" -#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:59 -msgid "Catalan" -msgstr "加泰隆語" +#: src/libvlc-module.c:81 +msgid "You can select control interfaces for VLC." +msgstr "您可以選擇 VLC 的控制介面。" -#: src/libvlc-module.c:93 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "正體中文" +#: src/libvlc-module.c:83 +msgid "Verbosity (0,1,2)" +msgstr "詳細資料層級(0,1,2)" -#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:67 -msgid "Czech" -msgstr "捷克語" +#: src/libvlc-module.c:85 +msgid "" +"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"1=warnings, 2=debug)." +msgstr "詳細資料層級(0=只顯示錯誤與標準訊息,1=警告,2=除錯)。" -#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:68 -msgid "Danish" -msgstr "丹麥文" +#: src/libvlc-module.c:88 +msgid "Be quiet" +msgstr "安靜模式" -#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:69 -msgid "Dutch" -msgstr "荷蘭文" +#: src/libvlc-module.c:90 +msgid "Turn off all warning and information messages." +msgstr "關閉所有資訊與警告訊息。" -#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:76 -msgid "Finnish" -msgstr "芬蘭文" +#: src/libvlc-module.c:92 +msgid "Default stream" +msgstr "預設串流" -#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:77 -msgid "French" -msgstr "法文" +#: src/libvlc-module.c:94 +msgid "This stream will always be opened at VLC startup." +msgstr "該串流將永遠在 VLC 啟動時自動地被開啟。" -#: src/libvlc-module.c:99 -msgid "Galician" -msgstr "Galician" +#: src/libvlc-module.c:96 +msgid "Color messages" +msgstr "彩色訊息文字" -#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:79 -msgid "Georgian" -msgstr "喬治亞文" +#: src/libvlc-module.c:98 +msgid "" +"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " +"needs Linux color support for this to work." +msgstr "啟用傳送彩色訊息至控制台。您的終端機軟體必須具備 Linux 色彩支援。" -#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:80 -msgid "German" -msgstr "德文" +#: src/libvlc-module.c:101 +msgid "Show advanced options" +msgstr "顯示進階選項" -#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:88 -msgid "Hebrew" -msgstr "希伯來文" - -#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hungarian" - -#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:99 -msgid "Italian" -msgstr "義大利文" - -#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:101 -msgid "Japanese" -msgstr "日文" - -#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:111 -msgid "Korean" -msgstr "韓文" - -#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:125 -msgid "Malay" -msgstr "馬來語" - -#: src/libvlc-module.c:108 -msgid "Occitan" -msgstr "奧克文" - -#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:146 -msgid "Persian" -msgstr "波斯語" - -#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:148 -msgid "Polish" -msgstr "波蘭文" - -#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:149 -msgid "Portuguese" -msgstr "葡萄牙文" - -#: src/libvlc-module.c:112 -#, fuzzy -msgid "Punjabi" -msgstr "Panjabi" - -#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:154 -msgid "Romanian" -msgstr "羅馬尼亞文" - -#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:156 -msgid "Russian" -msgstr "俄羅斯文" - -#: src/libvlc-module.c:115 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "簡體中文" - -#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:159 -msgid "Serbian" -msgstr "塞爾維亞文" - -#: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:162 -msgid "Slovak" -msgstr "斯洛伐克語" - -#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:163 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenian" - -#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:170 -msgid "Spanish" -msgstr "西班牙文" - -#: src/libvlc-module.c:120 src/text/iso-639_def.h:175 -msgid "Swedish" -msgstr "瑞典文" - -#: src/libvlc-module.c:121 src/text/iso-639_def.h:188 -msgid "Turkish" -msgstr "土耳其文" - -#: src/libvlc-module.c:141 -msgid "" -"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " -"select the main interface, additional interface modules, and define various " -"related options." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:145 -msgid "Interface module" -msgstr "介面模組" - -#: src/libvlc-module.c:147 -msgid "" -"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " -"automatically select the best module available." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:151 modules/control/ntservice.c:57 -msgid "Extra interface modules" -msgstr "額外介面模組" - -#: src/libvlc-module.c:153 -msgid "" -"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " -"the background in addition to the default interface. Use a comma separated " -"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" -"\", \"gestures\" ...)" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:160 -msgid "You can select control interfaces for VLC." -msgstr "你可以替VLC選擇控制介面" - -#: src/libvlc-module.c:162 -msgid "Verbosity (0,1,2)" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:164 -msgid "" -"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " -"1=warnings, 2=debug)." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:167 -msgid "Be quiet" -msgstr "安靜" - -#: src/libvlc-module.c:169 -msgid "Turn off all warning and information messages." -msgstr "關閉所有緊告及資訊訊息" - -#: src/libvlc-module.c:171 -msgid "Default stream" -msgstr "預設串流" - -#: src/libvlc-module.c:173 -msgid "This stream will always be opened at VLC startup." -msgstr "這個串流將在VLC開始時總是自動被開啟" - -#: src/libvlc-module.c:176 -msgid "" -"You can manually select a language for the interface. The system language is " -"auto-detected if \"auto\" is specified here." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:180 -msgid "Color messages" -msgstr "色彩化訊息" - -#: src/libvlc-module.c:182 -msgid "" -"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " -"needs Linux color support for this to work." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:185 -msgid "Show advanced options" -msgstr "顯示進階選項" - -#: src/libvlc-module.c:187 +#: src/libvlc-module.c:103 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" +"當本選項啟用時,偏好設定與/或使用者介面將顯示所有可用的選項,包含那些使用者應" +"該永遠碰不到的設定。" -#: src/libvlc-module.c:191 modules/control/showintf.c:72 -#, fuzzy -msgid "Show interface with mouse" -msgstr "顯示介面" - -#: src/libvlc-module.c:193 -msgid "" -"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " -"edge of the screen in fullscreen mode." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:196 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "Interface interaction" -msgstr "啟用交錯編碼" +msgstr "介面互動" -#: src/libvlc-module.c:198 +#: src/libvlc-module.c:109 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." -msgstr "" +msgstr "當本選項啟用時,使用者介面將在每次需要使者輸入時顯示對話視窗。" -#: src/libvlc-module.c:208 +#: src/libvlc-module.c:119 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" +"這些選項可以讓您修改音訊子系統的行為、加入可以用於後處理或視覺效果(頻譜分析" +"儀,...)的音訊過濾器。在這裡啟用這些過濾器,並在「音訊過濾器」區塊進行設定。" -#: src/libvlc-module.c:214 +#: src/libvlc-module.c:125 msgid "Audio output module" msgstr "音訊輸出模組" -#: src/libvlc-module.c:216 +#: src/libvlc-module.c:127 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." -msgstr "" +msgstr "VLC 所使用的音訊輸出方式,預設動作為自動選擇最佳的可用方式。" -#: src/libvlc-module.c:220 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 -#: modules/stream_out/display.c:41 +#: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 +#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427 msgid "Enable audio" -msgstr "啟動音訊" +msgstr "啟用音訊" -#: src/libvlc-module.c:222 +#: src/libvlc-module.c:133 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." -msgstr "" +msgstr "您可以完全關閉音訊輸出,相關的音訊計算將會被略過以節省計算資源。" -#: src/libvlc-module.c:226 -msgid "Force mono audio" -msgstr "強制使用單聲道" +#: src/libvlc-module.c:136 +msgid "Audio gain" +msgstr "音訊增益" -#: src/libvlc-module.c:227 -msgid "This will force a mono audio output." -msgstr "強制使用單聲道輸出" +#: src/libvlc-module.c:138 +msgid "This linear gain will be applied to outputted audio." +msgstr "這個線性增幅將會被套用到輸出音效。" -#: src/libvlc-module.c:230 -msgid "Default audio volume" -msgstr "預設音訊音量" - -#: src/libvlc-module.c:232 -msgid "" -"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." -msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024" - -#: src/libvlc-module.c:235 -msgid "Audio output saved volume" -msgstr "已儲存的音訊輸出音量" - -#: src/libvlc-module.c:237 -msgid "" -"This saves the audio output volume when you use the mute function. You " -"should not change this option manually." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:240 +#: src/libvlc-module.c:140 msgid "Audio output volume step" -msgstr "音訊輸出音量等級" - -#: src/libvlc-module.c:242 -#, fuzzy -msgid "" -"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " -"0 to 1024." -msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024" - -#: src/libvlc-module.c:245 -msgid "Audio output frequency (Hz)" -msgstr "音訊輸出頻率(Hz)" +msgstr "輸出音量步進" -#: src/libvlc-module.c:247 -msgid "" -"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " -"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:142 +msgid "The step size of the volume is adjustable using this option." +msgstr "使用此選項能調整音量的步進大小。" -#: src/libvlc-module.c:251 -msgid "High quality audio resampling" -msgstr "高品質音訊採樣" +#: src/libvlc-module.c:145 +msgid "Remember the audio volume" +msgstr "記住音量" -#: src/libvlc-module.c:253 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" -"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " -"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " -"resampling algorithm will be used instead." -msgstr "" +"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used." +msgstr "音量可以被記錄下來,下次 VLC 開啟時自動恢復。" -#: src/libvlc-module.c:258 +#: src/libvlc-module.c:150 msgid "Audio desynchronization compensation" -msgstr "音訊非同步校正" +msgstr "音訊不同步補償" -#: src/libvlc-module.c:260 +#: src/libvlc-module.c:152 msgid "" -"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " +"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." -msgstr "" +msgstr "音訊輸出延遲(毫秒)。" -#: src/libvlc-module.c:263 -msgid "Audio output channels mode" -msgstr "音訊輸出頻道模式" +#: src/libvlc-module.c:155 +msgid "Audio resampler" +msgstr "音效重取樣器" -#: src/libvlc-module.c:265 +#: src/libvlc-module.c:157 +msgid "This selects which plugin to use for audio resampling." +msgstr "這邊選擇使用哪個音效重取樣外掛。" + +#: src/libvlc-module.c:160 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" +"這邊設定預設時使用的音效輸出頻道模式 (也就是說,在音效串流被播放時使用如果您" +"的硬體支援的話)" -#: src/libvlc-module.c:269 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99 +#: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 msgid "Use S/PDIF when available" -msgstr "當允許時使用S/PDIF" +msgstr "可以的話使用 S/PDIF" -#: src/libvlc-module.c:271 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." -msgstr "" +msgstr "當您的硬體支援時,音訊播放預設啟用 S/PDIF。" -#: src/libvlc-module.c:274 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113 +#: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 msgid "Force detection of Dolby Surround" -msgstr "強制偵測杜比環繞" +msgstr "強制杜比環繞偵測" -#: src/libvlc-module.c:276 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance " "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" +"當您確定您的串流為杜比環繞編碼但系統卻未成功偵測時啟用本選項。即使串流並非杜" +"比環繞編碼,開啟本選項能增強使用者體驗,特別是與耳機聲道混音器一起使用的時" +"候。" + +#: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560 +#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731 +msgid "Auto" +msgstr "自動" -#: src/libvlc-module.c:283 modules/access/bda/bda.c:63 +#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203 msgid "On" -msgstr "開" +msgstr "開啟" -#: src/libvlc-module.c:283 modules/access/bda/bda.c:62 +#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 +#: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203 +#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 msgid "Off" -msgstr "關" +msgstr "關閉" -#: src/libvlc-module.c:288 -msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:180 +msgid "Stereo audio output mode" +msgstr "立體聲輸出模式" -#: src/libvlc-module.c:291 -msgid "Audio visualizations " -msgstr "音訊視覺效果" +#: src/libvlc-module.c:192 +msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." +msgstr "這個選項加上音效處理過濾器,來修改聲音渲染。" -#: src/libvlc-module.c:293 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:197 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." -msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)" +msgstr "加入視覺效果模組(頻譜分析儀之類的)。" -#: src/libvlc-module.c:297 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:201 msgid "Replay gain mode" -msgstr "播放和停止" +msgstr "播放增益模式" -#: src/libvlc-module.c:299 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Select the replay gain mode" -msgstr "設定延遲(秒)" +msgstr "選擇播放增益模式" -#: src/libvlc-module.c:301 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "Replay preamp" -msgstr "播放串流" +msgstr "播放的前置放大" -#: src/libvlc-module.c:303 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:207 msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " "replay gain information" -msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠" +msgstr "變更預設的目標音量等級(89 dB),並覆載串流的播放增益資訊" -#: src/libvlc-module.c:306 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:210 msgid "Default replay gain" -msgstr "預設串流" +msgstr "預設的播放增益" -#: src/libvlc-module.c:308 +#: src/libvlc-module.c:212 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" -msgstr "" +msgstr "當串流不含播放增益資訊時使用的增益值" -#: src/libvlc-module.c:310 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:214 msgid "Peak protection" -msgstr "雜訊降低" +msgstr "峰值保護" -#: src/libvlc-module.c:312 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "Protect against sound clipping" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:317 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258 -#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182 +msgstr "防止音訊裁剪" + +#: src/libvlc-module.c:219 +msgid "Enable time stretching audio" +msgstr "啟用音訊的時域伸縮" + +#: src/libvlc-module.c:221 +msgid "" +"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the " +"audio pitch" +msgstr "讓音訊在非正常速度播放時保持原來的音高" + +#: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015 +#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141 +#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202 +#: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245 +#: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429 +#: modules/text_renderer/freetype.c:155 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196 +#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34 msgid "None" msgstr "無" -#: src/libvlc-module.c:325 +#: src/libvlc-module.c:236 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1756,366 +1876,442 @@ msgid "" "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " "options." msgstr "" +"這些選項可以讓您修改視訊子系統的行為,例如您可以啟用視訊過濾器(去交錯、影像調" +"整之類等)。在這裡啟用這些過濾器並在「視訊過濾器」模組區塊設定它們。您也可以調" +"整許多其他視訊選項。" -#: src/libvlc-module.c:331 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "Video output module" msgstr "視訊輸出模組" -#: src/libvlc-module.c:333 +#: src/libvlc-module.c:244 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." -msgstr "" +msgstr "VLC 所使用的視訊輸出方式,預設動作為自動選擇最佳的可用方式。" -#: src/libvlc-module.c:336 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 -#: modules/stream_out/display.c:43 +#: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397 +#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 msgid "Enable video" -msgstr "啟動視訊" +msgstr "啟用視訊" -#: src/libvlc-module.c:338 +#: src/libvlc-module.c:249 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." -msgstr "" +msgstr "您可以完全關閉視訊輸出,相關的視訊計算將會被略過以節省計算資源。" -#: src/libvlc-module.c:341 modules/codec/fake.c:59 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76 -#: modules/visualization/visual/visual.c:46 +#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67 +#: modules/visualization/projectm.cpp:64 +#: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55 +#: modules/visualization/glspectrum.c:52 msgid "Video width" msgstr "視訊寬度" -#: src/libvlc-module.c:343 +#: src/libvlc-module.c:254 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." -msgstr "" +msgstr "您可以強制影片寬度。預設 (-1) VLC 會調整適合影片特性。" -#: src/libvlc-module.c:346 modules/codec/fake.c:62 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79 -#: modules/visualization/visual/visual.c:50 +#: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70 +#: modules/visualization/projectm.cpp:67 +#: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58 +#: modules/visualization/glspectrum.c:55 msgid "Video height" msgstr "視訊高度" -#: src/libvlc-module.c:348 +#: src/libvlc-module.c:259 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." -msgstr "" +msgstr "您可以強制影片寬度。預設 (-1) VLC 會調整適合影片特性。" -#: src/libvlc-module.c:351 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "Video X coordinate" -msgstr "視訊X座標" +msgstr "視訊 X 座標" -#: src/libvlc-module.c:353 +#: src/libvlc-module.c:264 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." -msgstr "" +msgstr "您可以強制影片視窗左上角的位置 (X 座標)。" -#: src/libvlc-module.c:356 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "Video Y coordinate" -msgstr "視訊Y座標" +msgstr "視訊 Y 座標" -#: src/libvlc-module.c:358 +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." -msgstr "" +msgstr "您可以強制影片視窗左上角的位置 (Y 座標)。" -#: src/libvlc-module.c:361 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "Video title" msgstr "視訊標題" -#: src/libvlc-module.c:363 +#: src/libvlc-module.c:274 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." -msgstr "" +msgstr "自訂視訊視窗標題(視訊未被嵌入主介面的情況下)" -#: src/libvlc-module.c:366 +#: src/libvlc-module.c:277 msgid "Video alignment" msgstr "視訊對齊" -#: src/libvlc-module.c:368 +#: src/libvlc-module.c:279 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" +"強制套用此影片在視窗上的位置(0=中央,1=左邊,2=右邊,4=頂端,8=底端,您也可以" +"合併這些設定值,例如 6=右上角)。" -#: src/libvlc-module.c:373 src/libvlc-module.c:422 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 msgid "Center" -msgstr "置中" - -#: src/libvlc-module.c:373 src/libvlc-module.c:422 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +msgstr "中央" + +#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460 msgid "Top" -msgstr "頂部" - -#: src/libvlc-module.c:373 src/libvlc-module.c:422 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +msgstr "頂端" + +#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410 msgid "Bottom" -msgstr "底部" - -#: src/libvlc-module.c:374 src/libvlc-module.c:423 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +msgstr "底端" + +#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top-Left" msgstr "左上" -#: src/libvlc-module.c:374 src/libvlc-module.c:423 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top-Right" msgstr "右上" -#: src/libvlc-module.c:374 src/libvlc-module.c:423 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom-Left" msgstr "左下" -#: src/libvlc-module.c:374 src/libvlc-module.c:423 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom-Right" msgstr "右下" -#: src/libvlc-module.c:376 +#: src/libvlc-module.c:287 msgid "Zoom video" msgstr "縮放視訊" -#: src/libvlc-module.c:378 +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "你可以藉由指定因子來縮放視訊" +msgstr "您可以以指定係數進行縮放。" -#: src/libvlc-module.c:380 +#: src/libvlc-module.c:291 msgid "Grayscale video output" msgstr "灰階視訊輸出" -#: src/libvlc-module.c:382 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." -msgstr "" +msgstr "輸出灰階視訊。因為不需要解碼色彩資訊,所以可以節省一些處理器資源。" -#: src/libvlc-module.c:385 +#: src/libvlc-module.c:296 msgid "Embedded video" msgstr "嵌入視訊" -#: src/libvlc-module.c:387 +#: src/libvlc-module.c:298 msgid "Embed the video output in the main interface." -msgstr "將視訊輸出嵌入主介面中。" +msgstr "將視訊輸出嵌入主介面" -#: src/libvlc-module.c:389 +#: src/libvlc-module.c:300 msgid "Fullscreen video output" msgstr "全螢幕視訊輸出" -#: src/libvlc-module.c:391 +#: src/libvlc-module.c:302 msgid "Start video in fullscreen mode" -msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式" +msgstr "開始播放視訊時進入全螢幕模式" -#: src/libvlc-module.c:393 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Overlay video output" -msgstr "" +msgstr "重疊視訊輸出" -#: src/libvlc-module.c:395 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" +"重疊圖層是一種顯示卡提供的硬體加速功能(可以直接顯示視訊)。預設情況下 VLC 會嘗" +"試啟用這個功能。" -#: src/libvlc-module.c:398 src/video_output/vout_intf.c:401 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 +#: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 msgid "Always on top" -msgstr "永遠在最上層" +msgstr "視窗置頂" -#: src/libvlc-module.c:400 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "Always place the video window on top of other windows." -msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上" +msgstr "永遠將視訊視窗置頂。" + +#: src/libvlc-module.c:313 +msgid "Enable wallpaper mode " +msgstr "啟用桌布模式" + +#: src/libvlc-module.c:315 +msgid "" +"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background." +msgstr "桌布模式讓您像桌面背景一樣地播放視訊。" -#: src/libvlc-module.c:402 +#: src/libvlc-module.c:318 msgid "Show media title on video" -msgstr "在視訊上顯示媒體標題" +msgstr "在視訊畫面上顯示媒體標題" -#: src/libvlc-module.c:404 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Display the title of the video on top of the movie." -msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上" +msgstr "在影片頂端顯示視訊的標題。" -#: src/libvlc-module.c:406 -#, fuzzy -msgid "Show video title for x miliseconds" -msgstr "開啟字幕" +#: src/libvlc-module.c:322 +msgid "Show video title for x milliseconds" +msgstr "顯示視訊標題 x 毫秒" -#: src/libvlc-module.c:408 -msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:324 +msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" +msgstr "顯示視訊標題 n 毫秒,預設值為 5000 毫秒(5 秒)" -#: src/libvlc-module.c:410 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Position of video title" -msgstr "視訊標題位置" +msgstr "視訊標題的位置" -#: src/libvlc-module.c:412 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." -msgstr "" +msgstr "標題在視訊上顯示的位置(預設為底端中間)。" -#: src/libvlc-module.c:414 -msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:330 +msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" +msgstr "X 毫秒後隱藏滑鼠游標和全螢幕控制介面" -#: src/libvlc-module.c:417 -msgid "" -"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is " -"3000 ms (3 sec.)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:333 +msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds." +msgstr "n 毫秒後隱藏滑鼠游標和全螢幕控制介面" + +#: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338 +#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346 +msgid "Deinterlace" +msgstr "去交錯" -#: src/libvlc-module.c:425 +#: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53 +msgid "Deinterlace mode" +msgstr "去交錯模式" + +#: src/libvlc-module.c:348 +msgid "Deinterlace method to use for video processing." +msgstr "用於視訊處理的去交錯方法" + +#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Discard" +msgstr "丟棄" + +#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Blend" +msgstr "混合" + +#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Mean" +msgstr "平均" + +#: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Bob" +msgstr "Bob" + +#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Linear" +msgstr "線性" + +#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 +msgid "Phosphor" +msgstr "磷光" + +#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 +msgid "Film NTSC (IVTC)" +msgstr "NTSC 電影(IVTC)" + +#: src/libvlc-module.c:365 msgid "Disable screensaver" -msgstr "取消螢幕保護程式" +msgstr "停用螢幕保護程式" -#: src/libvlc-module.c:426 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "Disable the screensaver during video playback." -msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式" +msgstr "在視訊播放期間停用螢幕保護程式" -#: src/libvlc-module.c:428 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "Inhibit the power management daemon during playback" -msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式" +msgstr "播放期間抑制電源管理服務" -#: src/libvlc-module.c:429 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:369 msgid "" "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " "computer being suspended because of inactivity." -msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式" +msgstr "播放期間抑制電源管理服務,以避免電腦因為無活動而進入休眠。" -#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 +#: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328 msgid "Window decorations" -msgstr "視窗飾物" +msgstr "視窗裝飾" -#: src/libvlc-module.c:434 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:374 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." -msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊" +msgstr "" +"VLC 可以避免為視訊輸出建立視窗標題、外框等裝飾,給使用者一個「最精簡」的視" +"窗。" -#: src/libvlc-module.c:437 -msgid "Video output filter module" -msgstr "視訊輸出濾波模組" +#: src/libvlc-module.c:377 +msgid "Video splitter module" +msgstr "視訊分割模組" -#: src/libvlc-module.c:439 -msgid "" -"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:379 +msgid "This adds video splitters like clone or wall" +msgstr "這會加上影片分割例如複製或是牆面" -#: src/libvlc-module.c:443 +#: src/libvlc-module.c:381 msgid "Video filter module" -msgstr "視訊過濾器模組" +msgstr "視訊過濾模組" -#: src/libvlc-module.c:445 +#: src/libvlc-module.c:383 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or distortthe video." -msgstr "" +"instance deinterlacing, or distort the video." +msgstr "這會加上後製濾鏡來增強圖片品質,例如掃描線或是扭曲影像。" -#: src/libvlc-module.c:449 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "Video snapshot directory (or filename)" -msgstr "視訊快照目錄(或檔名)" +msgstr "視訊抓圖目錄(或檔案名稱)" -#: src/libvlc-module.c:451 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:389 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." -msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄" +msgstr "儲存視訊抓圖的目錄。" -#: src/libvlc-module.c:453 src/libvlc-module.c:455 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393 msgid "Video snapshot file prefix" -msgstr "視訊快照格式" +msgstr "視訊抓圖前置檔案名稱" -#: src/libvlc-module.c:457 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Video snapshot format" -msgstr "視訊快照格式" +msgstr "視訊抓圖格式" -#: src/libvlc-module.c:459 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" -msgstr "" +msgstr "視訊抓圖的影像儲存格式" -#: src/libvlc-module.c:461 +#: src/libvlc-module.c:399 msgid "Display video snapshot preview" -msgstr "顯示視訊快照預覽" +msgstr "顯示視訊抓圖預覽" -#: src/libvlc-module.c:463 +#: src/libvlc-module.c:401 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." -msgstr "" +msgstr "在螢幕的左上角顯示快照預覽。" -#: src/libvlc-module.c:465 +#: src/libvlc-module.c:403 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" -msgstr "" +msgstr "使用循序編號而不是時間戳記" -#: src/libvlc-module.c:467 +#: src/libvlc-module.c:405 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" -msgstr "" +msgstr "抓圖編號使用循序編號而不是時間戳記" -#: src/libvlc-module.c:469 +#: src/libvlc-module.c:407 msgid "Video snapshot width" -msgstr "視訊快照寬度" +msgstr "視訊抓圖寬度" -#: src/libvlc-module.c:471 +#: src/libvlc-module.c:409 msgid "" "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." msgstr "" +"你可以強制調整影片截圖的寬度。預設是原本的寬度(-1)。使用 0 來調整寬度會讓維持" +"長寬比。" -#: src/libvlc-module.c:475 +#: src/libvlc-module.c:413 msgid "Video snapshot height" -msgstr "視訊快照高度" +msgstr "視訊抓圖高度" -#: src/libvlc-module.c:477 +#: src/libvlc-module.c:415 msgid "" "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " "ratio." msgstr "" +"你可以強制調整影片截圖的高度。預設是原本的高度(-1)。使用 0 來調整高度會讓維持" +"長寬比。" -#: src/libvlc-module.c:481 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Video cropping" -msgstr "視訊裁切" +msgstr "視訊裁剪" -#: src/libvlc-module.c:483 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" +"這個設定會強制裁減來源影片。接受的格式是 x:y (4:3, 16:9, 等等) 表示全域的圖片" +"寬高比。" -#: src/libvlc-module.c:487 +#: src/libvlc-module.c:425 msgid "Source aspect ratio" -msgstr "來源長寬比" +msgstr "來源長寬比例" -#: src/libvlc-module.c:489 +#: src/libvlc-module.c:427 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -2123,408 +2319,598 @@ msgid "" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" +"強制套用來源長寬比例。舉例來說,某些 DVD 號稱 16:9,但實際上卻是 4:3 畫面。這" +"個設定值也可以在影片本身不含長寬比例資訊時當作參考。接受的格式為 x:y(4:3、" +"16:9 依此類推),表示全域影像長寬比例,或者浮點數值(1.25、1.3333 依此類推)表示" +"像素的長寬比值。" -#: src/libvlc-module.c:496 -msgid "Custom crop ratios list" -msgstr "自訂裁切比率清單" +#: src/libvlc-module.c:434 +msgid "Video Auto Scaling" +msgstr "視訊自動縮放" -#: src/libvlc-module.c:498 -msgid "" -"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " -"crop ratios list." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:436 +msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." +msgstr "讓視訊縮放至符合視窗或者全螢幕。" -#: src/libvlc-module.c:501 -msgid "Custom aspect ratios list" -msgstr "自訂長寬比清單" +#: src/libvlc-module.c:438 +msgid "Video scaling factor" +msgstr "視訊縮放係數" -#: src/libvlc-module.c:503 +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "" -"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " -"aspect ratio list." +"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" +"Default value is 1.0 (original video size)." msgstr "" +"調整因子將被使用當自動調整關閉時。\n" +"預設值是 1.0 (原本影片大小)" -#: src/libvlc-module.c:506 -msgid "Fix HDTV height" -msgstr "修正HDTV高度" +#: src/libvlc-module.c:443 +msgid "Custom crop ratios list" +msgstr "自訂裁剪比例清單" + +#: src/libvlc-module.c:445 +msgid "" +"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's " +"crop ratios list." +msgstr "裁切比例的逗號分隔列表會被加到介面上的裁切比列表。" + +#: src/libvlc-module.c:448 +msgid "Custom aspect ratios list" +msgstr "自訂長寬比例清單" -#: src/libvlc-module.c:508 +#: src/libvlc-module.c:450 +msgid "" +"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's " +"aspect ratio list." +msgstr "寬高比的逗號分隔列表會被加到介面上的寬高比列表。" + +#: src/libvlc-module.c:453 +msgid "Fix HDTV height" +msgstr "修正 HDTV 高度" + +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" +"這個設定適當地處理 HDTV-1080 影片格式即使損壞的編碼錯誤的被設定高度到 1088 " +"行。如果您的影片是非標準格式並且需要所有 1088 行,您應該只取消這個選項。" -#: src/libvlc-module.c:513 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:460 msgid "Monitor pixel aspect ratio" -msgstr "採樣率" +msgstr "螢幕像素的長寬比例" -#: src/libvlc-module.c:515 +#: src/libvlc-module.c:462 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" +"強制套用螢幕的長寬比例。大多數的螢幕使用方形像素(1:1)。若您使用的是 16:9 螢" +"幕,您也許會需要設定為 4:3 以保持比例。" -#: src/libvlc-module.c:519 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101 +#: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401 msgid "Skip frames" -msgstr "略過頁面" +msgstr "跳過畫面" -#: src/libvlc-module.c:521 +#: src/libvlc-module.c:468 msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" msgstr "" +"啟用 MPEG2 串流的畫面丟棄。畫面丟棄將發生在您的電腦運算能力不夠強的時候。" -#: src/libvlc-module.c:524 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "Drop late frames" -msgstr "丟棄延遲頁框" +msgstr "丟棄延遲的畫面" -#: src/libvlc-module.c:526 +#: src/libvlc-module.c:473 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:529 +#: src/libvlc-module.c:476 msgid "Quiet synchro" -msgstr "" +msgstr "安靜同步" -#: src/libvlc-module.c:531 +#: src/libvlc-module.c:478 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." -msgstr "" +msgstr "避免視訊輸出的同步機制所造成的大量除錯訊息。" -#: src/libvlc-module.c:540 +#: src/libvlc-module.c:481 +msgid "Key press events" +msgstr "鍵盤事件" + +#: src/libvlc-module.c:483 +msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window." +msgstr "啟用非嵌入式視訊視窗的 VLC 熱鍵" + +#: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90 +msgid "Mouse events" +msgstr "滑鼠事件" + +#: src/libvlc-module.c:487 +msgid "This enables handling of mouse clicks on the video." +msgstr "啟用視訊畫面上的滑鼠點選處理。" + +#: src/libvlc-module.c:495 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:544 +#: src/libvlc-module.c:499 +msgid "File caching (ms)" +msgstr "檔案快取(毫秒)" + +#: src/libvlc-module.c:501 +msgid "Caching value for local files, in milliseconds." +msgstr "本機檔案的快取值(毫秒)。" + +#: src/libvlc-module.c:503 +msgid "Live capture caching (ms)" +msgstr "實況擷取快取(毫秒)" + +#: src/libvlc-module.c:505 +msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds." +msgstr "相機與麥克風的快取值(毫秒)。" + +#: src/libvlc-module.c:507 +msgid "Disc caching (ms)" +msgstr "光碟快取(毫秒)" + +#: src/libvlc-module.c:509 +msgid "Caching value for optical media, in milliseconds." +msgstr "光學媒體的快取值(毫秒)。" + +#: src/libvlc-module.c:511 +msgid "Network caching (ms)" +msgstr "網路快取(毫秒)" + +#: src/libvlc-module.c:513 +msgid "Caching value for network resources, in milliseconds." +msgstr "網路資源的快取值(毫秒)。" + +#: src/libvlc-module.c:515 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:546 +#: src/libvlc-module.c:517 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:549 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "Clock synchronisation" -msgstr "時間同步" +msgstr "時鐘同步" -#: src/libvlc-module.c:551 +#: src/libvlc-module.c:522 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:555 modules/control/netsync.c:82 +#: src/libvlc-module.c:526 +msgid "Clock jitter" +msgstr "時鐘抖動" + +#: src/libvlc-module.c:528 +msgid "" +"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization " +"algorithms should try to compensate (in milliseconds)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "Network synchronisation" msgstr "網路同步" -#: src/libvlc-module.c:556 +#: src/libvlc-module.c:532 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:562 src/video_output/vout_intf.c:179 -#: src/video_output/vout_intf.c:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:465 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:686 modules/gui/macosx/vout.m:203 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:559 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 -#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161 +#: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98 +#: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546 +#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437 msgid "Default" msgstr "預設" -#: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/equalizer.m:160 -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352 -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70 +#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" -msgstr "啟動" - -#: src/libvlc-module.c:564 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 -msgid "UDP port" -msgstr "UDP連接埠" - -#: src/libvlc-module.c:566 -#, fuzzy -msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." -msgstr "預設的音樂CD裝置" +msgstr "啟用" -#: src/libvlc-module.c:568 +#: src/libvlc-module.c:540 msgid "MTU of the network interface" -msgstr "網路介面MTU" +msgstr "網路介面的 MTU" -#: src/libvlc-module.c:570 +#: src/libvlc-module.c:542 msgid "" "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " "over the network (in bytes)." -msgstr "" +msgstr "網路傳輸時應用層的最大封包大小(位元組)。" -#: src/libvlc-module.c:575 modules/stream_out/rtp.c:118 +#: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126 msgid "Hop limit (TTL)" -msgstr "" +msgstr "路程限制(TTL)" -#: src/libvlc-module.c:577 +#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" +"由串流輸出(-1 = 使用作業系統內建預設值)送出的多點傳送封包的路程限制(也就是" +"「存活時間」或 TTL)。" -#: src/libvlc-module.c:581 +#: src/libvlc-module.c:553 msgid "Multicast output interface" -msgstr "群播輸出介面" +msgstr "多點傳送輸出介面" -#: src/libvlc-module.c:583 +#: src/libvlc-module.c:555 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:585 -msgid "IPv4 multicast output interface address" -msgstr "IPv4群播輸出介面位址" - -#: src/libvlc-module.c:587 -msgid "" -"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " -"table." -msgstr "" +msgstr "預設的多點傳輸介面。此設定會覆載路由表格。" -#: src/libvlc-module.c:590 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:591 +#: src/libvlc-module.c:558 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:597 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:603 +#: src/libvlc-module.c:570 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238 +#: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313 msgid "Audio track" -msgstr "音軌" +msgstr "音訊軌" -#: src/libvlc-module.c:611 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:578 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." -msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" +msgstr "要使用的音訊軌編號(從 0 到 n)" -#: src/libvlc-module.c:614 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270 -msgid "Subtitles track" +#: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314 +msgid "Subtitle track" msgstr "字幕軌" -#: src/libvlc-module.c:616 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:583 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." -msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" +msgstr "要使用的字幕軌編號(從 0 到 n)" -#: src/libvlc-module.c:619 +#: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97 msgid "Audio language" msgstr "音訊語言" -#: src/libvlc-module.c:621 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:588 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " -"letter country code)." -msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" +"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another " +"language)." +msgstr "" +"您想使用的音訊軌語言(以逗號分隔,二到三個字元的區碼,您可以使用「none」來避免" +"使用備用語言)。" -#: src/libvlc-module.c:624 +#: src/libvlc-module.c:591 msgid "Subtitle language" msgstr "字幕語言" -#: src/libvlc-module.c:626 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:593 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " -"three letters country code)." -msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" +"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." +msgstr "" +"您想使用的字幕軌語言(以逗號分隔,二到三個字元的區碼,您可以輸入「any」使用備" +"用語言)。" -#: src/libvlc-module.c:630 -msgid "Audio track ID" -msgstr "音軌ID" +#: src/libvlc-module.c:596 +#, fuzzy +msgid "Menu language" +msgstr "選單語言:" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:598 #, fuzzy +msgid "" +"Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two " +"or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." +msgstr "" +"您想使用的字幕軌語言(以逗號分隔,二到三個字元的區碼,您可以輸入「any」使用備" +"用語言)。" + +#: src/libvlc-module.c:602 +msgid "Audio track ID" +msgstr "音訊軌 ID" + +#: src/libvlc-module.c:604 msgid "Stream ID of the audio track to use." -msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" +msgstr "要是使用的音訊軌串流 ID。" -#: src/libvlc-module.c:634 -msgid "Subtitles track ID" -msgstr "字幕軌ID" +#: src/libvlc-module.c:606 +msgid "Subtitle track ID" +msgstr "字幕軌 ID" -#: src/libvlc-module.c:636 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:608 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." -msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" +msgstr "要是使用的字幕軌串流 ID。" -#: src/libvlc-module.c:638 +#: src/libvlc-module.c:610 +msgid "Preferred video resolution" +msgstr "偏好的視訊解析度" + +#: src/libvlc-module.c:612 +msgid "" +"When several video formats are available, select one whose resolution is " +"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " +"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play " +"higher resolutions." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:618 +msgid "Best available" +msgstr "最佳可用" + +#: src/libvlc-module.c:618 +msgid "Full HD (1080p)" +msgstr "Full HD (1080p)" + +#: src/libvlc-module.c:618 +msgid "HD (720p)" +msgstr "HD (720p)" + +#: src/libvlc-module.c:619 +msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" +msgstr "標準畫質(576 或 480 條掃描線)" + +#: src/libvlc-module.c:620 +msgid "Low Definition (360 lines)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:621 +msgid "Very Low Definition (240 lines)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "Input repetitions" -msgstr "輸入重複" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:640 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:642 +#: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150 msgid "Start time" msgstr "開始時間" -#: src/libvlc-module.c:644 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:646 +#: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152 msgid "Stop time" msgstr "停止時間" -#: src/libvlc-module.c:648 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:650 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Run time" -msgstr "隆迪語" +msgstr "執行時間" -#: src/libvlc-module.c:652 +#: src/libvlc-module.c:638 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:654 +#: src/libvlc-module.c:640 +msgid "Fast seek" +msgstr "快速搜尋" + +#: src/libvlc-module.c:642 +msgid "Favor speed over precision while seeking" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:644 +msgid "Playback speed" +msgstr "播放速度" + +#: src/libvlc-module.c:646 +msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "Input list" msgstr "輸入清單" -#: src/libvlc-module.c:656 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:665 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Bookmarks list for a stream" -msgstr "串流書籤清單" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:667 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:673 +#: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356 +msgid "Record directory or filename" +msgstr "錄製檔案的存放目錄或者檔案名稱" + +#: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334 +msgid "Directory or filename where the records will be stored" +msgstr "錄製檔案的存放目錄或者檔案名稱" + +#: src/libvlc-module.c:669 +msgid "Prefer native stream recording" +msgstr "偏好原生的串流錄影" + +#: src/libvlc-module.c:671 +msgid "" +"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " +"output module" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:674 +msgid "Timeshift directory" +msgstr "時光平移目錄" + +#: src/libvlc-module.c:676 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +msgstr "儲存時光平移暫存檔的目錄。" + +#: src/libvlc-module.c:678 +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "時光平移暫存容量" + +#: src/libvlc-module.c:680 +msgid "" +"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " +"to store the timeshifted streams." +msgstr "儲存時光平移串流的暫存檔最大大小。" + +#: src/libvlc-module.c:683 +msgid "Change title according to current media" +msgstr "根據目前的媒體改變標題" + +#: src/libvlc-module.c:684 +msgid "" +"This option allows you to set the title according to what's being played
" +"$a: Artist
$b: Album
$c: Copyright
$t: Title
$g: Genre
$n: " +"Track num
$p: Now playing
$A: Date
$D: Duration
$Z: \"Now playing" +"\" (Fall back on Title - Artist)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:691 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " -"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " -"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " +"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " +"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules " "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:679 +#: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306 msgid "Force subtitle position" -msgstr "強制字幕位置" +msgstr "強制改變字幕位置" -#: src/libvlc-module.c:681 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." -msgstr "" +msgstr "您可以變更這個選項將字幕放在影片底下,而不是影片上。試試不同的位置。" -#: src/libvlc-module.c:684 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:702 msgid "Enable sub-pictures" -msgstr "字幕" +msgstr "啟用圖形字幕" -#: src/libvlc-module.c:686 +#: src/libvlc-module.c:704 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." -msgstr "" +msgstr "您可以完全停用圖形字幕處理。" -#: src/libvlc-module.c:688 src/libvlc-module.c:1587 src/text/iso-639_def.h:143 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 -#: modules/stream_out/transcode.c:227 +#: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291 msgid "On Screen Display" -msgstr "畫面上顯示(OSD)" +msgstr "螢幕顯示" -#: src/libvlc-module.c:690 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." -msgstr "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display)" +msgstr "VLC 可以在視訊上顯示訊息,稱作 OSD(螢幕顯示)。" -#: src/libvlc-module.c:693 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "Text rendering module" -msgstr "文字描繪模組" +msgstr "文字顯示模組" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:713 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." +msgstr "正常來說 VLC 會使用 Freetype 來進行文字繪製,但您可以選擇改用 svg。" + +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Subpictures source module" +msgstr "圖形字幕來源模組" + +#: src/libvlc-module.c:717 +msgid "" +"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " +"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:697 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Subpictures filter module" -msgstr "" +msgstr "圖形字幕過濾器模組" -#: src/libvlc-module.c:699 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" -"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " -"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." +"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " +"by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:702 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "自動偵測字幕檔" -#: src/libvlc-module.c:704 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." -msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔" +msgstr "若無指定的字幕檔檔名則自動偵測字幕檔(根據影片檔的檔名)。" -#: src/libvlc-module.c:707 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" -msgstr "字幕自動偵測模糊化" +msgstr "字幕自動模糊偵測" -#: src/libvlc-module.c:709 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2534,475 +2920,449 @@ msgid "" "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -"決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n" -"0 = 不自動偵測字幕\n" -"1 = 所有的字幕檔\n" -"2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n" -"3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n" -"4 = 字幕檔與電影名稱完全吻合" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "字幕自動偵測路徑" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:722 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Use subtitle file" msgstr "使用字幕檔" -#: src/libvlc-module.c:724 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." -msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔" +msgstr "當自動偵測無法偵測到您的字幕檔時載入這個字幕檔。" -#: src/libvlc-module.c:727 +#: src/libvlc-module.c:751 msgid "DVD device" -msgstr "DVD裝置" +msgstr "DVD 裝置" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:752 +msgid "VCD device" +msgstr "VCD 裝置" + +#: src/libvlc-module.c:753 +msgid "Audio CD device" +msgstr "音樂CD裝置" + +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " -"the drive letter (eg. D:)" -msgstr "" +"the drive letter (e.g. D:)" +msgstr "預設使用的 DVD 光碟機(或檔案)。別忘了後面加上冒號(例如 D:)" + +#: src/libvlc-module.c:760 +msgid "" +"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " +"the drive letter (e.g. D:)" +msgstr "預設使用的 VCD 光碟機(或檔案)。別忘了後面加上冒號(例如 D:)" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:763 +msgid "" +"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " +"after the drive letter (e.g. D:)" +msgstr "預設使用的音樂CD光碟機(或檔案)。別忘了後面加上冒號(例如 D:)" + +#: src/libvlc-module.c:770 msgid "This is the default DVD device to use." -msgstr "預設的DVD裝置" +msgstr "預設使用的 DVD 裝置。" -#: src/libvlc-module.c:737 -msgid "VCD device" -msgstr "VCD裝置" +#: src/libvlc-module.c:772 +msgid "This is the default VCD device to use." +msgstr "預設使用的 VCD 裝置。" -#: src/libvlc-module.c:740 +#: src/libvlc-module.c:774 +msgid "This is the default Audio CD device to use." +msgstr "預設使用的音樂CD裝置。" + +#: src/libvlc-module.c:791 +msgid "TCP connection timeout" +msgstr "TCP 連線逾時" + +#: src/libvlc-module.c:793 +msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " +msgstr "預設的 TCP 連線逾時(毫秒)。" + +#: src/libvlc-module.c:795 +msgid "HTTP server address" +msgstr "HTTP 伺服器位址" + +#: src/libvlc-module.c:797 msgid "" -"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " -"scan for a suitable CD-ROM device." +"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " +"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " +"them to a specific network interface." msgstr "" +"預設情況下,伺服器會監聽任何的本機 IP 位址。指定 IP 位址(例如 ::1 或 " +"127.0.0.1)或主機名稱(例如 localhost)以限制使用特定的網路介面。" -#: src/libvlc-module.c:744 -msgid "This is the default VCD device to use." -msgstr "預設的VCD裝置" +#: src/libvlc-module.c:801 +msgid "RTSP server address" +msgstr "RTSP 伺服器位址" -#: src/libvlc-module.c:747 -msgid "Audio CD device" -msgstr "音樂CD裝置" +#: src/libvlc-module.c:803 +msgid "" +"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " +"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " +"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or " +"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific " +"network interface." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:750 +#: src/libvlc-module.c:809 +msgid "HTTP server port" +msgstr "HTTP 伺服器連接埠" + +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" -"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " -"we'll scan for a suitable CD-ROM device." -msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機" +"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " +"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " +"by the operating system." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:754 -msgid "This is the default Audio CD device to use." -msgstr "預設的音樂CD裝置" +#: src/libvlc-module.c:816 +msgid "HTTPS server port" +msgstr "HTTPS 伺服器連接埠" -#: src/libvlc-module.c:757 -msgid "Force IPv6" -msgstr "強制使用IPv6" +#: src/libvlc-module.c:818 +msgid "" +"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " +"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " +"restricted by the operating system." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:759 -msgid "IPv6 will be used by default for all connections." -msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv6" +#: src/libvlc-module.c:823 +msgid "RTSP server port" +msgstr "RTSP 伺服器連接埠" -#: src/libvlc-module.c:761 -msgid "Force IPv4" -msgstr "強制使用IPv4" +#: src/libvlc-module.c:825 +msgid "" +"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " +"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " +"by the operating system." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:763 -msgid "IPv4 will be used by default for all connections." -msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv4" +#: src/libvlc-module.c:830 +msgid "HTTP/TLS server certificate" +msgstr "HTTP/TLS 伺服器憑證" -#: src/libvlc-module.c:765 -msgid "TCP connection timeout" -msgstr "TCP連線逾時" +#: src/libvlc-module.c:832 +msgid "" +"This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " +"the string is used as a label to search the certificate in the keychain." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:767 -msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " -msgstr "預設TCP連接逾時(in milliseconds). " +#: src/libvlc-module.c:835 +msgid "HTTP/TLS server private key" +msgstr "HTTP/TLS 伺服器密鑰" + +#: src/libvlc-module.c:837 +msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:839 +msgid "HTTP/TLS Certificate Authority" +msgstr "HTTP/TLS 憑證授權" + +#: src/libvlc-module.c:841 +msgid "" +"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to " +"authenticate remote clients in TLS sessions." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:844 +msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List" +msgstr "HTTP/TLS 憑證廢止清單" + +#: src/libvlc-module.c:846 +msgid "" +"This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using " +"revoked certificates in TLS sessions." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "SOCKS server" -msgstr "SOCKS伺服器" +msgstr "SOCKS 伺服器" -#: src/libvlc-module.c:771 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "SOCKS user name" -msgstr "SOCKS使用者名稱" +msgstr "SOCKS 使用者名稱" -#: src/libvlc-module.c:776 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "" +msgstr "連線至 SOCKS 代理伺服器時使用的使用者名稱。" -#: src/libvlc-module.c:778 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "SOCKS password" -msgstr "SOCKS密碼" +msgstr "SOCKS 密碼" -#: src/libvlc-module.c:780 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "" +msgstr "連線至 SOCKS 代理伺服器時使用的密碼。" -#: src/libvlc-module.c:782 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Title metadata" -msgstr "標題描述資料" +msgstr "標題" -#: src/libvlc-module.c:784 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "指定輸入的「標題」詮釋資料。" -#: src/libvlc-module.c:786 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Author metadata" -msgstr "作者描述資料" +msgstr "作者" -#: src/libvlc-module.c:788 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "指定輸入的「作者」詮釋資料。" -#: src/libvlc-module.c:790 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Artist metadata" -msgstr "藝人描述資料" +msgstr "藝人" -#: src/libvlc-module.c:792 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "指定輸入的「藝人」詮釋資料。" -#: src/libvlc-module.c:794 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Genre metadata" -msgstr "類型描述資料" +msgstr "類型" -#: src/libvlc-module.c:796 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "指定輸入的「類型」詮釋資料。" -#: src/libvlc-module.c:798 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Copyright metadata" -msgstr "著作權描述資料" +msgstr "版權" -#: src/libvlc-module.c:800 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "指定輸入的「版權」詮釋資料。" -#: src/libvlc-module.c:802 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Description metadata" -msgstr "" +msgstr "說明" -#: src/libvlc-module.c:804 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "指定輸入的「說明」詮釋資料。" -#: src/libvlc-module.c:806 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Date metadata" -msgstr "" +msgstr "日期" -#: src/libvlc-module.c:808 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "指定輸入的「日期」詮釋資料。" -#: src/libvlc-module.c:810 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "URL metadata" -msgstr "" +msgstr "網址" -#: src/libvlc-module.c:812 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "指定輸入的「網址」詮釋資料。" -#: src/libvlc-module.c:816 +#: src/libvlc-module.c:896 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:820 +#: src/libvlc-module.c:900 msgid "Preferred decoders list" msgstr "偏好的解碼器清單" -#: src/libvlc-module.c:822 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:827 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Preferred encoders list" msgstr "偏好的編碼器清單" -#: src/libvlc-module.c:829 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." -msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用" - -#: src/libvlc-module.c:832 -msgid "Prefer system plugins over VLC" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:834 -msgid "" -"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " -"VLC owns plugins whenever a choice is available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:843 +#: src/libvlc-module.c:918 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:921 msgid "Default stream output chain" -msgstr "預設串流輸出鏈" +msgstr "預設的串流輸出鏈" -#: src/libvlc-module.c:848 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " -"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" +"您可以在這裡輸入預設的串流輸出鏈。請參考文件以了解如何建立輸出鏈。警告:所有" +"串流都會啟用這個輸出鏈。" -#: src/libvlc-module.c:852 +#: src/libvlc-module.c:927 msgid "Enable streaming of all ES" -msgstr "對所有的ES啟用串流" +msgstr "啟用所有 ES 的串流" -#: src/libvlc-module.c:854 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" -msgstr "" +msgstr "輸出所有的基本串流(視訊、音訊與字幕)" -#: src/libvlc-module.c:856 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Display while streaming" msgstr "串流時顯示" -#: src/libvlc-module.c:858 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Play locally the stream while streaming it." -msgstr "允許你在串流時播放該串流" +msgstr "串流處理中一併在本機播放。" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Enable video stream output" -msgstr "啟動視訊串流輸出" +msgstr "啟用視訊串流輸出" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." -msgstr "" +msgstr "選擇視訊串流是否應該被重新導向至串流輸出工具。" -#: src/libvlc-module.c:865 +#: src/libvlc-module.c:940 msgid "Enable audio stream output" -msgstr "啟動音訊串流輸出" +msgstr "啟用音訊串流輸出" -#: src/libvlc-module.c:867 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." -msgstr "" +msgstr "選擇音訊串流是否應該被重新導向至串流輸出工具。" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:945 msgid "Enable SPU stream output" -msgstr "啟用SPU串流輸出" +msgstr "啟用 SPU 串流輸出" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." -msgstr "" +msgstr "選擇 SPU 串流是否應該被重新導向至串流輸出工具。" -#: src/libvlc-module.c:875 +#: src/libvlc-module.c:950 msgid "Keep stream output open" -msgstr "持續開啟串流輸出" +msgstr "串流輸出保持開啟" -#: src/libvlc-module.c:877 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" +"在多個播放清單項目之間維持單一的串流輸出(若未指定則自動插入收集串流輸出)" -#: src/libvlc-module.c:881 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Stream output muxer caching (ms)" -msgstr "串流輸出多工器快取(ms)" +msgstr "串流輸出多工器快取(毫秒)" -#: src/libvlc-module.c:883 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" -"This allow you to configure the initial caching amount for stream output " +"This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Preferred packetizer list" -msgstr "偏好的封包器清單" +msgstr "偏好封包器的清單" -#: src/libvlc-module.c:888 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." -msgstr "" +msgstr "設定 VLC 採用封包器的優先順序。" -#: src/libvlc-module.c:891 +#: src/libvlc-module.c:966 msgid "Mux module" msgstr "多工模組" -#: src/libvlc-module.c:893 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:895 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "Access output module" msgstr "存取輸出模組" -#: src/libvlc-module.c:897 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:899 -msgid "Control SAP flow" -msgstr "控制SAP流量" - -#: src/libvlc-module.c:901 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:905 +#: src/libvlc-module.c:979 msgid "SAP announcement interval" -msgstr "" +msgstr "SAP 發佈時間間隔" -#: src/libvlc-module.c:907 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:916 -msgid "" -"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " -"always leave all these enabled." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:919 -msgid "Enable FPU support" -msgstr "啟用FPU支援" - -#: src/libvlc-module.c:921 -msgid "" -"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " -"advantage of it." -msgstr "如果你的處裡器具備浮點運算單元,VLC可以對其最佳化。" - -#: src/libvlc-module.c:924 -msgid "Enable CPU MMX support" -msgstr "啟用CPU MMX支援" - -#: src/libvlc-module.c:926 -msgid "" -"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化" - -#: src/libvlc-module.c:929 -msgid "Enable CPU 3D Now! support" -msgstr "啟用CPU 3D Now!支援" - -#: src/libvlc-module.c:931 -msgid "" -"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化" - -#: src/libvlc-module.c:934 -msgid "Enable CPU MMX EXT support" -msgstr "啟用CPU MMX EXT支援" - -#: src/libvlc-module.c:936 -msgid "" -"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化" - -#: src/libvlc-module.c:939 -msgid "Enable CPU SSE support" -msgstr "啟用CPU SSE支援" - -#: src/libvlc-module.c:941 -msgid "" -"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化" - -#: src/libvlc-module.c:944 -msgid "Enable CPU SSE2 support" -msgstr "啟用CPU SSE2支援" - -#: src/libvlc-module.c:946 -msgid "" -"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化" - -#: src/libvlc-module.c:949 -msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "啟用CPU AltiVec支援" - -#: src/libvlc-module.c:951 -msgid "" -"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化" - -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:959 -msgid "Memory copy module" -msgstr "記憶體複製模組" - -#: src/libvlc-module.c:961 -msgid "" -"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " -"select the fastest one supported by your hardware." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:964 +#: src/libvlc-module.c:993 msgid "Access module" msgstr "存取模組" -#: src/libvlc-module.c:966 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 -msgid "Access filter module" -msgstr "存取過濾器模組" +#: src/libvlc-module.c:999 +msgid "Stream filter module" +msgstr "串流過濾器模組" -#: src/libvlc-module.c:972 -msgid "" -"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " -"used for instance for timeshifting." +#: src/libvlc-module.c:1001 +msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:975 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Demux module" msgstr "解多工模組" -#: src/libvlc-module.c:977 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3010,162 +3370,148 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:982 +#: src/libvlc-module.c:1010 +msgid "VoD server module" +msgstr "VoD 伺服器模組" + +#: src/libvlc-module.c:1012 +msgid "" +"You can select which VoD server module you want to use. Set this to " +"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." +msgstr "您想使用的 VoD 伺服器模組。設定為「vod_rtsp」以切換回舊的相容模組。" + +#: src/libvlc-module.c:1015 msgid "Allow real-time priority" msgstr "允許即時優先權" -#: src/libvlc-module.c:984 +#: src/libvlc-module.c:1017 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" +"以即時優先權執行 VLC 可以得到更好的排程效率,特別是串流輸出。但是這可能會造成" +"整個系統鎖死,或者反應變得非常慢。您應該只在了解風險的情況下啟用這個功能。" -#: src/libvlc-module.c:990 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "Adjust VLC priority" -msgstr "調整VLC優先權" +msgstr "調整 VLC 優先權" -#: src/libvlc-module.c:992 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" +"加入補償值至 VLC 的預設優先權。您可以利用這個選項調整 VLC 對其他程式或其他 " +"VLC 執行實體的優先權。" -#: src/libvlc-module.c:996 -msgid "Minimize number of threads" -msgstr "最小執行緒數量" - -#: src/libvlc-module.c:998 -msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1000 -msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1002 src/libvlc-module.c:1008 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1005 -msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1011 -msgid "Modules search path" -msgstr "模組搜尋路徑" - -#: src/libvlc-module.c:1013 -#, fuzzy -msgid "" -"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " -"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" -msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑" - -#: src/libvlc-module.c:1016 +#: src/libvlc-module.c:1033 msgid "VLM configuration file" -msgstr "VLM設定檔" +msgstr "VLM 組態檔" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1035 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." -msgstr "" +msgstr "VLM 啟動時讀取 VLM 組態檔。" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1037 msgid "Use a plugins cache" msgstr "使用外掛快取" -#: src/libvlc-module.c:1022 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." -msgstr "" +msgstr "使用外掛快取可以大幅提昇 VLC 的啟動時間。" -#: src/libvlc-module.c:1024 -msgid "Collect statistics" -msgstr "收集統計資料" +#: src/libvlc-module.c:1041 +msgid "Locally collect statistics" +msgstr "收集本機統計資訊" -#: src/libvlc-module.c:1026 -#, fuzzy -msgid "Collect miscellaneous statistics." -msgstr "這個選項允許你選擇控制介面" +#: src/libvlc-module.c:1043 +msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." +msgstr "收集一些關於媒體播放的本機統計資訊。" -#: src/libvlc-module.c:1028 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Run as daemon process" -msgstr "使用常駐程序執行" +msgstr "以背景服務執行" -#: src/libvlc-module.c:1030 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Runs VLC as a background daemon process." -msgstr "使用背景常駐程序執行VLC" +msgstr "以背景服務方式執行 VLC" -#: src/libvlc-module.c:1032 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "Write process id to file" -msgstr "" +msgstr "寫入程序 ID 至檔案" -#: src/libvlc-module.c:1034 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Writes process id into specified file." -msgstr "" +msgstr "寫入程序 ID 至指定檔案。" -#: src/libvlc-module.c:1036 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Log to file" msgstr "記錄至檔案" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Log all VLC messages to a text file." -msgstr "記錄所有VLC訊息到文字檔" +msgstr "記錄所有 VLC 訊息至文字檔。" -#: src/libvlc-module.c:1040 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Log to syslog" -msgstr "記錄至syslog" +msgstr "記錄至 syslog" -#: src/libvlc-module.c:1042 +#: src/libvlc-module.c:1059 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." -msgstr "記錄所有VLC訊息至syslog(UNIX系統)" +msgstr "記錄所有的 VLC 訊息至 syslog(UNIX 系統)" -#: src/libvlc-module.c:1044 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Allow only one running instance" -msgstr "" +msgstr "僅容許單一執行實體" -#: src/libvlc-module.c:1046 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " -"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " -"explorer. This option will allow you to play the file with the already " -"running instance or enqueue it." +"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " +"This option will allow you to play the file with the already running " +"instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " "This option will allow you to play the file with the already running " -"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be " +"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be " "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" +"VLC 的單一執行實體模式有時候很有用。舉例來說若您將某些媒體類型關聯到 VLC,然" +"後又不想每次在檔案管理員開啟檔案的時候執行新的 VLC 時,這個選項可以讓您用已經" +"存在的執行實體進行播放或者排入佇列。本選項需要 D-Bus 工作階段服務,且執行中" +"的 VLC 必須啟用 D-Bus 控制介面。" -#: src/libvlc-module.c:1062 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "VLC is started from file association" -msgstr "" +msgstr "VLC 是由檔案關聯啟動的" -#: src/libvlc-module.c:1064 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1067 -msgid "One instance when started from file" -msgstr "" +msgstr "通知 VLC 是由 OS 的檔案關聯所啟動" -#: src/libvlc-module.c:1069 -msgid "Allow only one running instance when started from file." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525 +msgid "Use only one instance when started from file manager" +msgstr "當從檔案管理員中啟動時,僅使用單一執行實體" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Increase the priority of the process" -msgstr "提高程序優先權" +msgstr "增加執行程序的優先權" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3175,2540 +3521,2399 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 -msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528 +msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" +msgstr "在單一執行實體模式中,將項目佇列至播放清單" -#: src/libvlc-module.c:1083 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" +"當使用單一執行實體模式時,將播放項目排入播放清單佇列並保留正在播放的項目。" -#: src/libvlc-module.c:1092 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." -msgstr "" +msgstr "這些選項用來定義播放清單的行為。部份選項可能會被播放清單對話視窗覆載。" -#: src/libvlc-module.c:1095 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Automatically preparse files" -msgstr "自動地預分析檔案" +msgstr "自動預先分析檔案" -#: src/libvlc-module.c:1097 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1100 -msgid "Album art policy" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1102 -msgid "Choose how album art will be downloaded." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1108 -msgid "Manual download only" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1109 -msgid "When track starts playing" -msgstr "" +msgstr "自動預先分析加入播放清單的檔案(擷取詮釋資料)。" -#: src/libvlc-module.c:1110 -msgid "As soon as track is added" +#: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366 +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538 +msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Services discovery modules" msgstr "服務探索模組" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " -"Typical values are sap, hal, ..." -msgstr "" +"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " +"Typical value is \"sap\"." +msgstr "指定要預先載入的服務探索模組,以逗號分隔。典型的值為「sap」。" -#: src/libvlc-module.c:1117 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Play files randomly forever" -msgstr "永遠隨機撥放檔案" +msgstr "永遠隨機播放檔案" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." -msgstr "VLC將會隨機地播放清單中的檔案直到被中斷" +msgstr "VLC 將會持續地隨機播放檔案直到被中斷為止。" -#: src/libvlc-module.c:1123 +#: src/libvlc-module.c:1127 +msgid "Repeat all" +msgstr "重複全部" + +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." -msgstr "VLC將會持續地的播放這個清單" +msgstr "VLC 將持續播放播放清單中的所有項目。" -#: src/libvlc-module.c:1125 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Repeat current item" msgstr "重複目前項目" -#: src/libvlc-module.c:1127 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." -msgstr "VLC將會持續地的播放目前播放清單中的項目" +msgstr "VLC 將持續播放目前的項目。" -#: src/libvlc-module.c:1129 +#: src/libvlc-module.c:1135 msgid "Play and stop" -msgstr "播放和停止" +msgstr "播放並停止" -#: src/libvlc-module.c:1131 +#: src/libvlc-module.c:1137 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." -msgstr "" +msgstr "播放完一個播放清單項目後停止播放。" -#: src/libvlc-module.c:1133 +#: src/libvlc-module.c:1139 msgid "Play and exit" msgstr "播放並離開" -#: src/libvlc-module.c:1135 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." -msgstr "播放清單中沒有項目" +msgstr "若播放清單中已無任何項目則關閉 VLC。" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1143 +msgid "Play and pause" +msgstr "播放並暫停" + +#: src/libvlc-module.c:1145 +msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." +msgstr "播放至視訊的最後一個畫面時暫停" + +#: src/libvlc-module.c:1147 +msgid "Auto start" +msgstr "自動開始" + +#: src/libvlc-module.c:1148 +msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." +msgstr "載入播放清單以後自動開始播放。" + +#: src/libvlc-module.c:1151 +msgid "Pause on audio communication" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1153 +msgid "" +"If pending audio communication is detected, playback will be paused " +"automatically." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Use media library" -msgstr "使用媒體庫" +msgstr "使用媒體櫃" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." -msgstr "" +msgstr "每當您啟動 VLC 時自動地儲存並重新載入媒體櫃。" -#: src/libvlc-module.c:1142 +#: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526 msgid "Display playlist tree" -msgstr "顯示播放清單樹" +msgstr "顯示播放清單樹狀結構" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." -msgstr "" +msgstr "播放清單可以像目錄一樣以樹狀結構整理播放項目。" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." -msgstr "" +msgstr "這些設定為 VLC 的全域按鍵綁定,也就是「熱鍵」。" + +#: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729 +msgid "Ignore" +msgstr "忽略" + +#: src/libvlc-module.c:1183 +msgid "Volume Control" +msgstr "音量控制" + +#: src/libvlc-module.c:1183 +msgid "Position Control" +msgstr "位置控制" + +#: src/libvlc-module.c:1185 +msgid "MouseWheel up-down axis Control" +msgstr "滑鼠滾輪控制" -#: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:414 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435 -#: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938 -#: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 +#: src/libvlc-module.c:1187 +msgid "" +"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or " +"mousewheel event can be ignored" +msgstr "滑鼠滾輪可以控制音量、位置" + +#: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324 msgid "Fullscreen" msgstr "全螢幕" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1190 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." -msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態" +msgstr "選擇用於切換全螢幕狀態的熱鍵。" -#: src/libvlc-module.c:1158 -msgid "Leave fullscreen" +#: src/libvlc-module.c:1191 +msgid "Exit fullscreen" msgstr "離開全螢幕" -#: src/libvlc-module.c:1159 -#, fuzzy -msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." -msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態" +#: src/libvlc-module.c:1192 +msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:420 msgid "Play/Pause" msgstr "播放/暫停" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." -msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態" +msgstr "選擇用於切換暫停狀態的熱鍵。" -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Pause only" msgstr "僅暫停" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1196 msgid "Select the hotkey to use to pause." -msgstr "選擇熱鍵以暫停" +msgstr "選擇用於暫停的熱鍵。" -#: src/libvlc-module.c:1164 +#: src/libvlc-module.c:1197 msgid "Play only" msgstr "僅播放" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1198 msgid "Select the hotkey to use to play." -msgstr "選擇熱鍵以播放" +msgstr "選擇用於播放的熱鍵。" -#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:695 -#: modules/gui/macosx/controls.m:868 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:467 +#: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 msgid "Faster" msgstr "加快" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." -msgstr "選擇熱鍵以快速重播" +msgstr "選擇快速前進熱鍵" -#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:701 -#: modules/gui/macosx/controls.m:869 modules/gui/macosx/intf.m:534 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:461 +#: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 msgid "Slower" msgstr "放慢" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." -msgstr "選擇熱鍵以慢速重播" - -#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:678 -#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:889 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:536 -#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:620 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:661 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:301 +msgstr "選擇慢速播放熱鍵" + +#: src/libvlc-module.c:1203 +msgid "Normal rate" +msgstr "正常速率" + +#: src/libvlc-module.c:1204 +msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871 +msgid "Faster (fine)" +msgstr "加快(微調)" + +#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879 +msgid "Slower (fine)" +msgstr "放慢(微調)" + +#: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208 +#: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1559 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 msgid "Next" -msgstr "下一項" +msgstr "下一個" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1210 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." -msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:684 -#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:888 -#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:535 -#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:619 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659 modules/misc/notify/notify.c:299 +#: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212 +#: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337 msgid "Previous" -msgstr "上一項" +msgstr "上一個" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." -msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目" - -#: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/rc.c:77 -#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:488 -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:657 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238 +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Select the hotkey to stop playback." -msgstr "選擇熱鍵以停止播放。" - -#: src/libvlc-module.c:1176 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:493 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153 -#: modules/video_filter/rss.c:197 +msgstr "選擇用於停止播放的熱鍵。" + +#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150 +#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457 msgid "Position" msgstr "位置" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Select the hotkey to display the position." -msgstr "選擇熱鍵以顯示位置" +msgstr "選擇用於顯示位置的熱鍵。" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Very short backwards jump" -msgstr "極短距離向後跳躍" +msgstr "極短程向前跳轉" -#: src/libvlc-module.c:1181 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." -msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Short backwards jump" -msgstr "短距離向後跳躍" +msgstr "短程向前跳轉" -#: src/libvlc-module.c:1184 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." -msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Medium backwards jump" -msgstr "中距離向後跳躍" +msgstr "中程向前跳轉" -#: src/libvlc-module.c:1187 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." -msgstr "選擇熱鍵以向後1分鐘" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Long backwards jump" -msgstr "長距離向後跳躍" +msgstr "長程向前跳轉" -#: src/libvlc-module.c:1190 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." -msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Very short forward jump" -msgstr "極短距向前躍進" +msgstr "極短程向後跳轉" -#: src/libvlc-module.c:1194 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1233 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." -msgstr "選擇熱鍵以快速重播" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1195 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Short forward jump" -msgstr "短距向前躍進" +msgstr "短程向後跳轉" -#: src/libvlc-module.c:1197 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1236 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." -msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1198 +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "Medium forward jump" -msgstr "中距向前躍進" +msgstr "中程向後跳轉" -#: src/libvlc-module.c:1200 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." -msgstr "選擇熱鍵以向前1分鐘" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1201 +#: src/libvlc-module.c:1240 msgid "Long forward jump" -msgstr "長距向前躍進" +msgstr "長程向後跳轉" -#: src/libvlc-module.c:1203 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1242 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." -msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402 +msgid "Next frame" +msgstr "下一張畫面" + +#: src/libvlc-module.c:1245 +msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1205 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Very short jump length" -msgstr "極短距離跳躍長度" +msgstr "極短跳轉長度" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Very short jump length, in seconds." -msgstr "極短距離跳躍長度,秒" +msgstr "極短跳轉長度(秒)。" -#: src/libvlc-module.c:1207 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Short jump length" -msgstr "短距離跳躍長度" +msgstr "短程跳轉長度" -#: src/libvlc-module.c:1208 +#: src/libvlc-module.c:1250 msgid "Short jump length, in seconds." -msgstr "短距離跳躍長度,秒" +msgstr "短程跳轉長度(秒)。" -#: src/libvlc-module.c:1209 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Medium jump length" -msgstr "中距離跳躍長度" +msgstr "中程跳轉長度" -#: src/libvlc-module.c:1210 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Medium jump length, in seconds." -msgstr "中距離跳躍長度,秒" +msgstr "中程跳轉長度(秒)。" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1253 msgid "Long jump length" -msgstr "長距離跳躍長度" +msgstr "長程跳轉長度" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Long jump length, in seconds." -msgstr "長距離跳躍長度,秒" +msgstr "長程跳轉長度(秒)。" -#: src/libvlc-module.c:1214 modules/control/hotkeys.c:189 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:449 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942 +#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "離開" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to quit the application." -msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式" +msgstr "選擇用於離開應用程式的熱鍵。" -#: src/libvlc-module.c:1216 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Navigate up" -msgstr "向上導覽" +msgstr "導覽往上" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1259 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." -msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1218 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Navigate down" -msgstr "向下導覽" +msgstr "導覽往下" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." -msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1220 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Navigate left" -msgstr "向左導覽" +msgstr "導覽往左" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." -msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1222 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Navigate right" -msgstr "向右導覽" +msgstr "導覽往右" -#: src/libvlc-module.c:1223 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." -msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1266 msgid "Activate" msgstr "啟動" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." -msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480 msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "前往DVD選單" +msgstr "前往 DVD 選單" -#: src/libvlc-module.c:1227 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1269 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" -msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select previous DVD title" -msgstr "選擇上一個DVD標題" +msgstr "選擇上一個 DVD 標題" -#: src/libvlc-module.c:1229 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" -msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1272 msgid "Select next DVD title" -msgstr "選擇下一個DVD標題" +msgstr "選擇下一個 DVD 標題" -#: src/libvlc-module.c:1231 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" -msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1274 msgid "Select prev DVD chapter" -msgstr "選擇上一個DVD章節" +msgstr "選擇上一個 DVD 章節" -#: src/libvlc-module.c:1233 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" -msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1234 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select next DVD chapter" -msgstr "選擇下一個DVD章節" +msgstr "選擇下一個 DVD 章節" -#: src/libvlc-module.c:1235 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1277 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" -msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1236 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Volume up" -msgstr "增加音量" +msgstr "音量上升" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Select the key to increase audio volume." -msgstr "選擇按鍵以增加音量" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Volume down" -msgstr "減低音量" +msgstr "音量下降" -#: src/libvlc-module.c:1239 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Select the key to decrease audio volume." -msgstr "選擇按鍵以減低音量" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1240 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 -#: modules/gui/macosx/controls.m:928 modules/gui/macosx/intf.m:553 -#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:623 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:830 +#: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533 msgid "Mute" msgstr "靜音" -#: src/libvlc-module.c:1241 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Select the key to mute audio." -msgstr "選擇熱鍵以靜音" +msgstr "選擇靜音按鍵。" -#: src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Subtitle delay up" msgstr "增加字幕延遲" -#: src/libvlc-module.c:1243 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." -msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1286 msgid "Subtitle delay down" msgstr "減少字幕延遲" -#: src/libvlc-module.c:1245 +#: src/libvlc-module.c:1287 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." -msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1288 +msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1289 +msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1290 +msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1291 +msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1292 +msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1293 +msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1294 +msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1295 +msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1296 +msgid "Subtitle position up" +msgstr "字幕位置上移" + +#: src/libvlc-module.c:1297 +msgid "Select the key to move subtitles higher." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1298 +msgid "Subtitle position down" +msgstr "字幕位置下移" + +#: src/libvlc-module.c:1299 +msgid "Select the key to move subtitles lower." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Audio delay up" msgstr "增加音訊延遲" -#: src/libvlc-module.c:1247 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select the key to increase the audio delay." -msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Audio delay down" msgstr "減少音訊延遲" -#: src/libvlc-module.c:1249 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select the key to decrease the audio delay." -msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1256 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "播放播放清單書籤 1" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "播放播放清單書籤 2" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "播放播放清單書籤 3" -#: src/libvlc-module.c:1259 +#: src/libvlc-module.c:1313 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "播放播放清單書籤 4" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "播放播放清單書籤 5" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "播放播放清單書籤 6" -#: src/libvlc-module.c:1262 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "播放播放清單書籤 7" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "播放播放清單書籤 8" -#: src/libvlc-module.c:1264 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "播放播放清單書籤 9" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1319 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "播放播放清單書籤 10" -#: src/libvlc-module.c:1266 +#: src/libvlc-module.c:1320 msgid "Select the key to play this bookmark." -msgstr "選擇按鍵以播放該書籤" +msgstr "選擇播放這個書籤的按鍵。" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1321 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "設定播放清單書籤 1" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1322 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "設定播放清單書籤 2" -#: src/libvlc-module.c:1269 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "設定播放清單書籤 3" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "設定播放清單書籤 4" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "設定播放清單書籤 5" -#: src/libvlc-module.c:1272 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "設定播放清單書籤 6" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "設定播放清單書籤 7" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "設定播放清單書籤 8" -#: src/libvlc-module.c:1275 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "設定播放清單書籤 9" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "設定播放清單書籤 10" -#: src/libvlc-module.c:1277 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." -msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤" +msgstr "選擇設定播放清單書籤的按鍵。" + +#: src/libvlc-module.c:1332 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234 +msgid "Clear the playlist" +msgstr "清除播放清單" + +#: src/libvlc-module.c:1333 +msgid "Select the key to clear the current playlist." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "播放清單書籤 1" -#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "播放清單書籤 2" -#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "播放清單書籤 3" -#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "播放清單書籤 4" -#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1339 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "播放清單書籤 5" -#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1340 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "播放清單書籤 6" -#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1341 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "播放清單書籤 7" -#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1342 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "播放清單書籤 8" -#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1343 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "播放清單書籤 9" -#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1344 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "播放清單書籤 10" -#: src/libvlc-module.c:1290 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." -msgstr "允許你定義播放清單書籤" +msgstr "定義播放清單書籤。" -#: src/libvlc-module.c:1292 -msgid "Go back in browsing history" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1348 +msgid "Cycle audio track" +msgstr "循環切換音訊軌" -#: src/libvlc-module.c:1293 -msgid "" -"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " -"history." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1349 +msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." +msgstr "循環切換可用的音訊軌(語言)。" -#: src/libvlc-module.c:1294 -msgid "Go forward in browsing history" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1350 +msgid "Cycle subtitle track" +msgstr "循環切換字幕軌" -#: src/libvlc-module.c:1295 -msgid "" -"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " -"history." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1351 +msgid "Cycle through the available subtitle tracks." +msgstr "循環切換可用的字幕軌。" -#: src/libvlc-module.c:1297 -msgid "Cycle audio track" -msgstr "循環音軌" +#: src/libvlc-module.c:1352 +msgid "Cycle next program Service ID" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1298 -msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." +#: src/libvlc-module.c:1353 +msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1299 -msgid "Cycle subtitle track" -msgstr "循環字幕軌" +#: src/libvlc-module.c:1354 +msgid "Cycle previous program Service ID" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1300 -#, fuzzy -msgid "Cycle through the available subtitle tracks." -msgstr "循環字幕軌" +#: src/libvlc-module.c:1355 +msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1301 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Cycle source aspect ratio" -msgstr "採樣率" +msgstr "循環切換來源長寬比例" -#: src/libvlc-module.c:1302 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." -msgstr "採樣率" +msgstr "循環切換預先定義清單中的來源長寬比例。" -#: src/libvlc-module.c:1303 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Cycle video crop" -msgstr "灰階視訊輸出" +msgstr "循環切換視訊裁剪" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." +msgstr "循環切換預先定義清單中的視訊裁剪格式。" + +#: src/libvlc-module.c:1360 +msgid "Toggle autoscaling" +msgstr "切換自動縮放" + +#: src/libvlc-module.c:1361 +msgid "Activate or deactivate autoscaling." +msgstr "啟動或關閉自動縮放。" + +#: src/libvlc-module.c:1362 +msgid "Increase scale factor" +msgstr "增加縮放係數" + +#: src/libvlc-module.c:1364 +msgid "Decrease scale factor" +msgstr "減少縮放係數" + +#: src/libvlc-module.c:1366 +msgid "Toggle deinterlacing" +msgstr "切換去交錯" + +#: src/libvlc-module.c:1367 +msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1305 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Cycle deinterlace modes" -msgstr "介面模組" +msgstr "循環切換去交錯模式" -#: src/libvlc-module.c:1306 -#, fuzzy -msgid "Cycle through deinterlace modes." -msgstr "介面模組" +#: src/libvlc-module.c:1369 +msgid "Cycle through available deinterlace modes." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1307 -msgid "Show interface" -msgstr "顯示介面" +#: src/libvlc-module.c:1370 +msgid "Show controller in fullscreen" +msgstr "全螢幕中顯示控制介面" -#: src/libvlc-module.c:1308 -msgid "Raise the interface above all other windows." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1371 +msgid "Boss key" +msgstr "老闆鍵" -#: src/libvlc-module.c:1309 -msgid "Hide interface" -msgstr "隱藏介面" +#: src/libvlc-module.c:1372 +msgid "Hide the interface and pause playback." +msgstr "隱藏介面並暫停播放" -#: src/libvlc-module.c:1310 -msgid "Lower the interface below all other windows." +#: src/libvlc-module.c:1373 +msgid "Context menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1374 +msgid "Show the contextual popup menu." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Take video snapshot" -msgstr "擷取視訊快照" +msgstr "視訊抓圖" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." -msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟" +msgstr "視訊抓圖並寫入磁碟。" -#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/record.c:56 -#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:342 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194 +#: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845 +#: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "錄製" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Record access filter start/stop." -msgstr "" +msgstr "錄製存取過濾器啟動/停止。" -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access_filter/dump.c:54 -#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201 -msgid "Dump" -msgstr "傾印" +#: src/libvlc-module.c:1381 +msgid "Normal/Loop/Repeat" +msgstr "正常/循環/重複" -#: src/libvlc-module.c:1317 -msgid "Media dump access filter trigger." +#: src/libvlc-module.c:1382 +msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1319 -msgid "Normal/Repeat/Loop" -msgstr "正常/重複/迴圈" - -#: src/libvlc-module.c:1320 -msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" -msgstr "選取 正常/重複/迴圈 播放清單模式" - -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Toggle random playlist playback" -msgstr "" +msgstr "切換隨機播放清單播放" -#: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391 msgid "Un-Zoom" -msgstr "反縮放" +msgstr "還原縮放" -#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394 msgid "Crop one pixel from the top of the video" -msgstr "" +msgstr "從視訊頂端裁剪一個像素" -#: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" -msgstr "" +msgstr "從視訊頂端還原一個像素" -#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399 msgid "Crop one pixel from the left of the video" -msgstr "" +msgstr "從視訊左端裁剪一個像素" -#: src/libvlc-module.c:1338 src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" -msgstr "" +msgstr "從視訊左端還原一個像素" -#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342 +#: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" -msgstr "" +msgstr "從視訊底端裁剪一個像素" -#: src/libvlc-module.c:1343 src/libvlc-module.c:1344 +#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" -msgstr "" +msgstr "從視訊底端還原一個像素" -#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347 +#: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409 msgid "Crop one pixel from the right of the video" -msgstr "從影像右邊裁切一個像素" +msgstr "從視訊右端裁剪一個像素" -#: src/libvlc-module.c:1348 src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" -msgstr "" +msgstr "從視訊右端還原一個像素" -#: src/libvlc-module.c:1351 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" -msgstr "開啟桌布模式" +msgstr "切換視訊輸出的桌布模式" -#: src/libvlc-module.c:1353 -msgid "" -"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " -"output for the time being." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1415 +msgid "Toggle wallpaper mode in video output." +msgstr "切換視訊輸出的桌布模式。" -#: src/libvlc-module.c:1356 src/libvlc-module.c:1357 -msgid "Display OSD menu on top of video output" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1417 +msgid "Cycle through audio devices" +msgstr "循環切換音訊裝置" -#: src/libvlc-module.c:1358 -msgid "Do not display OSD menu on video output" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1418 +msgid "Cycle through available audio devices" +msgstr "循環切換可用的音訊裝置" -#: src/libvlc-module.c:1359 -msgid "Do not display OSD menu on top of video output" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +msgid "Snapshot" +msgstr "抓圖" -#: src/libvlc-module.c:1360 -msgid "Highlight widget on the right" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1562 +msgid "Window properties" +msgstr "視窗屬性" -#: src/libvlc-module.c:1362 -msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1620 +msgid "Subpictures" +msgstr "圖形字幕" + +#: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182 +#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49 +#: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749 +msgid "Subtitles" +msgstr "字幕" -#: src/libvlc-module.c:1363 -msgid "Highlight widget on the left" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 +msgid "Overlays" +msgstr "重疊圖層" -#: src/libvlc-module.c:1365 -msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1655 +msgid "Track settings" +msgstr "軌道設定" -#: src/libvlc-module.c:1366 -msgid "Highlight widget on top" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1691 +msgid "Playback control" +msgstr "播放控制" -#: src/libvlc-module.c:1368 -msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1719 +msgid "Default devices" +msgstr "預設裝置" -#: src/libvlc-module.c:1369 -msgid "Highlight widget below" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1728 +msgid "Network settings" +msgstr "網路設定" -#: src/libvlc-module.c:1371 -msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1753 +msgid "Socks proxy" +msgstr "Socks 代理" -#: src/libvlc-module.c:1372 -#, fuzzy -msgid "Select current widget" -msgstr "重複目前項目" +#: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +msgid "Metadata" +msgstr "詮釋資料" -#: src/libvlc-module.c:1374 -msgid "Selecting current widget performs the associated action." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1862 +msgid "Decoders" +msgstr "解碼器" -#: src/libvlc-module.c:1376 -#, fuzzy -msgid "Cycle through audio devices" -msgstr "介面模組" - -#: src/libvlc-module.c:1377 -#, fuzzy -msgid "Cycle through available audio devices" -msgstr "循環字幕軌" - -#: src/libvlc-module.c:1379 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [stream] ...\n" -"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " -"in the playlist.\n" -"The first item specified will be played first.\n" -"\n" -"Options-styles:\n" -" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" -" -option A single letter version of a global --option.\n" -" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" -" and that overrides previous settings.\n" -"\n" -"Stream MRL syntax:\n" -" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" -"option=value ...]\n" -"\n" -" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" -" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" -"\n" -"URL syntax:\n" -" [file://]filename Plain media file\n" -" http://ip:port/file HTTP URL\n" -" ftp://ip:port/file FTP URL\n" -" mms://ip:port/file MMS URL\n" -" screen:// Screen capture\n" -" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" -" [vcd://][device] VCD device\n" -" [cdda://][device] Audio CD device\n" -" udp://[[]@[][:]]\n" -" UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a " -"certain time\n" -" vlc://quit Special item to quit VLC\n" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1521 src/video_output/vout_intf.c:420 -#: modules/gui/macosx/controls.m:473 modules/gui/macosx/controls.m:937 -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:625 -#: modules/video_output/snapshot.c:81 -msgid "Snapshot" -msgstr "快照" - -#: src/libvlc-module.c:1539 -msgid "Window properties" -msgstr "視窗設置" - -#: src/libvlc-module.c:1588 -#, fuzzy -msgid "Subpictures" -msgstr "字幕" - -#: src/libvlc-module.c:1596 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 -#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:819 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:825 -msgid "Subtitles" -msgstr "字幕" - -#: src/libvlc-module.c:1613 modules/stream_out/transcode.c:122 -msgid "Overlays" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1621 -msgid "Track settings" -msgstr "軌道設定" - -#: src/libvlc-module.c:1651 -msgid "Playback control" -msgstr "重播控制" - -#: src/libvlc-module.c:1672 -msgid "Default devices" -msgstr "預設裝置" - -#: src/libvlc-module.c:1681 -msgid "Network settings" -msgstr "網路設定" - -#: src/libvlc-module.c:1693 -msgid "Socks proxy" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1702 -msgid "Metadata" -msgstr "詮釋資料" - -#: src/libvlc-module.c:1732 -msgid "Decoders" -msgstr "解碼器" - -#: src/libvlc-module.c:1739 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 +#: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 msgid "Input" msgstr "輸入" -#: src/libvlc-module.c:1779 +#: src/libvlc-module.c:1905 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1812 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#: src/libvlc-module.c:1834 +#: src/libvlc-module.c:1951 msgid "Special modules" msgstr "特殊模組" -#: src/libvlc-module.c:1840 +#: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84 msgid "Plugins" msgstr "外掛" -#: src/libvlc-module.c:1849 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "Performance options" msgstr "效能選項" -#: src/libvlc-module.c:1999 +#: src/libvlc-module.c:1983 +msgid "Clock source" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:2092 msgid "Hot keys" msgstr "熱鍵" -#: src/libvlc-module.c:2396 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2547 msgid "Jump sizes" -msgstr "字型大小" +msgstr "跳轉長度" -#: src/libvlc-module.c:2473 +#: src/libvlc-module.c:2626 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" -msgstr "" +msgstr "印出 VLC 的說明訊息(可與 --advanced 和 --help-verbose 合併使用)" -#: src/libvlc-module.c:2476 +#: src/libvlc-module.c:2629 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2478 +#: src/libvlc-module.c:2631 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2481 +#: src/libvlc-module.c:2634 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2483 +#: src/libvlc-module.c:2636 msgid "print a list of available modules" -msgstr "列印可用模組清單" +msgstr "印出可用的模組清單" -#: src/libvlc-module.c:2485 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2638 msgid "print a list of available modules with extra detail" -msgstr "列印可用模組清單" +msgstr "印出可用的模組清單以及額外的詳細資料" -#: src/libvlc-module.c:2487 +#: src/libvlc-module.c:2640 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" -"verbose)" +"verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2490 +#: src/libvlc-module.c:2644 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2492 -msgid "save the current command line options in the config" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:2494 +#: src/libvlc-module.c:2646 msgid "reset the current config to the default values" -msgstr "重置目前組態至預設值" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2496 +#: src/libvlc-module.c:2648 msgid "use alternate config file" -msgstr "使用替代的組態檔" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2498 +#: src/libvlc-module.c:2650 msgid "resets the current plugins cache" -msgstr "重置目前外掛快取" +msgstr "重置目前外掛的快取" -#: src/libvlc-module.c:2500 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "print version information" -msgstr "列印版本資訊" +msgstr "印出版本資訊" -#: src/libvlc-module.c:2557 -msgid "main program" +#: src/libvlc-module.c:2690 +#, fuzzy +msgid "core program" msgstr "主程式" -#: src/misc/update.c:1620 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:473 +#, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" + +#: src/misc/update.c:475 +#, c-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f MiB" + +#: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174 +#, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f KiB" + +#: src/misc/update.c:479 +#, c-format +msgid "%ld B" +msgstr "%ld B" + +#: src/misc/update.c:571 +msgid "Saving file failed" +msgstr "儲存檔案失敗" + +#: src/misc/update.c:572 +#, c-format +msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +msgstr "開啟並寫入「%s」失敗" + +#: src/misc/update.c:585 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s %.1f%% done" +msgstr "" +"%s\n" +"下載中... %s/%s 已完成 %.1f%%" + +#: src/misc/update.c:589 +msgid "Downloading ..." +msgstr "下載中 ..." + +#: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80 +#: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189 +#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427 +#: modules/access/dvb/scan.c:669 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: src/misc/update.c:610 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s - %.1f%% done" +msgstr "" +"%s\n" +"下載中... %s/%s - 已完成 %.1f%%" + +#: src/misc/update.c:642 msgid "File could not be verified" -msgstr "隱藏介面" +msgstr "檔案無法驗證" -#: src/misc/update.c:1621 +#: src/misc/update.c:643 #, c-format msgid "" "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " "file \"%s\". Thus, it was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666 msgid "Invalid signature" -msgstr "無效的選擇" +msgstr "無效的簽章" -#: src/misc/update.c:1633 src/misc/update.c:1645 +#: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667 #, c-format msgid "" "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1657 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:679 msgid "File not verifiable" -msgstr "隱藏介面" +msgstr "無法驗證檔案" -#: src/misc/update.c:1658 +#: src/misc/update.c:680 #, c-format msgid "" "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " -"was VLC deleted." +"was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1669 src/misc/update.c:1681 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703 msgid "File corrupted" -msgstr "調節器數量" +msgstr "檔案損毀" -#: src/misc/update.c:1670 src/misc/update.c:1682 +#: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704 #, c-format msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." -msgstr "" +msgstr "下載的檔案「%s」已經損毀,因此已被刪除。" -#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:62 -#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123 -#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136 -#: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148 -#: modules/access/bda/bda.c:154 +#: src/misc/update.c:715 +msgid "Update VLC media player" +msgstr "更新 VLC 媒體播放器" + +#: src/misc/update.c:716 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and " +"install it now?" +msgstr "已經成功地下載新版本。您要現在關閉 VLC 並安裝更新嗎?" + +#: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190 +msgid "Install" +msgstr "安裝" + +#: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238 +msgid "Media Library" +msgstr "媒體櫃" + +#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "未定義" -#: src/text/iso-639_def.h:38 +#: src/text/iso-639_def.h:40 msgid "Afar" msgstr "Afar" -#: src/text/iso-639_def.h:39 +#: src/text/iso-639_def.h:41 msgid "Abkhazian" msgstr "Abkhazian" -#: src/text/iso-639_def.h:40 +#: src/text/iso-639_def.h:42 msgid "Afrikaans" -msgstr "南非荷蘭文" +msgstr "Afrikaans" -#: src/text/iso-639_def.h:41 +#: src/text/iso-639_def.h:43 msgid "Albanian" -msgstr "阿爾巴尼亞文" +msgstr "Albanian" -#: src/text/iso-639_def.h:42 +#: src/text/iso-639_def.h:44 msgid "Amharic" -msgstr "阿姆哈拉文" +msgstr "Amharic" -#: src/text/iso-639_def.h:44 +#: src/text/iso-639_def.h:45 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabic" + +#: src/text/iso-639_def.h:46 msgid "Armenian" -msgstr "亞美尼亞文" +msgstr "Armenian" -#: src/text/iso-639_def.h:45 +#: src/text/iso-639_def.h:47 msgid "Assamese" -msgstr "阿薩姆語" +msgstr "Assamese" -#: src/text/iso-639_def.h:46 +#: src/text/iso-639_def.h:48 msgid "Avestan" -msgstr "阿維斯陀語" +msgstr "Avestan" -#: src/text/iso-639_def.h:47 +#: src/text/iso-639_def.h:49 msgid "Aymara" -msgstr "艾馬拉語" +msgstr "Aymara" -#: src/text/iso-639_def.h:48 +#: src/text/iso-639_def.h:50 msgid "Azerbaijani" -msgstr "亞塞拜疆文" +msgstr "Azerbaijani" -#: src/text/iso-639_def.h:49 +#: src/text/iso-639_def.h:51 msgid "Bashkir" -msgstr "巴什基爾語" +msgstr "Bashkir" -#: src/text/iso-639_def.h:50 +#: src/text/iso-639_def.h:52 msgid "Basque" -msgstr "巴斯克文" +msgstr "Basque" -#: src/text/iso-639_def.h:51 +#: src/text/iso-639_def.h:53 msgid "Belarusian" msgstr "Belarusian" -#: src/text/iso-639_def.h:52 +#: src/text/iso-639_def.h:54 msgid "Bengali" -msgstr "孟加拉語" +msgstr "Bengali" -#: src/text/iso-639_def.h:53 +#: src/text/iso-639_def.h:55 msgid "Bihari" -msgstr "比哈爾語" +msgstr "Bihari" -#: src/text/iso-639_def.h:54 +#: src/text/iso-639_def.h:56 msgid "Bislama" msgstr "Bislama" -#: src/text/iso-639_def.h:55 +#: src/text/iso-639_def.h:57 msgid "Bosnian" -msgstr "波士尼亞語" +msgstr "Bosnian" -#: src/text/iso-639_def.h:56 +#: src/text/iso-639_def.h:58 msgid "Breton" -msgstr "不列塔尼文" +msgstr "Breton" -#: src/text/iso-639_def.h:57 +#: src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Bulgarian" -msgstr "保加利亞文" +msgstr "Bulgarian" -#: src/text/iso-639_def.h:58 +#: src/text/iso-639_def.h:60 msgid "Burmese" -msgstr "緬甸文" +msgstr "Burmese" -#: src/text/iso-639_def.h:60 +#: src/text/iso-639_def.h:61 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +#: src/text/iso-639_def.h:62 msgid "Chamorro" -msgstr "夏莫羅語" +msgstr "Chamorro" -#: src/text/iso-639_def.h:61 +#: src/text/iso-639_def.h:63 msgid "Chechen" -msgstr "車臣語" +msgstr "Chechen" -#: src/text/iso-639_def.h:62 +#: src/text/iso-639_def.h:64 msgid "Chinese" msgstr "中文" -#: src/text/iso-639_def.h:63 +#: src/text/iso-639_def.h:65 msgid "Church Slavic" msgstr "Church Slavic" -#: src/text/iso-639_def.h:64 +#: src/text/iso-639_def.h:66 msgid "Chuvash" msgstr "Chuvash" -#: src/text/iso-639_def.h:65 +#: src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Cornish" msgstr "Cornish" -#: src/text/iso-639_def.h:66 +#: src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Corsican" msgstr "Corsican" +#: src/text/iso-639_def.h:69 +msgid "Czech" +msgstr "Czech" + #: src/text/iso-639_def.h:70 -msgid "Dzongkha" -msgstr "不丹文" +msgid "Danish" +msgstr "Danish" #: src/text/iso-639_def.h:71 -msgid "English" -msgstr "英語" +msgid "Dutch" +msgstr "Dutch" #: src/text/iso-639_def.h:72 -msgid "Esperanto" -msgstr "世界語" +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzongkha" #: src/text/iso-639_def.h:73 -msgid "Estonian" -msgstr "愛沙尼亞文" +msgid "English" +msgstr "English" #: src/text/iso-639_def.h:74 -msgid "Faroese" -msgstr "法羅文" +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" #: src/text/iso-639_def.h:75 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonian" + +#: src/text/iso-639_def.h:76 +msgid "Faroese" +msgstr "Faroese" + +#: src/text/iso-639_def.h:77 msgid "Fijian" -msgstr "斐濟語" +msgstr "Fijian" #: src/text/iso-639_def.h:78 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnish" + +#: src/text/iso-639_def.h:79 +msgid "French" +msgstr "French" + +#: src/text/iso-639_def.h:80 msgid "Frisian" -msgstr "弗裡斯蘭語" +msgstr "Frisian" #: src/text/iso-639_def.h:81 -msgid "Gaelic (Scots)" -msgstr "Gaelic (Scots)" +msgid "Georgian" +msgstr "Georgian" #: src/text/iso-639_def.h:82 -msgid "Irish" -msgstr "愛爾蘭文" +msgid "German" +msgstr "German" #: src/text/iso-639_def.h:83 -msgid "Gallegan" -msgstr "嘉樂岡文" +msgid "Gaelic (Scots)" +msgstr "Gaelic (Scots)" #: src/text/iso-639_def.h:84 -msgid "Manx" -msgstr "馬恩語" +msgid "Irish" +msgstr "Irish" #: src/text/iso-639_def.h:85 -msgid "Greek, Modern ()" -msgstr "Greek, Modern ()" +msgid "Gallegan" +msgstr "Gallegan" #: src/text/iso-639_def.h:86 -msgid "Guarani" -msgstr "瓜拉尼語" +msgid "Manx" +msgstr "Manx" #: src/text/iso-639_def.h:87 -msgid "Gujarati" -msgstr "印度古吉拉特語" +msgid "Greek, Modern" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:88 +msgid "Guarani" +msgstr "Guarani" #: src/text/iso-639_def.h:89 -msgid "Herero" -msgstr "赫雷羅語" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" #: src/text/iso-639_def.h:90 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrew" + +#: src/text/iso-639_def.h:91 +msgid "Herero" +msgstr "Herero" + +#: src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: src/text/iso-639_def.h:91 +#: src/text/iso-639_def.h:93 msgid "Hiri Motu" msgstr "Hiri Motu" -#: src/text/iso-639_def.h:93 +#: src/text/iso-639_def.h:94 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungarian" + +#: src/text/iso-639_def.h:95 msgid "Icelandic" -msgstr "冰島文" +msgstr "Icelandic" -#: src/text/iso-639_def.h:94 +#: src/text/iso-639_def.h:96 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" -#: src/text/iso-639_def.h:95 +#: src/text/iso-639_def.h:97 msgid "Interlingue" msgstr "Interlingue" -#: src/text/iso-639_def.h:96 +#: src/text/iso-639_def.h:98 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: src/text/iso-639_def.h:97 +#: src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Indonesian" -msgstr "印尼文" +msgstr "Indonesian" -#: src/text/iso-639_def.h:98 +#: src/text/iso-639_def.h:100 msgid "Inupiaq" msgstr "Inupiaq" -#: src/text/iso-639_def.h:100 -msgid "Javanese" -msgstr "爪哇語" +#: src/text/iso-639_def.h:101 +msgid "Italian" +msgstr "Italian" #: src/text/iso-639_def.h:102 -msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" -msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)" +msgid "Javanese" +msgstr "Javanese" #: src/text/iso-639_def.h:103 -msgid "Kannada" -msgstr "卡納達語" +msgid "Japanese" +msgstr "Japanese" #: src/text/iso-639_def.h:104 -msgid "Kashmiri" -msgstr "克什米爾語" +msgid "Greenlandic, Kalaallisut" +msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:105 -msgid "Kazakh" -msgstr "哈薩克語" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" #: src/text/iso-639_def.h:106 -msgid "Khmer" -msgstr "高棉語" +msgid "Kashmiri" +msgstr "Kashmiri" #: src/text/iso-639_def.h:107 -msgid "Kikuyu" -msgstr "吉函式庫尤語" +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakh" #: src/text/iso-639_def.h:108 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "金亞盧安達文" +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" #: src/text/iso-639_def.h:109 -msgid "Kirghiz" -msgstr "吉爾吉斯語" +msgid "Kikuyu" +msgstr "Kikuyu" #: src/text/iso-639_def.h:110 -msgid "Komi" -msgstr "科米語" +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "Kinyarwanda" + +#: src/text/iso-639_def.h:111 +msgid "Kirghiz" +msgstr "Kirghiz" #: src/text/iso-639_def.h:112 -msgid "Kuanyama" -msgstr "Kuanyama" +msgid "Komi" +msgstr "Komi" #: src/text/iso-639_def.h:113 -msgid "Kurdish" -msgstr "庫德文" +msgid "Korean" +msgstr "Korean" #: src/text/iso-639_def.h:114 -msgid "Lao" -msgstr "寮文" +msgid "Kuanyama" +msgstr "Kuanyama" #: src/text/iso-639_def.h:115 -msgid "Latin" -msgstr "拉丁文" +msgid "Kurdish" +msgstr "Kurdish" #: src/text/iso-639_def.h:116 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +#: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118 +msgid "Latin" +msgstr "Latin" + +#: src/text/iso-639_def.h:118 msgid "Latvian" -msgstr "拉脫維亞文" +msgstr "Latvian" -#: src/text/iso-639_def.h:117 +#: src/text/iso-639_def.h:119 msgid "Lingala" -msgstr "林加拉語" +msgstr "Lingala" -#: src/text/iso-639_def.h:118 +#: src/text/iso-639_def.h:120 msgid "Lithuanian" -msgstr "立陶宛語" +msgstr "Lithuanian" -#: src/text/iso-639_def.h:119 +#: src/text/iso-639_def.h:121 msgid "Letzeburgesch" msgstr "Letzeburgesch" -#: src/text/iso-639_def.h:120 +#: src/text/iso-639_def.h:122 msgid "Macedonian" -msgstr "馬其頓語" +msgstr "Macedonian" -#: src/text/iso-639_def.h:121 +#: src/text/iso-639_def.h:123 msgid "Marshall" -msgstr "馬紹爾群島語" +msgstr "Marshall" -#: src/text/iso-639_def.h:122 +#: src/text/iso-639_def.h:124 msgid "Malayalam" -msgstr "馬拉雅拉姆語" +msgstr "Malayalam" -#: src/text/iso-639_def.h:123 +#: src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Maori" -msgstr "毛利語" +msgstr "Maori" -#: src/text/iso-639_def.h:124 +#: src/text/iso-639_def.h:126 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" -#: src/text/iso-639_def.h:126 +#: src/text/iso-639_def.h:127 +msgid "Malay" +msgstr "Malay" + +#: src/text/iso-639_def.h:128 msgid "Malagasy" msgstr "Malagasy" -#: src/text/iso-639_def.h:127 +#: src/text/iso-639_def.h:129 msgid "Maltese" msgstr "Maltese" -#: src/text/iso-639_def.h:128 +#: src/text/iso-639_def.h:130 msgid "Moldavian" msgstr "Moldavian" -#: src/text/iso-639_def.h:129 +#: src/text/iso-639_def.h:131 msgid "Mongolian" -msgstr "蒙古文" +msgstr "Mongolian" -#: src/text/iso-639_def.h:130 +#: src/text/iso-639_def.h:132 msgid "Nauru" -msgstr "諾魯語" +msgstr "Nauru" -#: src/text/iso-639_def.h:131 +#: src/text/iso-639_def.h:133 msgid "Navajo" msgstr "Navajo" -#: src/text/iso-639_def.h:132 +#: src/text/iso-639_def.h:134 msgid "Ndebele, South" -msgstr "南恩德比利語" +msgstr "Ndebele, South" -#: src/text/iso-639_def.h:133 +#: src/text/iso-639_def.h:135 msgid "Ndebele, North" -msgstr "北恩德比利語" +msgstr "Ndebele, North" -#: src/text/iso-639_def.h:134 +#: src/text/iso-639_def.h:136 msgid "Ndonga" -msgstr "湯加語" +msgstr "Ndonga" -#: src/text/iso-639_def.h:135 +#: src/text/iso-639_def.h:137 msgid "Nepali" -msgstr "尼泊爾語" +msgstr "Nepali" -#: src/text/iso-639_def.h:136 +#: src/text/iso-639_def.h:138 msgid "Norwegian" -msgstr "挪威語" +msgstr "Norwegian" -#: src/text/iso-639_def.h:137 +#: src/text/iso-639_def.h:139 msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "新挪威文" +msgstr "Norwegian Nynorsk" -#: src/text/iso-639_def.h:138 +#: src/text/iso-639_def.h:140 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegian Bokmaal" -#: src/text/iso-639_def.h:139 +#: src/text/iso-639_def.h:141 msgid "Chichewa; Nyanja" msgstr "Chichewa; Nyanja" -#: src/text/iso-639_def.h:140 -msgid "Occitan (post 1500); Provencal" -msgstr "Occitan (post 1500); Provencal" +#: src/text/iso-639_def.h:142 +msgid "Occitan; Provençal" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:141 +#: src/text/iso-639_def.h:143 msgid "Oriya" -msgstr "歐利亞文" +msgstr "Oriya" -#: src/text/iso-639_def.h:142 +#: src/text/iso-639_def.h:144 msgid "Oromo" -msgstr "奧羅莫語" +msgstr "Oromo" -#: src/text/iso-639_def.h:144 +#: src/text/iso-639_def.h:146 msgid "Ossetian; Ossetic" msgstr "Ossetian; Ossetic" -#: src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/text/iso-639_def.h:147 msgid "Panjabi" msgstr "Panjabi" -#: src/text/iso-639_def.h:147 +#: src/text/iso-639_def.h:148 +msgid "Persian" +msgstr "Persian" + +#: src/text/iso-639_def.h:149 msgid "Pali" -msgstr "巴利語" +msgstr "Pali" #: src/text/iso-639_def.h:150 -msgid "Pushto" -msgstr "普什圖語" +msgid "Polish" +msgstr "Polish" #: src/text/iso-639_def.h:151 -msgid "Quechua" -msgstr "蓋丘亞語" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguese" #: src/text/iso-639_def.h:152 -#, fuzzy -msgid "Original audio" -msgstr "啟動音訊" +msgid "Pushto" +msgstr "Pushto" #: src/text/iso-639_def.h:153 -msgid "Raeto-Romance" -msgstr "里托羅曼語" +msgid "Quechua" +msgstr "Quechua" + +#: src/text/iso-639_def.h:154 +msgid "Original audio" +msgstr "原始音訊" #: src/text/iso-639_def.h:155 -msgid "Rundi" -msgstr "隆迪語" +msgid "Raeto-Romance" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:156 +msgid "Romanian" +msgstr "Romanian" #: src/text/iso-639_def.h:157 -msgid "Sango" -msgstr "桑戈語" +msgid "Rundi" +msgstr "Rundi" #: src/text/iso-639_def.h:158 -msgid "Sanskrit" -msgstr "梵文" +msgid "Russian" +msgstr "Russian" + +#: src/text/iso-639_def.h:159 +msgid "Sango" +msgstr "Sango" #: src/text/iso-639_def.h:160 -msgid "Croatian" -msgstr "克羅埃西亞文" +msgid "Sanskrit" +msgstr "Sanskrit" #: src/text/iso-639_def.h:161 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbian" + +#: src/text/iso-639_def.h:162 +msgid "Croatian" +msgstr "Croatian" + +#: src/text/iso-639_def.h:163 msgid "Sinhalese" msgstr "Sinhalese" #: src/text/iso-639_def.h:164 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovak" + +#: src/text/iso-639_def.h:165 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenian" + +#: src/text/iso-639_def.h:166 msgid "Northern Sami" msgstr "Northern Sami" -#: src/text/iso-639_def.h:165 +#: src/text/iso-639_def.h:167 msgid "Samoan" msgstr "Samoan" -#: src/text/iso-639_def.h:166 +#: src/text/iso-639_def.h:168 msgid "Shona" msgstr "Shona" -#: src/text/iso-639_def.h:167 +#: src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Sindhi" -msgstr "信德語" +msgstr "Sindhi" -#: src/text/iso-639_def.h:168 +#: src/text/iso-639_def.h:170 msgid "Somali" msgstr "Somali" -#: src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/text/iso-639_def.h:171 msgid "Sotho, Southern" -msgstr "南索託語" +msgstr "Sotho, Southern" -#: src/text/iso-639_def.h:171 +#: src/text/iso-639_def.h:172 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanish" + +#: src/text/iso-639_def.h:173 msgid "Sardinian" -msgstr "薩丁文" +msgstr "Sardinian" -#: src/text/iso-639_def.h:172 +#: src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swati" -msgstr "斯瓦特語" +msgstr "Swati" -#: src/text/iso-639_def.h:173 +#: src/text/iso-639_def.h:175 msgid "Sundanese" -msgstr "巽他語" +msgstr "Sundanese" -#: src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/text/iso-639_def.h:176 msgid "Swahili" -msgstr "斯華西里文" +msgstr "Swahili" -#: src/text/iso-639_def.h:176 +#: src/text/iso-639_def.h:177 +msgid "Swedish" +msgstr "Swedish" + +#: src/text/iso-639_def.h:178 msgid "Tahitian" -msgstr "塔希提語" +msgstr "Tahitian" -#: src/text/iso-639_def.h:177 +#: src/text/iso-639_def.h:179 msgid "Tamil" -msgstr "坦米爾語" +msgstr "Tamil" -#: src/text/iso-639_def.h:178 +#: src/text/iso-639_def.h:180 msgid "Tatar" -msgstr "韃靼文" +msgstr "Tatar" -#: src/text/iso-639_def.h:179 +#: src/text/iso-639_def.h:181 msgid "Telugu" -msgstr "泰盧固語" +msgstr "Telugu" -#: src/text/iso-639_def.h:180 +#: src/text/iso-639_def.h:182 msgid "Tajik" -msgstr "塔吉克語" +msgstr "Tajik" -#: src/text/iso-639_def.h:181 +#: src/text/iso-639_def.h:183 msgid "Tagalog" -msgstr "塔加路語" +msgstr "Tagalog" -#: src/text/iso-639_def.h:182 +#: src/text/iso-639_def.h:184 msgid "Thai" -msgstr "泰語" +msgstr "Thai" -#: src/text/iso-639_def.h:183 +#: src/text/iso-639_def.h:185 msgid "Tibetan" -msgstr "藏文" +msgstr "Tibetan" -#: src/text/iso-639_def.h:184 +#: src/text/iso-639_def.h:186 msgid "Tigrinya" -msgstr "提格裡尼亞語" +msgstr "Tigrinya" -#: src/text/iso-639_def.h:185 +#: src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "Tonga (Tonga Islands)" -#: src/text/iso-639_def.h:186 +#: src/text/iso-639_def.h:188 msgid "Tswana" -msgstr "塞特斯瓦那文" +msgstr "Tswana" -#: src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/text/iso-639_def.h:189 msgid "Tsonga" -msgstr "頌加文" +msgstr "Tsonga" -#: src/text/iso-639_def.h:189 +#: src/text/iso-639_def.h:190 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkish" + +#: src/text/iso-639_def.h:191 msgid "Turkmen" -msgstr "土函式庫曼語" +msgstr "Turkmen" -#: src/text/iso-639_def.h:190 +#: src/text/iso-639_def.h:192 msgid "Twi" -msgstr "特維語" +msgstr "Twi" -#: src/text/iso-639_def.h:191 +#: src/text/iso-639_def.h:193 msgid "Uighur" msgstr "Uighur" -#: src/text/iso-639_def.h:192 +#: src/text/iso-639_def.h:194 msgid "Ukrainian" -msgstr "烏克蘭語" +msgstr "Ukrainian" -#: src/text/iso-639_def.h:193 +#: src/text/iso-639_def.h:195 msgid "Urdu" -msgstr "烏都語" +msgstr "Urdu" -#: src/text/iso-639_def.h:194 +#: src/text/iso-639_def.h:196 msgid "Uzbek" -msgstr "烏茲別克語" +msgstr "Uzbek" -#: src/text/iso-639_def.h:195 +#: src/text/iso-639_def.h:197 msgid "Vietnamese" -msgstr "越南文" +msgstr "Vietnamese" -#: src/text/iso-639_def.h:196 +#: src/text/iso-639_def.h:198 msgid "Volapuk" msgstr "Volapuk" -#: src/text/iso-639_def.h:197 +#: src/text/iso-639_def.h:199 msgid "Welsh" -msgstr "威爾斯語" +msgstr "Welsh" -#: src/text/iso-639_def.h:198 +#: src/text/iso-639_def.h:200 msgid "Wolof" -msgstr "沃洛夫語" +msgstr "Wolof" -#: src/text/iso-639_def.h:199 +#: src/text/iso-639_def.h:201 msgid "Xhosa" -msgstr "科薩文" +msgstr "Xhosa" -#: src/text/iso-639_def.h:200 +#: src/text/iso-639_def.h:202 msgid "Yiddish" -msgstr "意第緒語" +msgstr "Yiddish" -#: src/text/iso-639_def.h:201 +#: src/text/iso-639_def.h:203 msgid "Yoruba" -msgstr "約魯巴語" +msgstr "Yoruba" -#: src/text/iso-639_def.h:202 +#: src/text/iso-639_def.h:204 msgid "Zhuang" msgstr "Zhuang" -#: src/text/iso-639_def.h:203 +#: src/text/iso-639_def.h:205 msgid "Zulu" -msgstr "祖魯語" +msgstr "Zulu" -#: src/video_output/video_output.c:390 modules/gui/macosx/intf.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/deinterlace.c:127 -msgid "Deinterlace" -msgstr "去交錯" +#: src/video_output/vout_intf.c:172 +msgid "Autoscale video" +msgstr "自動縮放視訊" -#: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Discard" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54 +msgid "Scale factor" +msgstr "縮放係數" -#: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Blend" -msgstr "混合" +#: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82 +#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416 +msgid "Crop" +msgstr "裁剪" -#: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Mean" -msgstr "平均數" +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "長寬比例" -#: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Bob" -msgstr "Bob" +#: modules/access/alsa.c:36 +msgid "" +"Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to " +"open a specific device named SOURCE." +msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Linear" -msgstr "線性" +#: modules/access/alsa.c:49 +msgid "192000 Hz" +msgstr "192000 Hz" -#: src/video_output/vout_intf.c:306 modules/gui/macosx/intf.m:575 -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 -#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 -msgid "Crop" -msgstr "裁剪" +#: modules/access/alsa.c:49 +msgid "176400 Hz" +msgstr "176400 Hz" -#: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:573 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 -msgid "Aspect-ratio" -msgstr "長寬比" +#: modules/access/alsa.c:50 +msgid "96000 Hz" +msgstr "96000 Hz" -#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78 -#: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72 -#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61 -#: modules/access/fake.c:43 modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57 -#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75 -#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 -#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43 -#: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64 -#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77 -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 -msgid "Caching value in ms" -msgstr "快取值(ms)" +#: modules/access/alsa.c:50 +msgid "88200 Hz" +msgstr "88200 Hz" -#: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80 -msgid "" -"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:50 +msgid "48000 Hz" +msgstr "48000 Hz" -#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877 -msgid "Adapter card to tune" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:50 +msgid "44100 Hz" +msgstr "44100 Hz" -#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84 -msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:51 +msgid "32000 Hz" +msgstr "32000 Hz" -#: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86 -msgid "Device number to use on adapter" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:51 +msgid "22050 Hz" +msgstr "22050 Hz" -#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:636 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:899 -msgid "Transponder/multiplex frequency" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:51 +msgid "24000 Hz" +msgstr "24000 Hz" -#: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:51 +msgid "16000 Hz" +msgstr "16000 Hz" -#: modules/access/bda/bda.c:56 -msgid "In kHz for DVB-C/S/T" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:52 +msgid "11025 Hz" +msgstr "11025 Hz" -#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92 -#, fuzzy -msgid "Inversion mode" -msgstr "立體聲模式" +#: modules/access/alsa.c:52 +msgid "8000 Hz" +msgstr "8000 Hz" -#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93 -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:52 +msgid "4000 Hz" +msgstr "4000 Hz" -#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95 -msgid "Probe DVB card for capabilities" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:56 +msgid "ALSA" +msgstr "ALSA" -#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96 -msgid "" -"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -"disable this feature if you experience some trouble." +#: modules/access/alsa.c:57 +msgid "ALSA audio capture" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98 -#, fuzzy -msgid "Budget mode" -msgstr "靜音模式" +#: modules/access/attachment.c:44 +msgid "Attachment" +msgstr "附件" + +#: modules/access/attachment.c:45 +msgid "Attachment input" +msgstr "附件輸入" + +#: modules/access/avio.h:33 +msgid "AVIO" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99 +#: modules/access/avio.h:34 #, fuzzy -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." -msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流" +msgid "libavformat AVIO access" +msgstr "libavformat 存取輸出" -#: modules/access/bda/bda.c:76 +#: modules/access/avio.h:44 #, fuzzy -msgid "Network Identifier" -msgstr "網路設定" +msgid "libavformat AVIO access output" +msgstr "libavformat 存取輸出" -#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" -msgstr "" +#: modules/access/bd/bd.c:54 +msgid "BD" +msgstr "BD" -#: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." -msgstr "" +#: modules/access/bd/bd.c:55 +msgid "Blu-ray Disc Input" +msgstr "藍光光碟輸入" -#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105 -msgid "LNB voltage" -msgstr "" +#: modules/access/bluray.c:67 +msgid "Blu-ray menus" +msgstr "藍光選單" -#: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." -msgstr "" +#: modules/access/bluray.c:68 +msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" +msgstr "使用藍光選單。若停用則影片會直接開始播放" -#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 -msgid "High LNB voltage" -msgstr "" +#: modules/access/bluray.c:70 +#, fuzzy +msgid "Region code" +msgstr "區域縱座標" -#: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109 +#: modules/access/bluray.c:71 msgid "" -"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -"supported by all frontends." -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112 -msgid "22 kHz tone" +"Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " +"region code." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113 -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." -msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]." - -#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115 -#, fuzzy -msgid "Transponder FEC" -msgstr "轉碼" +#: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +msgid "Blu-ray" +msgstr "藍光" -#: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." -msgstr "FEC=Forward Error Correction模式[9=自動]。" +#: modules/access/bluray.c:88 +msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" +msgstr "藍光光碟支援(libbluray)" -#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118 -msgid "Transponder symbol rate in kHz" +#: modules/access/bluray.c:349 +msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" -msgstr "" +#: modules/access/bluray.c:361 +msgid "" +"This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " +"not have it." +msgstr "這片藍光光碟需要 AACS 解碼的函式庫,但是您的系統並沒有這個函式庫。" -#: modules/access/bda/bda.c:100 -msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz" +#: modules/access/bluray.c:367 +msgid "Blu-ray Disc is corrupted." +msgstr "藍光光碟損毀。" + +#: modules/access/bluray.c:369 +msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +#: modules/access/bluray.c:371 +msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:103 -msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz" +#: modules/access/bluray.c:373 +msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +#: modules/access/bluray.c:375 +msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:107 -msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz" +#: modules/access/bluray.c:377 +msgid "AACS MMC failed." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131 -msgid "Modulation type" -msgstr "調變類型" +#: modules/access/bluray.c:387 +msgid "" +"This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " +"have it." +msgstr "這片藍光光碟需要 BD+ 解碼的函式庫,但是您的系統並沒有這個函式庫。" -#: modules/access/bda/bda.c:111 -msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]" +#: modules/access/bluray.c:390 +msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "16" -msgstr "16" +#: modules/access/bluray.c:438 +msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "32" -msgstr "32" +#: modules/access/bluray.c:466 +msgid "Blu-ray error" +msgstr "藍光錯誤" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "64" -msgstr "64" +#: modules/access/bluray.c:1189 +#, fuzzy +msgid "Top Menu" +msgstr "選單" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "128" -msgstr "128" +#: modules/access/bluray.c:1191 +#, fuzzy +msgid "First Play" +msgstr "首次播放" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "256" -msgstr "256" +#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 +msgid "Audio CD" +msgstr "音樂CD" -#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135 -msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:63 +msgid "Audio CD input" +msgstr "音樂CD輸入" -#: modules/access/bda/bda.c:119 -msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:69 +msgid "[cdda:][device][@[track]]" +msgstr "[cdda:][裝置][@[音軌]]" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "1/2" -msgstr "1/2" +#: modules/access/cdda.c:78 +msgid "CDDB Server" +msgstr "CDDB 伺服器" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "2/3" -msgstr "2/3" +#: modules/access/cdda.c:79 +msgid "Address of the CDDB server to use." +msgstr "使用的 CDDB 伺服器位址。" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "3/4" -msgstr "3/4" +#: modules/access/cdda.c:80 +msgid "CDDB port" +msgstr "CDDB 連接埠" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "5/6" -msgstr "5/6" +#: modules/access/cdda.c:81 +msgid "CDDB Server port to use." +msgstr "使用的 CDDB 伺服器連接埠。" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "7/8" -msgstr "7/8" +#: modules/access/cdda.c:487 +#, c-format +msgid "Audio CD - Track %02i" +msgstr "音樂CD - 音軌 %02i" -#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138 -msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +#: modules/access/dc1394.c:51 +msgid "DC1394" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:126 -msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" +#: modules/access/dc1394.c:52 +msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141 +#: modules/access/dcp/dcp.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "DCP" +msgstr "RDP" + +#: modules/access/dcp/dcp.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Terrestrial bandwidth" -msgstr "垂直邊框寬度" +msgid "Digital Cinema Package module" +msgstr "額外的介面模組" -#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142 -msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +#: modules/access/decklink.cpp:46 +msgid "Input card to use" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:136 -msgid "6 MHz" -msgstr "6 MHz" +#: modules/access/decklink.cpp:48 +msgid "" +"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from " +"0." +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:136 -msgid "7 MHz" -msgstr "7 MHz" +#: modules/access/decklink.cpp:51 +msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection." +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:136 -msgid "8 MHz" -msgstr "8 MHz" - -#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144 -msgid "Terrestrial guard interval" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:139 -msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "1/4" -msgstr "1/4" - -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "1/8" -msgstr "1/8" - -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "1/16" -msgstr "1/16" - -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "1/32" -msgstr "1/32" - -#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147 -msgid "Terrestrial transmission mode" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:145 -msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:148 -msgid "2k" -msgstr "2k" - -#: modules/access/bda/bda.c:148 -msgid "8k" -msgstr "8k" - -#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150 -msgid "Terrestrial hierarchy mode" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:151 -msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: modules/access/bda/bda.c:157 -msgid "Satellite Azimuth" -msgstr "Satellite Azimuth" - -#: modules/access/bda/bda.c:158 -msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:159 -msgid "Satellite Elevation" -msgstr "Satellite Elevation" - -#: modules/access/bda/bda.c:160 -msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:161 -msgid "Satellite Longitude" -msgstr "Satellite Longitude" - -#: modules/access/bda/bda.c:163 -msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:164 -msgid "Satellite Polarisation" -msgstr "Satellite Polarisation" - -#: modules/access/bda/bda.c:165 -msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" -msgstr "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" - -#: modules/access/bda/bda.c:168 -msgid "Horizontal" -msgstr "水平" - -#: modules/access/bda/bda.c:168 -msgid "Vertical" -msgstr "垂直" - -#: modules/access/bda/bda.c:169 -msgid "Circular Left" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:169 -msgid "Circular Right" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188 -msgid "DVB" -msgstr "DVB" - -#: modules/access/bda/bda.c:173 -msgid "DirectShow DVB input" -msgstr "DirectShow DVB 輸入" - -#: modules/access/cdda/access.c:285 -msgid "CD reading failed" -msgstr "CD讀取失敗" - -#: modules/access/cdda/access.c:286 -#, c-format -msgid "VLC could not get a new block of size: %i." -msgstr "" - -#: modules/access/cdda.c:68 +#: modules/access/decklink.cpp:53 msgid "" -"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " -"milliseconds." +"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a " +"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187 -#: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/macosx/open.m:643 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148 -msgid "Audio CD" -msgstr "音樂CD" - -#: modules/access/cdda.c:73 -msgid "Audio CD input" -msgstr "音樂CD輸入" - -#: modules/access/cdda.c:79 -msgid "[cdda:][device][@[track]]" -msgstr "[cdda:][device][@[track]]" - -#: modules/access/cdda.c:91 -msgid "CDDB Server" -msgstr "CDDB伺服器" - -#: modules/access/cdda.c:91 -msgid "Address of the CDDB server to use." -msgstr "欲使用的CDDB伺服器位址。" - -#: modules/access/cdda.c:94 -msgid "CDDB port" -msgstr "CDDB連接埠" - -#: modules/access/cdda.c:94 -msgid "CDDB Server port to use." -msgstr "欲使用的CDDB伺服器連接埠。" - -#: modules/access/cdda.c:466 -#, c-format -msgid "Audio CD - Track %i" -msgstr "音訊CD - 軌道 %i" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86 -#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 -msgid "none" -msgstr "j6" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 -#, fuzzy -msgid "overlap" -msgstr "延遲" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:44 -msgid "full" -msgstr "完全" +#: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90 +msgid "Audio connection" +msgstr "音訊連接" -#: modules/access/cdda/cdda.c:48 +#: modules/access/decklink.cpp:59 msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (0x10) 16\n" -"LSN (0x20) 32\n" -"seek (0x40) 64\n" -"libcdio (0x80) 128\n" -"libcddb (0x100) 256\n" +"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, " +"aesebu, analog. Leave blank for card default." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:60 -msgid "" -"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " -"units." -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43 +#: modules/video_output/decklink.cpp:95 +msgid "Audio samplerate (Hz)" +msgstr "音訊取樣率(Hz)" -#: modules/access/cdda/cdda.c:64 +#: modules/access/decklink.cpp:65 msgid "" -"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " -"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " -"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " -"25 blocks per access." +"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:70 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %a : The artist (for the album)\n" -" %A : The album information\n" -" %C : Category\n" -" %e : The extended data (for a track)\n" -" %I : CDDB disk ID\n" -" %G : Genre\n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %p : The artist/performer/composer in the track\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %Y : The year 19xx or 20xx\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197 +#: modules/video_output/decklink.cpp:100 +msgid "Number of audio channels" +msgstr "音訊頻道數量" -#: modules/access/cdda/cdda.c:90 +#: modules/access/decklink.cpp:70 msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %% : a % \n" +"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 " +"disables audio input." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:101 -msgid "Enable CD paranoia?" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105 +msgid "Video connection" +msgstr "視訊連接" -#: modules/access/cdda/cdda.c:103 +#: modules/access/decklink.cpp:75 msgid "" -"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" -"none: no paranoia - fastest.\n" -"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" -"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 -#, fuzzy -msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -msgstr "[cdda:][device][@[track]]" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:114 -msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" -msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA)輸入" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:116 -msgid "Audio Compact Disc" -msgstr "音訊光碟" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:125 -#, fuzzy -msgid "Additional debug" -msgstr "附加的串流選項" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:130 -msgid "Caching value in microseconds" -msgstr "快取值(ms)" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:135 -#, fuzzy -msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "頻帶間的空白像素數量" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:140 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 -msgid "Use CD audio controls and output?" -msgstr "使用CD音訊控制和輸出?" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:146 -#, fuzzy -msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" -msgstr "啟動音訊串流輸出" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 -msgid "Do CD-Text lookups?" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:152 -#, fuzzy -msgid "If set, get CD-Text information" -msgstr "取得串流資訊" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 -msgid "Use Navigation-style playback?" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:162 -msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:175 -msgid "CDDB" -msgstr "CDDB" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:178 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:182 -msgid "CDDB lookups" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:183 -msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:188 -msgid "CDDB server" -msgstr "CDDB伺服器" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:189 -msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" +"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, " +"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:193 -msgid "CDDB server port" -msgstr "CDDB伺服器連接埠" +#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93 +#: modules/video_output/decklink.cpp:123 +msgid "SDI" +msgstr "SDI" -#: modules/access/cdda/cdda.c:194 -msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199 -msgid "email address reported to CDDB server" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:203 -msgid "Cache CDDB lookups?" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123 +msgid "HDMI" +msgstr "HDMI" -#: modules/access/cdda/cdda.c:204 -msgid "If set cache CDDB information about this CD" +#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123 +msgid "Optical SDI" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:208 -msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" -msgstr "使用HTTP協定連接CDDB" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:209 -msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" +#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123 +msgid "Component" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:214 -msgid "CDDB server timeout" -msgstr "CDDB伺服器逾時" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:215 -msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" +#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123 +msgid "Composite" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221 -msgid "Directory to cache CDDB requests" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123 +msgid "S-video" +msgstr "S 端子" -#: modules/access/cdda/cdda.c:225 -msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:91 +msgid "Embedded" +msgstr "嵌入" -#: modules/access/cdda/cdda.c:226 -msgid "" -"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " -"are available" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:91 +msgid "AES/EBU" +msgstr "AES/EBU" -#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336 -#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99 -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171 -#: modules/gui/macosx/open.m:424 -msgid "Disc" -msgstr "光碟" +#: modules/access/decklink.cpp:91 +msgid "Analog" +msgstr "類比" -#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48 -msgid "Duration" -msgstr "持續時間" +#: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61 +msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels." +msgstr "長寬比例(4:3,16:9)。預設情況下假設為方形像素。" -#: modules/access/cdda/info.c:336 -msgid "Media Catalog Number (MCN)" +#: modules/access/decklink.cpp:99 +msgid "DeckLink" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106 -msgid "Tracks" -msgstr "音軌" - -#: modules/access/cdda/info.c:399 -msgid "MRL" -msgstr "MRL" - -#: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:939 -#, c-format -msgid "Track %i" -msgstr "音軌 %i" - -#: modules/access/dc1394.c:67 -msgid "dc1394 input" -msgstr "dc1394輸入" - -#: modules/access/directory.c:77 -msgid "Subdirectory behavior" -msgstr "子目錄行為" - -#: modules/access/directory.c:79 -msgid "" -"Select whether subdirectories must be expanded.\n" -"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" -"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -"expand: all subdirectories are expanded.\n" +#: modules/access/decklink.cpp:100 +msgid "Blackmagic DeckLink SDI input" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:86 -msgid "collapse" -msgstr "收摺" - -#: modules/access/directory.c:86 -msgid "expand" -msgstr "展開" - -#: modules/access/directory.c:88 -msgid "Ignored extensions" -msgstr "被忽略的延伸" - -#: modules/access/directory.c:90 -msgid "" -"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " -"directory.\n" -"This is useful if you add directories that contain playlist files for " -"instance. Use a comma-separated list of extensions." +#: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109 +msgid "10 bits" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171 -msgid "Directory" -msgstr "目錄" - -#: modules/access/directory.c:99 -msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "標準檔案系統目錄輸入" +#: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776 +msgid "Closed captions 1" +msgstr "隱藏式字幕 1" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 msgid "Cable" msgstr "纜線" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 msgid "Antenna" msgstr "天線" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 msgid "TV" -msgstr "TV" +msgstr "電視" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 msgid "FM radio" -msgstr "FM廣播" +msgstr "FM 廣播" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 msgid "AM radio" -msgstr "AM廣播" +msgstr "AM 廣播" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 msgid "DSS" msgstr "DSS" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 -msgid "" -"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " -"millisecondss." -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795 msgid "Video device name" msgstr "視訊裝置名稱" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 msgid "" "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used." -msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169 -#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024 msgid "Audio device name" msgstr "音訊裝置名稱" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 msgid "" "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used. " -msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:601 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770 msgid "Video size" msgstr "視訊大小" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 msgid "" "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything the default size for your device will be used. You " "can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." -msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196 +msgid "Picture aspect-ratio n:m" +msgstr "畫面長寬比例 n:m" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197 +msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3" +msgstr "定義使用的輸入畫面長寬比例。預設為 4:3" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86 -#: modules/access/v4l.c:89 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53 msgid "Video input chroma format" -msgstr "視訊輸入彩度格式" +msgstr "視訊輸入色彩格式" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" +"強制 DirectShow 視訊輸入使用指定的色彩格式(例如 I420(預設)、RV24,諸如此類)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 msgid "Video input frame rate" -msgstr "視訊輸入框率" +msgstr "視訊輸入每秒張數" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means " "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 msgid "Device properties" -msgstr "裝置設置" +msgstr "裝置屬性" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 msgid "Tuner properties" -msgstr "視窗設置" +msgstr "調諧器屬性" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162 msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "複製數量" +msgstr "調諧器電視頻道" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 -msgid "Tuner country code" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 +msgid "Tuner Frequency" +msgstr "調諧器頻率" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 +msgid "This overrides the channel. Measured in Hz." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044 +msgid "Video standard" +msgstr "視訊標準" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 +msgid "Tuner country code" +msgstr "調諧器國家碼" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 msgid "" "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " "mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 msgid "Tuner input type" -msgstr "" +msgstr "調諧器輸入類型" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 msgid "Video input pin" -msgstr "視訊選項" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 msgid "" "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " @@ -5716,1297 +5921,2049 @@ msgid "" "will not be changed." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 msgid "Audio input pin" -msgstr "音樂CD輸入" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." -msgstr "設定視訊輸入對比" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185 msgid "Video output pin" -msgstr "視訊輸出URL" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." -msgstr "設定視訊輸入色調" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 msgid "Audio output pin" -msgstr "音訊輸出URL" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." -msgstr "設定視訊輸入色調" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192 msgid "AM Tuner mode" -msgstr "分析模式" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 msgid "" "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " "or DSS (4)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 -msgid "Number of audio channels" -msgstr "音訊頻道數量" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 msgid "" "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:201 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281 msgid "Audio sample rate" -msgstr "音訊採樣率" +msgstr "音訊取樣率" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205 msgid "Audio bits per sample" -msgstr "音訊位元率" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:219 msgid "DirectShow" msgstr "DirectShow" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300 msgid "DirectShow input" -msgstr "DirectShow輸入" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200 -#: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177 -#: modules/video_output/msw/directx.c:177 -msgid "Refresh list" -msgstr "重新整理清單" +msgstr "DirectShow 輸入" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230 msgid "Configure" msgstr "組態" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:925 modules/access/dshow/dshow.cpp:978 -#, fuzzy -msgid "Capturing failed" -msgstr "開啟檔案中..." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093 +msgid "Capture failed" +msgstr "擷取失敗" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:926 -#, c-format -msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." -msgstr "VLC無法使用裝置\"%s\",因為該裝置類型不被支援。" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528 +msgid "No video or audio device selected." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602 +msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details." +msgstr "VLC 無法開啟任何擷取裝置。詳細資訊請閱讀記錄檔。" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041 +msgid "" +"The device you selected cannot be used, because its type is not supported." +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094 #, c-format msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:132 -msgid "Modulation type for front-end device." +#: modules/access/dtv/access.c:36 +msgid "DVB adapter" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:153 -msgid "HTTP Host address" -msgstr "HTTP主機位址" - -#: modules/access/dvb/access.c:155 -msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." -msgstr "啟動內部HTTP伺服器,並在此設定其位址與連接埠。" - -#: modules/access/dvb/access.c:157 -msgid "HTTP user name" -msgstr "HTTP使用者名稱" - -#: modules/access/dvb/access.c:159 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "" -"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." +"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " +"must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:162 -msgid "HTTP password" -msgstr "HTTP密碼" +#: modules/access/dtv/access.c:41 +msgid "DVB device" +msgstr "DVB 裝置" -#: modules/access/dvb/access.c:164 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "" -"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." +"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " +"number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:167 -msgid "HTTP ACL" -msgstr "HTTP ACL" +#: modules/access/dtv/access.c:45 +msgid "Do not demultiplex" +msgstr "不要解多工" -#: modules/access/dvb/access.c:169 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "" -"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " -"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." +"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " +"option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74 -#: modules/control/http/http.c:55 -#, fuzzy -msgid "Certificate file" -msgstr "私鑰檔案" +#: modules/access/dtv/access.c:50 +msgid "Network name" +msgstr "網路名稱" -#: modules/access/dvb/access.c:174 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" +#: modules/access/dtv/access.c:51 +msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77 -#: modules/control/http/http.c:58 -msgid "Private key file" -msgstr "私鑰檔案" +#: modules/access/dtv/access.c:53 +msgid "Network name to create" +msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:178 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" +#: modules/access/dtv/access.c:54 +msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81 -#: modules/control/http/http.c:60 -msgid "Root CA file" -msgstr "Root CA檔案" +#: modules/access/dtv/access.c:56 +msgid "Frequency (Hz)" +msgstr "頻率(Hz)" -#: modules/access/dvb/access.c:181 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" +#: modules/access/dtv/access.c:58 +msgid "" +"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " +"frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86 -#: modules/control/http/http.c:63 -msgid "CRL file" -msgstr "CRL檔案" - -#: modules/access/dvb/access.c:185 -msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" +#: modules/access/dtv/access.c:61 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944 +msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:189 -msgid "DVB input with v4l2 support" +#: modules/access/dtv/access.c:62 +msgid "Layer A modulation" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:241 -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP伺服器" +#: modules/access/dtv/access.c:63 +msgid "Layer B modulation" +msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:733 -#, fuzzy -msgid "Input syntax is deprecated" -msgstr "輸出裝置" +#: modules/access/dtv/access.c:64 +msgid "Layer C modulation" +msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:734 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "" -"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " -"the new syntax." +"The digital signal can be modulated according with different constellations " +"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " +"constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:780 -#, fuzzy -msgid "Illegal Polarization" -msgstr "音量正規化" +#: modules/access/dtv/access.c:81 +msgid "Symbol rate (bauds)" +msgstr "符碼率(鮑)" -#: modules/access/dvb/access.c:781 -#, c-format -msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." +#: modules/access/dtv/access.c:83 +msgid "" +"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " +"DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dv.c:73 -msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." +#: modules/access/dtv/access.c:86 +msgid "Spectrum inversion" msgstr "" -#: modules/access/dv.c:77 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +#: modules/access/dtv/access.c:88 +msgid "" +"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " +"be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dv.c:78 -msgid "dv" -msgstr "dv" +#: modules/access/dtv/access.c:94 +msgid "FEC code rate" +msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72 -msgid "DVD angle" +#: modules/access/dtv/access.c:95 +msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74 -#, fuzzy -msgid "Default DVD angle." -msgstr "預設音訊音量" +#: modules/access/dtv/access.c:96 +msgid "Low-priority code rate" +msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78 -msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/dtv/access.c:97 +msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:76 -#, fuzzy -msgid "Start directly in menu" -msgstr "開始時間" +#: modules/access/dtv/access.c:98 +msgid "Layer B code rate" +msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:78 -msgid "" -"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " -"useless warning introductions." +#: modules/access/dtv/access.c:99 +msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:87 -msgid "DVD with menus" -msgstr "有選單DVD" +#: modules/access/dtv/access.c:101 +msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." +msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:88 -msgid "DVDnav Input" -msgstr "DVDnav輸入" +#: modules/access/dtv/access.c:111 +msgid "Transmission mode" +msgstr "傳輸模式" -#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251 -#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573 -#, fuzzy -msgid "Playback failure" -msgstr "暫停重播" +#: modules/access/dtv/access.c:119 +msgid "Bandwidth (MHz)" +msgstr "頻寬(MHz)" -#: modules/access/dvdnav.c:305 -msgid "" -"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." +#: modules/access/dtv/access.c:124 +msgid "10 MHz" +msgstr "10 MHz" + +#: modules/access/dtv/access.c:124 +msgid "8 MHz" +msgstr "8 MHz" + +#: modules/access/dtv/access.c:124 +msgid "7 MHz" +msgstr "7 MHz" + +#: modules/access/dtv/access.c:124 +msgid "6 MHz" +msgstr "6 MHz" + +#: modules/access/dtv/access.c:125 +msgid "5 MHz" +msgstr "5 MHz" + +#: modules/access/dtv/access.c:125 +msgid "1.712 MHz" +msgstr "1.712 MHz" + +#: modules/access/dtv/access.c:128 +msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:81 -msgid "Method used by libdvdcss for decryption" +#: modules/access/dtv/access.c:136 +msgid "Hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:83 -msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." +#: modules/access/dtv/access.c:144 +msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:99 -msgid "title" -msgstr "標題" +#: modules/access/dtv/access.c:146 +msgid "Layer A segments count" +msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:99 -msgid "Key" -msgstr "金鑰" +#: modules/access/dtv/access.c:147 +msgid "Layer B segments count" +msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:105 -msgid "DVD without menus" -msgstr "無選單DVD" +#: modules/access/dtv/access.c:148 +msgid "Layer C segments count" +msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:106 -msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" +#: modules/access/dtv/access.c:150 +msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:252 -#, fuzzy, c-format -msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." -msgstr "視訊輸出模組清單" +#: modules/access/dtv/access.c:151 +msgid "Layer B time interleaving" +msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:512 -#, c-format -msgid "DVDRead could not read block %d." +#: modules/access/dtv/access.c:152 +msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:574 -#, c-format -msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." +#: modules/access/dtv/access.c:154 +msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/eyetv.m:56 -#, fuzzy -msgid "Channel number" -msgstr "頻道名稱" +#: modules/access/dtv/access.c:156 +msgid "Roll-off factor" +msgstr "" -#: modules/access/eyetv.m:58 +#: modules/access/dtv/access.c:161 +msgid "0.35 (same as DVB-S)" +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:161 +msgid "0.20" +msgstr "0.20" + +#: modules/access/dtv/access.c:161 +msgid "0.25" +msgstr "0.25" + +#: modules/access/dtv/access.c:164 +msgid "Transport stream ID" +msgstr "傳輸串流 ID" + +#: modules/access/dtv/access.c:166 +msgid "Polarization (Voltage)" +msgstr "極化(伏特)" + +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "" -"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " -"for Composite input" +"To select the polarization of the transponder, a different voltage is " +"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/eyetv.m:63 +#: modules/access/dtv/access.c:171 +msgid "Unspecified (0V)" +msgstr "未指定(0V)" + +#: modules/access/dtv/access.c:172 +msgid "Vertical (13V)" +msgstr "垂直(13V)" + +#: modules/access/dtv/access.c:172 +msgid "Horizontal (18V)" +msgstr "水平(18V)" + +#: modules/access/dtv/access.c:173 +msgid "Circular Right Hand (13V)" +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:173 +msgid "Circular Left Hand (18V)" +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:175 +msgid "High LNB voltage" +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "" -"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds." +"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " +"receiver are long, higher voltage may be required.\n" +"Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/eyetv.m:68 -#, fuzzy -msgid "EyeTV access module" -msgstr "存取模組" +#: modules/access/dtv/access.c:181 +msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:182 +msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" +msgstr "" -#: modules/access/fake.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:184 msgid "" -"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." +"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from " +"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " +"RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140 -msgid "Framerate" -msgstr "框率" +#: modules/access/dtv/access.c:187 +msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" +msgstr "" -#: modules/access/fake.c:49 -msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." +#: modules/access/dtv/access.c:189 +msgid "" +"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " +"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " +"automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46 -#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: modules/access/dtv/access.c:192 +msgid "Continuous 22kHz tone" +msgstr "" -#: modules/access/fake.c:52 +#: modules/access/dtv/access.c:194 msgid "" -"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " -"(default 0)." +"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " +"the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:54 -#, fuzzy -msgid "Duration in ms" -msgstr "組態選項" +#: modules/access/dtv/access.c:197 +msgid "DiSEqC LNB number" +msgstr "" -#: modules/access/fake.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:199 msgid "" -"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " -"meaning that the stream is unlimited)." +"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" +"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " +"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89 -#, fuzzy -msgid "Fake" -msgstr "加快" +#: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 +msgid "Unspecified" +msgstr "未指定" -#: modules/access/fake.c:61 -#, fuzzy -msgid "Fake input" -msgstr "沒有輸入" +#: modules/access/dtv/access.c:209 +msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" +msgstr "" -#: modules/access/file.c:86 -msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/dtv/access.c:211 +msgid "" +"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" +"downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " +"switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be " +"selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should " +"be 0." msgstr "" -#: modules/access/file.c:90 -msgid "File input" -msgstr "檔案輸入" +#: modules/access/dtv/access.c:218 +msgid "Network identifier" +msgstr "" -#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70 -#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/output.m:142 -#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224 -msgid "File" -msgstr "檔案" +#: modules/access/dtv/access.c:219 +msgid "Satellite azimuth" +msgstr "" -#: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364 -#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214 -#, fuzzy -msgid "File reading failed" -msgstr "音訊濾波器" +#: modules/access/dtv/access.c:220 +msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" +msgstr "" -#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215 -msgid "VLC could not read the file." -msgstr "VLC無法讀取檔案" +#: modules/access/dtv/access.c:221 +msgid "Satellite elevation" +msgstr "" -#: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379 -#, c-format -msgid "VLC could not open the file \"%s\"." -msgstr "VLC無法開啟檔案 \"%s\"" +#: modules/access/dtv/access.c:222 +msgid "Satellite elevation in tenths of degree" +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:223 +msgid "Satellite longitude" +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:225 +msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:227 +msgid "Satellite range code" +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:228 +msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:232 +msgid "Major channel" +msgstr "主頻道" + +#: modules/access/dtv/access.c:233 +msgid "ATSC minor channel" +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:234 +msgid "Physical channel" +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:240 +msgid "DTV" +msgstr "DTV" + +#: modules/access/dtv/access.c:241 +msgid "Digital Television and Radio" +msgstr "數位電視與廣播" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:34 -msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" -msgstr "頻寬限制(bytes/s)" +#: modules/access/dtv/access.c:279 +msgid "Terrestrial reception parameters" +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:291 +msgid "DVB-T reception parameters" +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:307 +msgid "ISDB-T reception parameters" +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:348 +msgid "Cable and satellite reception parameters" +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:360 +msgid "DVB-S2 parameters" +msgstr "DVB-S2 參數" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:368 +msgid "ISDB-S parameters" +msgstr "ISDB-S 參數" + +#: modules/access/dtv/access.c:373 +msgid "Satellite equipment control" +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:415 +msgid "ATSC reception parameters" +msgstr "" + +#: modules/access/dtv/access.c:471 +msgid "Digital broadcasting" +msgstr "數位廣播" + +#: modules/access/dtv/access.c:472 msgid "" -"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " -"seconds." +"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" +"Please check the preferences." msgstr "" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:45 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:655 -msgid "Bandwidth" -msgstr "頻寬" +#: modules/access/dv.c:55 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208 -msgid "Bandwidth limiter" -msgstr "頻寬限制器" +#: modules/access/dv.c:56 +msgid "DV" +msgstr "DV" -#: modules/access_filter/dump.c:42 -#, fuzzy -msgid "Force use of dump module" -msgstr "存取輸出模組" +#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67 +msgid "DVD angle" +msgstr "DVD 視角" + +#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69 +msgid "Default DVD angle." +msgstr "預設 DVD 視角。" + +#: modules/access/dvdnav.c:74 +msgid "Start directly in menu" +msgstr "直接從選單開始播放" + +#: modules/access/dvdnav.c:76 +msgid "" +"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " +"useless warning introductions." +msgstr "直接從主選單開始播放 DVD。VLC 會嘗試略過所有無用的警告標語。" + +#: modules/access/dvdnav.c:85 +msgid "DVD with menus" +msgstr "選單 DVD" + +#: modules/access/dvdnav.c:86 +msgid "DVDnav Input" +msgstr "DVDnav 輸入" + +#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200 +#: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530 +msgid "Playback failure" +msgstr "播放失敗" + +#: modules/access/dvdnav.c:332 +msgid "" +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." +msgstr "VLC 無法設定 DVD 標題。可能會導致無法解碼整張光碟。" + +#: modules/access/dvdread.c:75 +msgid "DVD without menus" +msgstr "無選單 DVD" + +#: modules/access/dvdread.c:76 +msgid "DVDRead Input (no menu support)" +msgstr "DVDRead 輸入(不支援選單)" -#: modules/access_filter/dump.c:43 -msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." +#: modules/access/dvdread.c:201 +#, c-format +msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdread.c:463 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read block %d." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdread.c:531 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:46 -msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" -msgstr "最大暫存檔案大小(Mb)" +#: modules/access/eyetv.m:56 +msgid "Channel number" +msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:47 +#: modules/access/eyetv.m:58 msgid "" -"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " -"megabyte were performed." +"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " +"for Composite input" msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:48 -msgid "Record directory" -msgstr "錄製存放目錄" +#: modules/access/eyetv.m:63 +msgid "EyeTV input" +msgstr "EyeTV輸入" -#: modules/access_filter/record.c:50 -msgid "Directory where the record will be stored." -msgstr "錄製後的檔案所被存放的目錄。" +#: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304 +#: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368 +#: modules/access/vdr.c:535 +msgid "File reading failed" +msgstr "檔案讀取失敗" -#: modules/access_filter/record.c:303 -msgid "Recording" -msgstr "錄製中" +#: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)." +msgstr "VLC 無法開啟檔案「%s」(%m)。" -#: modules/access_filter/record.c:305 -msgid "Recording done" -msgstr "錄製完成" +#: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not read the file (%s)." +msgstr "VLC 無法讀取檔案(%m)。" -#: modules/access_filter/timeshift.c:53 -#, fuzzy -msgid "Timeshift granularity" -msgstr "時間" +#: modules/access/fs.c:33 +msgid "Subdirectory behavior" +msgstr "子目錄行為" -#: modules/access_filter/timeshift.c:55 -#, fuzzy +#: modules/access/fs.c:35 msgid "" -"This is the size of the temporary files that will be used to store the " -"timeshifted streams." -msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器" +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" +msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:57 -#, fuzzy -msgid "Timeshift directory" -msgstr "視訊快照目錄" +#: modules/access/fs.c:42 +msgid "Collapse" +msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:58 -msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +#: modules/access/fs.c:42 +msgid "Expand" msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:60 -#, fuzzy -msgid "Force use of the timeshift module" -msgstr "存取輸出模組" +#: modules/access/fs.c:44 +msgid "Ignored extensions" +msgstr "忽略副檔名" -#: modules/access_filter/timeshift.c:61 +#: modules/access/fs.c:46 msgid "" -"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " -"control pace or pause." +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187 -#, fuzzy -msgid "Timeshift" -msgstr "時間" +#: modules/access/fs.c:53 +msgid "" +"Sort alphabetically according to the current language's collation rules." +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:59 +#: modules/access/fs.c:54 msgid "" -"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." +"Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method " +"does not take the current language's collation rules into account." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:61 +#: modules/access/fs.c:55 +msgid "Do not sort the items." +msgstr "" + +#: modules/access/fs.c:57 +msgid "Directory sort order" +msgstr "" + +#: modules/access/fs.c:59 +msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory." +msgstr "" + +#: modules/access/fs.c:62 +msgid "File input" +msgstr "檔案輸入" + +#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82 +#: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130 +#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133 +#: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95 +msgid "File" +msgstr "檔案" + +#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 +msgid "Directory" +msgstr "目錄" + +#: modules/access/ftp.c:65 msgid "FTP user name" -msgstr "FTP使用者名稱" +msgstr "FTP 使用者名稱" -#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 +#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57 msgid "User name that will be used for the connection." -msgstr "用來連接的使用者名稱。" +msgstr "連線使用的使用者名稱。" -#: modules/access/ftp.c:64 +#: modules/access/ftp.c:68 msgid "FTP password" -msgstr "FTP密碼" +msgstr "FTP 密碼" -#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72 +#: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60 msgid "Password that will be used for the connection." -msgstr "用來連接的密碼。" +msgstr "連線使用的密碼。" -#: modules/access/ftp.c:67 +#: modules/access/ftp.c:71 msgid "FTP account" -msgstr "FTP帳號" +msgstr "FTP 帳號" -#: modules/access/ftp.c:68 +#: modules/access/ftp.c:72 msgid "Account that will be used for the connection." -msgstr "用來連接的帳號。" +msgstr "連線使用的帳號。" -#: modules/access/ftp.c:73 +#: modules/access/ftp.c:77 msgid "FTP input" -msgstr "FTP輸入" +msgstr "FTP 輸入" -#: modules/access/ftp.c:90 +#: modules/access/ftp.c:93 msgid "FTP upload output" -msgstr "FTP上傳輸出" +msgstr "FTP 上傳輸出" -#: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206 -#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224 -#, fuzzy +#: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460 +#: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476 msgid "Network interaction failed" -msgstr "網路介面位置" +msgstr "網路互動失敗" -#: modules/access/ftp.c:136 +#: modules/access/ftp.c:321 msgid "VLC could not connect with the given server." -msgstr "VLC無法連接至所給予的伺服器。" +msgstr "VLC 無法連線到指定的伺服器。" -#: modules/access/ftp.c:146 +#: modules/access/ftp.c:337 msgid "VLC's connection to the given server was rejected." -msgstr "VLC連接至所給予的伺服器時被拒絕。" +msgstr "VLC 到指定伺服器的連線被拒絕。" -#: modules/access/ftp.c:207 +#: modules/access/ftp.c:461 msgid "Your account was rejected." -msgstr "你的帳號被拒絕。" +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:217 +#: modules/access/ftp.c:470 msgid "Your password was rejected." -msgstr "你的密碼被拒絕。" +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:225 +#: modules/access/ftp.c:477 msgid "Your connection attempt to the server was rejected." -msgstr "你嘗試連接至該伺服器時被拒絕。" - -#: modules/access/gnomevfs.c:49 -msgid "" -"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:53 +#: modules/access/gnomevfs.c:47 msgid "GnomeVFS input" -msgstr "GnomeVFS輸入" +msgstr "GnomeVFS 輸入" -#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 +#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58 msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTP 代理伺服器" +msgstr "HTTP 代理" -#: modules/access/http.c:67 +#: modules/access/http.c:66 msgid "" "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." msgstr "" +"使用的 HTTP 代理伺服器,必須為以下形式「http://[使用者@]代理伺服器.網域:連接" +"埠/」;若留空白則嘗試使用 http_proxy 環境變數。" -#: modules/access/http.c:71 +#: modules/access/http.c:70 msgid "HTTP proxy password" -msgstr "HTTP proxy 密碼" +msgstr "HTTP 代理伺服器密碼" -#: modules/access/http.c:73 +#: modules/access/http.c:72 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." -msgstr "如果你的HTTP代理伺服器需要密碼,請在此設定。" - -#: modules/access/http.c:77 -msgid "" -"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/http.c:80 -msgid "HTTP user agent" -msgstr "HTTP使用者代理人" - -#: modules/access/http.c:81 -msgid "User agent that will be used for the connection." -msgstr "用來連接的使用者代理人。" +msgstr "若您的 HTTP 代理伺服器需要密碼,請在這裡輸入。" -#: modules/access/http.c:84 +#: modules/access/http.c:74 msgid "Auto re-connect" -msgstr "自動重新連接" +msgstr "自動重新連線" -#: modules/access/http.c:86 +#: modules/access/http.c:76 msgid "" "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/access/http.c:89 +#: modules/access/http.c:79 msgid "Continuous stream" -msgstr "連續的串流" +msgstr "" -#: modules/access/http.c:90 +#: modules/access/http.c:80 msgid "" "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " "server). You should not globally enable this option as it will break all " "other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access/http.c:95 -#, fuzzy +#: modules/access/http.c:85 msgid "Forward Cookies" -msgstr "向前" +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:86 +msgid "Forward Cookies across http redirections." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:88 +msgid "HTTP referer value" +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:89 +msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document" +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:91 +msgid "User Agent" +msgstr "" -#: modules/access/http.c:96 -msgid "Forward Cookies Across http redirections " +#: modules/access/http.c:92 +msgid "" +"The name and version of the program will be provided to the HTTP server. " +"They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option " +"can only be specified per input item, not globally." msgstr "" -#: modules/access/http.c:99 +#: modules/access/http.c:98 msgid "HTTP input" -msgstr "HTTP輸入" +msgstr "HTTP 輸入" -#: modules/access/http.c:101 +#: modules/access/http.c:100 msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:446 +#: modules/access/http.c:458 +msgid "HTTP authentication" +msgstr "HTTP 認證" + +#: modules/access/http.c:459 #, c-format msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "" -#: modules/access/http.c:450 -msgid "HTTP authentication" -msgstr "HTTP驗證" +#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45 +#: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46 +#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48 +#: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47 +msgid "Dummy" +msgstr "虛擬" -#: modules/access/jack.c:64 -msgid "" -"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in " -"milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/idummy.c:43 +msgid "Dummy input" +msgstr "虛擬輸入" -#: modules/access/jack.c:66 -#, fuzzy -msgid "Pace" -msgstr "舞曲" +#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: modules/access/jack.c:68 -msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." +#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46 +msgid "Set the ID of the elementary stream" +msgstr "設定基本串流的 ID" + +#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48 +msgid "Group" +msgstr "群組" + +#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50 +msgid "Set the group of the elementary stream" +msgstr "設定基本串流的群組" + +#: modules/access/imem.c:57 +msgid "Category" +msgstr "分類" + +#: modules/access/imem.c:59 +msgid "Set the category of the elementary stream" +msgstr "設定基本串流的分類" + +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341 +#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92 +msgid "Unknown" +msgstr "未知的" + +#: modules/access/imem.c:64 +msgid "Data" +msgstr "資料" + +#: modules/access/imem.c:69 +msgid "Set the codec of the elementary stream" +msgstr "設定基本串流的編解碼器" + +#: modules/access/imem.c:73 +msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639" msgstr "" -#: modules/access/jack.c:69 -msgid "Auto Connection" +#: modules/access/imem.c:77 +msgid "Sample rate of an audio elementary stream" +msgstr "音訊基本串流的取樣率" + +#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49 +msgid "Channels count" +msgstr "聲道數量" + +#: modules/access/imem.c:81 +msgid "Channels count of an audio elementary stream" +msgstr "音訊基本串流的聲道數量" + +#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65 +#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395 +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 +msgid "Width" +msgstr "寬度" + +#: modules/access/imem.c:84 +msgid "Width of video or subtitle elementary streams" +msgstr "視訊或字幕基本串流的寬度" + +#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66 +#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 +#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730 +msgid "Height" +msgstr "高度" + +#: modules/access/imem.c:87 +msgid "Height of video or subtitle elementary streams" +msgstr "視訊或字幕基本串流的高度" + +#: modules/access/imem.c:89 +msgid "Display aspect ratio" +msgstr "顯示長寬比例" + +#: modules/access/imem.c:91 +msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream" +msgstr "顯示視訊基本串流的長寬比例" + +#: modules/access/imem.c:95 +msgid "Frame rate of a video elementary stream" +msgstr "視訊基本串流的畫面速率" + +#: modules/access/imem.c:97 +msgid "Callback cookie string" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:99 +msgid "Text identifier for the callback functions" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:101 +msgid "Callback data" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:103 +msgid "Data for the get and release functions" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:105 +msgid "Get function" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:107 +msgid "Address of the get callback function" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:109 +msgid "Release function" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:111 +msgid "Address of the release callback function" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: modules/access/imem.c:115 +msgid "Size of stream in bytes" +msgstr "串流的位元組大小" + +#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119 +msgid "Memory input" +msgstr "記憶輸入" + +#: modules/access/jack.c:59 +msgid "Pace" +msgstr "步調" + +#: modules/access/jack.c:61 +msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." +msgstr "按照 VLC 的步調讀取音訊串流而不是 JACK。" + +#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875 +msgid "Auto connection" msgstr "自動連接" -#: modules/access/jack.c:71 +#: modules/access/jack.c:64 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." -msgstr "自動地將VLC輸入埠連接到可用的輸出埠。" +msgstr "自動連接 VLC 的輸入埠至可用的輸出埠。" -#: modules/access/jack.c:74 +#: modules/access/jack.c:67 msgid "JACK audio input" -msgstr "JACK音訊輸入" +msgstr "JACK 音訊輸入" -#: modules/access/jack.c:76 +#: modules/access/jack.c:69 msgid "JACK Input" -msgstr "JACK輸入" +msgstr "JACK 輸入" -#: modules/access/mmap.c:42 -#, fuzzy -msgid "Use file memory mapping" -msgstr "使用共享記憶體" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67 +msgid "Link #" +msgstr "連結 #" -#: modules/access/mmap.c:44 -msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69 +msgid "" +"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at " +"0)." msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:54 -msgid "MMap" -msgstr "MMap" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70 +msgid "Video ID" +msgstr "視訊 ID" -#: modules/access/mmap.c:55 -#, fuzzy -msgid "Memory-mapped file input" -msgstr "使用float32輸出" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72 +msgid "Allows you to set the ES ID of the video." +msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:51 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75 +msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video." +msgstr "" + +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76 +msgid "Audio configuration" +msgstr "音訊組態" + +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78 +msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)." +msgstr "" + +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89 +msgid "HD-SDI Input" +msgstr "HD-SDI 輸入" + +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90 +msgid "HD-SDI" +msgstr "HD-SDI" + +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79 +msgid "Teletext configuration" +msgstr "文字廣播組態" + +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81 msgid "" -"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." +"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:54 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82 +msgid "Teletext language" +msgstr "文字廣播語言" + +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84 +msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)." +msgstr "設定文字廣播語言(page=lang/type,...)。" + +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92 +msgid "SDI Input" +msgstr "SDI 輸入" + +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113 +msgid "SDI Demux" +msgstr "SDI 解多工" + +#: modules/access/live555.cpp:78 +msgid "Kasenna RTSP dialect" +msgstr "" + +#: modules/access/live555.cpp:79 +msgid "" +"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " +"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " +"RTSP servers." +msgstr "" + +#: modules/access/live555.cpp:83 +msgid "WMServer RTSP dialect" +msgstr "" + +#: modules/access/live555.cpp:84 +msgid "" +"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " +"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." +msgstr "" + +#: modules/access/live555.cpp:88 +msgid "RTSP user name" +msgstr "RTSP 使用者名稱" + +#: modules/access/live555.cpp:89 +msgid "" +"Sets the username for the connection, if no username or password are set in " +"the url." +msgstr "若網址中無使用者或密碼時使用的連線使用者名稱。" + +#: modules/access/live555.cpp:91 +msgid "RTSP password" +msgstr "RTSP 密碼" + +#: modules/access/live555.cpp:92 +msgid "" +"Sets the password for the connection, if no username or password are set in " +"the url." +msgstr "若網址中無使用者或密碼時使用的連線密碼。" + +#: modules/access/live555.cpp:94 +msgid "RTSP frame buffer size" +msgstr "" + +#: modules/access/live555.cpp:95 +msgid "" +"RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " +"broken pictures due to too small buffer." +msgstr "" + +#: modules/access/live555.cpp:101 +msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" +msgstr "RTP/RTSP/SDP 解多工器(使用 Live555)" + +#: modules/access/live555.cpp:110 +msgid "RTSP/RTP access and demux" +msgstr "RTSP/RTP 存取與解多工" + +#: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 +msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "" + +#: modules/access/live555.cpp:119 +msgid "Client port" +msgstr "客戶端連接埠" + +#: modules/access/live555.cpp:120 +msgid "Port to use for the RTP source of the session" +msgstr "" + +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 +msgid "Force multicast RTP via RTSP" +msgstr "強制經由 RTSP 多點傳送 RTP" + +#: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127 +msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" +msgstr "" + +#: modules/access/live555.cpp:130 +msgid "HTTP tunnel port" +msgstr "" + +#: modules/access/live555.cpp:131 +msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." +msgstr "" + +#: modules/access/live555.cpp:630 +msgid "RTSP authentication" +msgstr "RTSP 認證" + +#: modules/access/live555.cpp:631 +msgid "Please enter a valid login name and a password." +msgstr "" + +#: modules/access/live555.cpp:655 +msgid "RTSP connection failed" +msgstr "" + +#: modules/access/live555.cpp:656 +msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:49 msgid "Force selection of all streams" -msgstr "強制選擇所有串流" +msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:56 +#: modules/access/mms/mms.c:51 msgid "" "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " "You can choose to select all of them." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:59 +#: modules/access/mms/mms.c:54 msgid "Maximum bitrate" -msgstr "最大化位元率" +msgstr "最大位元率" -#: modules/access/mms/mms.c:61 +#: modules/access/mms/mms.c:56 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:65 +#: modules/access/mms/mms.c:60 msgid "" "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " "tried." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:69 +#: modules/access/mms/mms.c:64 msgid "TCP/UDP timeout (ms)" -msgstr "TCP/UDP逾時(ms)" +msgstr "TCP/UDP 逾時(毫秒)" -#: modules/access/mms/mms.c:70 +#: modules/access/mms/mms.c:65 msgid "" "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " "Note that there will be 10 retries before completely giving up." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:74 +#: modules/access/mms/mms.c:69 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" -msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入" +msgstr "微軟媒體伺服器(MMS)輸入" + +#: modules/access/mtp.c:57 +msgid "MTP input" +msgstr "MTP 輸入" + +#: modules/access/mtp.c:58 +msgid "MTP" +msgstr "MTP" + +#: modules/access/mtp.c:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not read the file: %s" +msgstr "VLC 無法讀取檔案。" + +#: modules/access/mtp.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s" +msgstr "VLC 無法開啟檔案「%s」(%m)。" + +#: modules/access/oss.c:66 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "以立體聲模式擷取音訊串流。" + +#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 +msgid "Samplerate" +msgstr "取樣率" + +#: modules/access/oss.c:69 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" +msgstr "擷取音訊串流的取樣率(Hz)(例如:11025、22050、44100、48000)" + +#: modules/access/oss.c:76 +msgid "OSS" +msgstr "OSS" -#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 +#: modules/access/oss.c:77 +msgid "OSS input" +msgstr "OSS 輸入" + +#: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51 msgid "Dummy stream output" msgstr "虛擬串流輸出" -#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61 -msgid "Dummy" -msgstr "虛擬" +#: modules/access_output/file.c:68 +msgid "Overwrite existing file" +msgstr "" + +#: modules/access_output/file.c:70 +msgid "If the file already exists, it will be overwritten." +msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:64 +#: modules/access_output/file.c:71 msgid "Append to file" msgstr "附加至檔案" -#: modules/access_output/file.c:65 +#: modules/access_output/file.c:72 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:69 +#: modules/access_output/file.c:74 +msgid "Format time and date" +msgstr "" + +#: modules/access_output/file.c:75 +msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path" +msgstr "" + +#: modules/access_output/file.c:77 +msgid "Synchronous writing" +msgstr "同步寫入" + +#: modules/access_output/file.c:78 +msgid "Open the file with synchronous writing." +msgstr "以同步寫入方式開啟檔案" + +#: modules/access_output/file.c:81 msgid "File stream output" msgstr "檔案串流輸出" -#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:132 +#: modules/access_output/file.c:206 +msgid "" +"The output file already exists. If recording continues, the file will be " +"overridden and its content will be lost." +msgstr "" + +#: modules/access_output/file.c:209 +msgid "Keep existing file" +msgstr "" + +#: modules/access_output/file.c:210 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175 msgid "Username" msgstr "使用者名稱" -#: modules/access_output/http.c:66 -#, fuzzy +#: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176 msgid "User name that will be requested to access the stream." -msgstr "頻帶間的空白像素數量" +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:134 -#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 +#: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51 +#: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116 +#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178 msgid "Password" msgstr "密碼" -#: modules/access_output/http.c:69 +#: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179 msgid "Password that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:71 +#: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327 msgid "Mime" -msgstr "Mime" +msgstr "MIME" -#: modules/access_output/http.c:72 +#: modules/access_output/http.c:59 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." +msgstr "伺服器回傳的 MIME(若未指定則自動偵測)。" + +#: modules/access_output/http.c:61 +#, fuzzy +msgid "Metacube" +msgstr "Meta 鍵+" + +#: modules/access_output/http.c:62 +msgid "" +"Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:75 -msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." +#: modules/access_output/http.c:67 +msgid "HTTP stream output" +msgstr "HTTP 串流輸出" + +#: modules/access_output/livehttp.c:67 +msgid "Segment length" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:78 -msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " -"empty if you don't have one." +#: modules/access_output/livehttp.c:68 +msgid "Length of TS stream segments" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:82 -msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." +#: modules/access_output/livehttp.c:70 +msgid "Split segments anywhere" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:87 +#: modules/access_output/livehttp.c:71 msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " -"SSL. Leave empty if you don't have one." +"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:90 -msgid "Advertise with Bonjour" +#: modules/access_output/livehttp.c:74 +msgid "Number of segments" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:91 -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +#: modules/access_output/livehttp.c:75 +msgid "Number of segments to include in index" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:95 -msgid "HTTP stream output" -msgstr "HTTP串流輸出" +#: modules/access_output/livehttp.c:77 +msgid "Allow cache" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:78 +msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:80 +msgid "Index file" +msgstr "索引檔" + +#: modules/access_output/livehttp.c:81 +msgid "Path to the index file to create" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:83 +msgid "Full URL to put in index file" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:84 +msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:87 +msgid "Delete segments" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:88 +msgid "Delete segments when they are no longer needed" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:90 +msgid "Use muxers rate control mechanism" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:92 +msgid "AES key URI to place in playlist" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:94 +msgid "AES key file" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:95 +msgid "File containing the 16 bytes encryption key" +msgstr "" -#: modules/access_output/rtmp.c:44 -msgid "Active TCP connection" -msgstr "啟動TCP連接" +#: modules/access_output/livehttp.c:97 +msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location" +msgstr "" -#: modules/access_output/rtmp.c:46 +#: modules/access_output/livehttp.c:98 msgid "" -"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " -"an incoming connection." +"File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri" +"\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that " +"segment." msgstr "" -#: modules/access_output/rtmp.c:55 -msgid "RTMP stream output" -msgstr "RTMP串流輸出" +#: modules/access_output/livehttp.c:102 +msgid "Use randomized IV for encryption" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:103 +msgid "Generate IV instead using segment-number as IV" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:105 +#, fuzzy +msgid "Number of first segment" +msgstr "列數" + +#: modules/access_output/livehttp.c:106 +msgid "The number of the first segment generated" +msgstr "" -#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53 -msgid "RTMP" -msgstr "RTMP" +#: modules/access_output/livehttp.c:109 +msgid "HTTP Live streaming output" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:110 +msgid "LiveHTTP" +msgstr "LiveHTTP" -#: modules/access_output/shout.c:63 +#: modules/access_output/shout.c:64 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139 msgid "Stream name" msgstr "串流名稱" -#: modules/access_output/shout.c:64 +#: modules/access_output/shout.c:65 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:67 +#: modules/access_output/shout.c:68 msgid "Stream description" -msgstr "串流描述" +msgstr "串流說明" -#: modules/access_output/shout.c:68 +#: modules/access_output/shout.c:69 msgid "Description of the stream content or information about your channel." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:71 +#: modules/access_output/shout.c:72 msgid "Stream MP3" -msgstr "串流MP3" +msgstr "串流 MP3" -#: modules/access_output/shout.c:72 +#: modules/access_output/shout.c:73 msgid "" "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " "shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:81 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:82 msgid "Genre description" -msgstr "描述" +msgstr "類型說明" -#: modules/access_output/shout.c:82 +#: modules/access_output/shout.c:83 msgid "Genre of the content. " -msgstr "" +msgstr "內容類型。" -#: modules/access_output/shout.c:84 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:85 msgid "URL description" -msgstr "描述" +msgstr "連結說明" -#: modules/access_output/shout.c:85 +#: modules/access_output/shout.c:86 msgid "URL with information about the stream or your channel. " msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:92 +#: modules/access_output/shout.c:93 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211 -#: modules/access/v4l.c:126 -msgid "Samplerate" -msgstr "取樣頻率" - -#: modules/access_output/shout.c:95 +#: modules/access_output/shout.c:96 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:97 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:98 msgid "Number of channels" -msgstr "複製數量" +msgstr "聲道數量" -#: modules/access_output/shout.c:98 +#: modules/access_output/shout.c:99 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:100 +#: modules/access_output/shout.c:101 msgid "Ogg Vorbis Quality" -msgstr "Ogg Vorbis品質" +msgstr "Ogg Vorbis 品質" -#: modules/access_output/shout.c:101 +#: modules/access_output/shout.c:102 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " -msgstr "" +msgstr "轉碼串流的 Ogg Vorbis 品質資訊。" -#: modules/access_output/shout.c:103 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:104 msgid "Stream public" -msgstr "串流輸出" +msgstr "公開串流" -#: modules/access_output/shout.c:104 +#: modules/access_output/shout.c:105 msgid "" "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:110 +#: modules/access_output/shout.c:111 msgid "IceCAST output" -msgstr "IceCAST輸出" +msgstr "IceCAST 輸出" -#: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46 -#: modules/demux/live555.cpp:74 +#: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137 msgid "Caching value (ms)" -msgstr "快取值(ms)" +msgstr "快取值(毫秒)" -#: modules/access_output/udp.c:69 +#: modules/access_output/udp.c:64 msgid "" "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:72 +#: modules/access_output/udp.c:67 msgid "Group packets" -msgstr "全組封包" +msgstr "群組封包" -#: modules/access_output/udp.c:73 +#: modules/access_output/udp.c:68 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " "the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:80 +#: modules/access_output/udp.c:75 msgid "UDP stream output" -msgstr "UDP串流輸出" +msgstr "UDP 串流輸出" -#: modules/access/pvr.c:62 +#: modules/access/pulse.c:35 msgid "" -"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " -"milliseconds." +"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to " +"open a specific source named SOURCE." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:65 -msgid "Device" -msgstr "裝置" +#: modules/access/pulse.c:42 +msgid "PulseAudio" +msgstr "PulseAudio" -#: modules/access/pvr.c:66 -msgid "PVR video device" -msgstr "PVR視訊裝置" +#: modules/access/pulse.c:43 +msgid "PulseAudio input" +msgstr "PulseAudio 輸入" -#: modules/access/pvr.c:68 -msgid "Radio device" -msgstr "廣播裝置" +#: modules/access/qtcapture.m:45 +msgid "Video Capture width" +msgstr "視訊擷取寬度" -#: modules/access/pvr.c:69 -msgid "PVR radio device" -msgstr "PVR廣播裝置" +#: modules/access/qtcapture.m:46 +msgid "Video Capture width in pixel" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:834 -#, fuzzy -msgid "Norm" -msgstr "正常" +#: modules/access/qtcapture.m:47 +msgid "Video Capture height" +msgstr "視訊擷取高度" -#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102 -msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." +#: modules/access/qtcapture.m:48 +msgid "Video Capture height in pixel" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101 -#: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48 -#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50 -msgid "Width" -msgstr "寬度" - -#: modules/access/pvr.c:76 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." +#: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63 +msgid "Quicktime Capture" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104 -#: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52 -#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53 -msgid "Height" -msgstr "高度" +#: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280 +msgid "No Input device found" +msgstr "找不到輸入裝置" -#: modules/access/pvr.c:80 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." +#: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281 +#: modules/access/avcapture.m:318 +msgid "" +"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " +"check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230 -#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:742 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:841 -msgid "Frequency" -msgstr "頻率" - -#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95 -msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." +#: modules/access/rdp.c:65 +msgid "RDP auth username" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108 -#: modules/access/v4l.c:141 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." +#: modules/access/rdp.c:66 +msgid "RDP auth password" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:90 -#, fuzzy -msgid "Key interval" -msgstr "KDE介面" - -#: modules/access/pvr.c:91 -msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." +#: modules/access/rdp.c:67 +msgid "RDP Password" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:93 -msgid "B Frames" -msgstr "B Frames" - -#: modules/access/pvr.c:94 -msgid "" -"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " -"number of B-Frames." +#: modules/access/rdp.c:68 +msgid "Encrypted connexion" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:98 -msgid "Bitrate to use (-1 for default)." -msgstr "欲使用的位元率(預設為-1)。" - -#: modules/access/pvr.c:100 -msgid "Bitrate peak" -msgstr "位元率峰值" - -#: modules/access/pvr.c:101 -msgid "Peak bitrate in VBR mode." +#: modules/access/rdp.c:70 +msgid "Acquisition rate (in fps)" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:103 -msgid "Bitrate mode" -msgstr "位元率模式" +#: modules/access/rdp.c:81 +msgid "RDP" +msgstr "RDP" -#: modules/access/pvr.c:104 -msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." -msgstr "使用的位元率模式(VBR或CBR)。" +#: modules/access/rdp.c:85 +msgid "RDP Remote Desktop" +msgstr "RDP 遠端桌面" -#: modules/access/pvr.c:106 -msgid "Audio bitmask" -msgstr "音訊位元遮罩" +#: modules/access/rtp/rtp.c:44 +msgid "RTCP (local) port" +msgstr "RTCP (本機) 連接埠" -#: modules/access/pvr.c:107 -msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." +#: modules/access/rtp/rtp.c:46 +msgid "" +"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " +"multiplexed RTP/RTCP is used." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189 -#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:492 -msgid "Volume" -msgstr "音量" +#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146 +msgid "SRTP key (hexadecimal)" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:111 -msgid "Audio volume (0-65535)." -msgstr "音量(0-65535)" +#: modules/access/rtp/rtp.c:51 +msgid "" +"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " +"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string." +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96 -msgid "Channel" -msgstr "頻道" +#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152 +msgid "SRTP salt (hexadecimal)" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:114 +#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154 msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" +"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-" +"character-long hexadecimal string." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147 -msgid "Automatic" -msgstr "自動" - -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/access/v4l.c:147 -msgid "SECAM" -msgstr "SECAM" +#: modules/access/rtp/rtp.c:60 +msgid "Maximum RTP sources" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/access/v4l.c:147 -msgid "PAL" -msgstr "PAL" +#: modules/access/rtp/rtp.c:62 +msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/access/v4l.c:147 -msgid "NTSC" -msgstr "NTSC" +#: modules/access/rtp/rtp.c:64 +msgid "RTP source timeout (sec)" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:123 -msgid "vbr" -msgstr "vbr" +#: modules/access/rtp/rtp.c:66 +msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:123 -msgid "cbr" -msgstr "cbr" +#: modules/access/rtp/rtp.c:68 +msgid "Maximum RTP sequence number dropout" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:128 -msgid "PVR" -msgstr "PVR" +#: modules/access/rtp/rtp.c:70 +msgid "" +"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " +"future) by this many packets from the last received packet." +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:129 -msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" +#: modules/access/rtp/rtp.c:73 +msgid "Maximum RTP sequence number misordering" msgstr "" -#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56 -msgid "Quicktime Capture" -msgstr "Quicktime 擷取" +#: modules/access/rtp/rtp.c:75 +msgid "" +"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " +"by this many packets from the last received packet." +msgstr "" -#: modules/access/qtcapture.m:226 -msgid "No Input device found" -msgstr "沒有找到輸入裝置" +#: modules/access/rtp/rtp.c:78 +msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads" +msgstr "" -#: modules/access/qtcapture.m:227 +#: modules/access/rtp/rtp.c:81 msgid "" -"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " -"check your connectors and drivers." +"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 " +"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)" msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:45 -msgid "" -"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189 +msgid "RTP" +msgstr "RTP" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:96 +msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:52 -msgid "RTMP input" -msgstr "RTMP 輸入" +#: modules/access/rtp/rtp.c:756 +msgid "SDP required" +msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:48 +#: modules/access/rtp/rtp.c:757 +#, c-format msgid "" -"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." +"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that " +"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%)." msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 +#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 msgid "Real RTSP" msgstr "Real RTSP" -#: modules/access/rtsp/access.c:98 +#: modules/access/rtsp/access.c:86 msgid "Connection failed" -msgstr "連接失敗" +msgstr "連線失敗" -#: modules/access/rtsp/access.c:99 +#: modules/access/rtsp/access.c:87 #, c-format msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." -msgstr "VLC無法連接至 \"%s:%d\"。" +msgstr "VLC 無法連線至「%s:%d」。" -#: modules/access/rtsp/access.c:232 -#, fuzzy +#: modules/access/rtsp/access.c:224 msgid "Session failed" -msgstr "權限" - -#: modules/access/rtsp/access.c:233 -msgid "The requested RTSP session could not be established." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:41 -msgid "" -"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/rtsp/access.c:225 +msgid "The requested RTSP session could not be established." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:45 -#, fuzzy +#: modules/access/screen/screen.c:44 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081 msgid "Desired frame rate for the capture." -msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" +msgstr "希望的畫面擷取速率。" -#: modules/access/screen/screen.c:48 -#, fuzzy +#: modules/access/screen/screen.c:47 msgid "Capture fragment size" -msgstr "相對的字型大小" +msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:50 +#: modules/access/screen/screen.c:49 msgid "" "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59 -#, fuzzy +#: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58 msgid "Subscreen top left corner" -msgstr "複製視訊過濾器" +msgstr "子畫面左上角" -#: modules/access/screen/screen.c:57 -#, fuzzy +#: modules/access/screen/screen.c:56 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." -msgstr "X座標" +msgstr "子畫面左上角的垂直座標。" -#: modules/access/screen/screen.c:61 -#, fuzzy +#: modules/access/screen/screen.c:60 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." -msgstr "X座標" +msgstr "子畫面左上角的水平座標。" -#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65 +#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207 msgid "Subscreen width" msgstr "子畫面寬度" -#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69 +#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208 msgid "Subscreen height" msgstr "子畫面高度" -#: modules/access/screen/screen.c:71 +#: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59 +#: modules/gui/macosx/open.m:209 msgid "Follow the mouse" msgstr "跟隨滑鼠" -#: modules/access/screen/screen.c:73 +#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." +msgstr "擷取子畫面時跟隨滑鼠。" + +#: modules/access/screen/screen.c:72 +msgid "Mouse pointer image" +msgstr "滑鼠指標影像" + +#: modules/access/screen/screen.c:74 +msgid "" +"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:86 +#: modules/access/screen/screen.c:79 +msgid "Display ID" +msgstr "顯示器 ID" + +#: modules/access/screen/screen.c:81 +msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. " +msgstr "顯示器 ID。若未指定,則使用主要顯示器 ID。" + +#: modules/access/screen/screen.c:82 +msgid "Screen index" +msgstr "螢幕索引" + +#: modules/access/screen/screen.c:84 +msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID." +msgstr "螢幕的索引號碼 (1、2、3...)。替代顯示器 ID。" + +#: modules/access/screen/screen.c:97 msgid "Screen Input" -msgstr "畫面輸入" +msgstr "螢幕輸入" -#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207 -#: modules/gui/macosx/open.m:864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471 -#: modules/gui/macosx/vout.m:214 +#: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200 +#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489 +#: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670 msgid "Screen" msgstr "畫面" -#: modules/access/smb.c:66 +#: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44 +#: modules/access/vnc.c:60 +msgid "How many times the screen content should be refreshed per second." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/xcb.c:43 +msgid "Region left column" +msgstr "區域橫座標" + +#: modules/access/screen/xcb.c:45 +msgid "Abscissa of the capture region in pixels." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/xcb.c:47 +msgid "Region top row" +msgstr "區域縱座標" + +#: modules/access/screen/xcb.c:49 +msgid "Ordinate of the capture region in pixels." +msgstr "擷取區域的縱座標(像素)。" + +#: modules/access/screen/xcb.c:51 +msgid "Capture region width" +msgstr "擷取區域寬度" + +#: modules/access/screen/xcb.c:53 +msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width" +msgstr "擷取區域的寬度(像素),0 為完整寬度" + +#: modules/access/screen/xcb.c:55 +msgid "Capture region height" +msgstr "擷取區域高度" + +#: modules/access/screen/xcb.c:57 +msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height" +msgstr "擷取區域的高度(像素),0 為完整高度" + +#: modules/access/screen/xcb.c:71 +msgid "Screen capture (with X11/XCB)" +msgstr "畫面擷取(利用 X11/XCB)" + +#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77 +msgid "SDP" +msgstr "SDP" + +#: modules/access/sdp.c:34 +msgid "Session Description Protocol" +msgstr "" + +#: modules/access/sftp.c:51 +msgid "SFTP port" +msgstr "SFTP 連接埠" + +#: modules/access/sftp.c:52 +msgid "SFTP port number to use on the server" +msgstr "伺服器使用的 SFTP 連接埠" + +#: modules/access/sftp.c:53 +msgid "Read size" +msgstr "讀取大小" + +#: modules/access/sftp.c:54 +msgid "Size of the request for reading access" +msgstr "讀取的請求大小" + +#: modules/access/sftp.c:58 +msgid "SFTP input" +msgstr "SFTP 輸入" + +#: modules/access/sftp.c:131 +msgid "SFTP authentication" +msgstr "SFTP 認證" + +#: modules/access/sftp.c:132 +#, c-format +msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s" +msgstr "" + +#: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57 +msgid "Frame buffer depth" +msgstr "Framebuffer 色彩深度" + +#: modules/access/shm.c:48 +msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file" +msgstr "" + +#: modules/access/shm.c:50 +msgid "Frame buffer width" +msgstr "Framebuffer 寬度" + +#: modules/access/shm.c:52 +msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)" +msgstr "" + +#: modules/access/shm.c:54 +msgid "Frame buffer height" +msgstr "Framebuffer 高度" + +#: modules/access/shm.c:56 +msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)" +msgstr "" + +#: modules/access/shm.c:58 +msgid "Frame buffer segment ID" +msgstr "" + +#: modules/access/shm.c:60 msgid "" -"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." +"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --" +"shm-file is specified)." +msgstr "" + +#: modules/access/shm.c:63 +msgid "Frame buffer file" +msgstr "Framebuffer 裝置檔案" + +#: modules/access/shm.c:65 +msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer" +msgstr "Framebuffer 的記憶體映射檔路徑" + +#: modules/access/shm.c:75 +msgid "XWD file (autodetect)" msgstr "" -#: modules/access/smb.c:68 +#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68 +msgid "8 bits" +msgstr "8 位元" + +#: modules/access/shm.c:76 +msgid "15 bits" +msgstr "15 位元" + +#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68 +msgid "16 bits" +msgstr "16 位元" + +#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68 +msgid "24 bits" +msgstr "24 位元" + +#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68 +msgid "32 bits" +msgstr "32 位元" + +#: modules/access/shm.c:83 +msgid "Framebuffer input" +msgstr "Framebuffer 輸入" + +#: modules/access/shm.c:84 +msgid "Shared memory framebuffer" +msgstr "共享記憶體 Framebuffer" + +#: modules/access/smb.c:56 msgid "SMB user name" -msgstr "SMB使用者名稱" +msgstr "SMB 使用者名稱" -#: modules/access/smb.c:71 +#: modules/access/smb.c:59 msgid "SMB password" -msgstr "SMB密碼" +msgstr "SMB 密碼" -#: modules/access/smb.c:74 +#: modules/access/smb.c:62 msgid "SMB domain" -msgstr "SMB網域" +msgstr "SMB 網域" -#: modules/access/smb.c:75 -#, fuzzy +#: modules/access/smb.c:63 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." -msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率" +msgstr "連線使用的網域/工作群組。" -#: modules/access/smb.c:80 -msgid "SMB input" -msgstr "SMB輸入" +#: modules/access/smb.c:66 +msgid "Samba (Windows network shares) input" +msgstr "Samba(Windows 網路分享)輸入" -#: modules/access/tcp.c:43 -msgid "" -"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:69 +msgid "SMB input" +msgstr "SMB 輸入" -#: modules/access/tcp.c:50 +#: modules/access/tcp.c:45 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: modules/access/tcp.c:51 +#: modules/access/tcp.c:46 msgid "TCP input" -msgstr "TCP輸入" +msgstr "TCP 輸入" -#: modules/access/udp.c:51 -msgid "" -"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/timecode.c:43 +msgid "Time code" +msgstr "" + +#: modules/access/timecode.c:44 +msgid "Time code subpicture elementary stream generator" +msgstr "" + +#: modules/access/udp.c:54 +msgid "Receive buffer" +msgstr "" + +#: modules/access/udp.c:55 +msgid "UDP receive buffer size (bytes)" msgstr "" #: modules/access/udp.c:58 @@ -7017,723 +7974,867 @@ msgstr "UDP" msgid "UDP input" msgstr "UDP 輸入" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821 -msgid "Device name" -msgstr "裝置名稱" +#: modules/access/v4l2/controls.c:786 +msgid "Reset defaults" +msgstr "重置為預設值" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:81 -#, fuzzy -msgid "" -"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " -"be used." -msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:44 +msgid "Video capture device" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:700 -#: modules/stream_out/standard.c:100 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:45 +msgid "Video capture device node." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:46 +msgid "VBI capture device" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:48 +msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) " +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90 msgid "Standard" msgstr "標準" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:52 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "" +msgstr "視訊標準(預設、SECAM、PAL 或 NTSC)。" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:55 msgid "" "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " "I420, I411, I410, MJPG)" msgstr "" +"強制讓 Video4Linux2 視訊裝置使用指定的色彩格式(例如 I420 或 I422 用於 RAW 影" +"像,MJPG 用於 M-JPEG 壓縮的輸入)(完整清單:GREY、I240、RV16、RV15、RV24、" +"RV32、YUY2、YUYV、UYVY、I41N、I422、I420、I411、I410、MJPG)" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:61 msgid "Input of the card to use (see debug)." -msgstr "" +msgstr "使用的介面卡輸入(請閱讀除錯訊息)。" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:62 msgid "Audio input" msgstr "音訊輸入" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:64 msgid "Audio input of the card to use (see debug)." +msgstr "使用的介面卡音訊輸入(請閱讀除錯訊息)。" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:68 +msgid "" +"The specified pixel resolution is forced (if both width and height are " +"strictly positive)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98 -msgid "IO Method" -msgstr "IO方式" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:71 +msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)." +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100 -msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:73 +msgid "Radio device" +msgstr "廣播裝置" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:74 +msgid "Radio tuner device node." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:103 -msgid "Force width (-1 for autodetect)." -msgstr "強制寬度(-1 為自動偵測)。" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051 +msgid "Frequency" +msgstr "頻率" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:77 +msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" +msgstr "調諧器頻率(請閱讀除錯輸出)" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 -msgid "Force height (-1 for autodetect)." -msgstr "強制高度(-1 為自動偵測)。" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78 +msgid "Audio mode" +msgstr "音訊模式" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 -msgid "Reset v4l2 controls" -msgstr "重設v4l2控制" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80 +msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." +msgstr "調諧器音訊單聲道/立體聲與音軌選擇。" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 -msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82 +msgid "Reset controls" +msgstr "重設控制元件" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112 -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 +msgid "Reset controls to defaults." +msgstr "重設控制元件至預設值。" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394 msgid "Brightness" msgstr "亮度" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 -#, fuzzy -msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "視訊輸入亮度" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85 +msgid "Picture brightness or black level." +msgstr "畫面亮度或黑階調整。" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:86 +msgid "Automatic brightness" +msgstr "自動亮度" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88 +msgid "Automatically adjust the picture brightness." +msgstr "自動調整畫面亮度。" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121 -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396 msgid "Contrast" msgstr "對比" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 -#, fuzzy -msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "視訊輸入對比" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:90 +msgid "Picture contrast or luma gain." +msgstr "畫面對比或明度增益。" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429 msgid "Saturation" msgstr "飽和度" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 -msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:92 +msgid "Picture saturation or chroma gain." +msgstr "畫面飽和度或色彩增益。" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115 -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393 msgid "Hue" -msgstr "色調" +msgstr "色相" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125 -msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 +msgid "Hue or color balance." +msgstr "色相或色彩平衡。" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126 -#, fuzzy -msgid "Black level" -msgstr "最大等級" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 +msgid "Automatic hue" +msgstr "自動色相" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128 -msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97 +msgid "Automatically adjust the picture hue." +msgstr "自動調整畫面色相。" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129 -msgid "Auto white balance" -msgstr "自動白平衡" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98 +msgid "White balance temperature (K)" +msgstr "白平衡色溫(K)" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:131 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100 msgid "" -"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " -"v4l2 driver)." -msgstr "自動地為視訊輸入設定白平衡(如果有被v4l2驅動程式支援)。" +"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum " +"incandescence, 6500 is maximum daylight)." +msgstr "白平衡色溫(Kelvin)(2800 為最小的白熾,6500 為最大的日光)" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:133 -msgid "Do white balance" -msgstr "使用白平衡" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102 +msgid "Automatic white balance" +msgstr "自動白平衡" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:135 -msgid "" -"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " -"(if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "觸發白平衡動作,除非自動白平衡是被啟用的(如果有被v4l2驅動程式支援)。" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:104 +msgid "Automatically adjust the picture white balance." +msgstr "自動調整白平衡。" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105 msgid "Red balance" msgstr "紅平衡" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139 -msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "為視訊輸入設定紅平衡(如果有被v4l2驅動程式支援)。" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 +msgid "Red chroma balance." +msgstr "紅色平衡。" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:140 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:108 msgid "Blue balance" msgstr "藍平衡" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 -msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "為視訊輸入設定藍平衡(如果有被v4l2驅動程式支援)。" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110 +msgid "Blue chroma balance." +msgstr "藍色平衡。" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398 msgid "Gamma" -msgstr "virtualization" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145 -msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146 -msgid "Exposure" -msgstr "" +msgstr "Gamma" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148 -msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 +msgid "Gamma adjust." +msgstr "Gamma 調整。" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149 -msgid "Auto gain" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 +msgid "Automatic gain" msgstr "自動增益" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151 -msgid "" -"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 +msgid "Automatically set the video gain." +msgstr "自動設定視訊增益。" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:153 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62 msgid "Gain" msgstr "增益" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155 -msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 +msgid "Picture gain." +msgstr "畫面增益。" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156 -msgid "Horizontal flip" -msgstr "水平翻轉" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 +msgid "Sharpness" +msgstr "銳利度" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158 -msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121 +msgid "Sharpness filter adjust." +msgstr "調整銳利度濾波器。" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:159 -msgid "Vertical flip" -msgstr "垂直翻轉" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 +msgid "Chroma gain" +msgstr "色彩增益" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161 -msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 +msgid "Chroma gain control." +msgstr "色彩增益控制。" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:162 -msgid "Horizontal centering" -msgstr "水平置中" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124 +msgid "Automatic chroma gain" +msgstr "自動色彩增益" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 -msgid "" -"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126 +msgid "Automatically control the chroma gain." +msgstr "自動控制色彩增益。" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 -msgid "Vertical centering" -msgstr "垂直置中" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127 +msgid "Power line frequency" +msgstr "電源線頻率" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:167 -msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129 +msgid "Power line frequency anti-flicker filter." +msgstr "消除閃爍過濾器使用的電源線頻率。" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172 -#, fuzzy -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " -"will be used for OSS." -msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 +msgid "50 Hz" +msgstr "50 Hz" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:176 -#, fuzzy -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " -"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa." -msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184 +msgid "60 Hz" +msgstr "60 Hz" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180 -msgid "Audio method" -msgstr "音訊方式" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139 +msgid "Backlight compensation" +msgstr "背光補償" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183 -msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141 +msgid "Band-stop filter" +msgstr "帶止濾波器" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186 -msgid "" -"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA " -"or OSS (ALSA is preferred)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 +msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191 -#, fuzzy -msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "視訊輸入對比" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144 +msgid "Horizontal flip" +msgstr "水平翻轉" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:192 -msgid "Balance" -msgstr "平衡" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146 +msgid "Flip the picture horizontally." +msgstr "畫面水平翻轉。" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:194 -#, fuzzy -msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "視訊輸入亮度" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147 +msgid "Vertical flip" +msgstr "垂直翻轉" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 -#, fuzzy -msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "視訊輸入對比" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149 +msgid "Flip the picture vertically." +msgstr "畫面垂直翻轉" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69 -msgid "Bass" -msgstr "Bass" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150 +msgid "Rotate (degrees)" +msgstr "旋轉(角度)" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200 -#, fuzzy -msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "視訊輸入亮度" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 -#, fuzzy -msgid "Treble" -msgstr "啟用" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203 -#, fuzzy -msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "視訊輸入亮度" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:204 -msgid "Loudness" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:206 -#, fuzzy -msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "視訊輸入亮度" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131 -#, fuzzy -msgid "Capture the audio stream in stereo." -msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151 +msgid "Picture rotation angle (in degrees)." +msgstr "畫面旋轉角度(度)。" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:213 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " -"48000)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152 +msgid "Color killer" +msgstr "消色器" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:217 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154 msgid "" -"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the " +"signal is weak." +msgstr "啟用消色器,也就是說當訊號微弱時切換至黑白畫面。" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:219 -msgid "v4l2 driver controls" -msgstr "v4l2驅動程式控制" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156 +msgid "Color effect" +msgstr "顏色效果" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:221 -msgid "" -"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " -"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," -"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " -"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157 +msgid "Select a color effect." +msgstr "選擇顏色效果。" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:227 -#, fuzzy -msgid "Tuner id" -msgstr "調節器" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 +msgid "Black & white" +msgstr "黑與白" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:229 -msgid "Tuner id (see debug output)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136 +#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431 +msgid "Sepia" +msgstr "深褐色" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232 -msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 +msgid "Negative" +msgstr "底片" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:233 -msgid "Audio mode" -msgstr "音訊模式" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 +msgid "Emboss" +msgstr "浮雕" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:235 -msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 +msgid "Sketch" +msgstr "素描" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 -msgid "READ" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 +msgid "Sky blue" +msgstr "天空藍" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 -msgid "MMAP" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166 +msgid "Grass green" +msgstr "草綠" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 -msgid "USERPTR" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166 +msgid "Skin whiten" +msgstr "皮膚漂白" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189 -#: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227 -#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185 -#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532 -msgid "Mono" -msgstr "單聲道" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166 +msgid "Vivid" +msgstr "鮮艷" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260 -msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66 +#: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143 +msgid "Audio volume" +msgstr "音量" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261 -msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171 +msgid "Volume of the audio input." +msgstr "音訊輸入的音量。" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262 -msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172 +msgid "Audio balance" +msgstr "音訊平衡" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:263 -msgid "Primary language left, Secondary language right" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:174 +msgid "Balance of the audio input." +msgstr "音訊的輸入平衡" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275 -msgid "Video4Linux2" -msgstr "Video4Linux2" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175 +msgid "Bass level" +msgstr "低音等級" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276 -msgid "Video4Linux2 input" -msgstr "Video4Linux2輸入" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177 +msgid "Bass adjustment of the audio input." +msgstr "音訊輸入的低音調整。" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280 -msgid "Video input" -msgstr "視訊輸入" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:178 +msgid "Treble level" +msgstr "高音等級" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124 -msgid "Tuner" -msgstr "調節器" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180 +msgid "Treble adjustment of the audio input." +msgstr "音訊輸入的高音調整。" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323 -msgid "Controls" -msgstr "控制" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183 +msgid "Mute the audio." +msgstr "靜音。" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:324 -msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:184 +msgid "Loudness mode" +msgstr "音量增強模式" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:382 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" -msgstr "Video4Linux輸入" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186 +msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost." +msgstr "音量增強模式,也就是低音增益。" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3136 -msgid "Reset controls to default" -msgstr "重設控制為預設值" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:188 +msgid "v4l2 driver controls" +msgstr "v4l2 驅動程式控制" -#: modules/access/v4l.c:79 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190 msgid "" -"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." +"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " +"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," +"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " +"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:83 -#, fuzzy -msgid "" -"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -"device will be used." -msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機" - -#: modules/access/v4l.c:87 -#, fuzzy -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " -"device will be used." -msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 +#: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193 +#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77 +msgid "All" +msgstr "全部" -#: modules/access/v4l.c:91 -msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +msgid "Multichannel television sound (MTS)" +msgstr "多聲道電視聲 (MTS)" -#: modules/access/v4l.c:98 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247 +msgid "525 lines / 60 Hz" +msgstr "525 掃描線 / 60 Hz" -#: modules/access/v4l.c:103 -msgid "Audio Channel" -msgstr "音訊頻道" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247 +msgid "625 lines / 50 Hz" +msgstr "625 掃描線 / 50 Hz" -#: modules/access/v4l.c:105 -#, fuzzy -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." -msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:255 +msgid "PAL N Argentina" +msgstr "PAL N 阿根廷" -#: modules/access/v4l.c:107 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256 +msgid "NTSC M Japan" +msgstr "NTSC M 日本" -#: modules/access/v4l.c:110 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256 +msgid "NTSC M South Korea" +msgstr "NTSC M 南韓" -#: modules/access/v4l.c:114 -msgid "Brightness of the video input." -msgstr "視訊輸入亮度" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76 +msgid "Mono" +msgstr "單聲道" -#: modules/access/v4l.c:117 -msgid "Hue of the video input." -msgstr "視訊輸入色調" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:269 +msgid "Primary language" +msgstr "主要語言" -#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83 -#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122 -#: modules/video_filter/rss.c:154 -msgid "Color" -msgstr "色彩" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270 +msgid "Secondary language or program" +msgstr "次要語言或節目" -#: modules/access/v4l.c:120 -msgid "Color of the video input." -msgstr "視訊輸入色彩" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70 +msgid "Dual mono" +msgstr "雙單聲道" -#: modules/access/v4l.c:123 -msgid "Contrast of the video input." -msgstr "視訊輸入對比" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275 +msgid "V4L" +msgstr "V4L" -#: modules/access/v4l.c:125 -#, fuzzy -msgid "Tuner to use, if there are several ones." -msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276 +msgid "Video4Linux input" +msgstr "Video4Linux 輸入" -#: modules/access/v4l.c:128 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280 +msgid "Video input" +msgstr "視訊輸入" -#: modules/access/v4l.c:132 -msgid "MJPEG" -msgstr "MJPEG" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:317 +msgid "Tuner" +msgstr "調諧器" -#: modules/access/v4l.c:134 -#, fuzzy -msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" -msgstr "選擇目錄以儲存至" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:332 +msgid "Controls" +msgstr "控制" -#: modules/access/v4l.c:135 -#, fuzzy -msgid "Decimation" -msgstr "描述" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333 +msgid "Video capture controls (if supported by the device)" +msgstr "視訊擷取控制(若裝置支援)" -#: modules/access/v4l.c:137 -msgid "Decimation level for MJPEG streams" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:424 +msgid "Video4Linux compressed A/V input" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:138 -msgid "Quality" -msgstr "品質" - -#: modules/access/v4l.c:139 -msgid "Quality of the stream." -msgstr "串流品質" - -#: modules/access/v4l.c:150 -msgid "Video4Linux" -msgstr "Video4Linux" - -#: modules/access/v4l.c:151 -msgid "Video4Linux input" -msgstr "Video4Linux輸入" - -#: modules/access/vcd/vcd.c:48 -msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:431 +msgid "Video4Linux radio tuner" msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186 -#: modules/gui/macosx/open.m:549 modules/gui/macosx/open.m:635 +#: modules/access/vcd/vcd.c:47 msgid "VCD" msgstr "VCD" -#: modules/access/vcd/vcd.c:53 +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 msgid "VCD input" msgstr "VCD 輸入" -#: modules/access/vcd/vcd.c:59 -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" - -#: modules/access/vcdx/access.c:110 -msgid "The above message had unknown log level" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/access.c:136 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +#: modules/access/vcd/vcd.c:54 +msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 -#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294 -#: modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:323 +#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349 +#: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511 msgid "Entry" -msgstr "條目" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105 +#: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74 msgid "Segments" -msgstr "片段" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715 -#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/demux/mkv.cpp:5399 +#: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690 +#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715 msgid "Segment" -msgstr "片段" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:538 +#: modules/access/vcdx/access.c:514 msgid "LID" msgstr "LID" -#: modules/access/vcdx/info.c:93 +#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132 +#: modules/gui/macosx/open.m:589 +msgid "Disc" +msgstr "光碟" + +#: modules/access/vcdx/info.c:62 msgid "VCD Format" -msgstr "VCD格式" +msgstr "VCD 格式" -#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257 +#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264 msgid "Application" msgstr "應用程式" -#: modules/access/vcdx/info.c:96 +#: modules/access/vcdx/info.c:65 msgid "Preparer" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/access/vcdx/info.c:66 msgid "Vol #" msgstr "Vol #" -#: modules/access/vcdx/info.c:98 +#: modules/access/vcdx/info.c:67 msgid "Vol max #" -msgstr "" +msgstr "Vol max #" -#: modules/access/vcdx/info.c:99 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/info.c:68 msgid "Volume Set" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448 +#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428 +msgid "Volume" msgstr "音量" -#: modules/access/vcdx/info.c:102 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/info.c:71 msgid "System Id" -msgstr "串流 %d" +msgstr "系統 ID" -#: modules/access/vcdx/info.c:104 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/info.c:73 msgid "Entries" -msgstr "條目" +msgstr "進入" + +#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443 +msgid "Tracks" +msgstr "軌道" + +#: modules/access/vcdx/info.c:86 +msgid "Audio Channels" +msgstr "音訊聲道數" -#: modules/access/vcdx/info.c:125 +#: modules/access/vcdx/info.c:90 msgid "First Entry Point" -msgstr "" +msgstr "第一個進入點" -#: modules/access/vcdx/info.c:129 +#: modules/access/vcdx/info.c:95 msgid "Last Entry Point" -msgstr "" +msgstr "最後個進入點" -#: modules/access/vcdx/info.c:130 +#: modules/access/vcdx/info.c:96 msgid "Track size (in sectors)" -msgstr "" +msgstr "軌道大小 (單位為磁區)" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145 -#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169 +#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130 msgid "type" -msgstr "型態" +msgstr "類型" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 +#: modules/access/vcdx/info.c:106 msgid "end" msgstr "結束" -#: modules/access/vcdx/info.c:145 +#: modules/access/vcdx/info.c:109 msgid "play list" msgstr "播放清單" -#: modules/access/vcdx/info.c:156 +#: modules/access/vcdx/info.c:119 msgid "extended selection list" -msgstr "延伸的選項清單" +msgstr "延伸的選擇清單" -#: modules/access/vcdx/info.c:157 +#: modules/access/vcdx/info.c:119 msgid "selection list" msgstr "選擇清單" -#: modules/access/vcdx/info.c:169 +#: modules/access/vcdx/info.c:130 msgid "unknown type" -msgstr "未知類型" +msgstr "未知的類型" -#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303 -#: modules/access/vcdx/info.c:320 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250 msgid "List ID" -msgstr "LID" +msgstr "清單 ID" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:85 msgid "(Super) Video CD" msgstr "(Super) Video CD" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:102 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:86 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" -msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)輸入" +msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) 輸入" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:103 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:87 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101 msgid "Number of CD blocks to get in a single read." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:122 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:105 msgid "Use playback control?" -msgstr "使用重播控制" +msgstr "使用播放控制?" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 msgid "" "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " "tracks." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 msgid "Use track length as maximum unit in seek?" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " "entry." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:135 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "顯示延伸的VCD資訊?" +msgstr "顯示延伸的 VCD 資訊?" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:136 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:118 msgid "" "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " "for example playback control navigation." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:149 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:127 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" +#: modules/access/vdr.c:72 +msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)." +msgstr "VDR 錄影支援(http://www.tvdr.de/)。" + +#: modules/access/vdr.c:74 +msgid "Chapter offset in ms" +msgstr "章節偏移(毫秒)" + +#: modules/access/vdr.c:76 +msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/vdr.c:80 +msgid "Default frame rate for chapter import." +msgstr "" + +#: modules/access/vdr.c:84 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: modules/access/vdr.c:87 +msgid "VDR recordings" +msgstr "VDR 錄影" + +#: modules/access/vdr.c:809 +msgid "VDR Cut Marks" +msgstr "" + +#: modules/access/vdr.c:872 +msgid "Start" +msgstr "開始" + +#: modules/access/vnc.c:48 +msgid "X.509 Certificate Authority" +msgstr "" + +#: modules/access/vnc.c:49 +msgid "Certificate of the Authority to verify server's against" +msgstr "" + +#: modules/access/vnc.c:50 +msgid "X.509 Certificate Revocation List" +msgstr "" + +#: modules/access/vnc.c:51 +msgid "List of revoked servers certificates" +msgstr "" + +#: modules/access/vnc.c:52 +msgid "X.509 Client certificate" +msgstr "" + +#: modules/access/vnc.c:53 +msgid "Certificate for client authentification" +msgstr "" + +#: modules/access/vnc.c:54 +msgid "X.509 Client private key" +msgstr "" + +#: modules/access/vnc.c:55 +msgid "Private key for authentification by certificate" +msgstr "" + +#: modules/access/vnc.c:58 +msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)" +msgstr "" + +#: modules/access/vnc.c:61 +msgid "Compression level" +msgstr "壓縮等級" + +#: modules/access/vnc.c:62 +msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)" +msgstr "" + +#: modules/access/vnc.c:63 +msgid "Image quality" +msgstr "影像品質" + +#: modules/access/vnc.c:64 +msgid "Image quality 1 to 9 (max)" +msgstr "影像品質 1 到 9 (最高)" + +#: modules/access/vnc.c:78 +msgid "VNC" +msgstr "VNC" + +#: modules/access/vnc.c:82 +msgid "VNC client access" +msgstr "VNC 客戶端存取" + +#: modules/access/zip/zipstream.c:38 +msgid "Media in Zip" +msgstr "Zip 檔中的媒體" + +#: modules/access/zip/zipstream.c:39 +msgid "Path to the media in the Zip archive" +msgstr "Zip 壓縮檔中媒體的路徑" + +#: modules/access/zip/zipstream.c:48 +msgid "Zip files filter" +msgstr "Zip 檔案過濾器" + +#: modules/access/zip/zipstream.c:53 +msgid "Zip access" +msgstr "Zip 檔存取" + +#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34 +msgid "ARM NEON video chroma conversions" +msgstr "" + +#: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47 +msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly" +msgstr "" + +#: modules/arm_neon/volume.c:38 +msgid "ARM NEON audio volume" +msgstr "" + +#: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35 +msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39 +msgid "Defines if BarGraph information should be sent" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40 +msgid "" +"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " +"be sent, 0 otherwise (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42 +msgid "Sends the barGraph information every n audio packets" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43 +msgid "" +"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " +"barGraph information every n audio packets (default 4)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45 +msgid "Defines if silence alarm information should be sent" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46 +msgid "" +"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information " +"should be sent, 0 otherwise (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48 +msgid "Time window to use in ms" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49 +msgid "" +"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence " +"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an " +"alarm is sent (default 5000)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52 +msgid "Minimum Audio level to raise the alarm" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53 +msgid "" +"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the " +"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56 +msgid "Time between two alarm messages in ms" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 +msgid "" +"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm " +"saturation (default 2000)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70 +msgid "Audio part of the BarGraph function" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71 +msgid "Audiobar Graph" +msgstr "" + #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" -msgstr "" +msgstr "杜比環繞編碼串流的簡易解碼器" #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 msgid "Dolby Surround decoder" msgstr "杜比環繞解碼器" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52 msgid "" "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " @@ -7742,102 +8843,250 @@ msgid "" "It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 msgid "Characteristic dimension" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63 msgid "Compensate delay" -msgstr "" +msgstr "補償延遲" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 msgid "" "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " "case, turn this on to compensate." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 msgid "No decoding of Dolby Surround" -msgstr "杜比環繞" +msgstr "無杜比環繞解碼" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71 msgid "" "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " "this filter. Enabling this setting is not recommended." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75 msgid "Headphone virtual spatialization effect" -msgstr "耳機效果" +msgstr "耳機虛擬空間化特效" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 msgid "Headphone effect" -msgstr "耳機效果" +msgstr "耳機特效" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77 msgid "Use downmix algorithm" -msgstr "啟用交錯編碼" +msgstr "使用混降演算法" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78 msgid "" "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " "speakers." msgstr "" +"選擇用於耳機聲道混音器的立體聲對單聲道混降演算法。它可以提供像是站在放滿喇叭" +"的房間的效果。" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82 msgid "Select channel to keep" -msgstr "選擇要保留的頻道" +msgstr "選擇保留的聲道" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 -msgid "" -"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " -"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83 +msgid "This option silences all other channels except the selected channel." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 -msgid "Left rear" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62 +msgid "Rear left" msgstr "左後" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 -msgid "Right rear" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62 +msgid "Rear right" msgstr "右後" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102 -msgid "Left front" -msgstr "左前" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63 +msgid "Low-frequency effects" +msgstr "低頻特效" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114 -msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63 +msgid "Side left" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 -msgid "Audio filter for simple channel mixing" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63 +msgid "Side right" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 -msgid "audio filter for simple channel mixing" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62 +msgid "Rear center" +msgstr "中後" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98 +#, fuzzy +msgid "Stereo to mono downmixer" +msgstr "立體聲模式" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74 +msgid "Audio channel remapper" msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45 +msgid "Audio filter for simple channel mixing" +msgstr "簡易聲道混音的音訊過濾器" + #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 msgid "Audio filter for trivial channel mixing" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97 -msgid "A/52 dynamic range compression" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74 +msgid "Sound Delay" +msgstr "聲音延遲" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364 +#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54 +#: modules/video_filter/mosaic.c:154 +msgid "Delay" +msgstr "延遲" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76 +msgid "Add a delay effect to the sound" +msgstr "加入延遲特效至聲音" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80 +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59 +msgid "Delay time" +msgstr "延遲時間" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81 +msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82 +msgid "Sweep Depth" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83 +msgid "" +"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will " +"be delay-time +/- sweep-depth." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85 +msgid "Sweep Rate" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86 +msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62 +msgid "Feedback gain" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 +msgid "Gain on Feedback loop" +msgstr "反饋循環的增益" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91 +msgid "Wet mix" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91 +msgid "Level of delayed signal" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93 +msgid "Dry Mix" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93 +msgid "Level of input signal" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372 +msgid "RMS/peak" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:156 +msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:158 +msgid "Attack time" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86 +#: modules/audio_filter/compressor.c:160 +msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:162 +msgid "Release time" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:164 +msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:166 +msgid "Threshold level" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:167 +msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376 +msgid "Ratio" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:170 +msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124 +msgid "Knee radius" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:173 +msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125 +msgid "Makeup gain" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:176 +msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67 +msgid "Compressor" +msgstr "壓縮" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:180 +msgid "Dynamic range compressor" +msgstr "動態範圍壓縮" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87 +msgid "A/52 dynamic range compression" +msgstr "A/52 動態範圍壓縮" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85 msgid "" "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " @@ -7845,290 +9094,349 @@ msgid "" "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 msgid "Enable internal upmixing" -msgstr "啟用交錯編碼" +msgstr "啟用內部升混" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." -msgstr "" +msgstr "啟用內部升混演算法(不建議)。" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器" +msgstr "ATSC A/52 (AC-3) 音訊解碼器" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55 +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" -msgstr "" +msgstr "A/52->S/PDIF 封裝的音訊過濾器" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 msgid "DTS dynamic range compression" -msgstr "" +msgstr "DTS 動態範圍壓縮" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" -msgstr "Vorbis音訊解碼器" +msgstr "DTS Coherent Acoustics 音訊解碼器" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72 +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" -msgstr "" +msgstr "DTS->S/PDIF 封裝的音訊過濾器" -#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57 -msgid "Fixed point audio format conversions" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/float.c:102 -msgid "Floating-point audio format conversions" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/format.c:49 +msgid "Audio filter for PCM format conversion" +msgstr "PCM 格式轉換的音訊過濾器" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76 msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "MPEG音訊解碼器" +msgstr "MPEG 音訊解碼器" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 msgid "Equalizer preset" -msgstr "等化器" +msgstr "等化器樣式" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 msgid "Preset to use for the equalizer." -msgstr "串流品質" +msgstr "使用的等化器樣式。" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 msgid "Bands gain" -msgstr "" +msgstr "頻帶增益" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 msgid "" "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " -"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" -"2 0\"." +"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 " +"-2 0 2\"." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 +msgid "Use VLC frequency bands" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 +msgid "" +"Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:72 msgid "Two pass" -msgstr "FTP密碼" +msgstr "二次過濾" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:73 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." -msgstr "" +msgstr "過濾音訊兩次,提供更強的效果。" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:76 msgid "Global gain" msgstr "全域增益" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/equalizer.c:77 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." -msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)" +msgstr "設定全域增益(-20 dB ... 20 dB)。" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:73 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:80 msgid "Equalizer with 10 bands" -msgstr "" +msgstr "10 頻帶等化器" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219 +msgid "Equalizer" +msgstr "等化器" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54 msgid "Flat" -msgstr "快速" +msgstr "平坦" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64 msgid "Classical" msgstr "古典" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:144 msgid "Club" -msgstr "俱樂部" +msgstr "Club" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35 msgid "Dance" -msgstr "舞曲" +msgstr "跳舞" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54 msgid "Full bass" -msgstr "" +msgstr "完整低音" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55 msgid "Full bass and treble" -msgstr "" +msgstr "完整低音與高音" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55 msgid "Full treble" -msgstr "全螢幕" +msgstr "完整高音" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55 msgid "Headphones" msgstr "耳機" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56 msgid "Large Hall" -msgstr "Large Hall" +msgstr "大廳" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56 msgid "Live" -msgstr "現場" +msgstr "Live" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56 msgid "Party" -msgstr "派對" +msgstr "宴會" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45 msgid "Pop" -msgstr "流行音樂" +msgstr "流行" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48 msgid "Reggae" msgstr "雷鬼" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49 msgid "Rock" -msgstr "搖滾樂" +msgstr "搖滾" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53 msgid "Ska" -msgstr "斯卡" +msgstr "Ska" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57 msgid "Soft" -msgstr "輕柔" +msgstr "Soft" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57 msgid "Soft rock" -msgstr "輕柔搖滾" +msgstr "Soft rock" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50 msgid "Techno" -msgstr "電子音樂" +msgstr "電子" -#: modules/audio_filter/format.c:205 -msgid "Audio filter for PCM format conversion" +#: modules/audio_filter/gain.c:58 +msgid "Gain multiplier" +msgstr "增益加乘器" + +#: modules/audio_filter/gain.c:59 +msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:70 +#: modules/audio_filter/gain.c:63 +msgid "Gain control filter" +msgstr "增益控制過濾器" + +#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140 +msgid "Karaoke" +msgstr "卡啦 OK" + +#: modules/audio_filter/karaoke.c:36 +msgid "Simple Karaoke filter" +msgstr "簡易卡啦 OK 過濾器" + +#: modules/audio_filter/normvol.c:65 msgid "Number of audio buffers" -msgstr "音訊緩衝器數量" +msgstr "音訊緩衝區數量" -#: modules/audio_filter/normvol.c:71 +#: modules/audio_filter/normvol.c:66 msgid "" "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " "a spike but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" +"計算功率時所使用的音訊緩衝區數量。較多數量的緩衝區會增加反應時間,但對短時間" +"內的振幅變化較不敏感。" -#: modules/audio_filter/normvol.c:76 -msgid "Max level" -msgstr "最大等級" +#: modules/audio_filter/normvol.c:71 +msgid "Maximal volume level" +msgstr "最大音量等級" -#: modules/audio_filter/normvol.c:77 +#: modules/audio_filter/normvol.c:72 msgid "" "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " "value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" +"若最近 N 個緩衝區的平均功率高於此數值,將會進行音量標準化。請輸入 0.5 到 10 " +"的正浮點數。" -#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266 +#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79 msgid "Volume normalizer" -msgstr "音量正常化" +msgstr "音量標準化" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53 msgid "Parametric Equalizer" -msgstr "等化器" +msgstr "參數化等化器" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 msgid "Low freq (Hz)" msgstr "低頻 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 msgid "Low freq gain (dB)" -msgstr "低頻增益(dB)" +msgstr "低頻增益 (dB)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 msgid "High freq (Hz)" msgstr "高頻 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 msgid "High freq gain (dB)" -msgstr "高頻增益(dB)" +msgstr "高頻增益 (dB)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 msgid "Freq 1 (Hz)" msgstr "頻率 1 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:65 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 msgid "Freq 1 gain (dB)" -msgstr "頻率 1 增益(dB)" +msgstr "頻率 1 增益 (dB)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 msgid "Freq 1 Q" msgstr "頻率 1 Q" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 msgid "Freq 2 (Hz)" msgstr "頻率 2 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 msgid "Freq 2 gain (dB)" -msgstr "頻率 2 增益(dB)" +msgstr "頻率 2 增益 (dB)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 msgid "Freq 2 Q" msgstr "頻率 2 Q" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 msgid "Freq 3 (Hz)" msgstr "頻率 3 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:76 msgid "Freq 3 gain (dB)" -msgstr "頻率 3 增益(dB)" +msgstr "頻率 3 增益 (dB)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:77 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 msgid "Freq 3 Q" msgstr "頻率 3 Q" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98 -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103 +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" -msgstr "" +msgstr "有限頻帶內插重取樣的音訊過濾器" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74 -msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32 +msgid "Resampling quality" +msgstr "重取樣品質" + +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34 +msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)." +msgstr "重取樣品質(0 = 最差但最快,10 = 最好但最慢)。" + +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41 +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42 +msgid "Speex resampler" +msgstr "Speex 重取樣器" + +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:40 +msgid "Sample rate converter type" +msgstr "取樣率轉換器類型" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48 -msgid "Audio filter for trivial resampling" +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:42 +msgid "" +"Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while " +"the fast one exhibits low quality." msgstr "" +"支援不同的重取樣演算法。輸出品質最好的演算法速度最慢,速度快的品質低落。" + +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49 +msgid "Sinc function (best quality)" +msgstr "Sinc 函式 (最佳品質)" + +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49 +msgid "Sinc function (medium quality)" +msgstr "Sinc 函式 (中等品質)" + +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50 +msgid "Sinc function (fast)" +msgstr "Sinc 函式 (快)" + +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50 +msgid "Zero Order Hold (fastest)" +msgstr "零序停駐 (最快)" + +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50 +msgid "Linear (fastest)" +msgstr "線性 (最快)" + +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:58 +msgid "SRC resampler" +msgstr "SRC 重取樣器" + +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:59 +msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler" +msgstr "Secret Rabbit Code (libsamplerate) 重取樣器" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 -msgid "Audio filter for ugly resampling" +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49 +msgid "Nearest-neighbor audio resampler" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 -msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate" +msgid "Audio tempo scaler synched with rate" msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 -#, fuzzy msgid "Scaletempo" -msgstr "縮放" +msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 msgid "Stride Length" @@ -8140,7 +9448,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 msgid "Overlap Length" -msgstr "" +msgstr "重疊長度" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 msgid "Percentage of stride to overlap" @@ -8154,408 +9462,494 @@ msgstr "搜尋長度" msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" msgstr "" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "spatializer" -msgstr "視覺化過濾器" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 +msgid "Room size" +msgstr "空間大小" -#: modules/audio_mixer/float32.c:50 -msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "Float32音訊混音器" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55 +msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter." +msgstr "" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:49 -msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" -msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58 +msgid "Room width" +msgstr "空間寬度" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:50 -#, fuzzy -msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "Float32音訊混音器" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59 +msgid "Width of the virtual room" +msgstr "虛擬空間的寬度" -#: modules/audio_output/alsa.c:88 -msgid "default" -msgstr "預設" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396 +msgid "Wet" +msgstr "溼" -#: modules/audio_output/alsa.c:108 -msgid "ALSA audio output" -msgstr "ALSA音訊輸出" - -#: modules/audio_output/alsa.c:112 -msgid "ALSA Device Name" -msgstr "ALSA裝置名稱" - -#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131 -#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421 -#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393 -#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 -#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:558 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 -msgid "Audio Device" -msgstr "音訊裝置" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397 +msgid "Dry" +msgstr "乾" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398 +msgid "Damp" +msgstr "濕氣" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71 +msgid "Audio Spatializer" +msgstr "音訊空間化" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70 +msgid "Spatializer" +msgstr "空間化" + +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55 +msgid "" +"This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to " +"both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, " +"thereby widening the stereo effect." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60 +msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63 +msgid "" +"Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a " +"delay effect of left signal in right output and vice versa which gives " +"widening effect." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66 +msgid "Crossfeed" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67 +msgid "" +"Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing " +"the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both " +"channels." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70 +msgid "Dry mix" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71 +msgid "Level of input signal of original channel." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77 +msgid "Stereo Enhancer" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78 +msgid "Simple stereo widening effect" +msgstr "" + +#: modules/audio_mixer/float.c:49 +msgid "Single precision audio volume" +msgstr "" + +#: modules/audio_mixer/integer.c:38 +msgid "Integer audio volume" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/adummy.c:37 +msgid "Dummy audio output" +msgstr "虛擬音訊輸出" -#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499 -#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418 -#: modules/audio_output/waveout.c:500 -msgid "2 Front 2 Rear" -msgstr "2前2後" +#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68 +msgid "Audio output device" +msgstr "音訊輸出裝置" -#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592 -#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550 -msgid "A/52 over S/PDIF" -msgstr "A/52 over S/PDIF" +#: modules/audio_output/alsa.c:65 +msgid "Audio output device (using ALSA syntax)." +msgstr "音訊輸出裝置(使用 ALSA 語法)。" -#: modules/audio_output/alsa.c:326 -msgid "No Audio Device" -msgstr "無音訊裝置" +#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138 +msgid "Audio output channels" +msgstr "音訊輸出聲道" -#: modules/audio_output/alsa.c:327 -msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." +#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139 +msgid "" +"Channels available for audio output. If the input has more channels than the " +"output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-" +"through is active." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473 -#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246 +#: modules/audio_output/alsa.c:76 +msgid "Surround 4.0" +msgstr "環繞 4.0" + +#: modules/audio_output/alsa.c:76 +msgid "Surround 4.1" +msgstr "環繞 4.1" + +#: modules/audio_output/alsa.c:77 +msgid "Surround 5.0" +msgstr "環繞 5.0" + +#: modules/audio_output/alsa.c:77 +msgid "Surround 5.1" +msgstr "環繞 5.1" + +#: modules/audio_output/alsa.c:77 +msgid "Surround 7.1" +msgstr "環繞 7.1" + +#: modules/audio_output/alsa.c:82 +msgid "ALSA audio output" +msgstr "ALSA 音訊輸出" + +#: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411 msgid "Audio output failed" msgstr "音訊輸出失敗" -#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486 +#: modules/audio_output/alsa.c:384 #, c-format -msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." -msgstr "VLC無法開啟ALSA裝置 \"%s\" (%s)." +msgid "" +"The audio device \"%s\" could not be used:\n" +"%s." +msgstr "" +"音訊裝置「%s」無法使用:\n" +"%s。" -#: modules/audio_output/alsa.c:474 -#, c-format -msgid "The audio device \"%s\" is already in use." -msgstr "音訊裝置\"%s\"已在使用中。" +#: modules/audio_output/amem.c:34 +msgid "Audio memory" +msgstr "音訊記憶體" -#: modules/audio_output/alsa.c:964 -msgid "Unknown soundcard" -msgstr "未知的音效卡" +#: modules/audio_output/amem.c:35 +msgid "Audio memory output" +msgstr "音訊記憶體輸出" -#: modules/audio_output/arts.c:66 -msgid "aRts audio output" -msgstr "aRts音訊輸出" +#: modules/audio_output/amem.c:42 +msgid "Sample format" +msgstr "取樣格式" -#: modules/audio_output/auhal.c:132 -msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback." +#: modules/audio_output/audioqueue.c:66 +msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output" +msgstr "AudioQueue (iOS / Mac OS) 音訊輸出" + +#: modules/audio_output/audiotrack.c:137 +msgid "Android AudioTrack audio output" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94 +msgid "AudioUnit output for iOS" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/auhal.c:69 +msgid "Last audio device" msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:138 +#: modules/audio_output/auhal.c:165 msgid "HAL AudioUnit output" -msgstr "HAL AudioUnit輸出" +msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:247 +#: modules/audio_output/auhal.c:412 msgid "" "The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:431 +#: modules/audio_output/auhal.c:613 msgid "Audio device is not configured" -msgstr "音訊裝置未被組態" +msgstr "尚未設定音訊裝置" -#: modules/audio_output/auhal.c:432 +#: modules/audio_output/auhal.c:614 msgid "" -"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " -"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." +"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /" +"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:1014 +#: modules/audio_output/auhal.c:1188 +msgid "System Sound Output Device" +msgstr "系統音效輸出裝置" + +#: modules/audio_output/auhal.c:1269 #, c-format msgid "%s (Encoded Output)" -msgstr "" +msgstr "%s (編碼的輸出)" -#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110 +#: modules/audio_output/directsound.c:60 msgid "Output device" msgstr "輸出裝置" -#: modules/audio_output/directx.c:221 -msgid "" -"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " -"default device appears as 0 AND another number)." -msgstr "" +#: modules/audio_output/directsound.c:61 +msgid "Select your audio output device" +msgstr "選擇您的音效輸出裝置" -#: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155 -msgid "Use float32 output" -msgstr "使用float32輸出" +#: modules/audio_output/directsound.c:63 +msgid "Speaker configuration" +msgstr "喇叭組態" -#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157 +#: modules/audio_output/directsound.c:64 msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So " +"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:229 -msgid "DirectX audio output" -msgstr "DirectX音訊輸出" - -#: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426 -msgid "3 Front 2 Rear" -msgstr "3前2後" - -#: modules/audio_output/esd.c:70 -msgid "EsounD audio output" -msgstr "EsounD音訊輸出" +#: modules/audio_output/directsound.c:68 +msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)." +msgstr "" -#: modules/audio_output/esd.c:73 -msgid "Esound server" -msgstr "Esound伺服器" +#: modules/audio_output/directsound.c:71 +msgid "DirectX audio output" +msgstr "DirectX 音訊輸出" #: modules/audio_output/file.c:83 msgid "Output format" msgstr "輸出格式" -#: modules/audio_output/file.c:84 -msgid "" -"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/file.c:87 +#: modules/audio_output/file.c:85 msgid "Number of output channels" -msgstr "輸出頻道數量" +msgstr "輸出聲道數量" -#: modules/audio_output/file.c:88 +#: modules/audio_output/file.c:86 msgid "" -"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " +"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can " "restrict the number of channels here." msgstr "" +"預設的情況下(0),所有輸入的聲道都會被儲存,但您可以在這裡限制聲道數量。" -#: modules/audio_output/file.c:91 +#: modules/audio_output/file.c:89 msgid "Add WAVE header" -msgstr "增加WAVE標頭" +msgstr "加入 WAVE 檔頭" -#: modules/audio_output/file.c:92 +#: modules/audio_output/file.c:90 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." -msgstr "" +msgstr "您可以替原始資料檔案加上 WAV 檔頭。" -#: modules/audio_output/file.c:109 +#: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382 msgid "Output file" msgstr "輸出檔案" -#: modules/audio_output/file.c:110 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/file.c:109 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" -msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄" +msgstr "音訊取樣將寫入此檔案。(「-」為標準輸出" -#: modules/audio_output/file.c:113 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/file.c:112 msgid "File audio output" -msgstr "DirectX音訊輸出" +msgstr "音訊檔案輸出" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79 -msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "Roku HD1000音訊輸出" - -#: modules/audio_output/jack.c:68 +#: modules/audio_output/jack.c:81 msgid "Automatically connect to writable clients" -msgstr "自動地連接到可寫入的用戶端" +msgstr "自動連接至可寫入的客戶端" -#: modules/audio_output/jack.c:70 +#: modules/audio_output/jack.c:83 msgid "" "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " "writable JACK clients found." -msgstr "" +msgstr "若啟用本選項將自動連接聲音輸出至第一個找到的可寫入 JACK 客戶端。" -#: modules/audio_output/jack.c:74 +#: modules/audio_output/jack.c:87 msgid "Connect to clients matching" -msgstr "" +msgstr "連接至相符的客戶端" -#: modules/audio_output/jack.c:76 +#: modules/audio_output/jack.c:89 msgid "" "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " "regular expression will be considered for connection." -msgstr "" +msgstr "若啟用自動連接,只有名稱符合正規表示法的 JACK 客戶端才考慮連接。" -#: modules/audio_output/jack.c:84 +#: modules/audio_output/jack.c:97 msgid "JACK audio output" -msgstr "JACK audio輸出" +msgstr "JACK 音訊輸出" -#: modules/audio_output/oss.c:103 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +#: modules/audio_output/kai.c:93 +msgid "Device" +msgstr "裝置" + +#: modules/audio_output/kai.c:95 +msgid "Select a proper audio device to be used by KAI." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:105 +#: modules/audio_output/kai.c:98 +msgid "Open audio in exclusive mode." +msgstr "以獨占模式開啟音效。" + +#: modules/audio_output/kai.c:100 msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." -msgstr "" +"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other " +"audio." +msgstr "若您不想讓音訊被其他音訊中斷,請啟用此選項。" -#: modules/audio_output/oss.c:111 -msgid "UNIX OSS audio output" -msgstr "UNIX OSS 音訊輸出" +#: modules/audio_output/kai.c:110 +msgid "K Audio Interface audio output" +msgstr "K Audio Interface 音訊輸出" -#: modules/audio_output/oss.c:116 -msgid "OSS DSP device" -msgstr "OSS DSP裝置" +#: modules/audio_output/opensles_android.c:133 +msgid "OpenSLES audio output" +msgstr "OpenSLES 音訊輸出" -#: modules/audio_output/portaudio.c:111 -msgid "Portaudio identifier for the output device" -msgstr "" +#: modules/audio_output/opensles_android.c:134 +msgid "OpenSLES" +msgstr "OpenSLES" -#: modules/audio_output/portaudio.c:115 -msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "PORTAUDIO音訊輸出" +#: modules/audio_output/oss.c:69 +msgid "OSS device node path." +msgstr "" -#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481 -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1777 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:357 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:954 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:956 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1020 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1035 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1059 -msgid "VLC media player" -msgstr "VLC多媒體播放程式" +#: modules/audio_output/oss.c:73 +msgid "Open Sound System audio output" +msgstr "" -#: modules/audio_output/pulse.c:97 +#: modules/audio_output/pulse.c:42 msgid "Pulseaudio audio output" msgstr "Pulseaudio 音訊輸出" -#: modules/audio_output/sdl.c:69 -#, fuzzy -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -msgstr "DirectX音訊輸出" +#: modules/audio_output/sndio.c:39 +msgid "OpenBSD sndio audio output" +msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:148 -msgid "Microsoft Soundmapper" -msgstr "Microsoft Soundmapper" +#: modules/audio_output/volume.h:30 +msgid "Software gain" +msgstr "軟體增益" + +#: modules/audio_output/volume.h:31 +msgid "This linear gain will be applied in software." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/wasapi.c:457 +#, fuzzy +msgid "Windows Audio Session API output" +msgstr "Windows GDI 視訊輸出" -#: modules/audio_output/waveout.c:159 +#: modules/audio_output/waveout.c:133 msgid "Select Audio Device" msgstr "選擇音訊裝置" -#: modules/audio_output/waveout.c:160 +#: modules/audio_output/waveout.c:134 msgid "" "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " "VLC restart to apply." msgstr "" +"選擇特殊音訊裝置,或者讓 Windows 決定(預設)。變更設定需要重新啟動 VLC。" + +#: modules/audio_output/waveout.c:147 +msgid "WaveOut audio output" +msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:163 -msgid "Default Audio Device" -msgstr "預設音訊裝置" +#: modules/audio_output/waveout.c:703 +msgid "Microsoft Soundmapper" +msgstr "Microsoft Soundmapper" -#: modules/audio_output/waveout.c:167 -msgid "Win32 waveOut extension output" -msgstr "Win32 waveOut延伸輸出" +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122 +msgid "Use float32 output" +msgstr "使用 32 位元浮點數輸出" -#: modules/audio_output/waveout.c:479 -msgid "5.1" -msgstr "5.1" +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +msgstr "啟用或停用高品質 32 位元浮點數音效輸出模式(部份音效卡支援不良)。" -#: modules/codec/a52.c:98 +#: modules/codec/a52.c:51 msgid "A/52 parser" -msgstr "A/52解析器" +msgstr "A/52 分析器" -#: modules/codec/a52.c:105 +#: modules/codec/a52.c:58 msgid "A/52 audio packetizer" -msgstr "A/52音訊封包器" +msgstr "A/52 音訊封包器" -#: modules/codec/adpcm.c:48 +#: modules/codec/adpcm.c:47 msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "ADPCM音訊解碼器" +msgstr "ADPCM 音訊解碼器" -#: modules/codec/araw.c:49 -#, fuzzy +#: modules/codec/aes3.c:47 +msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder" +msgstr "AES3/SMPTE 302M 音訊解碼器" + +#: modules/codec/aes3.c:52 +msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" +msgstr "AES3/SMPTE 302M 音訊封包器" + +#: modules/codec/araw.c:51 msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "原始音訊編碼器" +msgstr "Raw/Log 音訊編碼器" -#: modules/codec/araw.c:58 +#: modules/codec/araw.c:60 msgid "Raw audio encoder" -msgstr "原始音訊編碼器" +msgstr "Raw 音訊編碼器" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 msgid "Non-ref" -msgstr "無" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 msgid "Bidir" -msgstr "雙線性" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 msgid "Non-key" -msgstr "無" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73 -msgid "All" -msgstr "所有的" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73 msgid "rd" msgstr "rd" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73 msgid "bits" msgstr "位元" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73 msgid "simple" msgstr "簡易" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84 msgid "" -"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " +"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. " "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " "MJPEG and other codecs" msgstr "" +"從 FFmpeg 函數庫接收的音訊與視訊編解碼器,包含 (MS)MPEG4、DivX、SV1、H261、" +"H263、H264、WMV、WMA、AAC、AMR、DV、MJPEG 和其他編解碼器" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94 -#, fuzzy -msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98 msgid "FFmpeg audio/video decoder" -msgstr "FFmpeg音訊/視訊解碼器" +msgstr "FFmpeg 音訊/視訊解碼器" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89 +#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84 msgid "Decoding" msgstr "解碼" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117 +#: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99 +#: modules/codec/schroedinger.c:370 msgid "Encoding" msgstr "編碼" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151 msgid "FFmpeg audio/video encoder" -msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200 -msgid "FFmpeg deinterlace video filter" -msgstr "FFmpeg去交錯視訊濾波器" +msgstr "FFmpeg 音訊/視訊編碼器" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69 msgid "Direct rendering" -msgstr "Direct描繪" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72 msgid "Error resilience" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74 msgid "" -"Ffmpeg can do error resilience.\n" +"libavcodec can do error resilience.\n" "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " "can produce a lot of errors.\n" "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79 msgid "Workaround bugs" -msgstr "" +msgstr "解決程式臭蟲" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81 msgid "" "Try to fix some bugs:\n" "1 autodetect\n" @@ -8565,54 +9959,80 @@ msgid "" "16 no padding\n" "32 ac vlc\n" "64 Qpel chroma.\n" -"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" -"\", enter 40." -msgstr "" +"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and " +"\"ump4\", enter 40." +msgstr "" +"嘗試修正一些程式臭蟲:\n" +"1 自動偵測\n" +"2 舊式 msmpeg4\n" +"4 交錯式 xvid\n" +"8 ump4\n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma.\n" +"請將要啟用的功能編號相加。舉例來說,要修正「ac vlc」和「ump4」,請輸入 40。" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 -#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200 +#: modules/demux/rawdv.c:42 msgid "Hurry up" msgstr "快一點" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94 msgid "" "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98 +msgid "Allow speed tricks" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100 +msgid "" +"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102 msgid "Skip frame (default=0)" -msgstr "略過頁框(預設=0)" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104 msgid "" "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 msgid "Skip idct (default=0)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109 msgid "" -"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " +"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, " "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 msgid "Debug mask" -msgstr "除錯遮罩" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 -msgid "Set ffmpeg debug mask" -msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113 +msgid "Set FFmpeg debug mask" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115 +msgid "Codec name" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116 +msgid "Internal libavcodec codec name" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119 msgid "Visualize motion vectors" -msgstr "視覺化動作向量" +msgstr "視覺化動態向量" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 msgid "" "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " "the image. This value is a mask, based on these values:\n" @@ -8622,145 +10042,151 @@ msgid "" "To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 -msgid "Low resolution decoding" -msgstr "低解析度解碼" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344 +msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" +msgstr "跳過 H.264 解碼的迴路過濾器" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129 msgid "" -"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " -"processing power" +"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " +"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" +"跳過迴路過濾器(去區塊)通常對品質影響很大,但對高傳真串流卻能提供很大的速度改" +"善。" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111 -msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 +msgid "Hardware decoding" +msgstr "硬體解碼" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134 +msgid "This allows hardware decoding when available." +msgstr "可以的話使用硬體解碼。" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 +msgid "VDA output pixel format" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 -msgid "" -"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " -"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 +msgid "The pixel format for output image buffers." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139 +msgid "Threads" +msgstr "執行緒" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 +msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto" +msgstr "解碼使用的執行緒數量,0 表示自動" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147 msgid "Ratio of key frames" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." -msgstr "頻帶間的空白像素數量" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151 msgid "Ratio of B frames" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." -msgstr "頻帶間的空白像素數量" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 msgid "Video bitrate tolerance" -msgstr "視訊位元率" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 msgid "Interlaced encoding" -msgstr "啟用交錯編碼" +msgstr "交錯的編碼" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162 msgid "Interlaced motion estimation" -msgstr "啟用交錯編碼" +msgstr "交錯的動態偵測" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." -msgstr "啟用交錯編碼" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166 msgid "Pre-motion estimation" -msgstr "啟用交錯編碼" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." -msgstr "啟用交錯編碼" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170 msgid "Rate control buffer size" -msgstr "搖控介面" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171 msgid "" "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " "rate control, but will cause a delay in the stream." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175 msgid "Rate control buffer aggressiveness" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176 msgid "Rate control buffer aggressiveness." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179 msgid "I quantization factor" -msgstr "視覺效果" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181 msgid "" "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324 -#: modules/demux/mod.c:75 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368 +#: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" -msgstr "雜訊降低" +msgstr "降低雜訊" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 msgid "" "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " "bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189 msgid "MPEG4 quantization matrix" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190 msgid "" "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " "a better looking picture, while still retaining the compatibility with " "standard MPEG2 decoders." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49 msgid "Quality level" msgstr "品質等級" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196 msgid "" "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " "encoding very much)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201 msgid "" "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " @@ -8768,14718 +10194,23789 @@ msgid "" "to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207 msgid "Minimum video quantizer scale" -msgstr "視訊寬度" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208 msgid "Minimum video quantizer scale." -msgstr "視訊寬度" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211 msgid "Maximum video quantizer scale" -msgstr "視訊寬度" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212 msgid "Maximum video quantizer scale." -msgstr "視訊寬度" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215 msgid "Trellis quantization" -msgstr "視覺效果" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219 msgid "Fixed quantizer scale" -msgstr "視訊寬度" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220 msgid "" "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " "255.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 msgid "Strict standard compliance" -msgstr "" +msgstr "嚴格遵循標準" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224 msgid "" -"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." +"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227 msgid "Luminance masking" -msgstr "動作遮罩" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231 msgid "Darkness masking" -msgstr "動作遮罩" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235 msgid "Motion masking" -msgstr "動作遮罩" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " "(default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239 msgid "Border masking" -msgstr "邊框遮罩" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " "0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243 msgid "Luminance elimination" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244 msgid "" "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " "The H264 specification recommends -4." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248 msgid "Chrominance elimination" -msgstr "啟用交錯編碼" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249 msgid "" "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253 msgid "Specify AAC audio profile to use" -msgstr "介面模組" +msgstr "指定要使用的 AAC 音訊設定檔" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254 msgid "" "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " -"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " -"(default: main)" +"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 " +"(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac " +"enabled libavcodec" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:229 +#: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58 +msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" +msgstr "DirectX 視訊加速 (DXVA) 2.0" + +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:288 #, c-format msgid "\"%s\" is no video encoder." -msgstr "\"%s\" 不是視訊編碼器。" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:237 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:296 #, c-format msgid "\"%s\" is no audio encoder." -msgstr "\"%s\" 不是音訊編碼器。" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:334 #, c-format -msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." -msgstr "VLC無法找到編碼器 \"%s\"。" +msgid "" +"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " +"encoder:\n" +"%s.\n" +"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n" +"\n" +"This is not an error inside VLC media player.\n" +"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:664 modules/codec/avcodec/encoder.c:673 -msgid "VLC could not open the encoder." -msgstr "VLC無法開啟編碼器" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:853 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: modules/codec/cc.c:64 -msgid "CC 608/708" -msgstr "CC 608/708" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:853 +#, fuzzy +msgid "video" +msgstr "S 端子" -#: modules/codec/cc.c:65 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854 #, fuzzy -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Vorbis音訊解碼器" +msgid "audio" +msgstr "音訊" -#: modules/codec/cdg.c:86 -msgid "CDG video decoder" -msgstr "CDG視訊解碼器" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854 +#, fuzzy +msgid "subpicture" +msgstr "圖形字幕" -#: modules/codec/cinepak.c:43 -msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "Cinepak視訊解碼器" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:867 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." +msgstr "VLC 無法開啟編碼器。" -#: modules/codec/cmml/cmml.c:73 +#: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42 #, fuzzy -msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "ADPCM音訊解碼器" +msgid "Dummy video decoder" +msgstr "CDG 視訊解碼器" -#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:53 -msgid "Subtitles (advanced)" -msgstr "字幕(進階)" +#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62 +#, fuzzy +msgid "VA-API video decoder via X11" +msgstr "PNG 視訊解碼器" + +#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64 +#, fuzzy +msgid "VA-API video decoder via DRM" +msgstr "PNG 視訊解碼器" + +#: modules/codec/avcodec/vda.c:85 +msgid "420YpCbCr8Planar" +msgstr "420YpCbCr8Planar" + +#: modules/codec/avcodec/vda.c:85 +msgid "422YpCbCr8" +msgstr "422YpCbCr8" -#: modules/codec/csri.c:53 -msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" +#: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322 +msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)" msgstr "" -#: modules/codec/cvdsub.c:51 +#: modules/codec/cc.c:55 +msgid "CC 608/708" +msgstr "CC 608/708" + +#: modules/codec/cc.c:56 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "隱藏式字幕解碼器" + +#: modules/codec/cdg.c:87 +msgid "CDG video decoder" +msgstr "CDG 視訊解碼器" + +#: modules/codec/crystalhd.c:90 +msgid "Crystal HD hardware video decoder" +msgstr "Crystal HD 硬體視訊解碼器" + +#: modules/codec/cvdsub.c:50 msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "CVD字幕解碼器" +msgstr "CVD 字幕解碼器" -#: modules/codec/cvdsub.c:56 +#: modules/codec/cvdsub.c:55 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "Chaoji VCD字幕封包器" +msgstr "Chaoji VCD 字幕封包器" -#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95 -#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173 -msgid "Encoding quality" -msgstr "編碼品質" +#: modules/codec/ddummy.c:36 +msgid "Save raw codec data" +msgstr "儲存原始編解碼器資料" -#: modules/codec/dirac.c:74 -msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." -msgstr "編碼品質,介於 1.0 (低)到 10.0 (高)之間" +#: modules/codec/ddummy.c:38 +msgid "" +"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " +"main options." +msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:79 -msgid "Dirac video decoder" -msgstr "Dirac視訊解碼器" +#: modules/codec/ddummy.c:47 +msgid "Dummy decoder" +msgstr "虛擬解碼器" -#: modules/codec/dirac.c:85 -msgid "Dirac video encoder" -msgstr "Dirac視訊編碼器" +#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57 +msgid "Dump decoder" +msgstr "傾印解碼器" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:102 +#: modules/codec/dmo/dmo.c:83 msgid "DirectMedia Object decoder" -msgstr "DirectMedia物件解碼器" +msgstr "" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:111 +#: modules/codec/dmo/dmo.c:92 msgid "DirectMedia Object encoder" -msgstr "DirectMedia物件編碼器" +msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:100 +#: modules/codec/dts.c:53 msgid "DTS parser" -msgstr "DTS解析器" +msgstr "DTS 分析器" -#: modules/codec/dts.c:105 +#: modules/codec/dts.c:58 msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "DTS音訊封包器" +msgstr "DTS 音訊封包器" -#: modules/codec/dvbsub.c:56 -#, fuzzy +#: modules/codec/dvbsub.c:83 msgid "Decoding X coordinate" -msgstr "視訊x座標" +msgstr "解碼 X 座標" -#: modules/codec/dvbsub.c:57 -#, fuzzy +#: modules/codec/dvbsub.c:84 msgid "X coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "X座標" +msgstr "顯示字幕的 X 座標" -#: modules/codec/dvbsub.c:59 -#, fuzzy +#: modules/codec/dvbsub.c:86 msgid "Decoding Y coordinate" -msgstr "視訊x座標" +msgstr "解碼 Y 座標" -#: modules/codec/dvbsub.c:60 -#, fuzzy +#: modules/codec/dvbsub.c:87 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "Y座標" +msgstr "顯示字幕的 Y 座標" -#: modules/codec/dvbsub.c:62 -#, fuzzy +#: modules/codec/dvbsub.c:89 msgid "Subpicture position" -msgstr "字幕" +msgstr "圖形字幕位置" -#: modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/codec/dvbsub.c:91 msgid "" "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." "g. 6=top-right)." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:68 -#, fuzzy +#: modules/codec/dvbsub.c:95 msgid "Encoding X coordinate" -msgstr "視訊y座標" +msgstr "編碼 X 座標" -#: modules/codec/dvbsub.c:69 -#, fuzzy +#: modules/codec/dvbsub.c:96 msgid "X coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "X座標" +msgstr "編碼字幕的 X 座標" -#: modules/codec/dvbsub.c:70 -#, fuzzy +#: modules/codec/dvbsub.c:97 msgid "Encoding Y coordinate" -msgstr "視訊y座標" +msgstr "編碼 Y 座標" -#: modules/codec/dvbsub.c:71 -#, fuzzy +#: modules/codec/dvbsub.c:98 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "Y座標" +msgstr "編碼字幕的 Y 座標" -#: modules/codec/dvbsub.c:91 +#: modules/codec/dvbsub.c:120 msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "DVB字幕解碼器" +msgstr "DVB 字幕解碼器" + +#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625 +msgid "DVB subtitles" +msgstr "DVB 字幕" -#: modules/codec/dvbsub.c:104 +#: modules/codec/dvbsub.c:135 msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "DVB字幕編碼器" +msgstr "DVB 字幕編碼器" -#: modules/codec/faad.c:44 +#: modules/codec/edummy.c:40 +msgid "Dummy encoder" +msgstr "虛擬編碼器" + +#: modules/codec/faad.c:52 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)" +msgstr "AAC 音訊解碼器(使用 libfaad2)" -#: modules/codec/faad.c:389 +#: modules/codec/faad.c:431 msgid "AAC extension" -msgstr "AAC延伸" - -#: modules/codec/faad.c:393 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d Hz" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111 -#: modules/video_output/image.c:86 -msgid "Image file" -msgstr "影像檔" +#: modules/codec/fdkaac.c:67 +msgid "Encoder Profile" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:55 -#, fuzzy -msgid "Path of the image file for fake input." -msgstr "視訊輸入對比" +#: modules/codec/fdkaac.c:68 +msgid "Encoder Algorithm to use" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:56 -msgid "Reload image file" -msgstr "重新載入影像檔" +#: modules/codec/fdkaac.c:70 +msgid "Enable spectral band replication" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:58 -msgid "Reload image file every n seconds." -msgstr "重新載入影像檔每 n 秒。" +#: modules/codec/fdkaac.c:71 +msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 -#: modules/stream_out/transcode.c:78 -msgid "Output video width." -msgstr "輸出視訊寬度" +#: modules/codec/fdkaac.c:73 +msgid "VBR Quality" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 -#: modules/stream_out/transcode.c:81 -msgid "Output video height." -msgstr "輸出視訊高度" +#: modules/codec/fdkaac.c:74 +msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "保持長寬比" +#: modules/codec/fdkaac.c:76 +msgid "Enable afterburner library" +msgstr "啟用 afterburner 函式庫" -#: modules/codec/fake.c:67 -msgid "Consider width and height as maximum values." +#: modules/codec/fdkaac.c:77 +msgid "" +"This library will produce higher quality audio at the expense of additional " +"CPU usage (default is enabled)" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:68 -msgid "Background aspect ratio" -msgstr "背景長寬比" +#: modules/codec/fdkaac.c:79 +msgid "Signaling mode of the extension AOT" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:70 -msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." +#: modules/codec/fdkaac.c:80 +msgid "" +"1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit " +"hierarchical" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70 -msgid "Deinterlace video" -msgstr "去交錯視訊" +#: modules/codec/fdkaac.c:97 +msgid "AAC-LC" +msgstr "AAC-LC" -#: modules/codec/fake.c:73 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace the image after loading it." -msgstr "允許你指定串流輸出的多工器" +#: modules/codec/fdkaac.c:97 +msgid "HE-AAC" +msgstr "HE-AAC" -#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73 -msgid "Deinterlace module" -msgstr "去交錯模組" +#: modules/codec/fdkaac.c:97 +msgid "HE-AAC-v2" +msgstr "HE-AAC-v2" -#: modules/codec/fake.c:76 -msgid "Deinterlace module to use." -msgstr "欲使用的去交錯模組。" +#: modules/codec/fdkaac.c:97 +msgid "AAC-LD" +msgstr "AAC-LD" -#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87 -#, fuzzy -msgid "Chroma used." -msgstr "彩度" +#: modules/codec/fdkaac.c:97 +msgid "AAC-ELD" +msgstr "AAC-ELD" -#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89 -msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." -msgstr "" +#: modules/codec/fdkaac.c:100 +msgid "FDKAAC" +msgstr "FDKAAC" -#: modules/codec/fake.c:90 -#, fuzzy -msgid "Fake video decoder" -msgstr "Cinepak視訊解碼器" +#: modules/codec/fdkaac.c:101 +msgid "FDK-AAC Audio encoder" +msgstr "FDK-AAC 音訊編碼器" -#: modules/codec/flac.c:184 +#: modules/codec/flac.c:112 msgid "Flac audio decoder" -msgstr "Flac音訊解碼器" +msgstr "Flac 音訊解碼器" -#: modules/codec/flac.c:189 +#: modules/codec/flac.c:119 msgid "Flac audio encoder" -msgstr "Flac音訊編碼器" - -#: modules/codec/flac.c:195 -msgid "Flac audio packetizer" -msgstr "Flac音訊封包器" +msgstr "Flac 音訊編碼器" -#: modules/codec/fluidsynth.c:33 -msgid "Sound fonts (required)" -msgstr "" +#: modules/codec/fluidsynth.c:43 +msgid "Sound fonts" +msgstr "音色樣本" -#: modules/codec/fluidsynth.c:35 +#: modules/codec/fluidsynth.c:45 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." -msgstr "" +msgstr "軟體合成器需要的音色樣本檔案。" -#: modules/codec/fluidsynth.c:41 -msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" +#: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129 +msgid "Chorus" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:105 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111 -msgid "Formatted Subtitles" -msgstr "已格式化字幕" +#: modules/codec/fluidsynth.c:49 +msgid "Synthesis gain" +msgstr "合成增益" -#: modules/codec/kate.c:106 +#: modules/codec/fluidsynth.c:50 msgid "" -"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " -"can choose to disable all formatting." +"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation " +"when many notes are played at a time." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:112 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" - -#: modules/codec/kate.c:113 -msgid "Kate text subtitles decoder" -msgstr "Kate文字字幕解碼器" - -#: modules/codec/kate.c:122 -msgid "Kate text subtitles packetizer" -msgstr "Kate文字字幕封包器" +#: modules/codec/fluidsynth.c:53 +msgid "Polyphony" +msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:731 -msgid "Kate comment" -msgstr "Kate註解" +#: modules/codec/fluidsynth.c:55 +msgid "" +"The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values " +"require more processing power." +msgstr "" -#: modules/codec/libass.c:54 -#, fuzzy -msgid "Subtitle renderers using libass" -msgstr "字幕解多工器設定" +#: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82 +msgid "Reverb" +msgstr "回音" -#: modules/codec/libmpeg2.c:102 -msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" -msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)" +#: modules/codec/fluidsynth.c:66 +msgid "FluidSynth MIDI synthesizer" +msgstr "FluidSynth MIDI 合成器" -#: modules/codec/lpcm.c:88 -msgid "Linear PCM audio decoder" -msgstr "線性PCM音訊解碼器" +#: modules/codec/fluidsynth.c:68 +msgid "FluidSynth" +msgstr "FluidSynth" -#: modules/codec/lpcm.c:93 -msgid "Linear PCM audio packetizer" -msgstr "線性PCM音訊封包器" +#: modules/codec/fluidsynth.c:146 +msgid "MIDI synthesis not set up" +msgstr "" -#: modules/codec/mash.cpp:71 -msgid "Video decoder using openmash" -msgstr "視訊解碼器(使用openmash)" +#: modules/codec/fluidsynth.c:147 +msgid "" +"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n" +"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences " +"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n" +msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:116 -msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" -msgstr "MPEG audio layer I/II/III音訊解碼器" +#: modules/codec/g711.c:45 +msgid "G.711 decoder" +msgstr "G.711 解碼器" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:127 -msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" -msgstr "MPEG audio layer I/II/III封包器" +#: modules/codec/g711.c:53 +msgid "G.711 encoder" +msgstr "G.711 編碼器" -#: modules/codec/png.c:59 -msgid "PNG video decoder" -msgstr "PNG視訊解碼器" +#: modules/codec/gstdecode.c:69 +msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs" +msgstr "" -#: modules/codec/quicktime.c:68 -msgid "QuickTime library decoder" -msgstr "QuickTime函式庫解碼器" +#: modules/codec/gstdecode.c:72 +#, fuzzy +msgid "Use DecodeBin" +msgstr "解碼" -#: modules/codec/rawvideo.c:73 -msgid "Pseudo raw video decoder" -msgstr "虛擬原始視訊解碼器" +#: modules/codec/gstdecode.c:74 +msgid "" +"DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. " +"Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream " +"parsers which can provide more info such as codec profile, level and other " +"attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder." +msgstr "" -#: modules/codec/rawvideo.c:80 +#: modules/codec/gstdecode.c:86 #, fuzzy -msgid "Pseudo raw video packetizer" -msgstr "Theora視訊封包器" +msgid "GStreamer Based Decoder" +msgstr "Speex 音訊解碼器" -#: modules/codec/realaudio.c:65 -msgid "RealAudio library decoder" -msgstr "RealAudio函式庫解碼器" +#: modules/codec/jpeg.c:50 +msgid "" +"Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)." +msgstr "" -#: modules/codec/realvideo.c:132 -msgid "RealVideo library decoder" -msgstr "RealVideo函式庫解碼器" +#: modules/codec/jpeg.c:109 +#, fuzzy +msgid "JPEG image decoder" +msgstr "SDL 影像解碼器" -#: modules/codec/schroedinger.c:51 +#: modules/codec/jpeg.c:118 #, fuzzy -msgid "Schroedinger video decoder" -msgstr "Theora視訊解碼器" +msgid "JPEG image encoder" +msgstr "SDL 影像解碼器" -#: modules/codec/sdl_image.c:60 -msgid "SDL Image decoder" -msgstr "SDL影像解碼器" +#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174 +msgid "Formatted Subtitles" +msgstr "格式化字幕" -#: modules/codec/sdl_image.c:61 -msgid "SDL_image video decoder" -msgstr "SDL_image視訊解碼器" +#: modules/codec/kate.c:195 +msgid "" +"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " +"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is " +"rendering via Tiger is enabled." +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:115 -msgid "Speex audio decoder" -msgstr "Speex音訊解碼器" +#: modules/codec/kate.c:202 +msgid "Shadow" +msgstr "陰影" -#: modules/codec/speex.c:120 -msgid "Speex audio packetizer" -msgstr "Speex音訊封包器" +#: modules/codec/kate.c:202 +msgid "Outline" +msgstr "輪廓" -#: modules/codec/speex.c:125 -msgid "Speex audio encoder" -msgstr "Speex音訊編碼器" +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "Black" +msgstr "黑" -#: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786 -#, fuzzy -msgid "Speex comment" -msgstr "頻譜" +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Gray" +msgstr "灰" -#: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636 -msgid "Mode" -msgstr "模式" +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Silver" +msgstr "銀" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 -msgid "DVD subtitles decoder" -msgstr "DVD字幕解碼器" +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "White" +msgstr "白" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:53 -msgid "DVD subtitles packetizer" -msgstr "DVD字幕封包器" +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Maroon" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104 -msgid "Subtitles text encoding" -msgstr "字幕字體編碼" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 +#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Red" +msgstr "紅" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105 -msgid "Set the encoding used in text subtitles" -msgstr "設定文字字幕編碼" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Fuchsia" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 -msgid "Subtitles justification" -msgstr "字幕對齊" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Yellow" +msgstr "黃" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107 -msgid "Set the justification of subtitles" -msgstr "設定字幕對齊" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Olive" +msgstr "橄欖綠" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108 -msgid "UTF-8 subtitles autodetection" -msgstr "UTF-8字幕自動偵測" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 +#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Green" +msgstr "綠" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109 -msgid "" -"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." +#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Teal" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112 -msgid "" -"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " -"but you can choose to disable all formatting." +#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Lime" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118 -msgid "Text subtitles decoder" -msgstr "文字字幕解碼器" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Purple" +msgstr "紫" -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51 -msgid "USFSubs" -msgstr "USFSubs" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Navy" +msgstr "海藍" -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 -msgid "USF subtitles decoder" -msgstr "USF字幕解碼器" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 +#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Blue" +msgstr "藍" -#: modules/codec/subtitles/t140.c:37 -msgid "T.140 text encoder" -msgstr "T.140文字編碼器" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:75 +msgid "Aqua" +msgstr "水藍" -#: modules/codec/svcdsub.c:47 -msgid "Enable debug" -msgstr "啟動除錯" +#: modules/codec/kate.c:214 +msgid "Use Tiger for rendering" +msgstr "使用 Tiger 進行算繪" -#: modules/codec/svcdsub.c:50 +#: modules/codec/kate.c:215 msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"calls 1\n" -"packet assembly info 2\n" +"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will " +"only render static text and bitmap based streams." msgstr "" -#: modules/codec/svcdsub.c:55 -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" -msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器" +#: modules/codec/kate.c:219 +msgid "Rendering quality" +msgstr "輸出品質" -#: modules/codec/svcdsub.c:56 -msgid "SVCD subtitles" -msgstr "SVCD字幕" +#: modules/codec/kate.c:220 +msgid "" +"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is " +"highest quality." +msgstr "" -#: modules/codec/svcdsub.c:66 -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" -msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器" +#: modules/codec/kate.c:224 +msgid "Default font effect" +msgstr "預設字型效果" -#: modules/codec/tarkin.c:80 -msgid "Tarkin decoder module" -msgstr "Tarkin解碼器模組" +#: modules/codec/kate.c:225 +msgid "" +"Add a font effect to text to improve readability against different " +"backgrounds." +msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:56 -msgid "Override page" +#: modules/codec/kate.c:229 +msgid "Default font effect strength" +msgstr "預設字型效果強度" + +#: modules/codec/kate.c:230 +msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:57 +#: modules/codec/kate.c:234 +msgid "Default font description" +msgstr "預設字型描述" + +#: modules/codec/kate.c:235 msgid "" -"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " -"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " -"usually 888 or 889)." +"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular " +"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose " +"font parameters where appropriate." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:62 -msgid "Ignore subtitle flag" -msgstr "忽略字幕旗標" +#: modules/codec/kate.c:240 +msgid "Default font color" +msgstr "預設字型顏色" -#: modules/codec/telx.c:63 -msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." +#: modules/codec/kate.c:241 +msgid "" +"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular " +"font color to use." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:66 -msgid "Workaround for France" +#: modules/codec/kate.c:245 +msgid "Default font alpha" +msgstr "預設字型 alpha" + +#: modules/codec/kate.c:246 +msgid "" +"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a " +"particular font color to use." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:67 +#: modules/codec/kate.c:250 +msgid "Default background color" +msgstr "預設背景顏色" + +#: modules/codec/kate.c:251 msgid "" -"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " -"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " -"your subtitles don't appear." +"Default background color if the Kate stream does not specify a background " +"color to use." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:73 -msgid "Teletext subtitles decoder" -msgstr "Teletext文字字幕解碼器" +#: modules/codec/kate.c:255 +msgid "Default background alpha" +msgstr "預設背景 alpha 值" -#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175 +#: modules/codec/kate.c:256 msgid "" -"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " -"particular bitrate. This will produce a VBR stream." +"Transparency of the default background color if the Kate stream does not " +"specify a particular background color to use." msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:104 -msgid "Theora video decoder" -msgstr "Theora視訊解碼器" +#: modules/codec/kate.c:262 +msgid "" +"Kate is a codec for text and image based overlays.\n" +"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but " +"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not " +"available.\n" +"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is " +"played. This will hopefully be fixed soon." +msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:110 -msgid "Theora video packetizer" -msgstr "Theora視訊封包器" +#: modules/codec/kate.c:271 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" -#: modules/codec/theora.c:115 -msgid "Theora video encoder" -msgstr "Theora視訊編碼器" +#: modules/codec/kate.c:272 +msgid "Kate overlay decoder" +msgstr "Kate 重疊圖層解碼器" -#: modules/codec/theora.c:533 -msgid "Theora comment" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:291 +msgid "Tiger rendering defaults" +msgstr "Tiger 算繪預設值" + +#: modules/codec/kate.c:326 +msgid "Kate text subtitles packetizer" +msgstr "Kate 文字字幕封包器" + +#: modules/codec/libass.c:56 +msgid "Subtitles (advanced)" +msgstr "字幕 (進階)" + +#: modules/codec/libass.c:57 +msgid "Subtitle renderers using libass" +msgstr "使用 libass 的字幕描繪引擎" -#: modules/codec/twolame.c:57 +#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81 +msgid "Building font cache" +msgstr "建立字型快取中" + +#: modules/codec/libass.c:226 msgid "" -"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " -"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." +"Please wait while your font cache is rebuilt.\n" +"This should take less than a minute." msgstr "" +"您的字型快取重建中,請稍候。\n" +"應該不會超過一分鐘。" -#: modules/codec/twolame.c:60 -msgid "Stereo mode" -msgstr "立體聲模式" +#: modules/codec/libmpeg2.c:136 +msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" +msgstr "MPEG I/II 視訊解碼器 (使用 libmpeg2)" -#: modules/codec/twolame.c:61 -msgid "Handling mode for stereo streams" +#: modules/codec/lpcm.c:60 +msgid "Linear PCM audio decoder" +msgstr "Linear PCM 音訊解碼器" + +#: modules/codec/lpcm.c:65 +msgid "Linear PCM audio packetizer" +msgstr "Linear PCM 封包器" + +#: modules/codec/lpcm.c:71 +msgid "Linear PCM audio encoder" +msgstr "Linear PCM 音訊編碼器" + +#: modules/codec/mft.c:56 +#, fuzzy +msgid "Media Foundation Transform decoder" +msgstr "QuickTime 函式庫解碼器" + +#: modules/codec/mmal.c:50 +msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:62 -msgid "VBR mode" -msgstr "VBR模式" +#: modules/codec/mmal.c:51 +msgid "" +"Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This " +"option must only be used with the MMAL video output plugin." +msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:64 -msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." +#: modules/codec/mmal.c:57 +#, fuzzy +msgid "MMAL decoder" +msgstr "解碼器" + +#: modules/codec/mmal.c:58 +msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:65 -msgid "Psycho-acoustic model" +#: modules/codec/mpeg_audio.c:107 +msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" +msgstr "MPEG audio layer I/II/III 解碼器" + +#: modules/codec/mpeg_audio.c:114 +msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" +msgstr "MPEG audio layer I/II/III 封包器" + +#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263 +msgid "Android direct rendering" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:67 -msgid "Integer from -1 (no model) to 4." +#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265 +msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:71 -msgid "Dual mono" -msgstr "雙單聲道" +#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270 +msgid "Video decoder using Android MediaCodec" +msgstr "視訊解碼器使用 Android MediaCodec" -#: modules/codec/twolame.c:71 -msgid "Joint stereo" -msgstr "共同立體聲" +#: modules/codec/omxil/omxil.c:81 +msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)" +msgstr "音訊/視訊解碼器 (使用 OpenMAX IL)" -#: modules/codec/twolame.c:76 -msgid "Libtwolame audio encoder" -msgstr "Libtwolame音訊編碼器" +#: modules/codec/omxil/omxil.c:97 +msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)" +msgstr "視訊編碼器 (使用 OpenMAX IL)" -#: modules/codec/vorbis.c:177 -msgid "Maximum encoding bitrate" -msgstr "最大化編碼位元率" +#: modules/codec/omxil/vout.c:49 +msgid "OpenMAX IL video output" +msgstr "OpenMAX IL 視訊輸出" -#: modules/codec/vorbis.c:179 -msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." -msgstr "" +#: modules/codec/opus.c:66 +msgid "Opus audio decoder" +msgstr "Opus 音訊解碼器" -#: modules/codec/vorbis.c:180 -msgid "Minimum encoding bitrate" -msgstr "最小化編碼位元率" +#: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75 +msgid "Opus" +msgstr "Opus" -#: modules/codec/vorbis.c:182 +#: modules/codec/opus.c:73 +#, fuzzy +msgid "Opus audio encoder" +msgstr "Opus 音訊解碼器" + +#: modules/codec/png.c:91 +msgid "PNG video decoder" +msgstr "PNG 視訊解碼器" + +#: modules/codec/png.c:100 +#, fuzzy +msgid "PNG video encoder" +msgstr "PNG 視訊解碼器" + +#: modules/codec/qsv.c:56 +msgid "Enable software mode" +msgstr "啟用軟體模式" + +#: modules/codec/qsv.c:57 msgid "" -"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " -"channel." +"Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs " +"if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:183 -msgid "CBR encoding" -msgstr "CBR編碼" +#: modules/codec/qsv.c:61 +msgid "Codec Profile" +msgstr "編解碼器設定檔" -#: modules/codec/vorbis.c:185 -msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." +#: modules/codec/qsv.c:63 +msgid "" +"Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine " +"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. " +"'high'" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:189 -msgid "Vorbis audio decoder" -msgstr "Vorbis音訊解碼器" +#: modules/codec/qsv.c:67 +msgid "Codec Level" +msgstr "編解碼器等級" -#: modules/codec/vorbis.c:200 -msgid "Vorbis audio packetizer" -msgstr "Vorbis音訊封包器" +#: modules/codec/qsv.c:69 +msgid "" +"Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine " +"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. " +"'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2" +msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:207 -msgid "Vorbis audio encoder" -msgstr "Vorbis音訊編碼器" +#: modules/codec/qsv.c:73 +msgid "Group of Picture size" +msgstr "圖片大小的群組" -#: modules/codec/vorbis.c:643 -msgid "Vorbis comment" +#: modules/codec/qsv.c:75 +msgid "" +"Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if " +"GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-" +"frames are used." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:52 -msgid "Maximum GOP size" -msgstr "最大化GOP大小" +#: modules/codec/qsv.c:79 +msgid "Group of Picture Reference Distance" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:53 +#: modules/codec/qsv.c:81 msgid "" -"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " -"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." +"Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is " +"unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. " msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:57 -#, fuzzy -msgid "Minimum GOP size" -msgstr "最大化GOP大小" +#: modules/codec/qsv.c:85 +msgid "Target Usage" +msgstr "目標用量" -#: modules/codec/x264.c:58 +#: modules/codec/qsv.c:86 msgid "" -"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " -"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " -"predicted from more frames than just the one frame before it (also see " -"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. " -"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to " -"the IDR-frame. \n" -"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" -"frames, but do not start a new GOP." +"The target usage allow to choose between different trade-offs between " +"quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:67 -msgid "Extra I-frames aggressivity" +#: modules/codec/qsv.c:90 +msgid "IDR interval" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:68 +#: modules/codec/qsv.c:92 msgid "" -"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " -"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " -"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " -"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " -"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every " -"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range " -"1 to 100." +"For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; " +"if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then " +"every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines " +"sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts " +"the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), " +"SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. " msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:79 -msgid "Faster, less precise scenecut detection" +#: modules/codec/qsv.c:100 +msgid "Rate Control Method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:80 +#: modules/codec/qsv.c:102 msgid "" -"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-" -"threading." +"The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', " +"'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:84 -#, fuzzy -msgid "B-frames between I and P" -msgstr "頻帶間的空白像素數量" - -#: modules/codec/x264.c:85 -#, fuzzy -msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." -msgstr "頻帶間的空白像素數量" - -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "Adaptive B-frame decision" +#: modules/codec/qsv.c:105 +msgid "Quantization parameter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:89 -#, fuzzy +#: modules/codec/qsv.c:106 msgid "" -"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " -"possibly before an I-frame." -msgstr "頻帶間的空白像素數量" +"Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, " +"qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used " +"only if rc_method is 'qp'." +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:92 -msgid "Influence (bias) B-frames usage" +#: modules/codec/qsv.c:110 +msgid "Quantization parameter for I-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:93 +#: modules/codec/qsv.c:111 msgid "" -"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " -"negative values cause less B-frames." +"Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set " +"globally. Used only if rc_method is 'qp'." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 -msgid "Keep some B-frames as references" +#: modules/codec/qsv.c:114 +msgid "Quantization parameter for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:97 +#: modules/codec/qsv.c:115 msgid "" -"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " -"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " -"appropriately." +"Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set " +"globally. Used only if rc_method is 'qp'." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:101 -msgid "CABAC" -msgstr "CABAC" +#: modules/codec/qsv.c:118 +msgid "Quantization parameter for B-frames" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:102 +#: modules/codec/qsv.c:119 msgid "" -"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " -"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." +"Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set " +"globally. Used only if rc_method is 'qp'." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:106 -#, fuzzy -msgid "Number of reference frames" -msgstr "頻帶間的空白像素數量" +#: modules/codec/qsv.c:122 +msgid "Maximum Bitrate" +msgstr "最大位元率" -#: modules/codec/x264.c:107 +#: modules/codec/qsv.c:123 msgid "" -"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " -"but seems to make little difference in live-action source material. Some " -"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." +"Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control " +"method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as " +"bitrate, profile, level, etc." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 -#, fuzzy -msgid "Skip loop filter" -msgstr "Logo檔名" +#: modules/codec/qsv.c:127 +msgid "Accuracy of RateControl" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:113 -msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." +#: modules/codec/qsv.c:128 +msgid "" +"Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e." +"g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above " +"880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a " +"certained convergence period. See the convergence parameter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 -msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" +#: modules/codec/qsv.c:134 +msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/qsv.c:135 msgid "" -"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " -"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." +"Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the " +"requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. " msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 -msgid "H.264 level" -msgstr "H.264等級" +#: modules/codec/qsv.c:139 +msgid "Number of slices per frame" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/qsv.c:140 msgid "" -"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " -"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " -"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)." +"Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-" +"block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice " +"partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:130 -#, fuzzy -msgid "Interlaced mode" -msgstr "介面模組" - -#: modules/codec/x264.c:131 -#, fuzzy -msgid "Pure-interlaced mode." -msgstr "介面模組" +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142 +msgid "Number of reference frames" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:136 -msgid "Set QP" +#: modules/codec/qsv.c:148 +msgid "Number of parallel operations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:137 +#: modules/codec/qsv.c:149 msgid "" -"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " -"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." +"Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the " +"result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 " +"needs at least 1 here." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:141 -msgid "Quality-based VBR" +#: modules/codec/qsv.c:193 +msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:142 -msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." +#: modules/codec/quicktime.c:66 +msgid "QuickTime library decoder" +msgstr "QuickTime 函式庫解碼器" + +#: modules/codec/rawvideo.c:66 +msgid "Pseudo raw video decoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 -msgid "Min QP" +#: modules/codec/rawvideo.c:73 +msgid "Pseudo raw video packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:145 -msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." +#: modules/codec/schroedinger.c:54 +msgid "Chroma format" +msgstr "色彩格式" + +#: modules/codec/schroedinger.c:55 +msgid "" +"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:148 -#, fuzzy -msgid "Max QP" -msgstr "馬恩語" +#: modules/codec/schroedinger.c:60 +msgid "4:2:0" +msgstr "4:2:0" -#: modules/codec/x264.c:149 -#, fuzzy -msgid "Maximum quantizer parameter." -msgstr "視訊寬度" +#: modules/codec/schroedinger.c:60 +msgid "4:2:2" +msgstr "4:2:2" -#: modules/codec/x264.c:151 -msgid "Max QP step" -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:60 +msgid "4:4:4" +msgstr "4:4:4" -#: modules/codec/x264.c:152 -msgid "Max QP step between frames." +#: modules/codec/schroedinger.c:63 +msgid "Rate control method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:154 -msgid "Average bitrate tolerance" -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:64 +msgid "Method used to encode the video sequence" +msgstr "用來解碼視訊序段的方法" -#: modules/codec/x264.c:155 -msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:77 +msgid "Constant noise threshold mode" +msgstr "恆定噪音臨界值模式" -#: modules/codec/x264.c:158 -msgid "Max local bitrate" -msgstr "最大本地位元率" +#: modules/codec/schroedinger.c:78 +msgid "Constant bitrate mode (CBR)" +msgstr "恆定位元率模式 (CBR)" -#: modules/codec/x264.c:159 -msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:79 +msgid "Low Delay mode" +msgstr "低延遲模式" -#: modules/codec/x264.c:161 -msgid "VBV buffer" -msgstr "VBV緩衝器" +#: modules/codec/schroedinger.c:80 +msgid "Lossless mode" +msgstr "無損模式" -#: modules/codec/x264.c:162 -msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." +#: modules/codec/schroedinger.c:81 +msgid "Constant lambda mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:165 -msgid "Initial VBV buffer occupancy" +#: modules/codec/schroedinger.c:82 +msgid "Constant error mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:166 -msgid "" -"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " -"0.0 to 1.0." +#: modules/codec/schroedinger.c:83 +msgid "Constant quality mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 -msgid "How AQ distributes bits" +#: modules/codec/schroedinger.c:87 +msgid "GOP structure" +msgstr "" + +#: modules/codec/schroedinger.c:88 +msgid "GOP structure used to encode the video sequence" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/schroedinger.c:100 msgid "" -"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n" -" - 0: Disabled\n" -" - 1: Avoid moving bits between frames\n" -" - 2: Move bits between frames" +"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to " +"previous or future pictures." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:176 -#, fuzzy -msgid "Strength of AQ" -msgstr "串流方式" - -#: modules/codec/x264.c:177 -msgid "" -"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" -"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n" -" - 0.5: weak AQ\n" -" - 1.5: strong AQ" +#: modules/codec/schroedinger.c:101 +msgid "I-frame only sequence" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:184 -#, fuzzy -msgid "QP factor between I and P" -msgstr "頻帶間的空白像素數量" - -#: modules/codec/x264.c:185 -#, fuzzy -msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." -msgstr "頻帶間的空白像素數量" - -#: modules/codec/x264.c:188 -#, fuzzy -msgid "QP factor between P and B" -msgstr "頻帶間的空白像素數量" +#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103 +msgid "Inter pictures refere to previous pictures only" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 -msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." +#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105 +msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 -msgid "QP difference between chroma and luma" +#: modules/codec/schroedinger.c:109 +msgid "Constant quality factor" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 -msgid "QP difference between chroma and luma." +#: modules/codec/schroedinger.c:110 +msgid "Quality factor to use in constant quality mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 -msgid "Multipass ratecontrol" +#: modules/codec/schroedinger.c:113 +msgid "Noise Threshold" +msgstr "噪訊臨界值" + +#: modules/codec/schroedinger.c:114 +msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 -msgid "" -"Multipass ratecontrol:\n" -" - 1: First pass, creates stats file\n" -" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n" -" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" +#: modules/codec/schroedinger.c:117 +msgid "CBR bitrate (kbps)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:200 -msgid "QP curve compression" +#: modules/codec/schroedinger.c:118 +msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:201 -msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." +#: modules/codec/schroedinger.c:121 +msgid "Maximum bitrate (kbps)" +msgstr "最大位元率(kbps)" + +#: modules/codec/schroedinger.c:122 +msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207 -msgid "Reduce fluctuations in QP" +#: modules/codec/schroedinger.c:125 +msgid "Minimum bitrate (kbps)" +msgstr "最小位元率(kbps)" + +#: modules/codec/schroedinger.c:126 +msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/schroedinger.c:129 +msgid "GOP length" +msgstr "GOP 長度" + +#: modules/codec/schroedinger.c:130 msgid "" -"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " -"blurs complexity." +"Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the " +"group of pictures" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:208 -msgid "" -"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " -"quants." +#: modules/codec/schroedinger.c:134 +msgid "Prefilter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 -msgid "Partitions to consider" +#: modules/codec/schroedinger.c:135 +msgid "Enable adaptive prefiltering" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 -msgid "" -"Partitions to consider in analyse mode: \n" -" - none : \n" -" - fast : i4x4\n" -" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" -" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" -" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" -"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." +#: modules/codec/schroedinger.c:147 +msgid "No pre-filtering" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:222 -#, fuzzy -msgid "Direct MV prediction mode" -msgstr "DirectMedia物件解碼器" +#: modules/codec/schroedinger.c:148 +msgid "Centre Weighted Median" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 -#, fuzzy -msgid "Direct MV prediction mode." -msgstr "DirectMedia物件解碼器" +#: modules/codec/schroedinger.c:149 +msgid "Gaussian Low Pass Filter" +msgstr "高斯低通濾波器" -#: modules/codec/x264.c:226 -#, fuzzy -msgid "Direct prediction size" -msgstr "DirectMedia物件解碼器" +#: modules/codec/schroedinger.c:150 +msgid "Add Noise" +msgstr "加入雜訊" -#: modules/codec/x264.c:227 -msgid "" -"Direct prediction size: - 0: 4x4\n" -" - 1: 8x8\n" -" - -1: smallest possible according to level\n" +#: modules/codec/schroedinger.c:151 +msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:233 -msgid "Weighted prediction for B-frames" -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:152 +msgid "Low Pass Filter" +msgstr "低通濾波器" -#: modules/codec/x264.c:234 -msgid "Weighted prediction for B-frames." +#: modules/codec/schroedinger.c:156 +msgid "Amount of prefiltering" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:236 -#, fuzzy -msgid "Integer pixel motion estimation method" -msgstr "啟用交錯編碼" - -#: modules/codec/x264.c:238 -msgid "" -"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " -"(fast)\n" -" - hex: hexagonal search, radius 2\n" -" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" -" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" -" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +#: modules/codec/schroedinger.c:157 +msgid "Higher value implies more prefiltering" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 -msgid "" -"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " -"(fast)\n" -" - hex: hexagonal search, radius 2\n" -" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" -" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +#: modules/codec/schroedinger.c:160 +msgid "Picture coding mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:253 -msgid "Maximum motion vector search range" -msgstr "最大化動作向量搜尋範圍" - -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/schroedinger.c:161 msgid "" -"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " -"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " -"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." +"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a " +"pseudo-progressive frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:259 -msgid "Maximum motion vector length" -msgstr "最大動作向量長度" +#: modules/codec/schroedinger.c:166 +msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)" +msgstr "自動 - 讓編碼器根據輸入選擇(最佳)" -#: modules/codec/x264.c:260 -msgid "" -"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." +#: modules/codec/schroedinger.c:167 +msgid "force coding frame as single picture" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:265 -#, fuzzy -msgid "Minimum buffer space between threads" -msgstr "最小執行緒數量" - -#: modules/codec/x264.c:266 -#, fuzzy -msgid "" -"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " -"threads." -msgstr "最小執行緒數量" - -#: modules/codec/x264.c:270 -msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" +#: modules/codec/schroedinger.c:168 +msgid "force coding frame as separate interlaced fields" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 -msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 7." +#: modules/codec/schroedinger.c:173 +msgid "Size of motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:279 -msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 6." +#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199 +#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338 +msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:284 -msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 5." +#: modules/codec/schroedinger.c:183 +msgid "small - use small motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:289 -msgid "RD based mode decision for B-frames" +#: modules/codec/schroedinger.c:184 +msgid "medium - use medium motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:290 -msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." +#: modules/codec/schroedinger.c:185 +msgid "large - use large motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:293 -msgid "Decide references on a per partition basis" +#: modules/codec/schroedinger.c:190 +msgid "Overlap of motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 -msgid "" -"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " -"as opposed to only one ref per macroblock." +#: modules/codec/schroedinger.c:200 +msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:298 -#, fuzzy -msgid "Chroma in motion estimation" -msgstr "啟用交錯編碼" - -#: modules/codec/x264.c:299 -msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." +#: modules/codec/schroedinger.c:201 +msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:302 -msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" +#: modules/codec/schroedinger.c:202 +msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:303 -msgid "Joint bidirectional motion refinement." +#: modules/codec/schroedinger.c:207 +msgid "Motion Vector precision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:305 -msgid "Adaptive spatial transform size" +#: modules/codec/schroedinger.c:208 +msgid "Motion Vector precision in pels" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:307 -msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." +#: modules/codec/schroedinger.c:214 +msgid "Three component motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 -#, fuzzy -msgid "Trellis RD quantization" -msgstr "視覺效果" +#: modules/codec/schroedinger.c:215 +msgid "Use chroma as part of the motion estimation process" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:310 -msgid "" -"Trellis RD quantization: \n" -" - 0: disabled\n" -" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" -" - 2: enabled on all mode decisions\n" -"This requires CABAC." +#: modules/codec/schroedinger.c:218 +msgid "Intra picture DWT filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:316 -msgid "Early SKIP detection on P-frames" +#: modules/codec/schroedinger.c:221 +msgid "Inter picture DWT filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:317 -msgid "Early SKIP detection on P-frames." +#: modules/codec/schroedinger.c:244 +msgid "Number of DWT iterations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 -msgid "Coefficient thresholding on P-frames" +#: modules/codec/schroedinger.c:245 +msgid "Also known as DWT levels" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:320 -msgid "" -"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " -"small single coefficient." +#: modules/codec/schroedinger.c:250 +msgid "Enable multiple quantizers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:325 -msgid "" -"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " -"a useful range." +#: modules/codec/schroedinger.c:251 +msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 -msgid "Inter luma quantization deadzone" +#: modules/codec/schroedinger.c:255 +msgid "Disable arithmetic coding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:330 -msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." +#: modules/codec/schroedinger.c:256 +msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 -msgid "Intra luma quantization deadzone" +#: modules/codec/schroedinger.c:261 +msgid "perceptual weighting method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:334 -msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." +#: modules/codec/schroedinger.c:272 +msgid "perceptual distance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 -msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" +#: modules/codec/schroedinger.c:273 +msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 -msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." +#: modules/codec/schroedinger.c:277 +msgid "Horizontal slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:346 -msgid "CPU optimizations" -msgstr "CPU最佳化" +#: modules/codec/schroedinger.c:278 +msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 -#, fuzzy -msgid "Use assembler CPU optimizations." -msgstr "CPU最佳化" +#: modules/codec/schroedinger.c:282 +msgid "Vertical slices per frame" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 -msgid "Filename for 2 pass stats file" +#: modules/codec/schroedinger.c:283 +msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:350 -msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." +#: modules/codec/schroedinger.c:287 +msgid "Size of code blocks in each subband" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 -msgid "PSNR computation" -msgstr "PSNR運算" +#: modules/codec/schroedinger.c:298 +msgid "small - use small code blocks" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:353 -msgid "" -"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " -"quality." +#: modules/codec/schroedinger.c:299 +msgid "medium - use medium sized code blocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:356 -msgid "SSIM computation" -msgstr "SSIM運算" +#: modules/codec/schroedinger.c:300 +msgid "large - use large code blocks" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:357 -msgid "" -"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " -"quality." +#: modules/codec/schroedinger.c:301 +msgid "full - One code block per subband" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:360 -msgid "Quiet mode" -msgstr "靜音模式" +#: modules/codec/schroedinger.c:306 +msgid "Enable hierarchical Motion Estimation" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 -msgid "Quiet mode." -msgstr "靜音模式" +#: modules/codec/schroedinger.c:310 +msgid "Number of levels of downsampling" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28 -msgid "Statistics" -msgstr "統計" +#: modules/codec/schroedinger.c:311 +msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:364 -msgid "Print stats for each frame." +#: modules/codec/schroedinger.c:315 +msgid "Enable Global Motion Estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:367 -msgid "SPS and PPS id numbers" +#: modules/codec/schroedinger.c:319 +msgid "Enable Phase Correlation Estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:368 -msgid "" -"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " -"settings." +#: modules/codec/schroedinger.c:323 +msgid "Enable Scene Change Detection" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:372 -#, fuzzy -msgid "Access unit delimiters" -msgstr "存取模組" +#: modules/codec/schroedinger.c:327 +msgid "Force Profile" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 -#, fuzzy -msgid "Generate access unit delimiter NAL units." -msgstr "存取模組" +#: modules/codec/schroedinger.c:339 +msgid "VC2 Low Delay Profile" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 -msgid "dia" -msgstr "dia" +#: modules/codec/schroedinger.c:340 +msgid "VC2 Simple Profile" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 -msgid "hex" +#: modules/codec/schroedinger.c:341 +msgid "VC2 Main Profile" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 -msgid "umh" +#: modules/codec/schroedinger.c:342 +msgid "Main Profile" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 -msgid "esa" -msgstr "esa" +#: modules/codec/schroedinger.c:363 +msgid "Dirac video decoder using libschroedinger" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:386 -msgid "tesa" -msgstr "tesa" +#: modules/codec/schroedinger.c:371 +msgid "Dirac video encoder using libschroedinger" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:392 -msgid "fast" -msgstr "快速" +#: modules/codec/sdl_image.c:60 +msgid "SDL Image decoder" +msgstr "SDL 影像解碼器" -#: modules/codec/x264.c:392 -msgid "normal" -msgstr "正常" +#: modules/codec/sdl_image.c:61 +msgid "SDL_image video decoder" +msgstr "SDL_image 視訊解碼器" -#: modules/codec/x264.c:392 -msgid "slow" -msgstr "慢" +#: modules/codec/shine.c:64 +msgid "MP3 fixed point audio encoder" +msgstr "MP3 定點數音訊編碼器" -#: modules/codec/x264.c:392 -msgid "all" -msgstr "全部" +#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863 +#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423 +msgid "Mode" +msgstr "模式" -#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 -#, fuzzy -msgid "spatial" -msgstr "pal" +#: modules/codec/speex.c:61 +msgid "Enforce the mode of the encoder." +msgstr "改變編碼器的模式。" -#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 -#, fuzzy -msgid "temporal" -msgstr "快速向前" +#: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103 +#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171 +msgid "Encoding quality" +msgstr "編碼品質" -#: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741 -#: modules/video_filter/mosaic.c:168 -msgid "auto" -msgstr "自動" +#: modules/codec/speex.c:65 +msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)." +msgstr "改變介於 0(低) 到 10(高)之間的品質參數。" -#: modules/codec/x264.c:407 -msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)" -msgstr "H.264/MPEG4 AVC編碼器(使用x264函式庫)" +#: modules/codec/speex.c:67 +msgid "Encoding complexity" +msgstr "編碼複雜度" -#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104 -msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" -msgstr "MPEG I/II 硬體視訊解碼器(使用libmpeg2)" +#: modules/codec/speex.c:69 +msgid "Enforce the complexity of the encoder." +msgstr "改變編碼器的複雜度。" -#: modules/codec/zvbi.c:58 -msgid "Teletext page" -msgstr "Teletext頁面" +#: modules/codec/speex.c:71 +msgid "Maximal bitrate" +msgstr "最大位元率" -#: modules/codec/zvbi.c:59 -msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:73 +msgid "Enforce the maximal VBR bitrate" +msgstr "改變最大 VBR 位元率" -#: modules/codec/zvbi.c:62 -msgid "Text is always opaque" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181 +msgid "CBR encoding" +msgstr "CBR 編碼" -#: modules/codec/zvbi.c:63 -msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:77 +msgid "" +"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable " +"bitrate encoding (VBR)." +msgstr "強制使用恆定位元率編碼 (CBR) 而不是預設的變動位元率編碼 (VBR)。" -#: modules/codec/zvbi.c:66 -msgid "Teletext alignment" -msgstr "Teletext對齊" +#: modules/codec/speex.c:80 +msgid "Voice activity detection" +msgstr "語音活動偵測" -#: modules/codec/zvbi.c:68 +#: modules/codec/speex.c:82 msgid "" -"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " -"6 = top-right)." -msgstr "" +"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR " +"mode." +msgstr "啟用語音活動偵測(VAD)。在 VBR 模式中會自動啟動。" -#: modules/codec/zvbi.c:72 -msgid "Teletext text subtitles" -msgstr "Teletext文字字幕" +#: modules/codec/speex.c:85 +msgid "Discontinuous Transmission" +msgstr "不連續傳輸" -#: modules/codec/zvbi.c:73 -msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:87 +msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)." +msgstr "啟用不連續傳輸(DTX)。" -#: modules/codec/zvbi.c:82 -msgid "VBI and Teletext decoder" -msgstr "VBI和Teletext解碼器" +#: modules/codec/speex.c:91 +msgid "Narrow-band (8kHz)" +msgstr "狹窄頻段(8kHz)" -#: modules/codec/zvbi.c:83 -msgid "VBI & Teletext" -msgstr "VBI和Teletext" +#: modules/codec/speex.c:91 +msgid "Wide-band (16kHz)" +msgstr "寬頻段(16kHz)" -#: modules/control/dbus.c:111 -msgid "dbus" -msgstr "dbus" +#: modules/codec/speex.c:91 +msgid "Ultra-wideband (32kHz)" +msgstr "超寬頻段(32kHz)" -#: modules/control/dbus.c:114 -msgid "D-Bus control interface" -msgstr "D-Bus控制介面" +#: modules/codec/speex.c:98 +msgid "Speex audio decoder" +msgstr "Speex 音訊解碼器" -#: modules/control/gestures.c:82 -msgid "Motion threshold (10-100)" -msgstr "動作閥值 (10-100)" +#: modules/codec/speex.c:100 +msgid "Speex" +msgstr "Speex" -#: modules/control/gestures.c:84 -msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:104 +msgid "Speex audio packetizer" +msgstr "Speex 音訊封包器" -#: modules/control/gestures.c:86 -msgid "Trigger button" -msgstr "觸發按鍵" +#: modules/codec/speex.c:110 +msgid "Speex audio encoder" +msgstr "Speex 音訊編碼器" -#: modules/control/gestures.c:88 -msgid "Trigger button for mouse gestures." -msgstr "" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:45 +msgid "Disable DVD subtitle transparency" +msgstr "停用 DVD 字幕透明效果" -#: modules/control/gestures.c:92 -msgid "Middle" -msgstr "中" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 +msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles." +msgstr "移除所有 DVD 字幕使用的透明特效。" -#: modules/control/gestures.c:95 -msgid "Gestures" -msgstr "手勢" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:50 +msgid "DVD subtitles decoder" +msgstr "DVD 字幕解碼器" -#: modules/control/gestures.c:103 -msgid "Mouse gestures control interface" -msgstr "滑鼠手勢控制介面" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:51 +msgid "DVD subtitles" +msgstr "DVD 字幕" -#: modules/control/hotkeys.c:94 -msgid "Define playlist bookmarks." -msgstr "定義播放清單書籤。" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:60 +msgid "DVD subtitles packetizer" +msgstr "DVD 字幕封包器" -#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84 -msgid "Hotkeys" -msgstr "熱鍵" +#: modules/codec/stl.c:45 +msgid "EBU STL subtitles decoder" +msgstr "EBU STL 字幕解碼器" -#: modules/control/hotkeys.c:98 -msgid "Hotkeys management interface" -msgstr "熱鍵管理介面" +#. xgettext: +#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for +#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European +#. languages using the Latin alphabet. +#: modules/codec/subsdec.c:98 +msgid "Default (Windows-1252)" +msgstr "預設(Windows-1252)" -#: modules/control/hotkeys.c:393 -#, c-format -msgid "Audio Device: %s" -msgstr "音訊裝置: %s" +#: modules/codec/subsdec.c:99 +msgid "System codeset" +msgstr "系統字碼集" -#: modules/control/hotkeys.c:497 -#, c-format -msgid "Audio track: %s" -msgstr "音軌: %s" +#: modules/codec/subsdec.c:100 +msgid "Universal (UTF-8)" +msgstr "通用碼 (UTF-8)" -#: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541 -#, c-format -msgid "Subtitle track: %s" -msgstr "字幕軌: %s" +#: modules/codec/subsdec.c:101 +msgid "Universal (UTF-16)" +msgstr "通用碼 (UTF-16)" -#: modules/control/hotkeys.c:512 -msgid "N/A" -msgstr "不存在" +#: modules/codec/subsdec.c:102 +msgid "Universal (big endian UTF-16)" +msgstr "通用碼 (big endian UTF-16)" -#: modules/control/hotkeys.c:565 -#, c-format -msgid "Aspect ratio: %s" -msgstr "長寬比: %s" +#: modules/codec/subsdec.c:103 +msgid "Universal (little endian UTF-16)" +msgstr "通用碼 (little endian UTF-16)" -#: modules/control/hotkeys.c:593 -#, c-format -msgid "Crop: %s" -msgstr "裁切: %s" +#: modules/codec/subsdec.c:104 +msgid "Universal, Chinese (GB18030)" +msgstr "通用碼,中文 (GB18030)" -#: modules/control/hotkeys.c:621 -#, c-format -msgid "Deinterlace mode: %s" -msgstr "去交錯模式: %s" +#: modules/codec/subsdec.c:108 +msgid "Western European (Latin-9)" +msgstr "西歐 (Latin-9)" -#: modules/control/hotkeys.c:653 -#, c-format -msgid "Zoom mode: %s" -msgstr "縮放模式: %s" +#: modules/codec/subsdec.c:109 +msgid "Western European (Windows-1252)" +msgstr "西歐 (Windows-1252)" -#: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746 -#, c-format -msgid "Subtitle delay %i ms" -msgstr "字幕延遲 %i ms" +#: modules/codec/subsdec.c:110 +msgid "Western European (IBM 00850)" +msgstr "西歐 (IBM 00850)" -#: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766 -#, c-format -msgid "Audio delay %i ms" -msgstr "音訊延遲 %i ms" +#: modules/codec/subsdec.c:112 +msgid "Eastern European (Latin-2)" +msgstr "東歐 (Latin-2)" -#: modules/control/hotkeys.c:1015 -#, c-format -msgid "Volume %d%%" -msgstr "音量 %d%%" +#: modules/codec/subsdec.c:113 +msgid "Eastern European (Windows-1250)" +msgstr "東歐 (Windows-1250)" -#: modules/control/http/http.c:39 -msgid "Host address" -msgstr "主機位址" +#: modules/codec/subsdec.c:115 +msgid "Esperanto (Latin-3)" +msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:41 -msgid "" -"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " -"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " -"only on the local machine, enter 127.0.0.1" +#: modules/codec/subsdec.c:117 +msgid "Nordic (Latin-6)" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46 -msgid "Source directory" -msgstr "來源目錄" +#: modules/codec/subsdec.c:119 +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "西里爾文字 (Windows-1251)" -#: modules/control/http/http.c:47 -msgid "Handlers" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:120 +msgid "Russian (KOI8-R)" +msgstr "俄羅斯文 (KOI8-R)" -#: modules/control/http/http.c:49 -msgid "" -"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" -"php,pl=/usr/bin/perl)." -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:121 +msgid "Ukrainian (KOI8-U)" +msgstr "烏克蘭文 (KOI8-U)" -#: modules/control/http/http.c:51 -msgid "Export album art as /art." -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:123 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +msgstr "阿拉伯文 (ISO 8859-6)" -#: modules/control/http/http.c:53 -msgid "" -"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" -"id= URLs." -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:124 +msgid "Arabic (Windows-1256)" +msgstr "阿拉伯文 (Windows-1256)" -#: modules/control/http/http.c:56 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:126 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" +msgstr "希臘文 (ISO 8859-7)" -#: modules/control/http/http.c:59 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:127 +msgid "Greek (Windows-1253)" +msgstr "希臘文 (Windows-1253)" -#: modules/control/http/http.c:61 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:129 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "希伯來文 (ISO 8859-8)" -#: modules/control/http/http.c:64 -msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:130 +msgid "Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "希伯來文 (Windows-1255)" -#: modules/control/http/http.c:67 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: modules/codec/subsdec.c:132 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "土耳其文 (ISO 8859-9)" -#: modules/control/http/http.c:68 -msgid "HTTP remote control interface" -msgstr "HTTP遠端控制介面" +#: modules/codec/subsdec.c:133 +msgid "Turkish (Windows-1254)" +msgstr "土耳其文 (Windows-1254)" -#: modules/control/http/http.c:78 -msgid "HTTP SSL" -msgstr "HTTP SSL" +#: modules/codec/subsdec.c:136 +msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" +msgstr "泰文 (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" -#: modules/control/lirc.c:41 -#, fuzzy -msgid "Change the lirc configuration file." -msgstr "組態檔案" +#: modules/codec/subsdec.c:137 +msgid "Thai (Windows-874)" +msgstr "泰文 (Windows-874)" -#: modules/control/lirc.c:43 -msgid "" -"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " -"users home directory." +#: modules/codec/subsdec.c:139 +msgid "Baltic (Latin-7)" msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:66 -msgid "Infrared" +#: modules/codec/subsdec.c:140 +msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:69 -msgid "Infrared remote control interface" -msgstr "紅外線遙控介面" - -#: modules/control/motion.c:72 -msgid "Use the rotate video filter instead of transform" +#: modules/codec/subsdec.c:143 +msgid "Celtic (Latin-8)" msgstr "" -#: modules/control/motion.c:78 -msgid "motion" -msgstr "動作" +#: modules/codec/subsdec.c:146 +msgid "South-Eastern European (Latin-10)" +msgstr "東南歐 (Latin-10)" -#: modules/control/motion.c:80 -msgid "motion control interface" -msgstr "動作控制介面" +#: modules/codec/subsdec.c:148 +msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)" +msgstr "簡體中文 (ISO-2022-CN-EXT)" -#: modules/control/motion.c:81 -msgid "" -"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:149 +msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)" +msgstr "簡體中文 Unix (EUC-CN)" -#: modules/control/netsync.c:71 -msgid "Act as master" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:150 +msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)" +msgstr "日文 (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)" -#: modules/control/netsync.c:72 -msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:151 +msgid "Japanese Unix (EUC-JP)" +msgstr "日文 Unix (EUC-JP)" -#: modules/control/netsync.c:76 -msgid "Master client ip address" -msgstr "主用戶端IP位址" +#: modules/codec/subsdec.c:152 +msgid "Japanese (Shift JIS)" +msgstr "日文 (Shift JIS)" -#: modules/control/netsync.c:77 -msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation." -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:153 +msgid "Korean (EUC-KR/CP949)" +msgstr "韓文 (EUC-KR/CP949)" -#: modules/control/netsync.c:81 -msgid "Network Sync" -msgstr "網路同步" +#: modules/codec/subsdec.c:154 +msgid "Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "韓文 (ISO-2022-KR)" -#: modules/control/ntservice.c:43 -msgid "Install Windows Service" -msgstr "安裝Windows服務" +#: modules/codec/subsdec.c:155 +msgid "Traditional Chinese (Big5)" +msgstr "正體中文 (Big5)" -#: modules/control/ntservice.c:45 -msgid "Install the Service and exit." -msgstr "安裝服務並離開" +#: modules/codec/subsdec.c:156 +msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)" +msgstr "正體中文 Unix (EUC-TW)" -#: modules/control/ntservice.c:46 -msgid "Uninstall Windows Service" -msgstr "解除安裝Windows服務" +#: modules/codec/subsdec.c:157 +msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)" +msgstr "香港增補字集 (HKSCS)" -#: modules/control/ntservice.c:48 -msgid "Uninstall the Service and exit." -msgstr "解除安裝服務並離開" +#: modules/codec/subsdec.c:159 +msgid "Vietnamese (VISCII)" +msgstr "越南文 (VISCII)" -#: modules/control/ntservice.c:49 -msgid "Display name of the Service" -msgstr "顯示服務名稱" +#: modules/codec/subsdec.c:160 +msgid "Vietnamese (Windows-1258)" +msgstr "越南文 (Windows-1258)" -#: modules/control/ntservice.c:51 -#, fuzzy -msgid "Change the display name of the Service." -msgstr "顯示服務名稱" +#: modules/codec/subsdec.c:167 +msgid "Subtitle text encoding" +msgstr "字幕文字編碼" -#: modules/control/ntservice.c:52 -msgid "Configuration options" -msgstr "組態選項" +#: modules/codec/subsdec.c:168 +msgid "Set the encoding used in text subtitles" +msgstr "設定字幕所使用的編碼" + +#: modules/codec/subsdec.c:169 +msgid "Subtitle justification" +msgstr "字幕左右對齊" -#: modules/control/ntservice.c:54 +#: modules/codec/subsdec.c:170 +msgid "Set the justification of subtitles" +msgstr "設定字幕左右對齊" + +#: modules/codec/subsdec.c:171 +msgid "UTF-8 subtitle autodetection" +msgstr "UTF-8 字幕自動偵測" + +#: modules/codec/subsdec.c:172 msgid "" -"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" -"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " -"configured." -msgstr "" +"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files." +msgstr "這會啟用字幕檔內以 UTF-8 編碼自動偵測" -#: modules/control/ntservice.c:59 +#: modules/codec/subsdec.c:175 msgid "" -"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " -"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " -"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" +"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " +"but you can choose to disable all formatting." msgstr "" +"有些字幕格式允許對文字做格式化處理。VLC 有實作部份功能,但您可以選擇停用所有" +"的格式化處理。" -#: modules/control/ntservice.c:65 -msgid "NT Service" -msgstr "NT Services" - -#: modules/control/ntservice.c:66 -msgid "Windows Service interface" -msgstr "Windows服務介面" +#: modules/codec/subsdec.c:183 +msgid "Text subtitle decoder" +msgstr "文字字幕解碼器" -#: modules/control/rc.c:72 -msgid "Initializing" -msgstr "初始化" +#. xgettext: +#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language. +#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set +#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails). +#. Western European languages normally use "CP1252", which is a +#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet. +#. Other scripts use other code pages. +#. +#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer +#. the VideoLAN translators mailing list. +#: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99 +msgctxt "GetACP" +msgid "CP1252" +msgstr "CP1252" + +#: modules/codec/subsusf.c:46 +msgid "USFSubs" +msgstr "USFSubs" -#: modules/control/rc.c:73 -msgid "Opening" -msgstr "開啟" +#: modules/codec/subsusf.c:47 +msgid "USF subtitles decoder" +msgstr "USF 字幕解碼器" -#: modules/control/rc.c:74 -msgid "Buffer" -msgstr "緩衝器" +#: modules/codec/substx3g.c:40 +#, fuzzy +msgid "tx3g subtitles decoder" +msgstr "DVB 字幕解碼器" -#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1787 modules/gui/macosx/intf.m:1788 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1789 modules/gui/macosx/intf.m:1790 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644 modules/misc/notify/xosd.c:243 -msgid "Pause" -msgstr "暫停" +#: modules/codec/substx3g.c:41 +#, fuzzy +msgid "tx3g subtitles" +msgstr "文字廣播字幕" -#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:285 -msgid "Forward" -msgstr "向前" +#: modules/codec/svcdsub.c:47 +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" +msgstr "Philips OGT (SVCD 字幕) 解碼器" -#: modules/control/rc.c:79 -msgid "Backward" -msgstr "向後" +#: modules/codec/svcdsub.c:48 +msgid "SVCD subtitles" +msgstr "SVCD 字幕" -#: modules/control/rc.c:80 -msgid "End" -msgstr "結束" +#: modules/codec/svcdsub.c:57 +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" +msgstr "Philips OGT (SVCD 字幕) 封包器" -#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140 -msgid "Error" -msgstr "錯誤" +#: modules/codec/t140.c:35 +msgid "T.140 text encoder" +msgstr "T.140 文字編碼器" -#: modules/control/rc.c:170 -msgid "Show stream position" -msgstr "顯示串流位置" +#: modules/codec/telx.c:54 +msgid "Override page" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:171 +#: modules/codec/telx.c:55 msgid "" -"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " +"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " +"usually 888 or 889)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:174 -msgid "Fake TTY" -msgstr "" +#: modules/codec/telx.c:60 +msgid "Ignore subtitle flag" +msgstr "忽略字幕旗標" -#: modules/control/rc.c:175 -msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." +#: modules/codec/telx.c:61 +msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:177 -msgid "UNIX socket command input" -msgstr "Unix socket指令輸入" +#: modules/codec/telx.c:64 +msgid "Workaround for France" +msgstr "解決法文問題" -#: modules/control/rc.c:178 -msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." +#: modules/codec/telx.c:65 +msgid "" +"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " +"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " +"your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:181 -msgid "TCP command input" -msgstr "TCP指令輸入" +#: modules/codec/telx.c:71 +msgid "Teletext subtitles decoder" +msgstr "文字廣播字幕解碼器" -#: modules/control/rc.c:182 +#: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173 msgid "" -"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " -"port the interface will bind to." +"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " +"particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52 -msgid "Do not open a DOS command box interface" -msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面" +#: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68 +msgid "Post processing quality" +msgstr "後處理品質" + +#: modules/codec/theora.c:114 +msgid "Theora video decoder" +msgstr "Theora 視訊解碼器" + +#: modules/codec/theora.c:122 +msgid "Theora video packetizer" +msgstr "Theora 視訊封包器" + +#: modules/codec/theora.c:129 +msgid "Theora video encoder" +msgstr "Theora 視訊編碼器" -#: modules/control/rc.c:188 +#: modules/codec/twolame.c:56 msgid "" -"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " -"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " -"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " +"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:195 -msgid "RC" -msgstr "RC" +#: modules/codec/twolame.c:59 +msgid "Stereo mode" +msgstr "立體聲模式" -#: modules/control/rc.c:198 -msgid "Remote control interface" -msgstr "搖控介面" +#: modules/codec/twolame.c:60 +msgid "Handling mode for stereo streams" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:347 -msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." -msgstr "遠端控制介面已初始化,鍵入 `help' 閱讀說明。" +#: modules/codec/twolame.c:61 +msgid "VBR mode" +msgstr "VBR 模式" -#: modules/control/rc.c:820 -#, c-format -msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." +#: modules/codec/twolame.c:63 +msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:853 -msgid "+----[ Remote control commands ]" -msgstr "" +#: modules/codec/twolame.c:64 +msgid "Psycho-acoustic model" +msgstr "聲音心理學模型" -#: modules/control/rc.c:855 -msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" -msgstr "" +#: modules/codec/twolame.c:66 +msgid "Integer from -1 (no model) to 4." +msgstr "從 -1(無模型) 到 4 的整數。" -#: modules/control/rc.c:856 -msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" -msgstr "" +#: modules/codec/twolame.c:70 +msgid "Joint stereo" +msgstr "聯合立體聲" -#: modules/control/rc.c:857 -msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" -msgstr "" +#: modules/codec/twolame.c:75 +msgid "Libtwolame audio encoder" +msgstr "Libtwolame 音訊編碼器" -#: modules/control/rc.c:858 -msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" +#: modules/codec/uleaddvaudio.c:41 +msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:859 -msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:175 +msgid "Maximum encoding bitrate" +msgstr "最大編碼位元率" -#: modules/control/rc.c:860 -msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" +#: modules/codec/vorbis.c:177 +msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:861 -msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:178 +msgid "Minimum encoding bitrate" +msgstr "最小編碼位元率" -#: modules/control/rc.c:862 -msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" +#: modules/codec/vorbis.c:180 +msgid "" +"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " +"channel." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:863 -msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:183 +msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." +msgstr "強制使用固定位元率編碼(CBR)。" -#: modules/control/rc.c:864 -msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:187 +msgid "Vorbis audio decoder" +msgstr "Vorbis 音訊解碼器" -#: modules/control/rc.c:865 -msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:198 +msgid "Vorbis audio packetizer" +msgstr "Vorbis 音訊封包器" -#: modules/control/rc.c:866 -msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:205 +msgid "Vorbis audio encoder" +msgstr "Vorbis 音訊編碼器" -#: modules/control/rc.c:867 -msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" -msgstr "" +#: modules/codec/vpx.c:49 +#, fuzzy +msgid "WebM video decoder" +msgstr "CDG 視訊解碼器" -#: modules/control/rc.c:868 -msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" -msgstr "" +#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82 +msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder" +msgstr "WMA v1/v2 定點音訊解碼器" -#: modules/control/rc.c:869 -msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" +#: modules/codec/x264.c:70 +msgid "Maximum GOP size" +msgstr "最大 GOP 大小" + +#: modules/codec/x264.c:71 +msgid "" +"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " +"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use " +"-1 for infinite." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:870 -msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" +#: modules/codec/x264.c:75 +msgid "Minimum GOP size" +msgstr "最小 GOP 大小" + +#: modules/codec/x264.c:76 +msgid "" +"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " +"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " +"predicted from more frames than just the one frame before it (also see " +"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. " +"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to " +"the IDR-frame. \n" +"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" +"frames, but do not start a new GOP." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:871 -msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" +#: modules/codec/x264.c:85 +msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:872 -msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" +#: modules/codec/x264.c:87 +msgid "" +"none: use closed GOPs only\n" +"normal: use standard open GOPs\n" +"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:873 -msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" +#: modules/codec/x264.c:91 +msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:875 -msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:94 +msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" +msgstr "啟用針對藍光支援的相容性修正" -#: modules/control/rc.c:876 -msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" +#: modules/codec/x264.c:95 +msgid "" +"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" +"ray compatibility\n" +"e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:877 -msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" +#: modules/codec/x264.c:98 +msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:878 -msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" +#: modules/codec/x264.c:99 +msgid "" +"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " +"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " +"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " +"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " +"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every " +"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range " +"1 to 100." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:879 -msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" +#: modules/codec/x264.c:110 +msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:880 -msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" +#: modules/codec/x264.c:111 +msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:881 -msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" +#: modules/codec/x264.c:114 +msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:882 -msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" +#: modules/codec/x264.c:115 +msgid "" +"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " +"possibly before an I-frame.Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:883 -msgid "| info . . . . . information about the current stream" +#: modules/codec/x264.c:119 +msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:884 -msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" +#: modules/codec/x264.c:120 +msgid "" +"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " +"negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:885 -msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" +#: modules/codec/x264.c:124 +msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:886 -msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" +#: modules/codec/x264.c:125 +msgid "" +"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " +"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " +"appropriately.\n" +" - none: Disabled\n" +" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n" +" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:887 -msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" +#: modules/codec/x264.c:133 +msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:888 -msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" +#: modules/codec/x264.c:134 +msgid "" +"TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " +"libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:890 -msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:137 +msgid "CABAC" +msgstr "CABAC" -#: modules/control/rc.c:891 -msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" +#: modules/codec/x264.c:138 +msgid "" +"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " +"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:892 -msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" +#: modules/codec/x264.c:143 +msgid "" +"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " +"but seems to make little difference in live-action source material. Some " +"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 -msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" +#: modules/codec/x264.c:148 +msgid "Skip loop filter" +msgstr "跳過迴路過濾器" + +#: modules/codec/x264.c:149 +msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." +msgstr "關閉用於去區塊效應的迴路過濾器(降低品質)。" + +#: modules/codec/x264.c:151 +msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" +msgstr "迴路過濾器 AlphaC0 與 Beta 參數 alpha:beta" + +#: modules/codec/x264.c:152 +msgid "" +"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " +"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" +"迴路過濾器 AlphaC0 與 Beta 參數。alpha 與 beta 參數的範圍從 -6 到 6。-6 表示" +"輕微過濾,6 表示強力。" -#: modules/control/rc.c:894 -msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" +#: modules/codec/x264.c:156 +msgid "H.264 level" +msgstr "H.264 等級" + +#: modules/codec/x264.c:157 +msgid "" +"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " +"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " +"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 " +"for letting x264 set level." msgstr "" +"指定 H.264 等級(如 Annex A 標準定義)。等級並非強制覆載;而是讓剩下的編碼選項" +"自動選用符合相容性等級的設定。範圍從 1 到 5.1(10 到 51 也可以接受)。設定為 0 " +"表示讓 x264 決定。" -#: modules/control/rc.c:895 -msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" +#: modules/codec/x264.c:162 +msgid "H.264 profile" +msgstr "H.264 設定檔" + +#: modules/codec/x264.c:163 +msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" +msgstr "指定 H.264 設定檔強制覆載其他設定值" + +#: modules/codec/x264.c:169 +msgid "Interlaced mode" +msgstr "交錯模式" + +#: modules/codec/x264.c:170 +msgid "Pure-interlaced mode." +msgstr "純交錯模式。" + +#: modules/codec/x264.c:172 +msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 -msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" +#: modules/codec/x264.c:173 +msgid "" +"For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" +" 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" +" 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n" +" 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n" +" 3: side by side - L is on the left, R on the right\n" +" 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n" +" 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 -msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" +#: modules/codec/x264.c:181 +msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 -msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" +#: modules/codec/x264.c:182 +msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 -msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" +#: modules/codec/x264.c:184 +msgid "Use mb-tree ratecontrol" +msgstr "使用 mb-tree 碼率控制" + +#: modules/codec/x264.c:185 +msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 -msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" +#: modules/codec/x264.c:187 +msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 -msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" +#: modules/codec/x264.c:188 +msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 -msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" +#: modules/codec/x264.c:190 +msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 -msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" +#: modules/codec/x264.c:191 +msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 -msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" +#: modules/codec/x264.c:193 +msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 -msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +#: modules/codec/x264.c:194 +msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 -msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +#: modules/codec/x264.c:197 +msgid "Set QP" +msgstr "設定 QP" + +#: modules/codec/x264.c:198 +msgid "" +"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " +"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 -msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" +#: modules/codec/x264.c:202 +msgid "Quality-based VBR" +msgstr "品質基礎的 VBR" + +#: modules/codec/x264.c:203 +msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 -msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" +#: modules/codec/x264.c:205 +msgid "Min QP" +msgstr "最小 QP" + +#: modules/codec/x264.c:206 +msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:913 -msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" +#: modules/codec/x264.c:209 +msgid "Max QP" +msgstr "最大 QP" + +#: modules/codec/x264.c:210 +msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 -msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" +#: modules/codec/x264.c:212 +msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 -msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" +#: modules/codec/x264.c:213 +msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 -msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" +#: modules/codec/x264.c:215 +msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 -msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +#: modules/codec/x264.c:216 +msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 -msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +#: modules/codec/x264.c:219 +msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 -msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" +#: modules/codec/x264.c:220 +msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 -msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" +#: modules/codec/x264.c:222 +msgid "VBV buffer" +msgstr "VBV 緩衝區" + +#: modules/codec/x264.c:223 +msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 -msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" +#: modules/codec/x264.c:226 +msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 -msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" +#: modules/codec/x264.c:227 +msgid "" +"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " +"0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 -msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" +#: modules/codec/x264.c:230 +msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 -msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" +#: modules/codec/x264.c:231 +msgid "" +"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" +" - 0: Disabled\n" +" - 1: Current x264 default mode\n" +" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per " +"frame" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:927 -msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" +#: modules/codec/x264.c:236 +msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 -msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" +#: modules/codec/x264.c:237 +msgid "" +"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" +"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" +" - 0.5: weak AQ\n" +" - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 -msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" +#: modules/codec/x264.c:243 +msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 -msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" +#: modules/codec/x264.c:244 +msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 -msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" +#: modules/codec/x264.c:247 +msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:932 -msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" +#: modules/codec/x264.c:248 +msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 -msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" +#: modules/codec/x264.c:250 +msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 -msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" +#: modules/codec/x264.c:251 +msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 -msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " +#: modules/codec/x264.c:253 +msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 -msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" +#: modules/codec/x264.c:254 +msgid "" +"Multipass ratecontrol:\n" +" - 1: First pass, creates stats file\n" +" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n" +" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 -msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" +#: modules/codec/x264.c:259 +msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:940 -msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" +#: modules/codec/x264.c:260 +msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:941 -msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" +#: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266 +msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:942 -msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" +#: modules/codec/x264.c:263 +msgid "" +"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " +"blurs complexity." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 -msgid "+----[ end of help ]" +#: modules/codec/x264.c:267 +msgid "" +"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " +"blurs quants." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1059 -#, fuzzy -msgid "Press menu select or pause to continue." +#: modules/codec/x264.c:272 +msgid "Partitions to consider" msgstr "" -"\n" -"Press the RETURN key to continue...\n" -#: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575 -#: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826 -#: modules/control/rc.c:1924 -msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." +#: modules/codec/x264.c:273 +msgid "" +"Partitions to consider in analyse mode: \n" +" - none : \n" +" - fast : i4x4\n" +" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" +" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" +" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" +"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1410 -msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." +#: modules/codec/x264.c:281 +msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1421 -#, c-format -msgid "Playlist has only %d elements" -msgstr "播放清單只有 %d 個元素" +#: modules/codec/x264.c:284 +msgid "Direct prediction size" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1911 modules/control/rc.c:1951 -msgid "Please provide one of the following parameters:" -msgstr "請提供一個下列的參數:" +#: modules/codec/x264.c:285 +msgid "" +"Direct prediction size: - 0: 4x4\n" +" - 1: 8x8\n" +" - -1: smallest possible according to level\n" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1983 -msgid "Unknown command!" -msgstr "未知的指令!" +#: modules/codec/x264.c:290 +msgid "Weighted prediction for B-frames" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039 -#, fuzzy -msgid "+-[Incoming]" -msgstr "編碼" +#: modules/codec/x264.c:291 +msgid "Weighted prediction for B-frames." +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042 -#, c-format -msgid "| input bytes read : %8.0f kB" +#: modules/codec/x264.c:293 +msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045 -#, c-format -msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" +#: modules/codec/x264.c:294 +msgid "" +" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n" +" - 1: Blind offset\n" +" - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047 -#, c-format -msgid "| demux bytes read : %8.0f kB" +#: modules/codec/x264.c:299 +msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050 -#, c-format -msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" +#: modules/codec/x264.c:300 +msgid "" +"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " +"(fast)\n" +" - hex: hexagonal search, radius 2\n" +" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" +" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058 -#, fuzzy -msgid "+-[Video Decoding]" -msgstr "視訊裁切" +#: modules/codec/x264.c:307 +msgid "Maximum motion vector search range" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061 -#, c-format -msgid "| video decoded : %5i" +#: modules/codec/x264.c:308 +msgid "" +"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " +"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " +"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064 -#, c-format -msgid "| frames displayed : %5i" +#: modules/codec/x264.c:313 +msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067 -#, c-format -msgid "| frames lost : %5i" +#: modules/codec/x264.c:314 +msgid "" +"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075 -#, fuzzy -msgid "+-[Audio Decoding]" -msgstr "音訊編碼器" +#: modules/codec/x264.c:317 +msgid "Minimum buffer space between threads" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078 -#, c-format -msgid "| audio decoded : %5i" +#: modules/codec/x264.c:318 +msgid "" +"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " +"threads." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081 -#, c-format -msgid "| buffers played : %5i" +#: modules/codec/x264.c:321 +msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084 -#, c-format -msgid "| buffers lost : %5i" +#: modules/codec/x264.c:322 +msgid "" +"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" +"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " +"default off" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090 -#, fuzzy -msgid "+-[Streaming]" -msgstr "串流" +#: modules/codec/x264.c:326 +msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093 -#, c-format -msgid "| packets sent : %5i" +#: modules/codec/x264.c:328 +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095 -#, c-format -msgid "| bytes sent : %8.0f kB" +#: modules/codec/x264.c:332 +msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2032 -#, c-format -msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" +#: modules/codec/x264.c:335 +msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/control/showintf.c:66 -msgid "Threshold" -msgstr "閥值" +#: modules/codec/x264.c:336 +msgid "" +"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " +"as opposed to only one ref per macroblock." +msgstr "" -#: modules/control/showintf.c:67 -#, fuzzy -msgid "Height of the zone triggering the interface." -msgstr "網路介面MTU" +#: modules/codec/x264.c:340 +msgid "Chroma in motion estimation" +msgstr "" -#: modules/control/signals.c:39 -msgid "Signals" -msgstr "訊號" +#: modules/codec/x264.c:341 +msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." +msgstr "" -#: modules/control/signals.c:42 -msgid "POSIX signals handling interface" -msgstr "POSIX信號控制介面" +#: modules/codec/x264.c:344 +msgid "Joint bidirectional motion refinement." +msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:78 -msgid "Host" -msgstr "主機" +#: modules/codec/x264.c:346 +msgid "Adaptive spatial transform size" +msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:79 -msgid "" -"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " -"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " -"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." +#: modules/codec/x264.c:348 +msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189 -#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:316 -#: modules/stream_out/rtp.c:108 -msgid "Port" -msgstr "連接埠" +#: modules/codec/x264.c:350 +msgid "Trellis RD quantization" +msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:84 +#: modules/codec/x264.c:351 msgid "" -"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " -"4212." +"Trellis RD quantization: \n" +" - 0: disabled\n" +" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" +" - 2: enabled on all mode decisions\n" +"This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:88 -msgid "" -"A single administration password is used to protect this interface. The " -"default value is \"admin\"." +#: modules/codec/x264.c:357 +msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:102 -msgid "VLM remote control interface" -msgstr "VLM遠端控制介面" +#: modules/codec/x264.c:358 +msgid "Early SKIP detection on P-frames." +msgstr "" -#: modules/demux/a52.c:49 -msgid "Raw A/52 demuxer" -msgstr "Raw A/52解多工器" +#: modules/codec/x264.c:360 +msgid "Coefficient thresholding on P-frames" +msgstr "" -#: modules/demux/aiff.c:49 -msgid "AIFF demuxer" -msgstr "AIFF解多工器" +#: modules/codec/x264.c:361 +msgid "" +"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " +"small single coefficient." +msgstr "" -#: modules/demux/asf/asf.c:56 -msgid "ASF v1.0 demuxer" -msgstr "ASF v1.0解多工器" +#: modules/codec/x264.c:364 +msgid "Use Psy-optimizations" +msgstr "" -#: modules/demux/asf/asf.c:178 -msgid "Could not demux ASF stream" +#: modules/codec/x264.c:365 +msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/demux/asf/asf.c:179 -msgid "VLC failed to load the ASF header." +#: modules/codec/x264.c:369 +msgid "" +"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " +"a useful range." msgstr "" -#: modules/demux/au.c:50 -msgid "AU demuxer" -msgstr "AU解多工器" +#: modules/codec/x264.c:372 +msgid "Inter luma quantization deadzone" +msgstr "" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:52 -msgid "FFmpeg demuxer" -msgstr "FFmpeg解多工器" +#: modules/codec/x264.c:373 +msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." +msgstr "" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:59 -msgid "FFmpeg muxer" -msgstr "FFmpeg多工器" +#: modules/codec/x264.c:376 +msgid "Intra luma quantization deadzone" +msgstr "" -#: modules/demux/avformat/avformat.h:35 -msgid "Ffmpeg mux" -msgstr "Ffmpeg多工" +#: modules/codec/x264.c:377 +msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." +msgstr "" -#: modules/demux/avformat/avformat.h:36 -msgid "Force use of ffmpeg muxer." -msgstr "強制使用ffmpeg多工器。" +#: modules/codec/x264.c:382 +msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:47 -#, fuzzy -msgid "Force interleaved method" -msgstr "介面模組" +#: modules/codec/x264.c:383 +msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:48 -#, fuzzy -msgid "Force interleaved method." -msgstr "介面模組" +#: modules/codec/x264.c:386 +msgid "CPU optimizations" +msgstr "CPU 最佳化" -#: modules/demux/avi/avi.c:50 -#, fuzzy -msgid "Force index creation" -msgstr "更多資訊" +#: modules/codec/x264.c:387 +msgid "Use assembler CPU optimizations." +msgstr "使用組譯器進行 CPU 最佳化。" -#: modules/demux/avi/avi.c:52 -msgid "" -"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " -"incomplete (not seekable)." +#: modules/codec/x264.c:389 +msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:60 -msgid "Ask" +#: modules/codec/x264.c:390 +msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:60 -msgid "Always fix" -msgstr "總是修正" - -#: modules/demux/avi/avi.c:61 -msgid "Never fix" -msgstr "永不修正" - -#: modules/demux/avi/avi.c:65 -msgid "AVI demuxer" -msgstr "AVI解多工器" - -#: modules/demux/avi/avi.c:674 -msgid "AVI Index" -msgstr "AVI索引" +#: modules/codec/x264.c:392 +msgid "PSNR computation" +msgstr "PSNR 計算" -#: modules/demux/avi/avi.c:675 +#: modules/codec/x264.c:393 msgid "" -"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" -"Do you want to try to repair it?\n" -"\n" -"This might take a long time." +"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:678 -msgid "Repair" -msgstr "修復" +#: modules/codec/x264.c:396 +msgid "SSIM computation" +msgstr "SSIM 計算" -#: modules/demux/avi/avi.c:678 -msgid "Don't repair" -msgstr "不要修復" +#: modules/codec/x264.c:397 +msgid "" +"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2395 modules/demux/avi/avi.c:2413 -msgid "Fixing AVI Index..." -msgstr "修正AVI索引中..." +#: modules/codec/x264.c:400 +msgid "Quiet mode" +msgstr "安靜模式" -#: modules/demux/cdg.c:45 -msgid "CDG demuxer" -msgstr "CDG解多工器" +#: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 +msgid "Statistics" +msgstr "統計資訊" -#: modules/demux/demuxdump.c:42 -#, fuzzy -msgid "Dump filename" -msgstr "記錄檔檔名" +#: modules/codec/x264.c:403 +msgid "Print stats for each frame." +msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:44 -#, fuzzy -msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." -msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" +#: modules/codec/x264.c:405 +msgid "SPS and PPS id numbers" +msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:45 -msgid "Append to existing file" -msgstr "附加至已存在檔案" +#: modules/codec/x264.c:406 +msgid "" +"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " +"settings." +msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:47 -msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." +#: modules/codec/x264.c:409 +msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:56 -#, fuzzy -msgid "File dumper" -msgstr "調節器數量" +#: modules/codec/x264.c:410 +msgid "Generate access unit delimiter NAL units." +msgstr "" -#: modules/demux/dts.c:45 -msgid "Raw DTS demuxer" -msgstr "原始DTS解多功器" +#: modules/codec/x264.c:412 +msgid "Framecount to use on frametype lookahead" +msgstr "" -#: modules/demux/flac.c:48 -msgid "FLAC demuxer" -msgstr "FLAC解多工器" +#: modules/codec/x264.c:413 +msgid "" +"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" +"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" +msgstr "" -#: modules/demux/gme.cpp:55 -msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" -msgstr "GME解多工器(Game_Music_Emu)" +#: modules/codec/x264.c:416 +msgid "HRD-timing information" +msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:76 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " -"should be set in millisecond units." +#: modules/codec/x264.c:417 +msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:79 -msgid "Kasenna RTSP dialect" +#: modules/codec/x264.c:418 +msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:80 -msgid "" -"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this " -"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you " -"cannot connect to normal RTSP servers." +#: modules/codec/x264.c:420 +msgid "x264 advanced options." +msgstr "x264 進階選項。" + +#: modules/codec/x264.c:421 +msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:84 -msgid "RTSP user name" -msgstr "RTSP使用者名稱" +#: modules/codec/x264.c:426 +msgid "dia" +msgstr "dia" -#: modules/demux/live555.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the " -"connection." -msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率" +#: modules/codec/x264.c:426 +msgid "hex" +msgstr "hex" -#: modules/demux/live555.cpp:87 -msgid "RTSP password" -msgstr "RTSP密碼" +#: modules/codec/x264.c:426 +msgid "umh" +msgstr "umh" -#: modules/demux/live555.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." -msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率" +#: modules/codec/x264.c:426 +msgid "esa" +msgstr "esa" -#: modules/demux/live555.cpp:92 -msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" -msgstr "RTP/RTSP/SDP解多工器(使用Live555)" +#: modules/codec/x264.c:426 +msgid "tesa" +msgstr "tesa" -#: modules/demux/live555.cpp:102 -msgid "RTSP/RTP access and demux" -msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器" +#: modules/codec/x264.c:437 +msgid "Fast" +msgstr "快速" -#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171 -msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689 +#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136 +#: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121 +#: modules/text_renderer/win32text.c:82 +msgid "Normal" +msgstr "正常" -#: modules/demux/live555.cpp:111 -msgid "Client port" -msgstr "用戶端連接埠" +#: modules/codec/x264.c:437 +msgid "Slow" +msgstr "緩慢" -#: modules/demux/live555.cpp:112 -msgid "Port to use for the RTP source of the session" +#: modules/codec/x264.c:442 +msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115 -msgid "Force multicast RTP via RTSP" +#: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820 +msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118 -msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" +#: modules/codec/x264.c:447 +msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:120 -msgid "HTTP tunnel port" -msgstr "HTTP通道連接埠" +#: modules/codec/x264.c:447 +msgid "column alternation" +msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:121 -msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." +#: modules/codec/x264.c:447 +msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:591 -msgid "RTSP authentication" -msgstr "RTSP驗證" +#: modules/codec/x264.c:447 +msgid "side by side" +msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:592 -msgid "Please enter a valid login name and a password." +#: modules/codec/x264.c:447 +msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43 -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 -#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 -msgid "Frames per Second" -msgstr "每秒頁框數" +#: modules/codec/x264.c:447 +msgid "frame alternation" +msgstr "" -#: modules/demux/mjpeg.c:48 -msgid "" -"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " -"is the default value) for a live stream (from a camera)." +#: modules/codec/x264.c:451 +msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/demux/mjpeg.c:54 -msgid "M-JPEG camera demuxer" -msgstr "M-JPEG攝影機解多工器" +#: modules/codec/x264.c:455 +#, fuzzy +msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" +msgstr "H.264/MPEG4 AVC 編碼器 (x264)" -#: modules/demux/mkv.cpp:118 -msgid "Matroska stream demuxer" -msgstr "Matroska串流解多工器" +#: modules/codec/x264.c:459 +msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" +msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:125 +#: modules/codec/x265.c:45 #, fuzzy -msgid "Ordered chapters" -msgstr "下一個章節" +msgid "H.265/HEVC encoder (x265)" +msgstr "H.264/MPEG4 AVC 編碼器 (x264)" -#: modules/demux/mkv.cpp:126 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." +#: modules/codec/xwd.c:36 +msgid "XWD image decoder" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:129 -msgid "Chapter codecs" -msgstr "章節編碼器" +#: modules/codec/zvbi.c:61 +msgid "Teletext page" +msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:130 -msgid "Use chapter codecs found in the segment." +#: modules/codec/zvbi.c:62 +msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:133 -msgid "Preload Directory" -msgstr "預載目錄" +#: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504 +msgid "Teletext transparency" +msgstr "文字廣播透明度" -#: modules/demux/mkv.cpp:134 +#: modules/codec/zvbi.c:66 msgid "" -"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " -"for broken files)." +"Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to " +"read." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:137 -msgid "Seek based on percent not time" -msgstr "" +#: modules/codec/zvbi.c:69 +msgid "Teletext alignment" +msgstr "文字廣播對齊" -#: modules/demux/mkv.cpp:138 -msgid "Seek based on percent not time." +#: modules/codec/zvbi.c:71 +msgid "" +"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " +"6 = top-right)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:141 -msgid "Dummy Elements" -msgstr "" +#: modules/codec/zvbi.c:75 +msgid "Teletext text subtitles" +msgstr "文字廣播字幕" -#: modules/demux/mkv.cpp:142 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." -msgstr "" +#: modules/codec/zvbi.c:76 +msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" +msgstr "輸出文字廣播字幕為純文字而非 RGBA" -#: modules/demux/mkv.cpp:3352 -msgid "--- DVD Menu" -msgstr "--- DVD選單" +#: modules/codec/zvbi.c:85 +msgid "VBI and Teletext decoder" +msgstr "VBI 與文字廣播解碼器" -#: modules/demux/mkv.cpp:3358 -msgid "First Played" -msgstr "第一次播放" +#: modules/codec/zvbi.c:86 +msgid "VBI & Teletext" +msgstr "VBI 與文字廣播" -#: modules/demux/mkv.cpp:3360 -msgid "Video Manager" -msgstr "視訊管理員" +#: modules/control/dbus/dbus.c:148 +msgid "DBus" +msgstr "DBus" -#: modules/demux/mkv.cpp:3366 -msgid "----- Title" -msgstr "----- 標題" +#: modules/control/dbus/dbus.c:150 +msgid "D-Bus control interface" +msgstr "D-Bus 控制介面" -#: modules/demux/mod.c:51 -#, fuzzy -msgid "Enable noise reduction algorithm." -msgstr "啟用交錯編碼" +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80 +#: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313 +msgid "VLC media player" +msgstr "VLC 媒體播放器" -#: modules/demux/mod.c:52 -#, fuzzy -msgid "Enable reverberation" -msgstr "啟動音訊" +#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175 +msgid "Do not open a DOS command box interface" +msgstr "不要開啟 DOS 命令列視窗介面" -#: modules/demux/mod.c:53 -#, fuzzy -msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." -msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)" +#: modules/control/dummy.c:39 +msgid "" +"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +msgstr "" +"預設情況下虛擬介面外掛會開啟 DOS 命令視窗。啟用安靜模式將不會顯示視窗,但是在" +"沒有視訊視窗卻又想停止 VLC 的狀況下會很困擾。" -#: modules/demux/mod.c:55 -#, fuzzy -msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." -msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)" +#: modules/control/dummy.c:49 +msgid "Dummy interface" +msgstr "虛擬介面" -#: modules/demux/mod.c:57 -msgid "Enable megabass mode" -msgstr "啟用megabass模式" +#: modules/control/gestures.c:71 +msgid "Motion threshold (10-100)" +msgstr "動作臨界值(10-100)" -#: modules/demux/mod.c:58 -#, fuzzy -msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." -msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)" +#: modules/control/gestures.c:73 +msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." +msgstr "記錄滑鼠手勢需要的移動量。" -#: modules/demux/mod.c:60 -msgid "" -"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " -"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." -msgstr "" +#: modules/control/gestures.c:75 +msgid "Trigger button" +msgstr "觸發按鈕" -#: modules/demux/mod.c:63 -msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." -msgstr "環繞效果等級(從0到100,預設值為0)" +#: modules/control/gestures.c:77 +msgid "Trigger button for mouse gestures." +msgstr "滑鼠手勢的觸發按鈕。" -#: modules/demux/mod.c:65 -#, fuzzy -msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." -msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)" +#: modules/control/gestures.c:83 +msgid "Middle" +msgstr "中間" -#: modules/demux/mod.c:70 -msgid "MOD demuxer (libmodplug)" -msgstr "MOD解多工器(libmodplug)" +#: modules/control/gestures.c:86 +msgid "Gestures" +msgstr "手勢" -#: modules/demux/mod.c:78 -#, fuzzy -msgid "Reverb" -msgstr "移除" +#: modules/control/gestures.c:94 +msgid "Mouse gestures control interface" +msgstr "滑鼠手勢控制介面" -#: modules/demux/mod.c:81 -#, fuzzy -msgid "Reverberation level" -msgstr "啟動音訊" +#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144 +msgid "Global Hotkeys" +msgstr "全域熱鍵" -#: modules/demux/mod.c:83 -#, fuzzy -msgid "Reverberation delay" -msgstr "啟動音訊" - -#: modules/demux/mod.c:85 -#, fuzzy -msgid "Mega bass" -msgstr "最大等級" - -#: modules/demux/mod.c:88 -#, fuzzy -msgid "Mega bass level" -msgstr "最大等級" +#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52 +msgid "Global Hotkeys interface" +msgstr "全域熱鍵介面" -#: modules/demux/mod.c:90 -#, fuzzy -msgid "Mega bass cutoff" -msgstr "最大等級" - -#: modules/demux/mod.c:92 -msgid "Surround" -msgstr "環繞" +#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280 +msgid "Hotkeys" +msgstr "熱鍵" -#: modules/demux/mod.c:95 -msgid "Surround level" -msgstr "環繞等級" +#: modules/control/hotkeys.c:89 +msgid "Hotkeys management interface" +msgstr "熱鍵管理介面" -#: modules/demux/mod.c:97 -msgid "Surround delay (ms)" -msgstr "環繞延遲(ms)" +#: modules/control/hotkeys.c:188 +msgid "One" +msgstr "一" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:58 -msgid "MP4 stream demuxer" -msgstr "MP4串流解多工器" +#: modules/control/hotkeys.c:195 +#, c-format +msgid "Loop: %s" +msgstr "迴:%s" -#: modules/demux/mpc.c:58 -msgid "MusePack demuxer" -msgstr "MusePack解多工器" +#: modules/control/hotkeys.c:202 +#, c-format +msgid "Random: %s" +msgstr "隨機:%s" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 -#, fuzzy -msgid "Desired frame rate for the H264 stream." -msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" +#: modules/control/hotkeys.c:331 +#, c-format +msgid "Audio Device: %s" +msgstr "音訊裝置: %s" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 -msgid "H264 video demuxer" -msgstr "H264視訊解多工器" +#: modules/control/hotkeys.c:394 +msgid "Recording" +msgstr "錄製" -#: modules/demux/mpeg/m4a.c:47 -msgid "MPEG-4 audio demuxer" -msgstr "MPEG-4音訊解多工器" +#: modules/control/hotkeys.c:394 +msgid "Recording done" +msgstr "錄製完成" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44 -msgid "" -"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams." +#: modules/control/hotkeys.c:409 +msgid "Sub sync: bookmarked audio time" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50 -msgid "MPEG-4 video demuxer" -msgstr "MPEG-4視訊解多工器" - -#: modules/demux/mpeg/mpga.c:50 -msgid "MPEG audio / MP3 demuxer" -msgstr "MPEG audio / MP3解多工器" +#: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493 +msgid "No active subtitle" +msgstr "無使用中字幕" -#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 -msgid "MPEG-I/II video demuxer" -msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器" +#: modules/control/hotkeys.c:430 +msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time" +msgstr "" -#: modules/demux/nsc.c:46 -msgid "Windows Media NSC metademux" +#: modules/control/hotkeys.c:450 +msgid "Sub sync: set bookmarks first!" msgstr "" -#: modules/demux/nsv.c:49 -msgid "NullSoft demuxer" -msgstr "NullSoft解多工器" +#: modules/control/hotkeys.c:459 +#, c-format +msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)" +msgstr "" -#: modules/demux/nuv.c:51 -msgid "Nuv demuxer" -msgstr "Nuv解多工器" +#: modules/control/hotkeys.c:472 +msgid "Sub sync: delay reset" +msgstr "" -#: modules/demux/ogg.c:51 -msgid "OGG demuxer" -msgstr "OGG解多工器" +#: modules/control/hotkeys.c:501 +#, c-format +msgid "Subtitle delay %i ms" +msgstr "字幕延遲 %i 毫秒" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:207 -msgid "Google Video" -msgstr "Google Video" +#: modules/control/hotkeys.c:517 +#, c-format +msgid "Audio delay %i ms" +msgstr "音訊延遲 %i 毫秒" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:40 -msgid "Auto start" -msgstr "自動開始" +#: modules/control/hotkeys.c:553 +#, c-format +msgid "Audio track: %s" +msgstr "音訊軌: %s" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 -msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595 +#, c-format +msgid "Subtitle track: %s" +msgstr "字幕軌: %s" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 -msgid "Show shoutcast adult content" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 -msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." +#: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645 +#, c-format +msgid "Program Service ID: %s" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 -#, fuzzy -msgid "Skip ads" -msgstr "略過頁面" +#: modules/control/hotkeys.c:773 +#, c-format +msgid "Aspect ratio: %s" +msgstr "長寬比例: %s" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 -msgid "" -"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " -"prevent adding them to the playlist." -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:803 +#, c-format +msgid "Crop: %s" +msgstr "裁剪: %s" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 -msgid "M3U playlist import" -msgstr "M3U播放清單匯入" +#: modules/control/hotkeys.c:851 +msgid "Zooming reset" +msgstr "重置縮放" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 -msgid "PLS playlist import" -msgstr "PLS播放清單匯入" +#: modules/control/hotkeys.c:858 +msgid "Scaled to screen" +msgstr "縮放至螢幕" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 -msgid "B4S playlist import" -msgstr "B4S播放清單匯入" +#: modules/control/hotkeys.c:860 +msgid "Original Size" +msgstr "原始大小" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 -msgid "DVB playlist import" -msgstr "DVB播放清單匯入" +#: modules/control/hotkeys.c:929 +#, c-format +msgid "Zoom mode: %s" +msgstr "縮放模式: %s" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 -msgid "Podcast parser" -msgstr "Podcast分析器" +#: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001 +msgid "Deinterlace off" +msgstr "關閉去交錯" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 -msgid "XSPF playlist import" -msgstr "XSPF播放清單匯入" +#: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996 +msgid "Deinterlace on" +msgstr "開啟去交錯" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 -msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:1026 +msgid "Subtitle position: no active subtitle" +msgstr "字幕位置:無使用中字幕" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:107 -msgid "ASX playlist import" -msgstr "ASX播放清單匯入" +#: modules/control/hotkeys.c:1038 +#, c-format +msgid "Subtitle position %d px" +msgstr "字幕位置 %d px" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:112 -msgid "Kasenna MediaBase parser" +#: modules/control/hotkeys.c:1172 +#, c-format +msgid "Volume %ld%%" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:117 -msgid "QuickTime Media Link importer" -msgstr "QuickTime Media Link匯入器" +#: modules/control/hotkeys.c:1177 +#, c-format +msgid "Speed: %.2fx" +msgstr "速度: %.2fx" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:122 -msgid "Google Video Playlist importer" -msgstr "Google Video播放清單匯入器" +#: modules/control/lirc.c:46 +msgid "Change the lirc configuration file" +msgstr "變更 lirc 組態檔" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:127 -#, fuzzy -msgid "Dummy ifo demux" -msgstr "虛擬解碼器" +#: modules/control/lirc.c:48 +msgid "" +"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " +"users home directory." +msgstr "通知 lirc 讀取這個組態檔。預設情況下會搜尋使用者家目錄。" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:131 -msgid "iTunes Music Library importer" -msgstr "iTunes Music Library匯入器" +#: modules/control/lirc.c:58 +msgid "Infrared" +msgstr "紅外線" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:241 modules/demux/playlist/podcast.c:255 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:285 modules/demux/playlist/podcast.c:297 -msgid "Podcast Info" -msgstr "Podcast資訊" +#: modules/control/lirc.c:61 +msgid "Infrared remote control interface" +msgstr "紅外線遙控介面" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 -msgid "Podcast Summary" -msgstr "Podcast摘要" +#: modules/control/motion.c:65 +msgid "motion" +msgstr "動作" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 -msgid "Podcast Size" -msgstr "Podcast大小" +#: modules/control/motion.c:68 +msgid "motion control interface" +msgstr "動作控制介面" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 -msgid "Shoutcast" -msgstr "Shoutcast" +#: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57 +msgid "" +"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" +msgstr "使用 HDAPS、AMS、APPLESMC 或者 UNIMOTION 等動作感應器來旋轉視訊" -#: modules/demux/ps.c:43 -#, fuzzy -msgid "Trust MPEG timestamps" -msgstr "時間" +#: modules/control/netsync.c:55 +msgid "Network master clock" +msgstr "網路主時鐘" -#: modules/demux/ps.c:44 +#: modules/control/netsync.c:56 msgid "" -"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " -"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " -"calculate from the bitrate instead." +"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization " +"for clients listening" msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67 -msgid "MPEG-PS demuxer" -msgstr "MPEG-PS解多工器" - -#: modules/demux/pva.c:43 -msgid "PVA demuxer" -msgstr "PVA解多工器" +#: modules/control/netsync.c:60 +msgid "Master server ip address" +msgstr "主伺服器 IP 位址" -#: modules/demux/rawdv.c:41 +#: modules/control/netsync.c:61 msgid "" -"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." -msgstr "" +"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization." +msgstr "用於時鐘同步的網路主時鐘 IP 位址。" -#: modules/demux/rawdv.c:49 -msgid "DV (Digital Video) demuxer" -msgstr "DV (Digital Video)解多工器" +#: modules/control/netsync.c:64 +msgid "UDP timeout (in ms)" +msgstr "UDP 逾時(毫秒)" -#: modules/demux/rawvid.c:45 -msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams." +#: modules/control/netsync.c:65 +msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception." msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:49 -#, fuzzy -msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." -msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流" - -#: modules/demux/rawvid.c:53 -#, fuzzy -msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." -msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流" - -#: modules/demux/rawvid.c:56 -msgid "Force chroma (Use carefully)" -msgstr "" +#: modules/control/netsync.c:69 +msgid "Network Sync" +msgstr "網路同步" -#: modules/demux/rawvid.c:57 -msgid "Force chroma. This is a four character string." -msgstr "" +#: modules/control/netsync.c:70 +msgid "Network synchronization" +msgstr "網路同步" -#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92 -#: modules/video_filter/canvas.c:53 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "寬高比" +#: modules/control/ntservice.c:44 +msgid "Install Windows Service" +msgstr "安裝 Windows 服務" -#: modules/demux/rawvid.c:61 -msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels." -msgstr "" +#: modules/control/ntservice.c:46 +msgid "Install the Service and exit." +msgstr "安裝服務並離開。" -#: modules/demux/rawvid.c:65 -msgid "Raw video demuxer" -msgstr "Raw視訊解多工器" +#: modules/control/ntservice.c:47 +msgid "Uninstall Windows Service" +msgstr "解除安裝 Windows 服務" -#: modules/demux/real.c:68 -msgid "Real demuxer" -msgstr "Real解多工器" +#: modules/control/ntservice.c:49 +msgid "Uninstall the Service and exit." +msgstr "解除安裝服務並離開。" -#: modules/demux/rtp.c:44 -#, fuzzy -msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" -msgstr "濾波器" +#: modules/control/ntservice.c:50 +msgid "Display name of the Service" +msgstr "顯示服務名稱" -#: modules/demux/rtp.c:46 -msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." +#: modules/control/ntservice.c:52 +msgid "Change the display name of the Service." msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133 -msgid "SRTP key (hexadecimal)" -msgstr "" +#: modules/control/ntservice.c:53 +msgid "Configuration options" +msgstr "組態選項" -#: modules/demux/rtp.c:50 +#: modules/control/ntservice.c:55 msgid "" -"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " -"shared secret key." +"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" +"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " +"configured." msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138 -msgid "SRTP salt (hexadecimal)" +#: modules/control/ntservice.c:60 +msgid "" +"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " +"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " +"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140 -msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." -msgstr "" +#: modules/control/ntservice.c:66 +msgid "NT Service" +msgstr "NT 服務" -#: modules/demux/rtp.c:57 -msgid "Maximum RTP sources" -msgstr "最大化RTP來源" +#: modules/control/ntservice.c:67 +msgid "Windows Service interface" +msgstr "Windows 服務介面" -#: modules/demux/rtp.c:59 -msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:68 +msgid "Initializing" +msgstr "初始化中" -#: modules/demux/rtp.c:61 -msgid "RTP source timeout (sec)" -msgstr "RTP來源逾時(秒)" +#: modules/control/rc.c:69 +msgid "Opening" +msgstr "開啟中" -#: modules/demux/rtp.c:63 -msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:73 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" -#: modules/demux/rtp.c:65 -msgid "Maximum RTP sequence number dropout" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:159 +msgid "Show stream position" +msgstr "顯示串流位置" -#: modules/demux/rtp.c:67 +#: modules/control/rc.c:160 msgid "" -"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " -"future) by this many packets from the last received packet." -msgstr "" - -#: modules/demux/rtp.c:70 -msgid "Maximum RTP sequence number misordering" -msgstr "" +"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +msgstr "以秒顯示目前在串流中的位置。" -#: modules/demux/rtp.c:72 -msgid "" -"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " -"by this many packets from the last received packet." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:163 +msgid "Fake TTY" +msgstr "模擬 TTY" -#: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161 -msgid "RTP" -msgstr "RTP" +#: modules/control/rc.c:164 +msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." +msgstr "強制 rc 模組如同 TTY 般使用標準輸入。" -#: modules/demux/rtp.c:83 -msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:166 +msgid "UNIX socket command input" +msgstr "UNIX socket 命令輸入" -#: modules/demux/smf.c:43 -msgid "SMF demuxer" -msgstr "SMF解多工器" +#: modules/control/rc.c:167 +msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." +msgstr "從 Unix socket 接收指令而不是從標準輸入。" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54 -msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70 +msgid "TCP command input" +msgstr "TCP 命令輸入" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:58 +#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71 msgid "" -"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-" -"based subtitle formats without a fixed value." -msgstr "" +"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " +"port the interface will bind to." +msgstr "從 socket 接收指令而不是從標準輸入。您可以設定介面綁定的位址與連接埠。" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:61 +#: modules/control/rc.c:177 msgid "" -"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies." +"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" +"預設的情況下 rc 介面外掛會啟動 DOS 命令列視窗。啟用安靜模式將不會顯示命令列視" +"窗,但在無視訊視窗時想停止 VLC 播放會變得很麻煩。" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:64 -msgid "Subtitles (asa demuxer)" -msgstr "字幕(asa解多工器)" +#: modules/control/rc.c:184 +msgid "RC" +msgstr "RC" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75 -msgid "Text subtitles parser" -msgstr "文字字幕分析器" +#: modules/control/rc.c:187 +msgid "Remote control interface" +msgstr "遠端控制介面" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80 -msgid "Frames per second" -msgstr "每秒頁框數" +#: modules/control/rc.c:352 +msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." +msgstr "遠端控制介面初始化完成。請輸入「help」顯示說明。" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83 -msgid "Subtitles delay" -msgstr "字幕延遲" +#: modules/control/rc.c:764 +#, c-format +msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." +msgstr "未知的命令「%s」。請輸入「help」顯示說明。" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85 -msgid "Subtitles format" -msgstr "字幕格式" +#: modules/control/rc.c:782 +msgid "+----[ Remote control commands ]" +msgstr "+----[ 遠端控制命令 ]" -#: modules/demux/subtitle.c:56 -msgid "" -"Override the normal frames per second settings. This will only work with " -"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." +#: modules/control/rc.c:784 +msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:59 -msgid "" -"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " -"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " -"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" -"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " -"autodetection, this should always work)." +#: modules/control/rc.c:785 +msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:110 -#, fuzzy -msgid "Extra PMT" -msgstr "解壓縮" +#: modules/control/rc.c:786 +msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:112 -msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." +#: modules/control/rc.c:787 +msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:114 -msgid "Set id of ES to PID" +#: modules/control/rc.c:788 +msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:115 -msgid "" -"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " -"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " -"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." +#: modules/control/rc.c:789 +msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:120 -msgid "Fast udp streaming" -msgstr "快速udp串流" +#: modules/control/rc.c:790 +msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:122 -msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." +#: modules/control/rc.c:791 +msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:124 -msgid "MTU for out mode" +#: modules/control/rc.c:792 +msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:125 -msgid "MTU for out mode." +#: modules/control/rc.c:793 +msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:127 -msgid "CSA ck" +#: modules/control/rc.c:794 +msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:128 -msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" +#: modules/control/rc.c:795 +msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170 -msgid "Second CSA Key" -msgstr "次CSA金鑰" +#: modules/control/rc.c:796 +msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171 -msgid "" -"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " -"bytes)." +#: modules/control/rc.c:797 +msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:134 -msgid "Silent mode" -msgstr "靜音模式" +#: modules/control/rc.c:798 +msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:135 -msgid "Do not complain on encrypted PES." +#: modules/control/rc.c:799 +msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:137 -msgid "CAPMT System ID" +#: modules/control/rc.c:800 +msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:138 -msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." +#: modules/control/rc.c:801 +msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:140 -msgid "Packet size in bytes to decrypt" +#: modules/control/rc.c:802 +msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:141 -msgid "" -"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " -"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +#: modules/control/rc.c:804 +msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:145 -#, fuzzy -msgid "Filename of dump" -msgstr "檔案名稱" +#: modules/control/rc.c:805 +msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:146 -msgid "Specify a filename where to dump the TS in." +#: modules/control/rc.c:806 +msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:148 -msgid "Append" -msgstr "新增" +#: modules/control/rc.c:807 +msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:150 -msgid "" -"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " -"be overwritten." +#: modules/control/rc.c:808 +msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:153 -#, fuzzy -msgid "Dump buffer size" -msgstr "字型大小" +#: modules/control/rc.c:809 +msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:155 -msgid "" -"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." -"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." +#: modules/control/rc.c:810 +msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:159 -#, fuzzy -msgid "MPEG Transport Stream demuxer" -msgstr "MP4串流解多工器" +#: modules/control/rc.c:811 +msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3418 -msgid "Teletext subtitles" -msgstr "Teletext字幕" +#: modules/control/rc.c:812 +msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3428 -#, fuzzy -msgid "Teletext hearing impaired subtitles" -msgstr "字體字幕解碼器" +#: modules/control/rc.c:813 +msgid "| info . . . . . information about the current stream" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3523 -msgid "subtitles" -msgstr "字幕" +#: modules/control/rc.c:814 +msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3527 -msgid "4:3 subtitles" -msgstr "4:3 字幕" +#: modules/control/rc.c:815 +msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3531 -msgid "16:9 subtitles" -msgstr "16:9 字幕" +#: modules/control/rc.c:816 +msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3535 -msgid "2.21:1 subtitles" -msgstr "2.21:1 字幕" +#: modules/control/rc.c:817 +msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761 -msgid "hearing impaired" +#: modules/control/rc.c:818 +msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3543 -msgid "4:3 hearing impaired" +#: modules/control/rc.c:820 +msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3547 -msgid "16:9 hearing impaired" +#: modules/control/rc.c:821 +msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3551 -msgid "2.21:1 hearing impaired" +#: modules/control/rc.c:822 +msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757 -msgid "clean effects" -msgstr "清除效果" +#: modules/control/rc.c:823 +msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765 -msgid "visual impaired commentary" +#: modules/control/rc.c:824 +msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/demux/tta.c:45 -msgid "TTA demuxer" -msgstr "TTA解多工器" +#: modules/control/rc.c:825 +msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" +msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:59 -msgid "TY" -msgstr "TY" +#: modules/control/rc.c:826 +msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" +msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:60 -#, fuzzy -msgid "TY Stream audio/video demux" -msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器" +#: modules/control/rc.c:827 +msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" +msgstr "" -#: modules/demux/vc1.c:44 -#, fuzzy -msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." -msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" +#: modules/control/rc.c:828 +msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" +msgstr "" -#: modules/demux/vc1.c:50 -msgid "VC1 video demuxer" -msgstr "VC1視訊解多工器" +#: modules/control/rc.c:829 +msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" +msgstr "" -#: modules/demux/vobsub.c:52 -msgid "Vobsub subtitles parser" -msgstr "Vobsub字幕分析器" +#: modules/control/rc.c:830 +msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" +msgstr "" -#: modules/demux/voc.c:46 -msgid "VOC demuxer" -msgstr "VOC解多工器" +#: modules/control/rc.c:831 +msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track" +msgstr "" -#: modules/demux/wav.c:45 -msgid "WAV demuxer" -msgstr "WAV解多工器" +#: modules/control/rc.c:832 +msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" +msgstr "" -#: modules/demux/xa.c:45 -msgid "XA demuxer" -msgstr "XA解多工器" +#: modules/control/rc.c:834 +msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55 -msgid "Use DVD Menus" -msgstr "使用DVD選單" +#: modules/control/rc.c:835 +msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57 -msgid "BeOS standard API interface" -msgstr "BeOS標準API介面" +#: modules/control/rc.c:836 +msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" +msgstr "| 離開 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 離開 vlc" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160 -msgid "Open files from all sub-folders as well?" +#: modules/control/rc.c:838 +msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:500 -#: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:804 -#: modules/gui/macosx/open.m:1028 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673 -msgid "Open" -msgstr "開啟" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51 -msgid "Preferences" -msgstr "偏好設定" +#: modules/control/rc.c:965 +#, fuzzy +msgid "Press pause to continue." +msgstr "" +"\n" +"按 Enter 鍵繼續...\n" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:497 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66 -msgid "Messages" -msgstr "訊息" +#: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446 +#: modules/control/rc.c:1490 +msgid "Type 'pause' to continue." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:499 -#: modules/gui/macosx/open.m:803 modules/gui/macosx/open.m:1027 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 -msgid "Open File" -msgstr "開啟檔案" +#: modules/control/rc.c:1283 +msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95 -msgid "Open Disc" -msgstr "開啟光碟" +#: modules/control/rc.c:1294 +#, c-format +msgid "Playlist has only %u element" +msgid_plural "Playlist has only %u elements" +msgstr[0] "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 -msgid "Open Subtitles" -msgstr "開啟字幕" +#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813 +msgid "+-[Incoming]" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167 -msgid "About" -msgstr "關於" +#: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815 +#, c-format +msgid "| input bytes read : %8.0f KiB" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -msgid "Prev Title" -msgstr "上一個標題" +#: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817 +#, c-format +msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 -msgid "Next Title" -msgstr "下一個標題" +#: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819 +#, c-format +msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298 -msgid "Go to Title" -msgstr "前往標題" +#: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821 +#, c-format +msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 -msgid "Go to Chapter" -msgstr "前往章節" +#: modules/control/rc.c:1755 +#, c-format +msgid "| demux corrupted : %5" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 -msgid "Speed" -msgstr "速度" +#: modules/control/rc.c:1757 +#, c-format +msgid "| discontinuities : %5" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:586 -msgid "Window" -msgstr "視窗" +#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827 +msgid "+-[Video Decoding]" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413 -msgid "VLC media player: Open Media Files" -msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔" +#: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829 +#, c-format +msgid "| video decoded : %5" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417 -msgid "VLC media player: Open Subtitle File" -msgstr "VLC media player:開啟字幕檔" +#: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831 +#, c-format +msgid "| frames displayed : %5" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70 -msgid "Drop files to play" -msgstr "拖曳檔案以播放" +#: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833 +#, c-format +msgid "| frames lost : %5" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79 -msgid "playlist" -msgstr "播放清單" +#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839 +msgid "+-[Audio Decoding]" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99 -msgid "Close" -msgstr "關閉" +#: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841 +#, c-format +msgid "| audio decoded : %5" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 -msgid "Edit" -msgstr "編輯" +#: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843 +#, c-format +msgid "| buffers played : %5" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:528 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 -msgid "Select All" -msgstr "全選" +#: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845 +#, c-format +msgid "| buffers lost : %5" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109 -msgid "Select None" -msgstr "全部不選" +#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850 +msgid "+-[Streaming]" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114 -msgid "Sort Reverse" -msgstr "反向排列" +#: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852 +#, c-format +msgid "| packets sent : %5" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117 -msgid "Sort by Name" -msgstr "依名稱排序" +#: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853 +#, c-format +msgid "| bytes sent : %8.0f KiB" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121 -msgid "Sort by Path" -msgstr "依路徑排序" +#: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855 +#, c-format +msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125 -msgid "Randomize" -msgstr "隨機" +#: modules/demux/aiff.c:49 +msgid "AIFF demuxer" +msgstr "AIFF 解多工器" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 -msgid "Remove" -msgstr "移除" +#: modules/demux/asf/asf.c:61 +msgid "ASF/WMV demuxer" +msgstr "ASF/WMV 解多工器" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133 -msgid "Remove All" -msgstr "移除全部" +#: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193 +msgid "Could not demux ASF stream" +msgstr "無法解多工 ASF 串流" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138 -msgid "View" -msgstr "檢視" +#: modules/demux/asf/asf.c:216 +msgid "VLC failed to load the ASF header." +msgstr "VLC 載入 ASF 檔頭失敗。" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 -msgid "Path" -msgstr "路徑" +#: modules/demux/asf/asf.c:1194 +msgid "DRM protected streams are not supported." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 -msgid "Name" -msgstr "名稱" +#: modules/demux/au.c:50 +msgid "AU demuxer" +msgstr "AU 解多工器" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252 -msgid "Apply" -msgstr "套用" +#: modules/demux/avformat/avformat.c:41 +msgid "Avformat demuxer" +msgstr "Avformat 解多工器" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/macosx/prefs.m:125 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 -msgid "Save" -msgstr "儲存" +#: modules/demux/avformat/avformat.c:42 +msgid "Avformat" +msgstr "Avformat" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261 -msgid "Defaults" -msgstr "預設" +#: modules/demux/avformat/avformat.c:45 +#, fuzzy +msgid "Demuxer" +msgstr "解多工器" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045 -msgid "Show Interface" -msgstr "顯示介面" +#: modules/demux/avformat/avformat.c:56 +msgid "Avformat muxer" +msgstr "Avformat 多工器" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049 -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85 +msgid "Muxer" +msgstr "多工器" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052 -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: modules/demux/avformat/avformat.h:35 +msgid "Avformat mux" +msgstr "Avformat 多工" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055 -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: modules/demux/avformat/avformat.h:36 +msgid "Force use of a specific avformat muxer." +msgstr "強制使用指定的 avformat 多工器。" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065 -msgid "Vertical Sync" -msgstr "垂直同步" +#: modules/demux/avformat/avformat.h:37 +msgid "Format name" +msgstr "格式名稱" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069 -msgid "Correct Aspect Ratio" -msgstr "修正長寬比" +#: modules/demux/avformat/avformat.h:38 +msgid "Internal libavcodec format name" +msgstr "libavcodec 內部格式名稱" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098 -msgid "Stay On Top" -msgstr "保持在上層" +#: modules/demux/avi/avi.c:53 +msgid "Force interleaved method" +msgstr "強制使用交錯方法" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104 -msgid "Take Screen Shot" -msgstr "擷取畫面快照" +#: modules/demux/avi/avi.c:55 +msgid "Force index creation" +msgstr "強制建立索引" -#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78 -msgid "Framebuffer device" +#: modules/demux/avi/avi.c:57 +msgid "" +"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " +"incomplete (not seekable)." msgstr "" +"重建 AVI 檔的索引。若您的 AVI 檔已經損壞或者未完成(無法搜尋),請啟用這個選" +"項。" -#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80 -msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:68 +msgid "Ask for action" +msgstr "詢問如何處理" -#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91 -msgid "Video aspect ratio" -msgstr "視訊長寬比" +#: modules/demux/avi/avi.c:69 +msgid "Always fix" +msgstr "修正" -#: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93 -msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:70 +msgid "Never fix" +msgstr "不修正" -#: modules/gui/fbosd.c:113 -msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:71 +msgid "Fix when necessary" +msgstr "必要時才修正" -#: modules/gui/fbosd.c:115 -#, fuzzy -msgid "Transparency of the image" -msgstr "旋轉或翻轉影像" +#: modules/demux/avi/avi.c:75 +msgid "AVI demuxer" +msgstr "AVI 解多工器" + +#: modules/demux/avi/avi.c:721 +msgid "Broken or missing AVI Index" +msgstr "AVI 索引損壞或者遺失" -#: modules/gui/fbosd.c:116 +#: modules/demux/avi/avi.c:722 msgid "" -"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " -"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" +"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work " +"correctly.\n" +"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an " +"index in memory.\n" +"This step might take a long time on a large file.\n" +"What do you want to do?" msgstr "" +"因為此 AVI 檔索引已損壞或遺失,跳轉功能將無法運作。\n" +"VLC 雖不會修復您的檔案,但可以在記憶體中建立索引以暫時修正此問題。\n" +"此步驟對於大型檔案來說將花上一段很長的時間。\n" +"您想要怎麼處理?" -#: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738 -#: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86 -msgid "Text" -msgstr "文字" - -#: modules/gui/fbosd.c:121 -msgid "Text to display on the overlay framebuffer." -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:728 +msgid "Build index then play" +msgstr "建立索引並播放" -#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58 -#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51 -msgid "X coordinate" -msgstr "X座標" +#: modules/demux/avi/avi.c:728 +msgid "Play as is" +msgstr "如其播放" -#: modules/gui/fbosd.c:124 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of the rendered image" -msgstr "X座標" +#: modules/demux/avi/avi.c:728 +msgid "Do not play" +msgstr "不要播放" -#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60 -#: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54 -msgid "Y coordinate" -msgstr "Y座標" +#: modules/demux/avi/avi.c:2555 +msgid "Fixing AVI Index..." +msgstr "AVI 索引修復中..." -#: modules/gui/fbosd.c:127 +#: modules/demux/caf.c:53 #, fuzzy -msgid "Y coordinate of the rendered image" -msgstr "Y座標" +msgid "CAF demuxer" +msgstr "AIFF 解多工器" -#: modules/gui/fbosd.c:131 -msgid "" -"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." -msgstr "" +#: modules/demux/cdg.c:43 +msgid "CDG demuxer" +msgstr "CDG 解多工器" -#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91 -#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115 -#: modules/video_filter/rss.c:146 -msgid "Opacity" -msgstr "透明度" +#: modules/demux/demuxdump.c:32 +msgid "Dump module" +msgstr "傾印模組" -#: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116 -msgid "" -"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " -"totally opaque. " +#: modules/demux/demuxdump.c:33 +msgid "Dump filename" +msgstr "傾印檔案名稱" + +#: modules/demux/demuxdump.c:35 +msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118 -#: modules/video_filter/rss.c:150 -msgid "Font size, pixels" -msgstr "字型大小, 像素" +#: modules/demux/demuxdump.c:36 +msgid "Append to existing file" +msgstr "附加至已經存在的檔案" -#: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119 -#: modules/video_filter/rss.c:151 -msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." +#: modules/demux/demuxdump.c:38 +msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123 -#: modules/video_filter/rss.c:155 -msgid "" -"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " -"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " -"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " -"(red + green), #FFFFFF = white" -msgstr "" +#: modules/demux/demuxdump.c:47 +msgid "File dumper" +msgstr "檔案傾印" -#: modules/gui/fbosd.c:149 -msgid "Clear overlay framebuffer" +#: modules/demux/dirac.c:41 +msgid "Value to adjust dts by" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:150 -msgid "" -"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " -"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " -"the cache." -msgstr "" +#: modules/demux/dirac.c:54 +msgid "Dirac video demuxer" +msgstr "Dirac 視訊解多工器" -#: modules/gui/fbosd.c:154 -#, fuzzy -msgid "Render text or image" -msgstr "關閉視窗" +#: modules/demux/flac.c:50 +msgid "FLAC demuxer" +msgstr "FLAC 解多工器" -#: modules/gui/fbosd.c:155 -msgid "Render the image or text in current overlay buffer." -msgstr "" +#: modules/demux/image.c:44 +msgid "ES ID" +msgstr "ES ID" -#: modules/gui/fbosd.c:158 -#, fuzzy -msgid "Display on overlay framebuffer" -msgstr "略過頁面" +#: modules/demux/image.c:52 +msgid "Decode" +msgstr "解碼" -#: modules/gui/fbosd.c:159 -msgid "" -"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." -msgstr "" +#: modules/demux/image.c:54 +msgid "Decode at the demuxer stage" +msgstr "在解多工器階段解碼" -#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 -msgid "Black" -msgstr "黑色" +#: modules/demux/image.c:56 +msgid "Forced chroma" +msgstr "強制套用色彩格式" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "Gray" -msgstr "灰色" +#: modules/demux/image.c:58 +msgid "" +"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the " +"specified chroma." +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "Silver" -msgstr "銀色" +#: modules/demux/image.c:61 +msgid "Duration in seconds" +msgstr "播放秒數" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "White" -msgstr "白色" +#: modules/demux/image.c:63 +msgid "" +"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means " +"an unlimited play time." +msgstr "模擬檔案結尾前播放的秒數。負值表示無限播放時間。" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "Maroon" -msgstr "茶色" +#: modules/demux/image.c:68 +msgid "Frame rate of the elementary stream produced." +msgstr "產生基本串流的畫面速路。" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "Red" -msgstr "紅色" +#: modules/demux/image.c:70 +msgid "Real-time" +msgstr "即時" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:72 -#, fuzzy -msgid "Fuchsia" -msgstr "融合爵士樂" +#: modules/demux/image.c:72 +msgid "" +"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time " +"input slaves." +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:72 -msgid "Yellow" -msgstr "黃色" +#: modules/demux/image.c:76 +msgid "Image demuxer" +msgstr "影像解多工器" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 -msgid "Olive" -msgstr "橄欖色" +#: modules/demux/image.c:77 +msgid "Image" +msgstr "影像" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 -msgid "Green" -msgstr "綠色" +#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50 +#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46 +#: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75 +#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203 +msgid "Frames per Second" +msgstr "每秒張數" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 -#, fuzzy -msgid "Teal" -msgstr "坦米爾語" +#: modules/demux/mjpeg.c:47 +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " +"is the default value) for a live stream (from a camera)." +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Lime" -msgstr "萊姆色" +#: modules/demux/mjpeg.c:53 +msgid "M-JPEG camera demuxer" +msgstr "M-JPEG 相機解多工器" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Purple" -msgstr "紫色" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143 +msgid "--- DVD Menu" +msgstr "--- DVD 選單" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Navy" -msgstr "深藍色" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149 +msgid "First Played" +msgstr "首次播放" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Blue" -msgstr "藍色" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151 +msgid "Video Manager" +msgstr "視訊管理員" -#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65 -#: modules/video_filter/rss.c:74 -msgid "Aqua" -msgstr "水藍色" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157 +msgid "----- Title" +msgstr "----- 標題" -#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84 -#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84 -#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159 -#: modules/video_filter/rss.c:203 -msgid "Font" -msgstr "字型" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47 +msgid "Matroska stream demuxer" +msgstr "Matroska 串流解多工器" -#: modules/gui/fbosd.c:214 -msgid "Commands" -msgstr "指令" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54 +msgid "Respect ordered chapters" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:219 -msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55 +msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:501 -msgid "About VLC media player" -msgstr "關於VLC多媒體播放程式" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58 +msgid "Chapter codecs" +msgstr "章節編解碼器" -#: modules/gui/macosx/about.m:91 -#, c-format -msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s" -msgstr "" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59 +msgid "Use chapter codecs found in the segment." +msgstr "使用在分割裡找到的章節編解碼器" -#: modules/gui/macosx/about.m:95 -#, c-format -msgid "Compiled by %s" -msgstr "由 %s 編譯" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359 +msgid "Preload MKV files in the same directory" +msgstr "預先載入位於相同目錄的 MKV 檔" -#: modules/gui/macosx/about.m:103 -msgid "VLC was brought to you by:" -msgstr "" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63 +msgid "" +"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " +"good for broken files)." +msgstr "預先載入位於相同目錄的 MKV 檔,以連結分割(不適用於損壞的檔案)。" -#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176 -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:170 -msgid "License" -msgstr "授權" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128 +msgid "Seek based on percent not time" +msgstr "以百分比為單位進行搜尋而不是時間" -#: modules/gui/macosx/about.m:189 -msgid "VLC media player Help" -msgstr "VLC媒體播放程式說明" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67 +msgid "Seek based on percent not time." +msgstr "以百分比為單位進行搜尋而不是時間。" -#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285 -msgid "Index" -msgstr "索引" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70 +msgid "Dummy Elements" +msgstr "虛擬元素" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 -msgid "Bookmarks" -msgstr "書籤" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71 +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." +msgstr "讀取並丟棄未知的 EBML 元素(不適用於損壞的檔案)。" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49 -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195 -msgid "Add" -msgstr "增加" +#: modules/demux/mod.c:55 +msgid "Enable noise reduction algorithm." +msgstr "啟用降低雜訊演算法。" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:527 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1133 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202 -msgid "Clear" -msgstr "清除" +#: modules/demux/mod.c:56 +msgid "Enable reverberation" +msgstr "啟用回音" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 -#: modules/video_filter/extract.c:76 -msgid "Extract" -msgstr "解壓縮" +#: modules/demux/mod.c:57 +msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "回音強度(從 0 到 100,預設值為 0)。" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 -#: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68 -msgid "Time" -msgstr "時間" +#: modules/demux/mod.c:59 +msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." +msgstr "回音延遲(毫秒)。通常值為 40 到 200 毫秒。" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:129 modules/gui/macosx/playlist.m:674 -msgid "Untitled" -msgstr "無標題" +#: modules/demux/mod.c:61 +msgid "Enable megabass mode" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 -msgid "No input" -msgstr "沒有輸入" +#: modules/demux/mod.c:62 +msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219 +#: modules/demux/mod.c:64 msgid "" -"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." +"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " +"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 -msgid "Input has changed" -msgstr "輸入已改變" +#: modules/demux/mod.c:67 +msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 -msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" -"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." +#: modules/demux/mod.c:69 +msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 -msgid "Invalid selection" -msgstr "無效的選擇" +#: modules/demux/mod.c:74 +msgid "MOD demuxer (libmodplug)" +msgstr "MOD 解多工器" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273 -msgid "Two bookmarks have to be selected." -msgstr "兩個書籤已被選取" +#: modules/demux/mod.c:85 +msgid "Reverberation level" +msgstr "回音程度" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 -msgid "No input found" -msgstr "沒有輸入" +#: modules/demux/mod.c:87 +msgid "Reverberation delay" +msgstr "回音延遲" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 -msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +#: modules/demux/mod.c:89 +msgid "Mega bass" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:919 -msgid "Jump To Time" -msgstr "跳至特定時間" +#: modules/demux/mod.c:92 +msgid "Mega bass level" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:60 -msgid "sec." -msgstr "秒" +#: modules/demux/mod.c:94 +msgid "Mega bass cutoff" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:61 -msgid "Jump to time" -msgstr "跳至特定時間" +#: modules/demux/mod.c:96 +msgid "Surround" +msgstr "環繞" -#: modules/gui/macosx/controls.m:208 -msgid "Random On" -msgstr "開啟隨機播放" +#: modules/demux/mod.c:99 +msgid "Surround level" +msgstr "環繞程度" -#: modules/gui/macosx/controls.m:213 -msgid "Random Off" -msgstr "關閉隨機" +#: modules/demux/mod.c:101 +msgid "Surround delay (ms)" +msgstr "環繞延遲(毫秒)" -#: modules/gui/macosx/controls.m:270 modules/gui/macosx/controls.m:330 -#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:538 -msgid "Repeat One" -msgstr "重複單一" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32 +msgid "Blues" +msgstr "藍調" -#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:359 -#: modules/gui/macosx/controls.m:910 modules/gui/macosx/intf.m:539 -msgid "Repeat All" -msgstr "重複播放全部" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33 +msgid "Classic Rock" +msgstr "經典搖滾" -#: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:335 -#: modules/gui/macosx/controls.m:364 -msgid "Repeat Off" -msgstr "關閉重複播放" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34 +msgid "Country" +msgstr "鄉村" -#: modules/gui/macosx/controls.m:459 modules/gui/macosx/controls.m:933 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 -msgid "Half Size" -msgstr "一半大小" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36 +msgid "Disco" +msgstr "迪斯可" -#: modules/gui/macosx/controls.m:461 modules/gui/macosx/controls.m:934 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 -msgid "Normal Size" -msgstr "正常大小" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37 +msgid "Funk" +msgstr "放克" -#: modules/gui/macosx/controls.m:463 modules/gui/macosx/controls.m:935 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 -msgid "Double Size" -msgstr "雙倍大小" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38 +msgid "Grunge" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:465 modules/gui/macosx/controls.m:939 -#: modules/gui/macosx/controls.m:950 modules/gui/macosx/intf.m:569 -#, fuzzy -msgid "Float on Top" -msgstr "永遠在最上層" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "嘻哈" -#: modules/gui/macosx/controls.m:467 modules/gui/macosx/controls.m:936 -#: modules/gui/macosx/intf.m:567 -msgid "Fit to Screen" -msgstr "符合畫面" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40 +msgid "Jazz" +msgstr "爵士" -#: modules/gui/macosx/controls.m:917 modules/gui/macosx/intf.m:540 -msgid "Step Forward" -msgstr "前進" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41 +msgid "Metal" +msgstr "金屬" -#: modules/gui/macosx/controls.m:918 modules/gui/macosx/intf.m:541 -msgid "Step Backward" -msgstr "向後" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42 +msgid "New Age" +msgstr "新世紀" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:486 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 -msgid "Rewind" -msgstr "回捲" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43 +msgid "Oldies" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44 +msgid "Other" +msgstr "其他" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:489 -msgid "Fast Forward" -msgstr "快速向前" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34 -msgid "2 Pass" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47 +msgid "Rap" +msgstr "饒舌" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51 +msgid "Industrial" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 -msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52 +msgid "Alternative" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:161 -msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54 +msgid "Death Metal" +msgstr "死亡金屬" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55 +msgid "Pranks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78 -#, fuzzy -msgid "Preamp" -msgstr "夢幻音樂" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56 +msgid "Soundtrack" +msgstr "原聲帶" -#: modules/gui/macosx/extended.m:67 -msgid "Extended controls" -msgstr "延伸控制" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:68 -msgid "Shows more information about the available video filters." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58 +msgid "Ambient" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55 -msgid "Wave" -msgstr "波浪" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54 -msgid "Ripple" -msgstr "漣漪" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60 +msgid "Vocal" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 -msgid "Psychedelic" -msgstr "迷幻樂" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624 -#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81 -msgid "Gradient" -msgstr "漸層" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62 +msgid "Fusion" +msgstr "融合" -#: modules/gui/macosx/extended.m:73 -#, fuzzy -msgid "General editing filters" -msgstr "一般音訊設定" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63 +msgid "Trance" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:74 -#, fuzzy -msgid "Distortion filters" -msgstr "音訊濾波器" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65 +msgid "Instrumental" +msgstr "樂器" -#: modules/gui/macosx/extended.m:75 -#, fuzzy -msgid "Blur" -msgstr "藍色" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66 +msgid "Acid" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:76 -msgid "Adds motion blurring to the image" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 +msgid "House" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:78 -#, fuzzy -msgid "Creates several copies of the Video output window" -msgstr "建立數個影像複製" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68 +msgid "Game" +msgstr "遊戲" -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 -msgid "Image cropping" -msgstr "影像裁切" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69 +msgid "Sound Clip" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:81 -#, fuzzy -msgid "Crops a defined part of the image" -msgstr "旋轉或翻轉影像" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70 +msgid "Gospel" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264 -#, fuzzy -msgid "Invert colors" -msgstr "反轉(_I)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138 +msgid "Noise" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:83 -#, fuzzy -msgid "Inverts the colors of the image" -msgstr "建立數個影像複製" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72 +msgid "Alternative Rock" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77 -msgid "Transformation" -msgstr "轉換" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73 +msgid "Bass" +msgstr "低音" -#: modules/gui/macosx/extended.m:85 -msgid "Rotates or flips the image" -msgstr "旋轉或翻轉影像" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74 +msgid "Soul" +msgstr "靈魂" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 -#, fuzzy -msgid "Interactive Zoom" -msgstr "介面" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75 +msgid "Punk" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 -msgid "Enables an interactive Zoom feature" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77 +msgid "Meditative" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 -msgid "Volume normalization" -msgstr "音量正規化" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 -msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79 +msgid "Instrumental Rock" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 -msgid "Headphone virtualization" -msgstr "耳機虛擬化" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80 +msgid "Ethnic" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:92 -msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81 +msgid "Gothic" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 -msgid "Maximum level" -msgstr "最大等級" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82 +msgid "Darkwave" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "恢復預設值" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60 -#, fuzzy -msgid "Opaqueness" -msgstr "開啟:" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84 +msgid "Electronic" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234 -msgid "Adjust Image" -msgstr "調整影像" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238 -msgid "Video Filter" -msgstr "視訊濾波器" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86 +msgid "Eurodance" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236 -msgid "Audio Filter" -msgstr "音訊濾波器" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87 +msgid "Dream" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:518 -msgid "About the video filters" -msgstr "關於視訊濾波器" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88 +msgid "Southern Rock" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:527 -msgid "" -"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" -"These filters can be configured individually in the Preferences, in the " -"subsections of Video/Filters.\n" -"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string " -"can be set in the Preferences, Video / Filters section." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89 +msgid "Comedy" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:406 -#, fuzzy -msgid "(no item is being played)" -msgstr "播放清單中有 %i 個項目" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90 +msgid "Cult" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:131 -msgid "Login:" -msgstr "登入:" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91 +msgid "Gangsta" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:132 -msgid "Password:" -msgstr "密碼:" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92 +msgid "Top 40" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286 -#, c-format -msgid "Remaining time: %i seconds" -msgstr "剩餘時間: %i 秒" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93 +msgid "Christian Rap" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 -msgid "Errors and Warnings" -msgstr "錯誤與警告" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:400 -msgid "Clean up" -msgstr "清除" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 +msgid "Jungle" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:401 -msgid "Show Details" -msgstr "顯示細節" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96 +msgid "Native American" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:448 -msgid "Your version of Mac OS X is not supported" -msgstr "你的Mac OS X版本不被支援" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97 +msgid "Cabaret" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:452 -msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher." -msgstr "VLC媒體播放器需要Mac OS X 10.4或更高版本。" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98 +msgid "New Wave" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 -msgid "Open CrashLog..." -msgstr "開啟當機紀錄檔..." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:55 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479 +msgid "Psychedelic" +msgstr "幻覺" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 -msgid "Check for Update..." -msgstr "檢查更新..." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100 +msgid "Rave" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 -msgid "Preferences..." -msgstr "偏好設定..." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101 +msgid "Showtunes" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 -msgid "Services" -msgstr "服務" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102 +msgid "Trailer" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 -msgid "Hide VLC" -msgstr "隱藏VLC" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 -msgid "Hide Others" -msgstr "隱藏其他" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104 +msgid "Tribal" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 -msgid "Show All" -msgstr "顯示全部" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105 +msgid "Acid Punk" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 -msgid "Quit VLC" -msgstr "離開VLC" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 -msgid "1:File" -msgstr "1:檔案" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107 +msgid "Polka" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:514 -msgid "Open File..." -msgstr "開啟檔案..." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:108 +msgid "Retro" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 -msgid "Quick Open File..." -msgstr "快速開啟檔案..." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:109 +msgid "Musical" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 -msgid "Open Disc..." -msgstr "開啟光碟..." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:110 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 -msgid "Open Network..." -msgstr "開啟網路..." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:111 +msgid "Hard Rock" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 -msgid "Open Capture Device..." -msgstr "開啟擷取裝置..." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:112 +msgid "Folk" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 -msgid "Open Recent" -msgstr "開啟最近的檔案" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:113 +msgid "Folk-Rock" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:2458 -msgid "Clear Menu" -msgstr "清除選單" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:114 +msgid "National Folk" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 -msgid "Streaming/Exporting Wizard..." -msgstr "串流/匯出精靈..." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:115 +msgid "Swing" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 -msgid "Cut" -msgstr "剪下" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:116 +msgid "Fast Fusion" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 -msgid "Copy" -msgstr "複製" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:117 +msgid "Bebob" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:526 -msgid "Paste" -msgstr "貼上" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:119 +msgid "Revival" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 -msgid "Playback" -msgstr "播放" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:120 +msgid "Celtic" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:621 -msgid "Volume Up" -msgstr "增加音量" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:121 +msgid "Bluegrass" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:622 -msgid "Volume Down" -msgstr "減低音量" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:122 +msgid "Avantgarde" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/intf.m:578 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276 modules/gui/macosx/vout.m:197 -msgid "Fullscreen Video Device" -msgstr "全螢幕視訊裝置" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:123 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/video_filter/postproc.c:186 -msgid "Post processing" -msgstr "後處理" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:124 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 -msgid "Minimize Window" -msgstr "最小化視窗" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:125 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 -msgid "Close Window" -msgstr "關閉視窗" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:126 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 -msgid "Controller..." -msgstr "控制器..." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:127 +msgid "Slow Rock" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 -msgid "Equalizer..." -msgstr "等化器..." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:128 +msgid "Big Band" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 -msgid "Extended Controls..." -msgstr "延伸控制..." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:130 +msgid "Easy Listening" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 -msgid "Bookmarks..." -msgstr "書籤..." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:131 +msgid "Acoustic" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 -msgid "Playlist..." -msgstr "播放清單..." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:132 +msgid "Humour" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 -msgid "Media Information..." -msgstr "媒體資訊..." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:133 +msgid "Speech" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 -msgid "Messages..." -msgstr "訊息..." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:134 +msgid "Chanson" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 -msgid "Errors and Warnings..." -msgstr "錯誤與警告..." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:135 +msgid "Opera" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 -msgid "Bring All to Front" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:136 +msgid "Chamber Music" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:689 -msgid "Help" -msgstr "說明" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:137 +msgid "Sonata" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 -msgid "VLC media player Help..." -msgstr "VLC媒體播放程式說明..." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:138 +msgid "Symphony" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 -msgid "ReadMe / FAQ..." -msgstr "讀我 / FAQ..." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:139 +msgid "Booty Bass" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 -msgid "Online Documentation..." -msgstr "線上文件..." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:140 +msgid "Primus" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 -msgid "VideoLAN Website..." -msgstr "VideoLAN網站..." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:141 +msgid "Porn Groove" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 -msgid "Make a donation..." -msgstr "捐獻..." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:142 +msgid "Satire" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 -msgid "Online Forum..." -msgstr "線上論壇..." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:143 +msgid "Slow Jam" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:628 -msgid "Send" -msgstr "傳送" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:145 +msgid "Tango" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:629 -msgid "Don't Send" -msgstr "不要傳送" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:146 +msgid "Samba" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/macosx/intf.m:631 -msgid "VLC crashed previously" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:147 +msgid "Folklore" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:632 -msgid "" -"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" -"\n" -"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " -"along with other helpful information: a link to download a sample file, a " -"URL of a network stream, ..." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:148 +msgid "Ballad" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1615 -#, c-format -msgid "Volume: %d%%" -msgstr "音量: %d%%" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:149 +msgid "Power Ballad" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2003 -msgid "Update check failed" -msgstr "更新檢查失敗" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:150 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2003 -msgid "Checking for updates was not enabled in this build." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:151 +msgid "Freestyle" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2105 -msgid "Crash Report successfully sent" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:152 +msgid "Duet" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2106 -msgid "Thanks for your report!" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:153 +msgid "Punk Rock" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2114 -#, fuzzy -msgid "Error when sending the Crash Report" -msgstr "產生當機報告信件時發生錯誤。" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:154 +msgid "Drum Solo" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 -msgid "No CrashLog found" -msgstr "沒有發現當機紀錄" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:155 +msgid "Acapella" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 modules/gui/macosx/prefs.m:148 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:621 -msgid "Continue" -msgstr "繼續" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:156 +msgid "Euro-House" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 -msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:157 +msgid "Dance Hall" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 -msgid "Video device" -msgstr "視訊裝置" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:158 +msgid "Goa" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 -msgid "" -"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " -"The screen number correspondance can be found in the video device selection " -"menu." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:159 +msgid "Drum & Bass" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 -msgid "" -"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " -"is fully transparent." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:160 +msgid "Club - House" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 -msgid "Stretch video to fill window" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:161 +msgid "Hardcore" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 -msgid "" -"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead " -"of keeping the aspect ratio and displaying black borders." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:162 +msgid "Terror" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 -#, fuzzy -msgid "Black screens in fullscreen" -msgstr "放大到全螢幕" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:163 +msgid "Indie" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 -msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:164 +msgid "BritPop" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 -msgid "Use as Desktop Background" -msgstr "使用作為桌面背景" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:165 +msgid "Negerpunk" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 -msgid "" -"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " -"with in this mode." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:166 +msgid "Polsk Punk" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 -msgid "Show Fullscreen controller" -msgstr "顯示全螢幕控制器" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:167 +msgid "Beat" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 -#, fuzzy -msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." -msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:168 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 -msgid "Auto-playback of new items" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:169 +msgid "Heavy Metal" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 -msgid "Start playback of new items immediately once they were added." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:170 +msgid "Black Metal" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 -#, fuzzy -msgid "Keep Recent Items" -msgstr "重複目前項目" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:171 +msgid "Crossover" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:86 -msgid "" -"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " -"disabled here." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:172 +msgid "Contemporary Christian" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:89 -#, fuzzy -msgid "Keep current Equalizer settings" -msgstr "一般視訊設定" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:173 +msgid "Christian Rock" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 -msgid "" -"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This " -"feature can be disabled here." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:174 +msgid "Merengue" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 -msgid "Mac OS X interface" -msgstr "Mac OS X介面" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:175 +msgid "Salsa" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 -#, fuzzy -msgid "Quartz video" -msgstr "視訊" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:176 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:49 -msgid "No device connected" -msgstr "沒有裝置被連接" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:177 +msgid "Anime" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:50 -msgid "" -"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n" -"\n" -"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is " -"installed and try again." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:178 +msgid "JPop" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:164 -msgid "Open Source" -msgstr "開啟來源" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:179 +msgid "Synthpop" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131 -msgid "Media Resource Locator (MRL)" -msgstr "多媒體來源定位器(MRL)" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:52 +msgid "MP4 stream demuxer" +msgstr "MP4 串流解多工器" -#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:432 -msgid "Capture" -msgstr "擷取" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:53 +msgid "MP4" +msgstr "MP4" -#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181 -#: modules/gui/macosx/open.m:288 modules/gui/macosx/output.m:145 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:260 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164 -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509 -msgid "Browse..." -msgstr "瀏覽..." +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1408 +msgid "Writer" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:176 -msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1409 +msgid "Composer" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94 -msgid "No DVD menus" -msgstr "無DVD選單" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1410 +msgid "Producer" +msgstr "製作人" -#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:538 -msgid "VIDEO_TS directory" -msgstr "VIDEO_TS目錄" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132 +msgid "Information" +msgstr "資訊" -#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:651 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1412 +msgid "Disclaimer" +msgstr "聲明" -#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:299 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:364 -msgid "Address" -msgstr "位置" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1413 +msgid "Requirements" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:757 -msgid "UDP/RTP" -msgstr "UDP/RTP" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1414 +msgid "Original Format" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:769 -msgid "UDP/RTP Multicast" -msgstr "UDP/RTP群播" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1415 +msgid "Display Source As" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:782 -msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" -msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1416 +msgid "Host Computer" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110 -#: modules/services_discovery/sap.c:116 -msgid "Allow timeshifting" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1417 +msgid "Performers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:209 -msgid "Screen Capture Input" -msgstr "畫面擷取輸入" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1418 +msgid "Original Performer" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:210 -msgid "This facility allows you to process your screen's output." +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1419 +msgid "Providers Source Content" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:211 -msgid "Frames per Second:" -msgstr "每秒頁框數:" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1420 +msgid "Warning" +msgstr "警告" -#: modules/gui/macosx/open.m:212 -msgid "Current channel:" -msgstr "目前頻道:" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1421 +msgid "Software" +msgstr "軟體" -#: modules/gui/macosx/open.m:213 -msgid "Previous Channel" -msgstr "上一個頻道" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57 +#: modules/demux/xiph_metadata.h:64 +msgid "Lyrics" +msgstr "歌詞" -#: modules/gui/macosx/open.m:214 -msgid "Next Channel" -msgstr "下一個頻道" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1423 +msgid "Record Company" +msgstr "錄製公司" -#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:968 -msgid "Retrieving Channel Info..." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1424 +msgid "Model" +msgstr "型號" -#: modules/gui/macosx/open.m:216 -msgid "EyeTV is not launched" -msgstr "EyeTV未被啟動" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1425 +msgid "Product" +msgstr "產品" -#: modules/gui/macosx/open.m:217 -msgid "" -"VLC could not connect to EyeTV.\n" -"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1426 +msgid "Grouping" msgstr "" -"VLC無法連接到EyeTV。\n" -"請確認你有安裝VLC的EyeTV插件。" -#: modules/gui/macosx/open.m:218 -msgid "Launch EyeTV now" -msgstr "馬上啟動EyeTV" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1428 +msgid "Sub-Title" +msgstr "字幕" -#: modules/gui/macosx/open.m:219 -#, fuzzy -msgid "Download Plugin" -msgstr "現在下載" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1429 +msgid "Arranger" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:286 -msgid "Load subtitles file:" -msgstr "讀取字幕檔:" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1430 +msgid "Art Director" +msgstr "藝術指導" -#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:137 -msgid "Settings..." -msgstr "設定..." +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1431 +msgid "Copyright Acknowledgement" +msgstr "著作權聲明" -#: modules/gui/macosx/open.m:289 -msgid "Override parametters" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1432 +msgid "Conductor" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:290 modules/stream_out/bridge.c:45 -#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156 -msgid "Delay" -msgstr "延遲" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1433 +msgid "Song Description" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:292 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1434 +msgid "Liner Notes" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:294 -msgid "Subtitles encoding" -msgstr "字幕編碼" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1435 +msgid "Phonogram Rights" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127 -msgid "Font size" -msgstr "字型大小" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1437 +msgid "Sound Engineer" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:298 -msgid "Subtitles alignment" -msgstr "字幕對齊" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1438 +msgid "Soloist" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:301 -msgid "Font Properties" -msgstr "字型設定" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1439 +msgid "Thanks" +msgstr "銘謝" -#: modules/gui/macosx/open.m:302 -msgid "Subtitle File" -msgstr "字幕檔" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1440 +msgid "Executive Producer" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:586 modules/gui/macosx/open.m:638 -#: modules/gui/macosx/open.m:646 modules/gui/macosx/open.m:654 -msgid "No %@s found" -msgstr "沒有發現 %@s" +#: modules/demux/mpc.c:62 +msgid "MusePack demuxer" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:690 -msgid "Open VIDEO_TS Directory" -msgstr "開啟VIDEO_TS目錄" - -#: modules/gui/macosx/open.m:871 -msgid "iSight Capture Input" -msgstr "iSight擷取輸入" - -#: modules/gui/macosx/open.m:872 +#: modules/demux/mpeg/es.c:51 msgid "" -"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n" -"\n" -"No settings are available in this version, so you will be provided a " -"640px*480px raw video stream.\n" -"\n" -"Live Audio input is not supported." +"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary " +"streams." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:974 -#, fuzzy -msgid "Composite input" -msgstr "選擇輸出" - -#: modules/gui/macosx/open.m:977 -msgid "S-Video input" -msgstr "S-Video 輸入" +#: modules/demux/mpeg/es.c:57 +msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" +msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP 音訊" -#: modules/gui/macosx/output.m:136 -msgid "Streaming/Saving:" -msgstr "串流/儲存:" +#: modules/demux/mpeg/es.c:58 +msgid "Audio ES" +msgstr "音訊 ES" -#: modules/gui/macosx/output.m:140 -msgid "Streaming and Transcoding Options" -msgstr "串流和轉碼選項" +#: modules/demux/mpeg/es.c:70 +msgid "MPEG-4 video" +msgstr "MPEG-4 音訊" -#: modules/gui/macosx/output.m:141 -#, fuzzy -msgid "Display the stream locally" -msgstr "串流時顯示" +#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 +msgid "Desired frame rate for the H264 stream." +msgstr "希望的 H264 串流畫面速路。" -#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 -#: modules/gui/macosx/output.m:391 -msgid "Stream" -msgstr "串流" +#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 +msgid "H264 video demuxer" +msgstr "H264 視訊解多工器" -#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87 +#: modules/demux/mpeg/hevc.c:47 #, fuzzy -msgid "Dump raw input" -msgstr "VCD 輸入" +msgid "Desired frame rate for the stream." +msgstr "希望的 H264 串流畫面速路。" -#: modules/gui/macosx/output.m:155 +#: modules/demux/mpeg/hevc.c:54 #, fuzzy -msgid "Encapsulation Method" -msgstr "編碼器描述" +msgid "HEVC/H.265 video demuxer" +msgstr "H264 視訊解多工器" -#: modules/gui/macosx/output.m:159 -msgid "Transcoding options" -msgstr "轉碼選項" +#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 +msgid "MPEG-I/II video demuxer" +msgstr "MPEG-I/II 視訊解多工器" -#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:752 -msgid "Bitrate (kb/s)" -msgstr "位元率(kb/s)" +#: modules/demux/nsc.c:47 +msgid "Windows Media NSC metademux" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:693 -msgid "Scale" -msgstr "縮放" +#: modules/demux/nsv.c:49 +msgid "NullSoft demuxer" +msgstr "NullSoft 解多工器" -#: modules/gui/macosx/output.m:180 -msgid "Stream Announcing" -msgstr "串流發佈" +#: modules/demux/nuv.c:49 +msgid "Nuv demuxer" +msgstr "Nuv 解多工器" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:871 -msgid "SAP announce" -msgstr "SAP發佈" +#: modules/demux/ogg.c:56 +msgid "OGG demuxer" +msgstr "OGG 解多工器" -#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635 -msgid "RTSP announce" -msgstr "RTSP發佈" +#: modules/demux/playlist/gvp.c:208 +msgid "Google Video" +msgstr "Google Video" -#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641 -msgid "HTTP announce" -msgstr "HTTP發佈" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:46 +msgid "Show shoutcast adult content" +msgstr "顯示 shoutcast 的成人內容" -#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647 -msgid "Export SDP as file" -msgstr "匯出SDP至檔案" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:47 +msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." +msgstr "使用 shoutcast 視訊播放清單時,顯示 NC17 分級的視訊串流。" -#: modules/gui/macosx/output.m:186 -msgid "Channel Name" -msgstr "頻道名稱" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:50 +msgid "Skip ads" +msgstr "跳過廣告" -#: modules/gui/macosx/output.m:187 -msgid "SDP URL" -msgstr "SDP URL" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:51 +msgid "" +"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " +"prevent adding them to the playlist." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:525 -msgid "Save File" -msgstr "儲存檔案" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 +msgid "M3U playlist import" +msgstr "M3U 播放清單匯入" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55 -msgid "Media Information" -msgstr "媒體資訊" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 +msgid "RAM playlist import" +msgstr "RAM 播放清單匯入" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 -msgid "Location" -msgstr "位置" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:77 +msgid "PLS playlist import" +msgstr "PLS 播放清單匯入" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 -msgid "Save Metadata" -msgstr "儲存詮釋資料" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:82 +msgid "B4S playlist import" +msgstr "B4S 播放清單匯入" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 -msgid "Codec Details" -msgstr "編解碼器細節" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:87 +msgid "DVB playlist import" +msgstr "DVB 播放清單匯入" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 -msgid "Read at media" -msgstr "讀取媒體" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:92 +msgid "Podcast parser" +msgstr "Podcast 分析器" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 -msgid "Input bitrate" -msgstr "輸入位元率" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:97 +msgid "XSPF playlist import" +msgstr "XSPF 播放清單匯入" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "Demuxed" -msgstr "解多工器" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:102 +msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 -msgid "Stream bitrate" -msgstr "串流位元率" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:109 +msgid "ASX playlist import" +msgstr "ASX 播放清單匯入" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549 -#, fuzzy -msgid "Decoded blocks" -msgstr "解碼器" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:114 +msgid "Kasenna MediaBase parser" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "Displayed frames" -msgstr "略過頁面" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:119 +msgid "QuickTime Media Link importer" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Lost frames" -msgstr "Logo檔名" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:124 +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:142 -msgid "Streaming" -msgstr "串流" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:129 +msgid "Dummy IFO demux" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543 -msgid "Sent packets" -msgstr "傳送封包" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:134 +msgid "iTunes Music Library importer" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544 -msgid "Sent bytes" -msgstr "傳送位元組" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:139 +msgid "WPL playlist import" +msgstr "WPL 播放清單匯入" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 -msgid "Send rate" -msgstr "傳送率" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:144 +msgid "ZPL playlist import" +msgstr "ZPL 播放清單匯入" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551 -#, fuzzy -msgid "Played buffers" -msgstr "快速播放" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292 +msgid "Podcast Info" +msgstr "Podcast 資訊" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553 -#, fuzzy -msgid "Lost buffers" -msgstr "Logo檔名" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:197 +msgid "Podcast Link" +msgstr "Podcast 連結" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423 -msgid "Error while saving meta" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:198 +msgid "Podcast Copyright" +msgstr "Podcast 著作權" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424 -msgid "VLC was unable to save the meta data." -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:199 +msgid "Podcast Category" +msgstr "Podcast 類別" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442 -msgid "Information" -msgstr "資訊" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276 +msgid "Podcast Keywords" +msgstr "Podcast 關鍵字" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350 -#: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54 -msgid "Author" -msgstr "作者" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277 +msgid "Podcast Subtitle" +msgstr "Podcast 字幕" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 -msgid "Save Playlist..." -msgstr "儲存播放清單..." +#: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278 +msgid "Podcast Summary" +msgstr "Podcast 摘要" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 -msgid "Expand Node" -msgstr "展開節點" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:272 +msgid "Podcast Publication Date" +msgstr "Podcast 發布日期" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 -#, fuzzy -msgid "Fetch Meta Data" -msgstr "標題描述資料" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:273 +msgid "Podcast Author" +msgstr "Podcast 作者" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 -msgid "Sort Node by Name" -msgstr "依名稱排序節點" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 +msgid "Podcast Subcategory" +msgstr "Podcast 子類別" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 -msgid "Sort Node by Author" -msgstr "依作者排序節點" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:275 +msgid "Podcast Duration" +msgstr "Podcast 時間長度" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:448 modules/gui/macosx/playlist.m:486 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1394 -msgid "No items in the playlist" -msgstr "播放清單中沒有項目" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:279 +msgid "Podcast Type" +msgstr "Podcast 類型" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 -msgid "Search in Playlist" -msgstr "在播放清單中搜尋" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 +msgid "Podcast Size" +msgstr "Podcast 大小" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 -msgid "Add Folder to Playlist" -msgstr "增加資料夾至播放清單" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:294 +#, c-format +msgid "%s bytes" +msgstr "%s 位元組" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:453 -msgid "File Format:" -msgstr "檔案格式:" +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325 +msgid "Shoutcast" +msgstr "Shoutcast" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 -#, fuzzy -msgid "Extended M3U" -msgstr "延伸使用者介面(&E)" +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329 +msgid "Listeners" +msgstr "聽眾" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:455 -msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330 +msgid "Load" +msgstr "載入" + +#: modules/demux/ps.c:43 +msgid "Trust MPEG timestamps" +msgstr "信任 MPEG 的時間戳記" + +#: modules/demux/ps.c:44 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1387 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1356 -#, c-format -msgid "%i items" -msgstr "%i 項目" +#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69 +msgid "MPEG-PS demuxer" +msgstr "MPEG-PS 解多工器" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1398 -msgid "1 item" -msgstr "1個項目" +#: modules/demux/ps.c:57 +msgid "PS" +msgstr "PS" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:677 -msgid "Save Playlist" -msgstr "儲存播放清單" +#: modules/demux/pva.c:43 +msgid "PVA demuxer" +msgstr "PVA 解多工器" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 modules/gui/ncurses.c:1808 -msgid "Meta-information" +#: modules/demux/rawaud.c:44 +msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz." +msgstr "音訊取樣率,預設值為 48000 Hz。" + +#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316 +msgid "Audio channels" +msgstr "音訊聲道數" + +#: modules/demux/rawaud.c:47 +msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1353 -msgid "New Node" -msgstr "新節點" +#: modules/demux/rawaud.c:49 +msgid "FOURCC code of raw input format" +msgstr "RAW 輸入格式的 FOURCC 碼" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1354 -msgid "Please enter a name for the new node." -msgstr "請輸入新節點名稱。" +#: modules/demux/rawaud.c:51 +msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string." +msgstr "RAW 輸入格式的 FOURCC 碼。這是一個四個字元的字串。" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1365 -msgid "Empty Folder" -msgstr "空的資料夾" +#: modules/demux/rawaud.c:53 +msgid "Forces the audio language" +msgstr "強制使用音訊語言" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 -msgid "Reset All" -msgstr "全部重置" +#: modules/demux/rawaud.c:54 +msgid "" +"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. " +"Default is 'eng'. " +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17 -msgid "Basic" -msgstr "基本" +#: modules/demux/rawaud.c:64 +msgid "Raw audio demuxer" +msgstr "Raw 音訊解多工器" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352 -msgid "Reset Preferences" -msgstr "重設偏好設定" +#: modules/demux/rawdv.c:43 +msgid "" +"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawdv.c:51 +msgid "DV (Digital Video) demuxer" +msgstr "DV (Digital Video) 解多工器" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:623 +#: modules/demux/rawvid.c:45 msgid "" -"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" -"Are you sure you want to continue?" +"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form " +"30000/1001 or 29.97" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 -msgid "Select a directory" -msgstr "請選擇一個目錄" +#: modules/demux/rawvid.c:49 +msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 -msgid "Select a file" -msgstr "選擇一個檔案" +#: modules/demux/rawvid.c:53 +msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 -msgid "Select" -msgstr "選擇" +#: modules/demux/rawvid.c:56 +msgid "Force chroma (Use carefully)" +msgstr "強制使用色彩格式(請小心使用)" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:89 -#, fuzzy -msgid "Not Set" -msgstr "註記:" +#: modules/demux/rawvid.c:57 +msgid "Force chroma. This is a four character string." +msgstr "強制使用色彩格式,由四個字元組成的字串。" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:166 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457 -msgid "Interface Settings" -msgstr "介面設定" +#: modules/demux/rawvid.c:65 +msgid "Raw video demuxer" +msgstr "Raw 視訊解多工器" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:170 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213 -msgid "General Audio Settings" -msgstr "一般音訊設定" +#: modules/demux/real.c:70 +msgid "Real demuxer" +msgstr "Real 解多工器" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183 -msgid "General Video Settings" -msgstr "一般視訊設定" +#: modules/demux/sid.cpp:56 +msgid "C64 sid demuxer" +msgstr "C64 sid 解多工器" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178 -msgid "Subtitles & OSD" -msgstr "字幕與OSD" +#: modules/demux/smf.c:41 +msgid "SMF demuxer" +msgstr "SMF 解多工器" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516 -msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" -msgstr "字幕與OSD設定" +#: modules/demux/stl.c:43 +msgid "EBU STL subtitles parser" +msgstr "EBU STL 字幕分析器" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 -msgid "Input & Codecs" -msgstr "輸入與編解碼器" +#: modules/demux/subtitle.c:51 +msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." +msgstr "套用延遲至所有字幕(單位為 1/10 秒,也就是說 100 表示十秒)。" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 -msgid "Input & Codec settings" -msgstr "輸入與編解碼器設定" +#: modules/demux/subtitle.c:53 +msgid "" +"Override the normal frames per second settings. This will only work with " +"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." +msgstr "覆載正常的每秒張數設定。僅適用於 MicroDVD 與 SubRIP(SRT) 字幕。" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250 -msgid "Effects" -msgstr "效果" +#: modules/demux/subtitle.c:56 +msgid "" +"Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should " +"always work." +msgstr "強迫使用字幕格式。選取「自動」代表會自動偵測,通常都能正常運作。" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215 -msgid "Enable Audio" -msgstr "啟動音訊" +#: modules/demux/subtitle.c:58 +msgid "Override the default track description." +msgstr "覆載預設的軌道說明。" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30 -msgid "General Audio" -msgstr "一般音訊" +#: modules/demux/subtitle.c:70 +msgid "Text subtitle parser" +msgstr "文字字幕解析器" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259 -msgid "Headphone surround effect" -msgstr "耳機環繞效果" +#: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275 +msgid "Subtitle delay" +msgstr "字幕延遲" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 -msgid "Preferred Audio language" -msgstr "偏好的音訊語言" +#: modules/demux/subtitle.c:80 +msgid "Subtitle format" +msgstr "字幕格式" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219 -msgid "Enable Last.fm submissions" -msgstr "" +#: modules/demux/subtitle.c:83 +msgid "Subtitle description" +msgstr "字幕描述" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 -msgid "User name" -msgstr "使用者名稱" +#: modules/demux/ts.c:92 +msgid "Extra PMT" +msgstr "額外的 PMT" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273 -msgid "Visualization" -msgstr "視覺效果" +#: modules/demux/ts.c:94 +msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." +msgstr "讓使用者指定額外的 pmt(pmt_pid=pid:stream_type[,...])。" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 -msgid "Default Volume" -msgstr "預設音量" +#: modules/demux/ts.c:96 +msgid "Set id of ES to PID" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 -msgid "Change" -msgstr "改變" +#: modules/demux/ts.c:97 +msgid "" +"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " +"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " +"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 -msgid "Change Hotkey" -msgstr "改變熱鍵" +#: modules/demux/ts.c:102 +msgid "Fast udp streaming" +msgstr "快速 UDP 串流" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 -msgid "Select an action to change the associated hotkey:" +#: modules/demux/ts.c:104 +msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127 -msgid "Action" -msgstr "動作" +#: modules/demux/ts.c:106 +msgid "MTU for out mode" +msgstr "輸出模式的 MTU" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128 -msgid "Shortcut" -msgstr "捷徑" +#: modules/demux/ts.c:107 +msgid "MTU for out mode." +msgstr "輸出模式的 MTU。" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181 -msgid "Access Filter" -msgstr "存取濾波器" +#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159 +msgid "CSA Key" +msgstr "CSA 密鑰" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 -msgid "Repair AVI Files" -msgstr "修復AVI檔案" +#: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160 +msgid "" +"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)." +msgstr "CSA 密鑰。必須為 16 字元的字串(8 個十六進位字元)。" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 -msgid "Default Caching Level" -msgstr "預設快取等級" +#: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163 +msgid "Second CSA Key" +msgstr "第二 CSA 密鑰" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97 -msgid "Caching" -msgstr "快取" +#: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164 +msgid "" +"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " +"bytes)." +msgstr "偶數 CSA 密鑰。必須為 16 字元的字串(8 個十六進位字元)。" + +#: modules/demux/ts.c:118 +msgid "Packet size in bytes to decrypt" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 +#: modules/demux/ts.c:119 msgid "" -"Use the complete preferences to configure custom caching values for each " -"access module." +"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " +"subtract the TS-header from the value before decrypting. " msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 -msgid "HTTP Proxy" -msgstr "HTTP Proxy" +#: modules/demux/ts.c:123 +msgid "Separate sub-streams" +msgstr "分開子串流" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 -msgid "Password for HTTP Proxy" -msgstr "HTTP Proxy密碼" +#: modules/demux/ts.c:125 +msgid "" +"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn " +"off this option when using stream output." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119 -msgid "Codecs / Muxers" -msgstr "Codecs / Muxers" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 -msgid "Post-Processing Quality" -msgstr "後處理品質" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 -msgid "Default Server Port" -msgstr "預設伺服器連接埠" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250 -msgid "Album art download policy" +#: modules/demux/ts.c:130 +msgid "" +"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time " +"position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 +#: modules/demux/ts.c:133 #, fuzzy -msgid "Add controls to the video window" -msgstr "視訊輸入對比" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 -msgid "Show Fullscreen Controller" -msgstr "顯示全螢幕控制器" +msgid "Trust in-stream PCR" +msgstr "傳輸串流 ID" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244 +#: modules/demux/ts.c:134 #, fuzzy -msgid "Privacy / Network Interaction" -msgstr "啟用交錯編碼" +msgid "Use the stream PCR as a reference." +msgstr "串流至網路" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 -msgid "Default Encoding" -msgstr "預設編碼" +#: modules/demux/ts.c:137 +msgid "MPEG Transport Stream demuxer" +msgstr "MPEG Transport Stream 解多工器" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92 -msgid "Display Settings" -msgstr "顯示設定" +#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512 +msgid "Teletext" +msgstr "文字廣播" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 -msgid "Font Color" -msgstr "字型顏色" +#: modules/demux/ts.c:172 +msgid "Teletext subtitles" +msgstr "文字廣播字幕" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 -msgid "Font Size" -msgstr "字型大小" +#: modules/demux/ts.c:173 +msgid "Teletext: additional information" +msgstr "文字廣播:附加資訊" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 -msgid "Subtitle Languages" -msgstr "字幕語言" +#: modules/demux/ts.c:174 +msgid "Teletext: program schedule" +msgstr "文字廣播:節目排程" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 -msgid "Preferred Subtitle Language" -msgstr "偏好的字幕語言" +#: modules/demux/ts.c:175 +msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28 -msgid "Enable OSD" -msgstr "啟動OSD" +#: modules/demux/ts.c:3632 +msgid "DVB subtitles: hearing impaired" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 -#, fuzzy -msgid "Black screens in Fullscreen mode" -msgstr "放大到全螢幕" +#: modules/demux/ts.c:3910 +msgid "clean effects" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 -#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132 -msgid "Display" -msgstr "顯示" +#: modules/demux/ts.c:3911 +msgid "hearing impaired" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 -msgid "Enable Video" -msgstr "啟動視訊" +#: modules/demux/ts.c:3912 +msgid "visual impaired commentary" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 -msgid "Output module" -msgstr "輸出模組" +#: modules/demux/tta.c:45 +msgid "TTA demuxer" +msgstr "TTA 解多工器" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149 -msgid "Video snapshots" -msgstr "視訊快照" +#: modules/demux/ty.c:59 +msgid "TY" +msgstr "TY" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 modules/meta_engine/folder.c:58 -msgid "Folder" -msgstr "資料夾" +#: modules/demux/ty.c:60 +msgid "TY Stream audio/video demux" +msgstr "TY 串流音訊/視訊解多工" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198 -msgid "Format" -msgstr "格式" +#: modules/demux/ty.c:777 +msgid "Closed captions 2" +msgstr "隱藏式字幕 2" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181 -msgid "Prefix" -msgstr "前綴" +#: modules/demux/ty.c:778 +msgid "Closed captions 3" +msgstr "隱藏式字幕 3" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211 -msgid "Sequential numbering" -msgstr "循序編號" +#: modules/demux/ty.c:779 +msgid "Closed captions 4" +msgstr "隱藏式字幕 4" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:553 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1102 -msgid "Custom" -msgstr "自訂" +#: modules/demux/vc1.c:44 +msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." +msgstr "希望的 VC-1 串流畫面速率。" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509 -msgid "Lowest latency" -msgstr "最低延遲" +#: modules/demux/vc1.c:50 +msgid "VC1 video demuxer" +msgstr "VC1 視訊解多工器" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509 -msgid "Low latency" -msgstr "低延遲" +#: modules/demux/vobsub.c:49 +msgid "Vobsub subtitles parser" +msgstr "Vobsub 字幕分析器" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509 modules/misc/freetype.c:107 -#: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80 -msgid "Normal" -msgstr "正常" +#: modules/demux/voc.c:43 +msgid "VOC demuxer" +msgstr "VOC 解多工器" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:510 -msgid "High latency" -msgstr "高延遲" +#: modules/demux/wav.c:47 +msgid "WAV demuxer" +msgstr "WAV 解多工器" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:510 -msgid "Higher latency" -msgstr "最高延遲" +#: modules/demux/xa.c:43 +msgid "XA demuxer" +msgstr "XA 解多工器" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:707 -msgid "Interface Settings not saved" -msgstr "介面設定未被儲存" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:48 +msgid "Closed captions" +msgstr "隱藏式字幕" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:708 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:773 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:806 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943 -#, c-format -msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." +#: modules/demux/xiph_metadata.h:50 +msgid "Textual audio descriptions" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:772 -msgid "Audio Settings not saved" -msgstr "音訊設定未被儲存" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:805 -msgid "Video Settings not saved" -msgstr "視訊設定未被儲存" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889 -msgid "Input Settings not saved" -msgstr "輸入設定未被儲存" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:917 -msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" -msgstr "OSD/字幕設定未被儲存" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:942 -msgid "Hotkeys not saved" -msgstr "熱鍵未被儲存" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035 -msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." -msgstr "選擇資料夾以儲存你的視訊快照" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1082 -msgid "Choose" -msgstr "選擇" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1080 -msgid "Choose the font to display your Subtitles with." +#: modules/demux/xiph_metadata.h:52 +msgid "Ticker text" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1120 -msgid "" -"Press new keys for\n" -"\"%@\"" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:53 +msgid "Active regions" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1194 -#, fuzzy -msgid "Invalid combination" -msgstr "無效的選擇" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1195 -msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." +#: modules/demux/xiph_metadata.h:54 +msgid "Semantic annotations" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1213 -msgid "This combination is already taken by \"%@\"." +#: modules/demux/xiph_metadata.h:56 +msgid "Transcript" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/update.m:63 -msgid "Check for Updates" -msgstr "檢查是否有更新" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:58 +msgid "Linguistic markup" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/update.m:64 -msgid "Download now" -msgstr "現在下載" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:59 +msgid "Cue points" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/update.m:66 -msgid "Automatically check for updates" -msgstr "自動地檢查更新" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67 +msgid "Subtitles (images)" +msgstr "字幕(影像)" -#: modules/gui/macosx/update.m:93 -msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?" -msgstr "你想要讓VLC自動地檢查更新嘛?" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:68 +msgid "Slides (text)" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/update.m:94 -msgid "You can change this option in VLC's update window later on." +#: modules/demux/xiph_metadata.h:69 +msgid "Slides (images)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/update.m:94 -msgid "Yes" -msgstr "是" +#: modules/demux/xiph_metadata.c:405 +msgid "Unknown category" +msgstr "未知的分類" -#: modules/gui/macosx/update.m:94 -msgid "No" -msgstr "否" +#: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 +msgid "About VLC media player" +msgstr "關於 VLC 媒體播放器" -#: modules/gui/macosx/update.m:176 -msgid "This version of VLC is the latest available." -msgstr "此版本的VLC已經是最新可用的。" +#: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 +msgid "Credits" +msgstr "貢獻者" -#: modules/gui/macosx/update.m:183 -msgid "This version of VLC is outdated." -msgstr "此版本的VLC是未被更新的。" +#: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 +msgid "License" +msgstr "授權" -#: modules/gui/macosx/update.m:185 -#, c-format -msgid "The current release is %d.%d.%d%c." -msgstr "目前的釋出版本是%d.%d.%d%c。" +#: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 +msgid "Authors" +msgstr "作者" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:113 -msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "MPEG-1 視訊編解碼器 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG 和 RAW)" +#: modules/gui/macosx/about.m:100 +msgid "" +"VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." +msgstr "VLC 媒體播放器與 VideoLAN 係為 VideoLAN Association 的註冊商標。" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:117 -msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "MPEG-2 視訊編解碼器 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG 和 RAW)" +#: modules/gui/macosx/about.m:109 +msgid "Compiled by %s with %@" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 +#: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94 msgid "" -"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " -"RAW)" +"

VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " +"streamer made by the volunteers of the VideoLAN community.

VLC uses its internal codecs, works on " +"essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, " +"DVDs, network streams, capture cards and other media formats!

Help and join us!" msgstr "" -"MPEG-4 視訊編解碼器 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG 和 RAW)" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 -msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "DivX 第一版 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG)" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 -msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "DivX 第二版 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG)" +"

VLC 媒體播放器是自由且開放原始碼的媒體播放器、編碼器與串流伺服器,由 VideoLAN 志願者社群所開發。

VLC 使用內建的" +"編解碼器並且能在所有熱門的平台上運作,它可以讀取檔案、CD、DVD、網路串流、擷取" +"卡甚至更多其他來源!

幫助並加入我" +"們!" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 -msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "DivX 第三版 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG)" +#: modules/gui/macosx/about.m:260 +msgid "VLC media player Help" +msgstr "VLC 媒體播放器說明" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 -msgid "" -"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " -"MPEG TS)" -msgstr "H263是一個為視訊會議最佳化的視訊編解碼器 (低速率,可用於MPEG TS)" +#: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017 +msgid "Index" +msgstr "索引" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 -msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" -msgstr "H264是一個新的視訊編解碼器 (可使用於MPEG TS 和 MP4)" +#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378 +#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Playlist parsers" +msgstr "Podcast 分析器" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 -msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (可使用於TS, MPEG1, ASF and OGG)" +#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382 +#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Service Discovery" +msgstr "服務探索" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 -msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386 +#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90 +msgid "Extensions" +msgstr "擴充套件" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 +#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103 #, fuzzy -msgid "" -"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " -"ASF and OGG)" -msgstr "H264是一個新的視訊編碼器" +msgid "Show Installed Only" +msgstr "介面" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:157 -msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" -msgstr "Theora是一個開放的通用編解碼器(可用於MPEG TS 和 OGG)" +#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414 +msgid "Find more addons online" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212 +#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" -msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)" +msgid "Addons Manager" +msgstr "視訊管理員" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 +#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150 #, fuzzy -msgid "" -"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " -"ASF, OGG and RAW)" -msgstr "H264是一個新的視訊編碼器" +msgid "Installed" +msgstr "安裝" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 -msgid "" -"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" -msgstr "MPEG Audio Layer 3 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123 +#: modules/mux/avi.c:53 +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58 +msgid "Author" +msgstr "作者" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 +#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187 #, fuzzy -msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" -msgstr "H264是一個新的視訊編碼器" +msgid "Uninstall" +msgstr "安裝" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 -msgid "" -"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" -msgstr "DVD音訊格式 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG 和 RAW)" +#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507 +#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84 +msgid "Skins" +msgstr "面板" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 -msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" -msgstr "Vorbis是一個開放的音訊編解碼器(可用於OGG)" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135 +msgid "2 Pass" +msgstr "二次處理" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 -msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" -msgstr "FLAC是一個低失真的音訊解編碼器(可使用於OGG 和 RAW)" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137 +msgid "Preamp" +msgstr "前置放大" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 -#, fuzzy -msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" -msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117 +msgid "Enable dynamic range compressor" +msgstr "啟用動態範圍壓縮" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209 -#, fuzzy -msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" -msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66 +msgid "Reset" +msgstr "重置" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 -#, fuzzy -msgid "MPEG Program Stream" -msgstr "MP4串流解多工器" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373 +msgid "Attack" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 -#, fuzzy -msgid "MPEG Transport Stream" -msgstr "MP4串流解多工器" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374 +msgid "Release" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 -msgid "MPEG 1 Format" -msgstr "MPEG 1格式" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375 +msgid "Threshold" +msgstr "臨界值" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:257 -msgid "" -"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " -"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " -"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " -"at http://yourip:8080 by default." +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128 +msgid "Enable Spatializer" +msgstr "啟用空間化" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137 +msgid "Headphone virtualization" +msgstr "耳機虛擬化" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138 +msgid "Volume normalization" +msgstr "音量標準化" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139 +msgid "Maximum level" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:261 -msgid "" -"Use this to stream to several computers. This method is not the most " -"efficient, as the server needs to send the stream several times, but " -"generally the most compatible" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146 +msgid "Filter" +msgstr "過濾器" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73 +msgid "Audio Effects" +msgstr "音訊特效" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231 +msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:264 -msgid "" -"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " -"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " -"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " -"at mms://yourip:8080 by default." +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058 +msgid "Organize Profiles..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:268 -msgid "" -"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " -"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " -"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " -"encapsulated in HTTP)." +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877 +msgid "Duplicate current profile for a new profile" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 -msgid "Enter the address of the computer to stream to." +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878 +msgid "Enter a name for the new profile:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370 -msgid "Use this to stream to a single computer." -msgstr "使用這個以串流至單一電腦" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 +msgid "Save" +msgstr "儲存" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286 -msgid "" -"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " -"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " -"address beginning with 239.255." +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940 +msgid "Remove a preset" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:279 -msgid "" -"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " -"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " -"but it won't work over the Internet." +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941 +msgid "Select the preset you would like to remove:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:284 -#, fuzzy -msgid "" -"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " -"stream" -msgstr "串流至網路" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155 +msgid "Remove" +msgstr "移除" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:289 -msgid "" -"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " -"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " -"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433 +msgid "Add new Preset..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 -msgid "Back" -msgstr "返回" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438 +msgid "Organize Presets..." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1266 -msgid "Streaming/Transcoding Wizard" -msgstr "串流/轉碼精靈" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611 +msgid "Save current selection as new preset" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:326 -msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups." +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612 +msgid "Enter a name for the new preset:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419 -msgid "More Info" -msgstr "更多資訊" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903 +msgid "Please enter a unique name for the new profile." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 -msgid "" -"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " -"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " -"access to more features." +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904 +msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675 -msgid "Stream to network" -msgstr "串流至網路" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 +msgid "Bookmarks" +msgstr "書籤" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683 -msgid "Transcode/Save to file" -msgstr "轉碼/儲存至檔案" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 +msgid "Add" +msgstr "加入" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 -msgid "Choose input" -msgstr "選擇輸出" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 +msgid "Clear" +msgstr "清除" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:341 -msgid "Choose here your input stream." -msgstr "在這選擇你的輸入串流" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341 +msgid "Edit" +msgstr "編輯" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1717 -msgid "Select a stream" -msgstr "選擇串流" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57 +#: modules/video_filter/extract.c:75 +msgid "Extract" +msgstr "提取" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 -msgid "Existing playlist item" -msgstr "存在的播放清單項目" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464 +msgid "Time" +msgstr "時間" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412 -msgid "Choose..." -msgstr "選擇..." +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146 +#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333 +msgid "OK" +msgstr "確定" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431 -#, fuzzy -msgid "Partial Extract" -msgstr "解壓縮" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772 +msgid "Untitled" +msgstr "未命名" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 -msgid "" -"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " -"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " -"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220 +msgid "No input" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:357 -msgid "From" -msgstr "來自" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 -msgid "To" -msgstr "到" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 -#, fuzzy -msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." -msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425 -#: modules/stream_out/rtp.c:70 -msgid "Destination" -msgstr "目的地" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437 -msgid "Streaming method" -msgstr "串流方式" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 -msgid "Address of the computer to stream to." +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220 +msgid "" +"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 -msgid "UDP Unicast" -msgstr "UDP聯播" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 -msgid "UDP Multicast" -msgstr "UDP群播" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219 -#: modules/stream_out/transcode.c:161 -msgid "Transcode" -msgstr "轉碼" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 +msgid "Input has changed" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 msgid "" -"This page allows to change the compression format of the audio or video " -"tracks. To change only the container format, proceed to next page." +"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" +"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439 -msgid "Transcode audio" -msgstr "音訊轉碼" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441 -msgid "Transcode video" -msgstr "視訊轉碼" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992 +msgid "Invalid selection" +msgstr "無效的選擇" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 -msgid "" -"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " -"stream." +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 +msgid "Two bookmarks have to be selected." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836 -msgid "" -"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " -"stream." +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 +msgid "No input found" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 -#, fuzzy -msgid "Encapsulation format" -msgstr "編碼器描述" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 -msgid "" -"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on " -"previously chosen settings all formats won't be available." +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 +msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 -msgid "Additional streaming options" -msgstr "附加的串流選項" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 +#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78 #, fuzzy -msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." -msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:922 -msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "有效時間(TTL)" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875 -msgid "SAP Announce" -msgstr "SAP發佈" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888 -msgid "Local playback" -msgstr "本地端播放" +msgid "Show Details" +msgstr "解編碼器詳細資訊" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414 +#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79 #, fuzzy -msgid "Add Subtitles to transcoded video" -msgstr "附加的轉碼選項" +msgid "Hide Details" +msgstr "解編碼器詳細資訊" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 -msgid "Additional transcode options" -msgstr "附加的轉碼選項" +#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81 +msgid "Send" +msgstr "傳送" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 -#, fuzzy -msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." -msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" +#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82 +msgid "" +"%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a " +"crash report to %@?" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088 -msgid "Select the file to save to" -msgstr "選擇檔案以儲存至" +#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171 +msgid "Comments" +msgstr "備註" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 -msgid "" -"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " -"the receiving user as they become part of the image." +#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84 +msgid "Problem details and system configuration" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 -msgid "" -"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or " -"transcoding." +#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175 +msgid "Problem Report for %@" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 -msgid "Summary" -msgstr "摘要" +#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177 +msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 -#, fuzzy -msgid "Encap. format" -msgstr "影像格式" +#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178 +msgid "No personal information will be sent with this report." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 -msgid "Input stream" -msgstr "輸入串流" +#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527 +#, fuzzy +msgid "Jump to Time" +msgstr "跳至時間" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:435 -msgid "Save file to" -msgstr "儲存檔案至" +#: modules/gui/macosx/controls.m:56 +msgid "sec." +msgstr "秒" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 -msgid "Include subtitles" -msgstr "包含字幕" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420 +msgid "Click to play or pause the current media." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:598 -msgid "No input selected" -msgstr "尚未選擇輸入" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419 +msgid "Backward" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184 msgid "" -"No new stream or valid playlist item has been selected.\n" -"\n" -"Choose one before going to the next page." +"Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the " +"current media." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:662 -msgid "No valid destination" -msgstr "No valid destination" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421 +msgid "Forward" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185 msgid "" -"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " -"Multicast-IP.\n" -"\n" -"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " -"and the help texts in this window." +"Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the " +"current media." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1056 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447 msgid "" -"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " -"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" -"\n" -"Correct your selection and try again." +"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider " +"to change current playback position." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083 -msgid "Select the directory to save to" -msgstr "選擇目錄以儲存至" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423 +msgid "Toggle Fullscreen mode" +msgstr "切換全螢幕模式" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1139 -msgid "No folder selected" -msgstr "尚未選擇資料夾" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72 +msgid "Click to enable fullscreen video playback." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1141 -#, fuzzy -msgid "A directory where to save the files has to be selected." -msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419 +msgid "Click and hold to skip backward through the current media." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1143 -msgid "" -"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " -"location." +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421 +msgid "Click and hold to skip forward through the current media." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146 -msgid "No file selected" -msgstr "未選取任何檔案" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482 +msgid "Click to stop playback." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 -#, fuzzy -msgid "A file where to save the stream has to be selected." -msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485 +msgid "Show/Hide Playlist" +msgstr "顯示/隱藏播放清單" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486 msgid "" -"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." +"Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in " +"the main window, this allows you to hide the playlist." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 -msgid "Finish" -msgstr "結束" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1423 -msgid "yes" -msgstr "是" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426 -msgid "no" -msgstr "否" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560 +#: share/lua/http/index.html:241 +msgid "Repeat" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 -msgid "yes: from %@ to %@ secs" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490 +msgid "" +"Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and " +"off." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400 -msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239 +msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677 -msgid "This allows to stream on a network." -msgstr "允許串流至網路" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495 +msgid "Click to enable or disable random playback." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1685 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466 msgid "" -"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " -"Whatever VLC can read can be saved.\n" -"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " -"transcoding features are however useful to save network streams, for example." +"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider " +"to change the volume." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 -msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." -msgstr "選擇你的音訊編解碼器,點擊以取得更多資訊。" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1831 -msgid "Select your video codec. Click one to get more information." -msgstr "選擇你的視訊編解碼器,點擊以取得更多資訊。" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501 +msgid "Click to mute or unmute the audio." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1866 -msgid "" -"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " -"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " -"know what it means, or if you want to stream on your local network only, " -"leave this setting to 1." +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503 +msgid "Full Volume" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 -msgid "" -"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " -"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " -"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " -"extra interface.\n" -"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " -"name will be used." +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504 +msgid "Click to play the audio at maximum volume." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1890 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508 msgid "" -"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" -"streamed.\n" -"\n" -"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " -"streaming." +"Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further " +"filters." msgstr "" -#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58 -msgid "Minimal Mac OS X interface" -msgstr "最小化Mac OS X介面" - -#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66 -msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418 +msgid "Click to go to the previous playlist item." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:119 -msgid "Filebrowser starting point" -msgstr "檔案瀏覽器起始位置" - -#: modules/gui/ncurses.c:121 -msgid "" -"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " -"show you initially." +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422 +msgid "Click to go to the next playlist item." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:126 -msgid "Ncurses interface" -msgstr "Ncurses介面" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152 +msgid "Convert & Stream" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1542 -#, fuzzy -msgid "[Repeat] " -msgstr "重複" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 +msgid "Go!" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1543 -#, fuzzy -msgid "[Random] " -msgstr "隨機" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178 +msgid "Drop media here" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1544 -#, fuzzy -msgid "[Loop]" -msgstr "循環" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 +msgid "Open media..." +msgstr "開啟媒體..." -#: modules/gui/ncurses.c:1556 -#, c-format -msgid " Source : %s" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156 +msgid "Choose Profile" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1563 -#, c-format -msgid " State : Playing %s" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157 +msgid "Customize..." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1567 -#, c-format -msgid " State : Stopped %s" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158 +msgid "Choose Destination" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1571 -#, c-format -msgid " State : Opening/Connecting %s" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159 +msgid "Choose an output location" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1575 -#, c-format -msgid " State : Buffering %s" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138 +#: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341 +msgid "Browse..." +msgstr "瀏覽..." + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162 +msgid "Setup Streaming..." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1579 -#, c-format -msgid " State : Paused %s" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164 +msgid "Save as File" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1593 -#, c-format -msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134 +#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352 +msgid "Stream" +msgstr "串流" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193 +msgid "Apply" +msgstr "套用" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 +msgid "Save as new Profile..." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1597 -#, fuzzy, c-format -msgid " Volume : %i%%" -msgstr "音量: %d%%" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709 +msgid "Encapsulation" +msgstr "封裝" -#: modules/gui/ncurses.c:1605 -#, fuzzy, c-format -msgid " Title : %d/%d" -msgstr "標題 %d (%d)" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735 +msgid "Video codec" +msgstr "視訊編解碼器" -#: modules/gui/ncurses.c:1616 -#, fuzzy, c-format -msgid " Chapter : %d/%d" -msgstr "章節 %d" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745 +msgid "Audio codec" +msgstr "音訊編解碼器" -#: modules/gui/ncurses.c:1628 -#, c-format -msgid " Source: %s" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 +msgid "Keep original video track" +msgstr "保留原始視訊軌" -#: modules/gui/ncurses.c:1630 -msgid " [ h for help ]" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724 +msgid "" +"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will " +"autodetect the other using the original aspect ratio" msgstr "" +"您只需要輸入下列三者其中一個參數欄位,VLC 會依照原始長寬比例自動偵測其他參數" -#: modules/gui/ncurses.c:1652 -msgid " Help " -msgstr " 說明 " +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725 +msgid "Scale" +msgstr "縮放" -#: modules/gui/ncurses.c:1656 -#, fuzzy -msgid "[Display]" -msgstr "顯示" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737 +msgid "Keep original audio track" +msgstr "保留原始音訊軌" -#: modules/gui/ncurses.c:1659 -msgid " h,H Show/Hide help box" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748 +msgid "Overlay subtitles on the video" +msgstr "在視訊上重疊字幕" -#: modules/gui/ncurses.c:1660 -msgid " i Show/Hide info box" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195 +msgid "Stream Destination" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1661 -msgid " m Show/Hide metadata box" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 +msgid "Stream Announcement" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1662 -msgid " L Show/Hide messages box" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188 +#: modules/gui/macosx/output.m:137 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399 +msgid "Address" +msgstr "位址" -#: modules/gui/ncurses.c:1663 -msgid " P Show/Hide playlist box" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199 +msgid "TTL" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1664 -msgid " B Show/Hide filebrowser" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64 +#: modules/stream_out/rtp.c:116 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91 +msgid "Port" +msgstr "連接埠" -#: modules/gui/ncurses.c:1665 -msgid " x Show/Hide objects box" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798 +msgid "SAP Announcement" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1666 -msgid " S Show/Hide statistics box" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174 +#: modules/gui/macosx/output.m:549 +msgid "HTTP Announcement" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1667 -msgid " c Switch color on/off" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173 +#: modules/gui/macosx/output.m:545 +msgid "RTSP Announcement" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1668 -msgid " Esc Close Add/Search entry" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175 +#: modules/gui/macosx/output.m:553 +msgid "Export SDP as file" +msgstr "匯出 SDP 檔案" -#: modules/gui/ncurses.c:1673 -#, fuzzy -msgid "[Global]" -msgstr "全域增益" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288 +msgid "Invalid container format for HTTP streaming" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1676 -msgid " q, Q, Esc Quit" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290 +msgid "" +"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for " +"technical reasons." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1677 -msgid " s Stop" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370 +msgid "Save as new profile" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1678 -msgid " Pause/Play" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383 +msgid "Remove a profile" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1679 -msgid " f Toggle Fullscreen" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384 +msgid "Select the profile you would like to remove:" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1680 -#, fuzzy -msgid " n, p Next/Previous playlist item" -msgstr "前一個播放清單項目" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472 +msgid "%@ stream to %@:%@" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1681 -msgid " [, ] Next/Previous title" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482 +msgid "No Address given" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1682 -msgid " <, > Next/Previous chapter" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 +msgid "In order to stream, a valid destination address is required." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1683 -#, c-format -msgid " Seek +1%%" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489 +msgid "No Channel Name given" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1684 -#, c-format -msgid " Seek -1%%" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491 +msgid "" +"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1685 -msgid " a Volume Up" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496 +msgid "No SDP URL given" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1686 -msgid " z Volume Down" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498 +msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1691 -#, fuzzy -msgid "[Playlist]" -msgstr "播放清單" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686 +msgid "Custom" +msgstr "自訂" -#: modules/gui/ncurses.c:1694 -msgid " r Toggle Random playing" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113 +msgid "User name" +msgstr "使用者名稱" -#: modules/gui/ncurses.c:1695 -msgid " l Toggle Loop Playlist" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243 +msgid "Errors and Warnings" +msgstr "錯誤與警告" -#: modules/gui/ncurses.c:1696 -msgid " R Toggle Repeat item" +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244 +msgid "Clean up" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1697 -msgid " o Order Playlist by title" +#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364 +msgid "Random On" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1698 -msgid " O Reverse order Playlist by title" +#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434 +msgid "Repeat Off" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1699 -msgid " g Go to the current playing item" +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86 +msgid "Hide no user action dialogs" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1700 -msgid " / Look for an item" +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87 +msgid "" +"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error " +"panel)." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1701 -msgid " A Add an entry" +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:407 +msgid "(no item is being played)" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1702 -msgid " D, Delete an entry" +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:423 +msgid "Click to exit fullscreen playback." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1703 -msgid " Delete an entry" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469 +msgid "VLC media playback" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1704 -msgid " e Eject (if stopped)" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1727 +msgid "Remove old preferences?" +msgstr "移除舊的偏好設定?" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1728 +msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." +msgstr "我們發現了一個舊版的 VLC 偏好設定檔。" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1729 +msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1709 -#, fuzzy -msgid "[Filebrowser]" -msgstr "濾波器" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:50 +msgid "Video device" +msgstr "視訊裝置" -#: modules/gui/ncurses.c:1712 -msgid " Add the selected file to the playlist" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:51 +msgid "" +"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " +"The screen number correspondance can be found in the video device selection " +"menu." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1713 -msgid " Add the selected directory to the playlist" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 +msgid "Opaqueness" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1714 -msgid " . Show/Hide hidden files" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 +msgid "" +"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " +"is fully transparent." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1719 -msgid "[Boxes]" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:59 +msgid "Black screens in fullscreen" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1722 -msgid " , Navigate through the box line by line" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:60 +msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1723 -msgid " , Navigate through the box page by page" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:63 +msgid "Show Fullscreen controller" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1728 -#, fuzzy -msgid "[Player]" -msgstr "播放" - -#: modules/gui/ncurses.c:1731 -#, c-format -msgid " , Seek +/-5%%" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 +msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1736 -#, fuzzy -msgid "[Miscellaneous]" -msgstr "雜項" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:67 +msgid "Auto-playback of new items" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1739 -msgid " Ctrl-l Refresh the screen" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 +msgid "Start playback of new items immediately once they were added." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1760 -msgid " Information " -msgstr " 資訊 " +#: modules/gui/macosx/macosx.m:71 +msgid "Keep Recent Items" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1772 -#, c-format -msgid " [%s]" -msgstr " [%s]" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 +msgid "" +"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " +"disabled here." +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1779 -#, c-format -msgid " %s: %s" -msgstr " %s: %s" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363 +msgid "Control playback with the Apple Remote" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874 -#, fuzzy -msgid "No item currently playing" -msgstr "播放清單中沒有項目" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 +msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote." +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1897 -msgid " Logs " -msgstr " 記錄檔 " +#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364 +msgid "Control system volume with the Apple Remote" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1940 -msgid " Browse " -msgstr " 瀏覽 " +#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 +msgid "" +"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, " +"you can choose to control the global system volume instead." +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1995 -msgid " Objects " +#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 +msgid "Control playlist items with the Apple Remote" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2009 -#, fuzzy -msgid " Stats " -msgstr "設定(&S)" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 +msgid "" +"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with " +"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option." +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2098 -#, c-format -msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365 +msgid "Control playback with media keys" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2131 -msgid " Playlist (All, one level) " +#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 +msgid "" +"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple " +"keyboards." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2134 -#, fuzzy -msgid " Playlist (By category) " -msgstr "Podcast分類" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:88 +msgid "Run VLC with dark interface style" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2137 -#, fuzzy -msgid " Playlist (Manually added) " -msgstr "手動增加" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:89 +msgid "" +"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, " +"the grey interface style is used." +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229 -#, c-format -msgid "Find: %s" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360 +msgid "Use the native fullscreen mode" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2238 -#, c-format -msgid "Open: %s" -msgstr "開啟: %s" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 +msgid "" +"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X " +"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and " +"later." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:62 -msgid "Autoplay selected file" -msgstr "自動播放所選擇的檔案" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92 +msgid "Resize interface to the native video size" +msgstr "縮放介面以符合原生視訊大小" -#: modules/gui/pda/pda.c:63 -msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93 +msgid "" +"You have two choices:\n" +" - The interface will resize to the native video size\n" +" - The video will fit to the interface size\n" +" By default, interface resize to the native video size." msgstr "" +"您有兩種選擇:\n" +" - 介面將縮放至原生視訊大小\n" +" - 視訊將縮放至適合圖形介面的大小\n" +" 預設的情況下,介面將縮放至原生視訊大小。" -#: modules/gui/pda/pda.c:70 -msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" -msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176 +msgid "Pause the video playback when minimized" +msgstr "最小化時暫停視訊播放" -#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60 -msgid "Filename" -msgstr "檔案名稱" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178 +msgid "" +"With this option enabled, the playback will be automatically paused when " +"minimizing the window." +msgstr "啟用這個選項後,當視窗最小化時自動暫停播放。" -#: modules/gui/pda/pda.c:223 -msgid "Permissions" -msgstr "權限" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180 +msgid "Allow automatic icon changes" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:229 -msgid "Size" -msgstr "大小" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182 +msgid "" +"This option allows the interface to change its icon on various occasions." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:235 -msgid "Owner" -msgstr "擁有者" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361 +msgid "Lock Aspect Ratio" +msgstr "鎖定長寬比例" -#: modules/gui/pda/pda.c:241 -msgid "Group" -msgstr "群組" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349 +msgid "Show Previous & Next Buttons" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306 -msgid "00:00:00" -msgstr "00:00:00" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 +msgid "Shows the previous and next buttons in the main window." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214 -msgid "Add to Playlist" -msgstr "增加至播放清單" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382 -msgid "MRL:" -msgstr "MRL:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:313 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377 -msgid "Port:" -msgstr "連接埠:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430 -msgid "Address:" -msgstr "位址:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469 -msgid "unicast" -msgstr "unicast" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470 -msgid "multicast" -msgstr "multicast" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479 -msgid "Network: " -msgstr "網路:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496 -msgid "udp" -msgstr "udp" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497 -msgid "udp6" -msgstr "udp6" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 -msgid "rtp" -msgstr "rtp" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 -msgid "rtp4" -msgstr "rtp4" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500 -msgid "ftp" -msgstr "ftp" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501 -msgid "http" -msgstr "http" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502 -msgid "sout" -msgstr "sout" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 -msgid "mms" -msgstr "mms" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511 -msgid "Protocol:" -msgstr "通信協定:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846 -msgid "Transcode:" -msgstr "轉碼:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171 -msgid "enable" -msgstr "啟用" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 +msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:113 +msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 +msgid "Show Audio Effects Button" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573 -msgid "Video:" -msgstr "視訊:" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:116 +msgid "Shows the audio effects button in the main window." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582 -msgid "Audio:" -msgstr "音訊:" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 +msgid "Show Sidebar" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591 -msgid "Channel:" -msgstr "頻道:" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:119 +msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374 #, fuzzy -msgid "Norm:" -msgstr "正常" +msgid "Control external music players" +msgstr "播放器的控制選單" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90 -msgid "Size:" -msgstr "大小:" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:122 +msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618 -msgid "Frequency:" -msgstr "頻率:" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:124 +msgid "Use large text for list views" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627 -msgid "Samplerate:" -msgstr "取樣頻率:" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:129 +msgid "Do nothing" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636 -msgid "Quality:" -msgstr "品質:" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:129 +msgid "Pause iTunes / Spotify" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645 -msgid "Tuner:" -msgstr "調節器:" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:129 +msgid "Pause and resume iTunes / Spotify" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654 -msgid "Sound:" -msgstr "音效:" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:132 +msgid "Continue playback where you left off" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663 -msgid "MJPEG:" -msgstr "MJPEG:" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:133 +msgid "" +"VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-" +"open one of those, playback will continue." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672 -#, fuzzy -msgid "Decimation:" -msgstr "描述" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 +msgid "Ask" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738 -msgid "pal" -msgstr "pal" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192 +msgid "Always" +msgstr "總是這樣" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739 -msgid "ntsc" -msgstr "ntsc" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192 +msgid "Never" +msgstr "永遠不會" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 -msgid "secam" -msgstr "secam" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184 +msgid "Maximum Volume displayed" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758 -msgid "240x192" -msgstr "240x192" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:145 +msgid "Mac OS X interface" +msgstr "Mac OS X 介面" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759 -msgid "320x240" -msgstr "320x240" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:152 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760 -msgid "qsif" -msgstr "qsif" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:163 +msgid "Behavior" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761 -msgid "qcif" -msgstr "qcif" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:175 +msgid "Apple Remote and media keys" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762 -msgid "sif" -msgstr "sif" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:190 +msgid "Video output" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763 -msgid "cif" -msgstr "cif" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 +msgid "Track Number" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764 -msgid "vga" -msgstr "vga" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56 +msgid "Duration" +msgstr "時間" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780 -msgid "kHz" -msgstr "kHz" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790 -msgid "Hz/s" -msgstr "Hz/s" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81 +#, fuzzy +msgid "File Size" +msgstr "兩倍大小" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812 -msgid "mono" -msgstr "單聲道" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 +msgid "Check for Update..." +msgstr "檢查更新..." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813 -msgid "stereo" -msgstr "立體聲" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 +msgid "Preferences..." +msgstr "偏好設定..." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872 -msgid "Camera" -msgstr "攝影機" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 +msgid "Services" +msgstr "服務" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899 -msgid "Video Codec:" -msgstr "視訊編碼器:" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 +msgid "Hide VLC" +msgstr "隱藏 VLC" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916 -msgid "huffyuv" -msgstr "huffyuv" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 +msgid "Hide Others" +msgstr "隱藏其他" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917 -msgid "mp1v" -msgstr "mp1v" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413 +msgid "Show All" +msgstr "顯示全部" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918 -msgid "mp2v" -msgstr "mp2v" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327 +msgid "Quit VLC" +msgstr "離開 VLC" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919 -msgid "mp4v" -msgstr "mp4v" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329 +msgid "1:File" +msgstr "1:檔案" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920 -msgid "H263" -msgstr "H263" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330 +msgid "Advanced Open File..." +msgstr "進階開啟檔案..." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921 -msgid "WMV1" -msgstr "WMV1" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331 +msgid "Open File..." +msgstr "開啟檔案..." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922 -msgid "WMV2" -msgstr "WMV2" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332 +msgid "Open Disc..." +msgstr "開啟光碟..." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931 -msgid "Video Bitrate:" -msgstr "視訊位元率:" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333 +msgid "Open Network..." +msgstr "開啟網路..." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940 -#, fuzzy -msgid "Bitrate Tolerance:" -msgstr "位元率峰值" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334 +msgid "Open Capture Device..." +msgstr "開啟擷取裝置..." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949 -msgid "Keyframe Interval:" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 +msgid "Open Recent" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958 -msgid "Audio Codec:" -msgstr "音訊編碼器:" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336 +msgid "Close Window" +msgstr "關閉視窗" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967 -msgid "Deinterlace:" -msgstr "去交錯:" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 +msgid "Streaming/Exporting Wizard..." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976 -msgid "Access:" -msgstr "存取:" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338 +msgid "Convert / Stream..." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 -msgid "Muxer:" -msgstr "多工器" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339 +msgid "Save Playlist..." +msgstr "儲存播放清單..." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342 +msgid "Cut" +msgstr "剪下" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003 -msgid "Time To Live (TTL):" -msgstr "有效時間(TTL):" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 +msgid "Copy" +msgstr "複製" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028 -msgid "127.0.0.1" -msgstr "127.0.0.1" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344 +msgid "Paste" +msgstr "貼上" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585 +msgid "Select All" +msgstr "選擇全部" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 -msgid "localhost.localdomain" -msgstr "localhost.localdomain" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348 +msgid "View" +msgstr "檢視" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 -msgid "239.0.0.42" -msgstr "239.0.0.42" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358 +msgid "Playlist Table Columns" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048 -msgid "PS" -msgstr "PS" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 +msgid "Playback" +msgstr "播放" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049 -msgid "TS" -msgstr "TS" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 +msgid "Playback Speed" +msgstr "播放速度" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 -msgid "MPEG1" -msgstr "MPEG1" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59 +msgid "Track Synchronization" +msgstr "軌道同步" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 -msgid "AVI" -msgstr "AVI" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376 +msgid "A→B Loop" +msgstr "A→B 段回放" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 -msgid "OGG" -msgstr "OGG" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520 +msgid "Quit after Playback" +msgstr "播放後離開" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 -msgid "MP4" -msgstr "MP4" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525 +msgid "Step Forward" +msgstr "前進" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 -msgid "MOV" -msgstr "MOV" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 +msgid "Step Backward" +msgstr "後退" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 -msgid "ASF" -msgstr "ASF" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389 +msgid "Increase Volume" +msgstr "提高音量" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129 -msgid "kbits/s" -msgstr "kbits/s" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "降低音量" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082 -msgid "alaw" -msgstr "alaw" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 +msgid "Audio Device" +msgstr "音訊裝置" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083 -msgid "ulaw" -msgstr "ulaw" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537 +msgid "Half Size" +msgstr "一半大小" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 -msgid "mpga" -msgstr "mpga" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577 +msgid "Normal Size" +msgstr "正常大小" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 -msgid "mp3" -msgstr "mp3" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539 +msgid "Double Size" +msgstr "兩倍大小" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 -msgid "a52" -msgstr "a52" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540 +msgid "Fit to Screen" +msgstr "適應畫面" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 -msgid "vorb" -msgstr "vorb" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400 +msgid "Float on Top" +msgstr "浮在頂端" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119 -msgid "bits/s" -msgstr "bits/s" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395 +msgid "Fullscreen Video Device" +msgstr "全螢幕視訊裝置" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132 -msgid "Audio Bitrate :" -msgstr "音訊位元率:" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422 +#: modules/video_filter/postproc.c:200 +msgid "Post processing" +msgstr "後處理" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155 -msgid "SAP Announce:" -msgstr "SAP發佈:" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562 +msgid "Add Subtitle File..." +msgstr "加入字幕檔..." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178 -msgid "SLP Announce:" -msgstr "SLP發佈:" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427 +msgid "Subtitles Track" +msgstr "字幕軌" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187 -msgid "Announce Channel:" -msgstr "發佈頻道:" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428 +msgid "Text Size" +msgstr "文字大小" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996 -msgid "Update" -msgstr "更新" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429 +msgid "Text Color" +msgstr "文字色彩" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257 -msgid " Clear " -msgstr " 清除 " +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430 +msgid "Outline Thickness" +msgstr "外框厚度" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288 -msgid " Save " -msgstr " 儲存 " +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433 +msgid "Background Opacity" +msgstr "背景不透明度" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293 -msgid " Apply " -msgstr " 套用 " +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434 +msgid "Background Color" +msgstr "背景色" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298 -msgid " Cancel " -msgstr " 取消 " +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436 +msgid "Transparent" +msgstr "透明" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303 -msgid "Preference" -msgstr "偏好設定" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443 +msgid "Window" +msgstr "視窗" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331 -msgid "" -"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " -"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." -"org/copyleft/gpl.html)." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444 +#, fuzzy +msgid "Minimize" +msgstr "最小化視窗" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339 -msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" -msgstr "作者: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 +msgid "Player..." +msgstr "播放器..." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347 -msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team" -msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 +msgid "Main Window..." +msgstr "主視窗..." -#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "無法找到點陣圖檔案: %s" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448 +msgid "Audio Effects..." +msgstr "音訊特效..." -#: modules/gui/qnx/qnx.c:47 -msgid "QNX RTOS video and audio output" -msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449 +msgid "Video Effects..." +msgstr "視訊效果..." -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016 -#, fuzzy -msgid "Preamp\n" -msgstr "夢幻音樂" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450 +msgid "Bookmarks..." +msgstr "書籤..." -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:952 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1017 -msgid "dB" -msgstr "dB" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451 +msgid "Playlist..." +msgstr "播放清單..." -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1105 -#, fuzzy -msgid "Enable spatializer" -msgstr "視覺化過濾器" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586 +msgid "Media Information..." +msgstr "媒體資訊..." -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246 -msgid "Audio/Video" -msgstr "音訊/視訊" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453 +msgid "Messages..." +msgstr "訊息..." -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262 -msgid "Advance of audio over video:" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454 +msgid "Errors and Warnings..." +msgstr "錯誤與警告..." -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1271 -msgid "" -"A positive value means that\n" -"the audio is ahead of the video" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 +msgid "Bring All to Front" +msgstr "全部帶到前面來" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1279 -msgid "Subtitles/Video" -msgstr "字幕/視訊" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:938 +msgid "Help" +msgstr "說明" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1295 -#, fuzzy -msgid "Advance of subtitles over video:" -msgstr "開啟字幕" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459 +msgid "VLC media player Help..." +msgstr "VLC 媒體播放器說明文件..." -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1304 -msgid "" -"A positive value means that\n" -"the subtitles are ahead of the video" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 +msgid "ReadMe / FAQ..." +msgstr "讀我檔案 / 常見問題..." -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323 -msgid "Speed of the subtitles:" -msgstr "字幕速度:" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462 +msgid "Online Documentation..." +msgstr "線上文件..." -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353 -#, fuzzy -msgid "Force update of this dialog's values" -msgstr "存取輸出模組" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463 +msgid "VideoLAN Website..." +msgstr "VideoLAN 網站..." -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349 -msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 +msgid "Make a donation..." +msgstr "捐款..." -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424 -msgid "" -"Information about what your media or stream is made of.\n" -"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 +msgid "Online Forum..." +msgstr "線上論壇..." -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498 -msgid "Statistics about the currently playing media or stream." +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174 +msgid "" +"Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546 -msgid "Sent bitrate" -msgstr "傳送位元率" - -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177 msgid "" -"Play\n" -"If the playlist is empty, open a media" +"Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also " +"drop files here to play." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256 -msgid "Current visualization" -msgstr "目前視覺效果" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577 +msgid "Subscribe" +msgstr "訂閱" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:318 -msgid "" -"Loop from point A to point B continuously.\n" -"Click to set point A" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "取消訂閱" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "Frame by frame" -msgstr "框率" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280 +msgid "Subscribe to a podcast" +msgstr "訂閱 podcast" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349 -msgid "Take a snapshot" -msgstr "擷取快照" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578 +msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" +msgstr "請輸入要訂閱的 podcast 網址:" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:403 -msgid "" -"Loop from point A to point B continuously\n" -"Click to set point A" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186 +msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:408 -msgid "Click to set point B" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187 +msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:413 -msgid "Stop the A to B loop" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224 +msgid "LIBRARY" +msgstr "媒體櫃" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:496 -msgid "Menu" -msgstr "選單" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229 +msgid "MY COMPUTER" +msgstr "我的電腦" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:545 -#, fuzzy -msgid "Teletext on" -msgstr "選擇下一標題" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230 +msgid "DEVICES" +msgstr "裝置" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:557 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:750 -msgid "Teletext" -msgstr "Teletext" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231 +msgid "LOCAL NETWORK" +msgstr "區域網路" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607 -msgid "Previous media in the playlist" -msgstr "播放清單中的上一個媒體" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232 +msgid "INTERNET" +msgstr "網際網路" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609 -msgid "Next media in the playlist" -msgstr "播放清單中的下一個媒體" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342 +msgid "Check for album art and metadata?" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:610 -msgid "Stop playback" -msgstr "停止播放" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342 +msgid "Enable Metadata Retrieval" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:618 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342 #, fuzzy -msgid "Toggle the video in fullscreen" -msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式" +msgid "No, Thanks" +msgstr "銘謝" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:626 -msgid "Show playlist" -msgstr "顯示播放清單" - -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:632 -msgid "Show extended settings" -msgstr "顯示延伸設定" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342 +msgid "" +"VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " +"experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " +"provide this functionality, VLC will send information about your contents to " +"trusted services in an anonymized form." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:756 +#: modules/gui/macosx/misc.m:980 #, fuzzy -msgid "Transparent" -msgstr "透明度" - -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:821 -msgid "Unmute" -msgstr "取消靜音" +msgid "B" +msgstr "BD" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:861 -msgid "Pause the playback" -msgstr "暫停播放" +#: modules/gui/macosx/misc.m:987 +msgid "KB" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1311 -msgid "Revert to normal play speed" +#: modules/gui/macosx/misc.m:994 +msgid "MB" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48 -msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory" -msgstr "選擇裝置或VIDEO_TS目錄" +#: modules/gui/macosx/misc.m:1002 +msgid "GB" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88 -msgid "Select one or multiple files" -msgstr "選擇一或多個檔案" +#: modules/gui/macosx/misc.m:1007 +msgid "TB" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107 -msgid "File names:" -msgstr "檔案名稱:" +#: modules/gui/macosx/open.m:57 +msgid "No device is selected" +msgstr "尚未選擇裝置" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109 -msgid "Filter:" -msgstr "濾波器:" +#: modules/gui/macosx/open.m:58 +msgid "" +"No device is selected.\n" +"\n" +"Choose available device in above pull-down menu.\n" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:616 -msgid "Open subtitles file" -msgstr "開啟字幕檔" +#: modules/gui/macosx/open.m:124 +msgid "Open Source" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:262 -msgid "Eject the disc" -msgstr "退出光碟" +#: modules/gui/macosx/open.m:125 +msgid "Media Resource Locator (MRL)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:622 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878 -msgid "DVB Type:" -msgstr "DVB類型:" +#: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184 +#: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740 +#: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +msgid "Open" +msgstr "開啟" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:646 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908 -msgid "Transponder symbol rate" +#: modules/gui/macosx/open.m:131 +msgid "" +"4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for " +"optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams " +"or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current " +"screen or TV streams if the EyeTV application is installed." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768 -msgid "Channels:" -msgstr "頻道:" - -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:781 -msgid "Selected ports:" -msgstr "已選擇的連接埠:" +#: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360 +msgid "Network" +msgstr "網路" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:784 -msgid ".*" -msgstr ".*" +#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488 +#: modules/gui/macosx/open.m:593 +msgid "Capture" +msgstr "擷取" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789 -msgid "Input caching:" -msgstr "輸入快取:" +#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356 +msgid "Choose a file" +msgstr "選擇檔案" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:799 -#, fuzzy -msgid "Use VLC pace" -msgstr "使用SAP快取" +#: modules/gui/macosx/open.m:139 +msgid "Click to select a file for playback" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803 -msgid "Auto connnection" -msgstr "自動連接" +#: modules/gui/macosx/open.m:140 +msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:827 -msgid "Radio device name" -msgstr "廣播裝置名稱" +#: modules/gui/macosx/open.m:142 +msgid "Play another media synchronously" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1113 -msgid "Advanced Options" -msgstr "進階選項" +#: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522 +msgid "Choose..." +msgstr "選擇..." -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74 -msgid "Double click to get media information" -msgstr "雙擊以取得媒體資訊" +#: modules/gui/macosx/open.m:144 +msgid "" +"Click to select a another file to play it in sync with the previously " +"selected file." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:145 -msgid "Show the current item" -msgstr "顯示目前項目" +#: modules/gui/macosx/open.m:149 +msgid "Custom playback" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305 -msgid "Select File" -msgstr "選擇檔案" +#: modules/gui/macosx/open.m:157 +#, fuzzy +msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder" +msgstr "開啟 VIDEO_TS 資料夾" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:334 -msgid "Select Directory" -msgstr "選擇目錄" +#: modules/gui/macosx/open.m:158 +msgid "Insert Disc" +msgstr "插入光碟" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119 -msgid "Select an action to change the associated hotkey" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:164 +msgid "Disable DVD menus" +msgstr "停用 DVD 選單" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134 -#, fuzzy -msgid "Set" -msgstr "選擇" +#: modules/gui/macosx/open.m:167 +msgid "Enable DVD menus" +msgstr "啟用 DVD 選單" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1248 -#, fuzzy -msgid "Unset" -msgstr "使用者" +#: modules/gui/macosx/open.m:177 +msgid "IP Address" +msgstr "IP 位址" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286 -#, fuzzy -msgid "Hotkey for " -msgstr "熱鍵" +#: modules/gui/macosx/open.m:180 +msgid "" +"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just " +"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, " +"press the button below." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289 -msgid "Press the new keys for " +#: modules/gui/macosx/open.m:181 +msgid "" +"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address " +"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's " +"IP automatically.\n" +"\n" +"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this " +"sheet." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314 -msgid "Warning: the key is already assigned to \"" +#: modules/gui/macosx/open.m:182 +msgid "" +"Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, " +"click on the respective button below." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1334 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1342 -#, fuzzy -msgid "Key: " -msgstr "金鑰" +#: modules/gui/macosx/open.m:185 +msgid "Open RTP/UDP Stream" +msgstr "開啟 RTP/UDP 串流" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 -msgid "Subtitles && OSD" -msgstr "字幕與OSD" +#: modules/gui/macosx/open.m:187 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83 +msgid "Protocol" +msgstr "通訊協定" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82 -msgid "Input && Codecs" -msgstr "輸入與編解碼器" +#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234 +#: modules/gui/macosx/open.m:1283 +msgid "Unicast" +msgstr "單點傳播" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222 -msgid "Device:" -msgstr "裝置:" +#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247 +#: modules/gui/macosx/open.m:1296 +msgid "Multicast" +msgstr "多點傳送" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354 -msgid "Input & Codecs Settings" -msgstr "輸入與編解碼器設定" +#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507 +#: modules/gui/macosx/open.m:1401 +msgid "Input Devices" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359 +#: modules/gui/macosx/open.m:202 msgid "" -"If this property is blank, different values\n" -"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" -"You can define a unique one or configure them \n" -"individually in the advanced preferences." +"This input allows you to save, stream or display your current screen " +"contents." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541 -msgid "Configure Hotkeys" -msgstr "組態熱鍵" - -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55 -msgid "Audio Files" -msgstr "音訊檔案" - -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50 -msgid "Video Files" -msgstr "視訊檔案" +#: modules/gui/macosx/open.m:205 +msgid "Subscreen left" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60 -msgid "Playlist Files" -msgstr "播放清單檔案" +#: modules/gui/macosx/open.m:206 +msgid "Subscreen top" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805 -msgid "&Apply" -msgstr "套用(&A)" +#: modules/gui/macosx/open.m:210 +msgid "Capture Audio" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806 -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:193 -msgid "&Cancel" -msgstr "取消(&C)" +#: modules/gui/macosx/open.m:211 +msgid "Current channel:" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "編輯書籤" +#: modules/gui/macosx/open.m:212 +msgid "Previous Channel" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 -msgid "Create" -msgstr "建立" +#: modules/gui/macosx/open.m:213 +msgid "Next Channel" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 -msgid "Create a new bookmark" -msgstr "建立一個新書籤" +#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482 +msgid "Retrieving Channel Info..." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 -msgid "Delete the selected item" -msgstr "刪除所選擇項目" +#: modules/gui/macosx/open.m:215 +msgid "EyeTV is not launched" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49 -msgid "Delete all the bookmarks" -msgstr "刪除所有書籤" +#: modules/gui/macosx/open.m:216 +msgid "" +"VLC could not connect to EyeTV.\n" +"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54 -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:211 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139 -msgid "&Close" -msgstr "關閉(&C)" +#: modules/gui/macosx/open.m:217 +msgid "Launch EyeTV now" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67 -msgid "Bytes" -msgstr "Bytes" +#: modules/gui/macosx/open.m:218 +msgid "Download Plugin" +msgstr "下載外掛" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 -msgid "Errors" -msgstr "錯誤" +#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62 +#: modules/codec/svg.c:50 +msgid "Image width" +msgstr "影像寬度" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130 -msgid "&Clear" -msgstr "清除(&C)" +#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67 +#: modules/codec/svg.c:52 +msgid "Image height" +msgstr "影像高度" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Hide future errors" -msgstr "隱藏其他" +#: modules/gui/macosx/open.m:355 +msgid "Add Subtitle File:" +msgstr "加入字幕檔:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Adjustments and Effects" -msgstr "視訊編碼器" +#: modules/gui/macosx/open.m:360 +msgid "Click to setup subtitle playback in full detail." +msgstr "點擊以完整細節方式設置字幕播放。" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Graphic Equalizer" -msgstr "等化器" +#: modules/gui/macosx/open.m:362 +msgid "Click to select a subtitle file." +msgstr "點擊以選取字幕檔。" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Spatializer" -msgstr "視覺化過濾器" +#: modules/gui/macosx/open.m:363 +msgid "Override parameters" +msgstr "覆載參數" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63 -msgid "Audio Effects" -msgstr "音訊效果" +#: modules/gui/macosx/open.m:366 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:74 -msgid "Video Effects" -msgstr "音訊效果" +#: modules/gui/macosx/open.m:368 +msgid "Subtitle encoding" +msgstr "字幕編碼" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:77 -msgid "Synchronization" -msgstr "同步" +#: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301 +msgid "Font size" +msgstr "字型大小" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:82 -msgid "v4l2 controls" -msgstr "v4l2控制" +#: modules/gui/macosx/open.m:372 +msgid "Subtitle alignment" +msgstr "字幕對齊" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46 -msgid "Go to Time" -msgstr "前往時間" +#: modules/gui/macosx/open.m:375 +msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog." +msgstr "點擊以放棄字幕設置對話方塊。" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51 -msgid "&Go" -msgstr "好(&G)" +#: modules/gui/macosx/open.m:376 +msgid "Font Properties" +msgstr "字型屬性" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62 -msgid "Go to time" -msgstr "前往時間" +#: modules/gui/macosx/open.m:377 +msgid "Subtitle File" +msgstr "字幕檔" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 -msgid "VLC media player " -msgstr "VLC媒體播放程式" +#: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739 +#: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143 +msgid "Open File" +msgstr "開啟檔案" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 -msgid "" -"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " -"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" -"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular " -"platform.\n" -"\n" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:981 +#, c-format +msgid "%i tracks" +msgstr "%i 軌" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 -msgid "" -"This version of VLC was compiled by:\n" -" " -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:1488 +msgid "Composite input" +msgstr "混成輸入" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508 -msgid "Based on Git commit: " -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:1491 +msgid "S-Video input" +msgstr "S 端子輸入" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127 -msgid "" -"You are using the Qt4 Interface.\n" -"\n" -msgstr "" -"你正在使用Qt4介面\n" -"\n" +#: modules/gui/macosx/output.m:127 +msgid "Streaming/Saving:" +msgstr "串流/儲存:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128 -msgid "Copyright (C) " -msgstr "Copyright (C) " +#: modules/gui/macosx/output.m:128 +msgid "Settings..." +msgstr "設定..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:129 -#, fuzzy -msgid " by the VideoLAN Team.\n" -msgstr "" -"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" -"\n" +#: modules/gui/macosx/output.m:131 +msgid "Streaming and Transcoding Options" +msgstr "串流與轉碼選項" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:150 -msgid "" -"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and " -"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to " -"create the best free software." -msgstr "" -"我們要感謝整個VLC社群、測試人員、使用者和下列的這些人(或沒被列出的),因為他們" -"創造了最偉大的自由軟體。" +#: modules/gui/macosx/output.m:132 +msgid "Display the stream locally" +msgstr "在本機顯示串流" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 -msgid "Authors" -msgstr "作者" +#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79 +msgid "Dump raw input" +msgstr "傾印原始輸入" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169 -msgid "Thanks" -msgstr "感謝" +#: modules/gui/macosx/output.m:146 +msgid "Encapsulation Method" +msgstr "封裝方式" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 -msgid "VLC media player updates" -msgstr "VLC媒體播放程式更新" +#: modules/gui/macosx/output.m:150 +msgid "Transcoding options" +msgstr "轉碼選項" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212 -msgid "&Recheck version" -msgstr "再次檢查版本(&R)" +#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 +msgid "Bitrate (kb/s)" +msgstr "位元率(kb/s)" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219 -msgid "Checking for an update..." -msgstr "檢查更新中..." +#: modules/gui/macosx/output.m:171 +msgid "Stream Announcing" +msgstr "串流發佈" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:223 -msgid "" -"\n" -"Do you want to download it?\n" +#: modules/gui/macosx/output.m:177 +msgid "Channel Name" msgstr "" -"\n" -"你要下載嘛?\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:271 -msgid "Launching an update request..." -msgstr "正發送更新需求..." +#: modules/gui/macosx/output.m:178 +msgid "SDP URL" +msgstr "SDP 網址" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:277 -msgid "Select a directory..." -msgstr "選擇一個目錄..." +#: modules/gui/macosx/output.m:455 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302 +msgid "Save File" +msgstr "儲存檔案" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315 -msgid "&Yes" -msgstr "是(&Y)" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:584 +msgid "Expand Node" +msgstr "展開節點" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:316 -msgid "A new version of VLC(" -msgstr "一個新版本的VLC(" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:587 +msgid "Download Cover Art" +msgstr "下載封面圖片" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:322 -msgid ") is available." -msgstr ") 可用" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:588 +msgid "Fetch Meta Data" +msgstr "擷取詮釋資料" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:335 -msgid "You have the latest version of VLC media player." -msgstr "你已經擁有最新版本的VLC魔體播放程式" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590 +msgid "Reveal in Finder" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:339 -msgid "An error occurred while checking for updates..." -msgstr "檢查更新的過程中發生錯誤..." +#: modules/gui/macosx/playlist.m:592 +msgid "Sort Node by Name" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95 -msgid "Login" -msgstr "登入" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:593 +msgid "Sort Node by Author" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61 -msgid "&General" -msgstr "一般(&G)" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63 -msgid "&Extra Metadata" -msgstr "額外的詮釋資料(&E)" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:595 +msgid "Search in Playlist" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65 -msgid "&Codec Details" -msgstr "編解碼器細節(&C)" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:776 +msgid "File Format:" +msgstr "檔案格式:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69 -msgid "&Statistics" -msgstr "統計(&S)" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 +msgid "Extended M3U" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75 -msgid "&Save Metadata" -msgstr "儲存詮釋資料(&S)" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:778 +msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81 -msgid "Location:" -msgstr "位置:" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563 +msgid "HTML playlist" +msgstr "HTML 播放清單" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78 -msgid "Modules tree" -msgstr "模組樹" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:781 +msgid "Save Playlist" +msgstr "儲存播放清單" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85 -msgid "&Save as..." -msgstr "另存為(&S)..." +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202 +msgid "Meta-information" +msgstr "中介資訊" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86 -msgid "Save all the displayed logs to a file" -msgstr "將所有已被檢視過的記錄檔儲存至檔案。" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Continue playback?" +msgstr "停止播放" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94 -msgid "Verbosity Level" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837 +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109 +msgid "Continue" +msgstr "繼續" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121 -msgid "&Update" -msgstr "更新(&U)" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 +#, fuzzy +msgid "Restart playback" +msgstr "停止播放" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249 -msgid "Select a name for the logs file" -msgstr "替記錄檔選擇一個名稱" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 +#, fuzzy +msgid "Always continue" +msgstr "視窗置頂" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251 -msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 +msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258 -msgid "" -"Cannot write file %1:\n" -"%2." -msgstr "" -"無法寫入檔案 %1:\n" -"%2." +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54 +msgid "Media Information" +msgstr "媒體資訊" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89 -msgid "&File" -msgstr "檔案(&F)" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 +msgid "Location" +msgstr "位置" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90 -msgid "&Disc" -msgstr "光碟(&D)" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 +msgid "Save Metadata" +msgstr "儲存詮釋資料" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 -msgid "&Network" -msgstr "網路(&N)" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 +#: modules/visualization/visual/visual.c:122 +msgid "General" +msgstr "一般" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93 -msgid "Capture &Device" -msgstr "擷取裝置(&D)" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 +msgid "Codec Details" +msgstr "解編碼器詳細資訊" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 -msgid "&Select" -msgstr "選擇(&S)" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 +msgid "Read at media" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:197 -msgid "&Enqueue" -msgstr "加入佇列(&E)" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571 +msgid "Input bitrate" +msgstr "輸入位元率" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:114 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:201 -msgid "&Play" -msgstr "播放(&P)" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +msgid "Demuxed" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:191 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:192 -msgid "&Stream" -msgstr "串流(&S)" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 +msgid "Stream bitrate" +msgstr "串流位元率" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 -msgid "&Convert" -msgstr "轉換(&C)" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 +msgid "Decoded blocks" +msgstr "解碼的區塊" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:194 -msgid "&Convert / Save" -msgstr "轉換 / 儲存(&C)" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 +msgid "Displayed frames" +msgstr "顯示的畫面" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Show settings" -msgstr "儲存設定" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 +msgid "Lost frames" +msgstr "遺失的畫面" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 -msgid "Simple" -msgstr "簡易" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688 +msgid "Streaming" +msgstr "串流中" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 -msgid "Switch to simple preferences" -msgstr "切換置簡易編號設定" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 +msgid "Sent packets" +msgstr "已送出封包" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74 -msgid "Switch to complete preferences" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 +msgid "Sent bytes" +msgstr "已傳送位元組" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86 -msgid "&Save" -msgstr "儲存(&S)" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 +msgid "Send rate" +msgstr "傳送速率" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88 -msgid "&Reset Preferences" -msgstr "重設偏好設定(&R)" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 +msgid "Played buffers" +msgstr "播放的緩衝區" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353 -msgid "" -"This will reset your VLC media player preferences.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"這將會重設你的VLC媒體播放器的偏好設定\n" -"你確定要繼續?" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115 +msgid "Lost buffers" +msgstr "遺失的緩衝區" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:415 -msgid "Open Directory" -msgstr "開啟目錄" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360 +msgid "Error while saving meta" +msgstr "儲存中介資訊時發生錯誤" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:445 -msgid "Open playlist file" -msgstr "開啟播放清單檔案" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 +msgid "VLC was unable to save the meta data." +msgstr "VLC 無法儲存中介資料。" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456 -msgid "Choose a filename to save playlist" -msgstr "選擇一個檔案名稱以儲存播放清單" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54 +msgid "Preferences" +msgstr "偏好設定" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:458 -msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " -msgstr "XSPF播放清單(*.xspf);; " +#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 +msgid "Reset All" +msgstr "全部重設" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:459 -msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) " -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:210 +msgid "Show Basic" +msgstr "顯示基本" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45 -msgid "Media Files" -msgstr "媒體檔案" +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156 +msgid "Select a directory" +msgstr "選擇目錄" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65 -msgid "Subtitles Files" -msgstr "字幕檔" +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156 +msgid "Select a file" +msgstr "選擇檔案" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70 -msgid "All Files" -msgstr "所有檔案" +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157 +msgid "Select" +msgstr "選擇" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 -msgid "Stream Output" -msgstr "串流輸出" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372 +msgid "Interface Settings" +msgstr "介面設定" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:155 -msgid "" -"Stream output string.\n" -"This is automatically generated when you change the above settings,\n" -"but you can update it manually." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447 +msgid "Audio Settings" +msgstr "音訊設定" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:210 -msgid "Save file" -msgstr "儲存檔案" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401 +msgid "Video Settings" +msgstr "視訊設定" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:211 -msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852 +msgid "Subtitle & On Screen Display Settings" +msgstr "字幕與畫面上顯示設定" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:313 -msgid "Audio Port:" -msgstr "音訊埠:" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 +msgid "Input & Codec Settings" +msgstr "輸入與編解碼器設定" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83 -msgid "Hours / Minutes / Seconds:" -msgstr "時 / 分 / 秒:" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 +msgid "General Audio" +msgstr "一般音訊" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85 -msgid "Day / Month / Year:" -msgstr "天 / 月 / 年:" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312 +msgid "Preferred Audio language" +msgstr "偏好的音訊語言" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87 -msgid "Repeat:" -msgstr "重複:" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313 +msgid "Enable Last.fm submissions" +msgstr "啟用 Last.fm 遞交" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89 -msgid "Repeat delay:" -msgstr "重複延遲:" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317 +msgid "Visualization" +msgstr "視覺效果" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114 -msgid " days" -msgstr " 天" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318 +msgid "Keep audio level between sessions" +msgstr "記憶音量" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133 -msgid "Import" -msgstr "匯入" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430 +msgid "Always reset audio start level to:" +msgstr "啟動時重設音量至:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 -msgid "Export" -msgstr "匯出" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506 +msgid "Change" +msgstr "變更" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266 -msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..." -msgstr "選擇一個檔案名稱以另存VLM組態..." +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323 +msgid "Change Hotkey" +msgstr "變更熱鍵" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338 -msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327 +msgid "Select an action to change the associated hotkey:" +msgstr "請選擇動作以變更關聯的熱鍵:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336 -msgid "Open a VLM Configuration File" -msgstr "開啟一個VLM組態檔" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148 +msgid "Action" +msgstr "動作" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:294 -msgid "Toggle between elapsed and remaining time" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329 +msgid "Shortcut" +msgstr "捷徑" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:300 -msgid "" -"Current playback speed.\n" -"Right click to adjust" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335 +msgid "Repair AVI Files" +msgstr "修復 AVI 檔案" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:468 -msgid "Privacy and Network Policies" -msgstr "隱私和網路政策" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336 +msgid "Default Caching Level" +msgstr "預設快取等級" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472 -msgid "Privacy and Network Warning" -msgstr "隱私和網路警告" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249 +msgid "Caching" +msgstr "快取" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:475 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338 msgid "" -"

The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online " -"without authorization.

\n" -"

VLC media player can request limited information on the Internet, " -"especially to get CD covers or to know if updates are available.

\n" -"

VLC media player DOES NOT send or collect ANY " -"information, even anonymously, about your usage.

\n" -"

Therefore please check the following options, the default being almost no " -"access on the web.

\n" -msgstr "" +"Use the complete preferences to configure custom caching values for each " +"access module." +msgstr "使用完整的偏好設定以自訂每個可用模組的快取值。" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1021 -msgid "Control menu for the player" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339 +msgid "Codecs / Muxers" +msgstr "解編碼器 / 多工器" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341 +msgid "Hardware Acceleration" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070 -msgid "Paused" -msgstr "已暫停" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 +msgid "Post-Processing Quality" +msgstr "後處理品質" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:266 -msgid "&Media" -msgstr "媒體(&M)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346 +msgid "Edit default application settings for network protocols" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:267 -msgid "&Playlist" -msgstr "播放清單(&P)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349 +msgid "Open network streams using the following protocols" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 -msgid "&Tools" -msgstr "工具(&T)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350 +msgid "Note that these are system-wide settings." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:270 modules/gui/qt4/menus.cpp:810 -msgid "&Audio" -msgstr "音訊(&A)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356 +msgid "Interface style" +msgstr "介面風格" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:271 modules/gui/qt4/menus.cpp:816 -msgid "&Video" -msgstr "視訊(&V)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357 +msgid "Dark" +msgstr "黑暗" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272 -msgid "P&layback" -msgstr "播放(&L)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358 +msgid "Bright" +msgstr "光明" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:273 -msgid "&Help" -msgstr "說明(&H)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359 +msgid "Show video within the main window" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:674 -msgid "&Open File..." -msgstr "開啟檔案(&O)..." +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361 +msgid "Show Fullscreen Controller" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:290 modules/gui/qt4/menus.cpp:678 -msgid "Open &Disc..." -msgstr "開啟光碟(&D)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529 +msgid "Privacy / Network Interaction" +msgstr "隱私 / 網路互動" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:680 -msgid "Open &Network..." -msgstr "開啟網路(&N)..." +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "自動檢查更新" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:682 -msgid "Open &Capture Device..." -msgstr "開啟擷取裝置(&C)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369 +msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 -msgid "&Streaming..." -msgstr "串流(&S)..." +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94 +#: modules/lua/vlc.c:101 +msgid "Lua HTTP" +msgstr "Lua HTTP" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:302 -msgid "Conve&rt / Save..." -msgstr "轉換/儲存(&R)..." +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375 +#, fuzzy +msgid "Continue playback" +msgstr "停止播放" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:924 -msgid "&Quit" -msgstr "離開(&Q)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378 +msgid "Default Encoding" +msgstr "預設編碼" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 -msgid "Show P&laylist" -msgstr "顯示播放清單(&L)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379 +msgid "Display Settings" +msgstr "顯示設定" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 -msgid "Play&list..." -msgstr "播放清單(&L))..." +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302 +msgid "Font color" +msgstr "字型顏色" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59 +#: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300 +msgid "Font" +msgstr "字型" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:366 -msgid "Mi&nimal View..." -msgstr "最小化檢視(N)..." +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384 +msgid "Subtitle languages" +msgstr "字幕語言" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297 +msgid "Preferred subtitle language" +msgstr "偏好的字幕語言" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375 -msgid "&Fullscreen Interface" -msgstr "全螢幕介面(&F)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 +msgid "Enable OSD" +msgstr "啟用 OSD" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 -msgid "&Advanced Controls" -msgstr "進階控制(&A)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146 +msgid "Opacity" +msgstr "不透明度" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 -msgid "Visualizations selector" -msgstr "視覺效果選擇器" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119 +msgid "Force bold" +msgstr "強制使用粗體" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:412 -msgid "&Preferences..." -msgstr "偏好設定(&P)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304 +msgid "Outline color" +msgstr "輪廓顏色" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:445 -msgid "Audio &Track" -msgstr "音訊軌(&T)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303 +msgid "Outline thickness" +msgstr "輪廓厚度" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:446 -msgid "Audio &Device" -msgstr "音訊裝置(&D)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394 +msgid "Black screens in Fullscreen mode" +msgstr "全螢幕模式下讓螢幕變黑" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:447 -msgid "Audio &Channels" -msgstr "音訊頻道(&C)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323 +msgid "Display" +msgstr "顯示" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449 -msgid "&Visualizations" -msgstr "視覺效果(&V)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339 +msgid "Video snapshots" +msgstr "視訊抓圖" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:484 -msgid "Video &Track" -msgstr "視訊軌(&T)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63 +msgid "Folder" +msgstr "資料夾" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487 -msgid "&Subtitles Track" -msgstr "字幕軌(&S)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345 +msgid "Format" +msgstr "格式" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 -msgid "Load File..." -msgstr "載入檔案" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342 +msgid "Prefix" +msgstr "前置檔名" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "全螢幕(&F)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344 +msgid "Sequential numbering" +msgstr "循序編號" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:495 -msgid "&Zoom" -msgstr "縮放(&Z)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581 +msgid "Last check on: %@" +msgstr "上次檢查時間:" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 -msgid "&Deinterlace" -msgstr "去交錯(&D)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583 +msgid "No check was performed yet." +msgstr "尚未檢查。" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497 -msgid "&Aspect Ratio" -msgstr "長寬比(&A)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687 +msgid "Lowest latency" +msgstr "最低延遲" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:498 -msgid "&Crop" -msgstr "裁切(&C)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688 +msgid "Low latency" +msgstr "低延遲" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 -msgid "Always &On Top" -msgstr "永遠在最上層(&O)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690 +msgid "High latency" +msgstr "高延遲" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "DirectX Wallpaper" -msgstr "桌布" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691 +msgid "Higher latency" +msgstr "較高延遲" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 -msgid "Sna&pshot" -msgstr "快照(&P)" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:541 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "書籤(&B)" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:542 -msgid "T&itle" -msgstr "標題(&I)" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:543 -msgid "&Chapter" -msgstr "章(&C)" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544 -msgid "&Program" -msgstr "程式(&P)" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:545 -msgid "&Navigation" -msgstr "導覽(&N)" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589 -msgid "Configure podcasts..." -msgstr "組態podcasts..." - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607 -msgid "&Help..." -msgstr "說明(&H)..." - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610 -msgid "Check for &Updates..." -msgstr "檢查更新(&U)..." - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669 -msgid "Tools" -msgstr "工具" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "離開全螢幕" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:822 -msgid "&Playback" -msgstr "播放(&P)" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:836 -msgid "Show Playlist" -msgstr "顯示播放清單" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:843 -msgid "Minimal View..." -msgstr "最小化檢視..." - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:848 -msgid "Toggle Fullscreen Interface" -msgstr "選取全螢幕介面" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:908 -msgid "Hide VLC media player in taskbar" -msgstr "隱藏VLC媒體播放程式工作列" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:914 -msgid "Show VLC media player" -msgstr "顯示VLC媒體播放程式" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:922 -msgid "&Open Media" -msgstr "開啟媒體(&O)" - -#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36 -msgid "Open &Folder..." -msgstr "開啟目錄(&F)..." - -#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38 -msgid "Open D&irectory..." -msgstr "開啟目錄(&D)..." - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Show advanced preferences over simple ones" -msgstr "顯示進階選項" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327 +msgid "Reset Preferences" +msgstr "重置偏好設定" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839 msgid "" -"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " -"preferences dialog." +"This will reset VLC media player's preferences.\n" +"\n" +"Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will " +"be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will " +"stop immediately.\n" +"\n" +"The Media Library will not be affected.\n" +"\n" +"Are you sure you want to continue?" msgstr "" +"這將會重置 VLC 媒體播放器的偏好設定。\n" +"\n" +"注意,VLC 將會在處理過程中重新啟動,所以您目前的播放清單將會被清空,最後播放" +"的項目、串流、轉碼活動都將會被立即停止。\n" +"\n" +"媒體庫則不會受到影響。\n" +"\n" +"您確定要繼續嗎?" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437 -msgid "Systray icon" -msgstr "系統列圖示" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135 msgid "" -"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " -"basic actions." -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 -msgid "Start VLC with only a systray icon" +"This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 -msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197 +msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 -msgid "Show playing item name in window title" -msgstr "將正在播放的項目名稱顯示於視窗標題" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 -msgid "Show the name of the song or video in the controler window title." -msgstr "將正在播放的歌曲或是影片名稱顯示於控制器視窗的標題。" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 -msgid "Path to use in openfile dialog" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296 +msgid "Choose" +msgstr "選擇" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 -msgid "Show notification popup on track change" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294 +msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413 msgid "" -"Show a notification popup with the artist and track name when the current " -"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." +"Press new keys for\n" +"\"%@\"" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 -msgid "Advanced options" -msgstr "進階選項" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Show all the advanced options in the dialogs." -msgstr "顯示進階選項" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490 +msgid "Invalid combination" +msgstr "無效的組合" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 -msgid "Windows opacity between 0.1 and 1." +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491 +msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 -msgid "" -"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " -"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " -"extensions." +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505 +msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101 -msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255 +msgid "Not Set" +msgstr "尚未設定" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 -msgid "Activate the updates availability notification" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457 +msgid "Audio/Video" +msgstr "音訊/視訊" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 -msgid "" -"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " -"once every two weeks." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461 +msgid "Audio track synchronization:" +msgstr "音訊軌同步:" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Number of days between two update checks" -msgstr "頻帶間的空白像素數量" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67 +msgid "s" +msgstr "s" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 -msgid "Allow the volume to be set to 400%" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64 +msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 -msgid "" -"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This " -"option can distort the audio, since it uses software amplification." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469 +msgid "Subtitles/Video" +msgstr "字幕/視訊" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115 -msgid "Automatically save the volume on exit" -msgstr "離開時自動地儲存音量大小" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473 +msgid "Subtitle track synchronization:" +msgstr "字幕軌同步:" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117 -msgid "Use non native buttons and volume slider" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68 +msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 -msgid "Ask for network policy at start" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480 +msgid "Subtitle speed:" +msgstr "字幕速度:" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Define the colors of the volume slider " -msgstr "建立數個影像複製" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70 +msgid "fps" +msgstr "fps" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494 +msgid "Subtitle duration factor:" +msgstr "字幕期係數:" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605 msgid "" -"Define the colors of the volume slider\n" -"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" -"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" -"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " +"Extend subtitle duration by this value.\n" +"Set 0 to disable." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127 -msgid "Selection of the starting mode and look " +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610 +msgid "" +"Multiply subtitle duration by this value.\n" +"Set 0 to disable." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615 msgid "" -"Start VLC with:\n" -" - normal mode\n" -" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" -" - minimal mode with limited controls" +"Recalculate subtitle duration according\n" +"to their content and this value.\n" +"Set 0 to disable." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 -msgid "Classic look" -msgstr "傳統外觀" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84 +msgid "Video Effects" +msgstr "視訊特效" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135 -msgid "Complete look with information area" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 +msgid "Basic" +msgstr "基本" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 -msgid "Minimal look with no menus" -msgstr "無選單的最小化外觀" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445 +msgid "Geometry" +msgstr "幾何形狀" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114 +#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427 +msgid "Color" +msgstr "顏色" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 -msgid "Show a controller in fullscreen mode" -msgstr "在全螢幕中顯示控制器" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 +msgid "Image Adjust" +msgstr "影像調整" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 -msgid "Qt interface" -msgstr "Qt介面" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395 +msgid "Brightness Threshold" +msgstr "亮度臨界值" -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54 -#, fuzzy -msgid "Preset" -msgstr "選擇" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399 +msgid "Sharpen" +msgstr "銳利化" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17 -msgid "Capture mode" -msgstr "擷取模式" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484 +msgid "Sigma" +msgstr "標準差" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401 +msgid "Banding removal" +msgstr "頻帶移除" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402 +msgid "Radius" +msgstr "半徑" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403 +msgid "Film Grain" +msgstr "電影顆粒雜訊" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404 +msgid "Variance" +msgstr "變異數" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412 +msgid "Synchronize top and bottom" +msgstr "上下同步" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30 -msgid "Select the capture device type" -msgstr "選擇擷取裝置類型" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413 +msgid "Synchronize left and right" +msgstr "左右同步" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44 -msgid "Card Selection" -msgstr "介面卡選擇" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438 +msgid "Transform" +msgstr "變形" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101 -msgid "Options" -msgstr "選項" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50 +msgid "Rotate by 90 degrees" +msgstr "旋轉 90〫" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74 -msgid "Access advanced options to tweak the device" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51 +msgid "Rotate by 180 degrees" +msgstr "旋轉 180〫" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77 -msgid "Advanced options..." -msgstr "進階選項..." +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51 +msgid "Rotate by 270 degrees" +msgstr "旋轉 270〫" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20 -msgid "Disc Selection" -msgstr "光碟選擇" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "水平翻轉" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91 -msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52 +msgid "Flip vertically" +msgstr "垂直翻轉" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108 -msgid "Disc device" -msgstr "光碟裝置" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122 +msgid "Magnification/Zoom" +msgstr "放大/縮放" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165 -msgid "Starting Position" -msgstr "開始位置" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441 +msgid "Puzzle game" +msgstr "益智遊戲" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232 -msgid "Audio and Subtitles" -msgstr "音訊與字幕" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442 +msgid "Rows" +msgstr "列" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26 -msgid "Choose one or more media file to open" -msgstr "選擇一或多個媒體檔案以開啟" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443 +msgid "Columns" +msgstr "行" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49 -msgid "Add a subtitles file" -msgstr "增加字幕檔" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494 +msgid "Clone" +msgstr "複製" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52 -msgid "Use a sub&titles file" -msgstr "使用字幕檔(&T)" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495 +msgid "Number of clones" +msgstr "複製數量" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126 -msgid "Alignment:" -msgstr "對齊:" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435 +msgid "Wall" +msgstr "牆壁" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178 -msgid "Select the subtitles file" -msgstr "選擇字幕檔" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426 +msgid "Color threshold" +msgstr "色彩臨界值" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20 -msgid "Network Protocol" -msgstr "網路通訊協定" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430 +msgid "Similarity" +msgstr "相似度" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26 -#, fuzzy -msgid "Select the protocol for the URL." -msgstr "選擇目錄以儲存至" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432 +msgid "Intensity" +msgstr "強度" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33 -msgid "Protocol" -msgstr "協定" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142 +#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422 +msgid "Gradient" +msgstr "梯度" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43 -#, fuzzy -msgid "Select the port used" -msgstr "已選取:" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76 +msgid "Edge" +msgstr "邊緣" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85 -msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76 +msgid "Hough" +msgstr "Hough" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38 -msgid "Show extended options" -msgstr "顯示延伸選項" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425 +msgid "Cartoon" +msgstr "卡通" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41 -msgid "Show &more options" -msgstr "顯示更多選項(&M)" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417 +msgid "Color extraction" +msgstr "色彩提取" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61 -#, fuzzy -msgid "Change the caching for the media" -msgstr "顯示服務名稱" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152 +msgid "Invert colors" +msgstr "色彩反轉" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90 -msgid "Start Time" -msgstr "開始時間" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421 +msgid "Posterize" +msgstr "色調分離" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100 -#, fuzzy -msgid "Change the start time for the media" -msgstr "顯示服務名稱" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60 +msgid "Posterize level" +msgstr "色調分離程度" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132 -msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485 +msgid "Motion blur" +msgstr "動態模糊" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139 -msgid "Extra media" -msgstr "額外媒體" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486 +msgid "Factor" +msgstr "係數" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152 -msgid "Select the file" -msgstr "選擇檔案" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157 +#: modules/video_filter/motiondetect.c:49 +msgid "Motion Detect" +msgstr "動態偵測" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165 -msgid "Customize" -msgstr "自訂化" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481 +msgid "Water effect" +msgstr "水面特效" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:175 -msgid "Complete MRL for VLC internal" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73 +msgid "Anaglyph" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:216 -msgid "Select play mode" -msgstr "選擇播放模式" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456 +msgid "Add text" +msgstr "加入文字" -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19 -#: modules/services_discovery/podcast.c:58 -msgid "Podcast URLs list" -msgstr "Podcast URL清單" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109 +#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458 +msgid "Text" +msgstr "文字" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32 -msgid "Outputs" -msgstr "輸出" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446 +msgid "Add logo" +msgstr "加入標誌" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40 -msgid "Play locally" -msgstr "本地端播放" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447 +msgid "Logo" +msgstr "標誌" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454 +msgid "Transparency" +msgstr "透明" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286 -msgid "Using this option is not recommended in most of the cases." +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236 +msgid "Organize profiles..." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:289 -msgid "Prefer UDP over RTP" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:116 +msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:412 -msgid "Mount Point" -msgstr "掛載點" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:120 +msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:425 -#, fuzzy -msgid "Login:pass:" -msgstr "循環" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:124 +msgid "" +"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " +"RAW)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:467 -#, fuzzy -msgid "Video Port" -msgstr "視訊埠:" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:128 +msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:505 -msgid "Profile" -msgstr "設定檔" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:132 +msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:527 -#, fuzzy -msgid "Encapsulation" -msgstr "編碼器描述" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:136 +msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:622 -msgid "Video codec" -msgstr "視訊編碼器" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:140 +msgid "" +"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " +"MPEG TS)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:719 -msgid "Audio codec" -msgstr "音訊編碼器" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:144 +msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:842 -#, fuzzy -msgid "Overlay subtitles on the video" -msgstr "開啟字幕" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:148 +msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:881 -msgid "Group name" -msgstr "群組名稱" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:915 -#, fuzzy -msgid "Stream all elementary streams" -msgstr "選擇一個網路串流" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:152 +msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:940 -#, fuzzy -msgid "Generated stream output string" -msgstr "一般串流輸出設定" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:156 +msgid "" +"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " +"ASF and OGG)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36 -msgid "Default volume" -msgstr "預設音量" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:160 +msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77 -msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214 +msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106 -msgid "Save volume on exit" -msgstr "離開時儲存音量大小" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:183 +msgid "" +"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " +"ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142 -#, fuzzy -msgid "Preferred audio language" -msgstr "音訊語言" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:187 +msgid "" +"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293 -msgid "last.fm" -msgstr "last.fm" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 +msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299 -msgid "Enable last.fm submission" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:194 +msgid "" +"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20 -msgid "Disc Devices" -msgstr "光碟裝置" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 +msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26 -msgid "Default disc device" -msgstr "預設光碟裝置" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:201 +msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55 -msgid "Server default port" -msgstr "伺服器預設連接埠" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:204 +msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103 -msgid "Default caching level" -msgstr "預設快取等級" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211 +msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125 -msgid "Post-Processing quality" -msgstr "後處理品質" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 +msgid "MPEG Program Stream" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151 -msgid "Repair AVI files" -msgstr "修復AVI檔案" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 +msgid "MPEG Transport Stream" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164 -msgid "Use system codecs if available (better quality)" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 +msgid "MPEG 1 Format" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35 -msgid "Interface Type" -msgstr "介面類型" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:254 +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at http://yourip:8080 by default." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41 -#, fuzzy -msgid "Native" -msgstr "檔案" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:258 +msgid "" +"Use this to stream to several computers. This method is not the most " +"efficient, as the server needs to send the stream several times, but " +"generally the most compatible" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51 -msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:261 +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at mms://yourip:8080 by default." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73 -msgid "Display mode" -msgstr "顯示模式" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:265 +msgid "" +"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " +"This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note " +"that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in " +"HTTP)." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90 -#, fuzzy -msgid "Integrate video in interface" -msgstr "VLC介面設定" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280 +msgid "Enter the address of the computer to stream to." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469 -msgid "Skins" -msgstr "面板" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369 +msgid "Use this to stream to a single computer." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158 -msgid "Skin file" -msgstr "面板檔案" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 +msgid "" +"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " +"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " +"address beginning with 239.255." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191 -msgid "Show a controller in fullscreen" -msgstr "在全螢幕中顯示控制器" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over the Internet." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201 -#, fuzzy -msgid "Instances" -msgstr "介面" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:281 +msgid "" +"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " +"stream" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207 -msgid "Allow only one instance" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:286 +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214 -msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:316 +msgid "Back" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221 -msgid "File associations:" -msgstr "檔案關聯:" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1195 +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234 -msgid "Association Setup" -msgstr "關聯性設定" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:323 +msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260 -msgid "Activate update notifier" -msgstr "啟動更新提示" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418 +msgid "More Info" +msgstr "更多資訊" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:327 msgid "" -"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href=" +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " +"access to more features." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50 -msgid "Subtitles Language" -msgstr "字幕語言" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1607 +msgid "Stream to network" +msgstr "串流至網路" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56 -#, fuzzy -msgid "Preferred subtitles language" -msgstr "音訊語言" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615 +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "轉碼/儲存至檔案" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79 -msgid "Default encoding" -msgstr "預設編碼" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 +msgid "Choose input" +msgstr "選擇輸入" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101 -#: modules/video_output/opengl.c:174 -msgid "Effect" -msgstr "效果" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:338 +msgid "Choose here your input stream." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114 -msgid "Font color" -msgstr "字型顏色" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1640 +msgid "Select a stream" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78 -msgid "Output" -msgstr "輸出" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:342 +msgid "Existing playlist item" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88 -#, fuzzy -msgid "Accelerated video output" -msgstr "影像視訊輸出" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430 +msgid "Partial Extract" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114 -msgid "DirectX" -msgstr "DirectX" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 +msgid "" +"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " +"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " +"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129 -msgid "Display device" -msgstr "顯示裝置" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 +msgid "From" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139 -msgid "Enable wallpaper mode" -msgstr "啟動桌布模式" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:357 +msgid "To" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48 -msgid "Edit settings" -msgstr "編輯設定" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:361 +msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58 -msgid "Control" -msgstr "控制" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74 +msgid "Destination" +msgstr "目的地" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64 -msgid "Run manually" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436 +msgid "Streaming method" +msgstr "串流方式" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71 -msgid "Setup schedule" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 +msgid "Address of the computer to stream to." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78 -msgid "Run on schedule" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 +msgid "UDP Unicast" +msgstr "UDP 單點傳播" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88 -msgid "Status" -msgstr "狀態" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 +msgid "UDP Multicast" +msgstr "UDP 多點傳送" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94 -msgid "P/P" -msgstr "P/P" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147 +msgid "Transcode" +msgstr "轉碼" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115 -#, fuzzy -msgid "Prev" -msgstr "上一項" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 +msgid "" +"This page allows changing the compression format of the audio or video " +"tracks. To change only the container format, proceed to next page." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132 -msgid "Add Input" -msgstr "增加輸入" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438 +msgid "Transcode audio" +msgstr "音訊轉碼" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139 -msgid "Edit Input" -msgstr "編輯輸入" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440 +msgid "Transcode video" +msgstr "視訊轉碼" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146 -msgid "Clear List" -msgstr "清除清單" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742 +msgid "" +"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the " +"stream." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23 -msgid "Transform" -msgstr "轉換" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759 +msgid "" +"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the " +"stream." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41 -#, fuzzy -msgid "Sharpen" -msgstr "畫面" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 +msgid "Encapsulation format" +msgstr "封裝格式" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53 -#, fuzzy -msgid "Sigma" -msgstr "小" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 +msgid "" +"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on " +"previously chosen settings all formats won't be available." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83 -msgid "Image adjust" -msgstr "影像調整" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:395 +msgid "Additional streaming options" +msgstr "附加串流選項" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66 -msgid "Brightness threshold" -msgstr "亮度閥值" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 +msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229 -#, fuzzy -msgid "Color fun" -msgstr "色彩" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787 +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "存活時間(TTL)" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235 -#, fuzzy -msgid "Color extraction" -msgstr "色彩反向" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811 +msgid "Local playback" +msgstr "本機播放" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271 -#: modules/video_filter/colorthres.c:69 -#, fuzzy -msgid "Color threshold" -msgstr "動作閥值" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413 +msgid "Add Subtitles to transcoded video" +msgstr "加入字幕至轉碼的視訊" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283 -#, fuzzy -msgid "Similarity" -msgstr "動作閥值" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 +msgid "Additional transcode options" +msgstr "附加轉碼選項" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403 -#, fuzzy -msgid "Synchronize top and bottom" -msgstr "選擇音軌" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 +msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410 -#, fuzzy -msgid "Synchronize left and right" -msgstr "選擇音軌" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025 +msgid "Select the file to save to" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434 -#, fuzzy -msgid "Geometry" -msgstr "頻譜" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 +msgid "" +"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " +"the receiving user as they become part of the image." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447 -msgid "Puzzle game" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 +msgid "" +"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or " +"transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479 -#, fuzzy -msgid "Black slot" -msgstr "黑色" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 +msgid "Summary" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783 -#, fuzzy -msgid "Columns" -msgstr "音量" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 +msgid "Encap. format" +msgstr "封裝格式" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766 -#, fuzzy -msgid "Rows" -msgstr "瀏覽..." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 +msgid "Input stream" +msgstr "輸入串流" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68 -msgid "Rotate" -msgstr "旋轉" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:434 +msgid "Save file to" +msgstr "儲存檔案至" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528 -#, fuzzy -msgid "Angle" -msgstr "叢林音樂" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:442 +msgid "Include subtitles" +msgstr "包含字幕" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539 -#, fuzzy -msgid "Image modification" -msgstr "字幕對齊" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:591 +msgid "No input selected" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552 -#, fuzzy -msgid "Water effect" -msgstr "耳機效果" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:593 +msgid "" +"No new stream or valid playlist item has been selected.\n" +"\n" +"Choose one before going to the next page." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67 -#: modules/video_filter/noise.c:54 -msgid "Noise" -msgstr "噪音音樂" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:652 +msgid "No valid destination" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573 -msgid "Motion detect" -msgstr "動作偵測" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:654 +msgid "" +"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " +"Multicast-IP.\n" +"\n" +"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " +"and the help texts in this window." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580 -#: modules/video_filter/motionblur.c:60 -msgid "Motion blur" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:993 +msgid "" +"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not " +"possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n" +"\n" +"Correct your selection and try again." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592 -#, fuzzy -msgid "Factor" -msgstr "加快" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1020 +msgid "Select the directory to save to" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650 -#, fuzzy -msgid "Cartoon" -msgstr "茶色" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072 +msgid "No folder selected" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664 -#, fuzzy -msgid "Vout/Overlay" -msgstr "延遲" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1074 +msgid "A directory where to save the files has to be selected." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670 -#, fuzzy -msgid "Wall" -msgstr "全部" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1076 +msgid "" +"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " +"location." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719 -msgid "Add text" -msgstr "增加文字" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1079 +msgid "No file selected" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97 -#, fuzzy -msgid "Panoramix" -msgstr "程式" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 +msgid "A file where to save the stream has to be selected." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71 -msgid "Clone" -msgstr "複製" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083 +msgid "" +"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58 -msgid "Number of clones" -msgstr "複製數量" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1294 +msgid "Finish" +msgstr "完成" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1299 +#, c-format +msgid "%i items" +msgstr "%i 個項目" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 -#, fuzzy -msgid "Add logo" -msgstr "logo" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 +msgid "yes" +msgstr "是" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89 -msgid "Transparency" -msgstr "透明度" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369 +msgid "no" +msgstr "否" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910 -#, fuzzy -msgid "Logo erase" -msgstr "Logo檔案名稱" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1315 +msgid "yes: from %@ to %@" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945 -msgid "Mask" -msgstr "遮罩" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343 +msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956 -msgid "Advanced video filter controls" -msgstr "進階視訊濾波器控制" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609 +msgid "This allows streaming on a network." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965 -#, fuzzy -msgid "Subpicture filters" -msgstr "字幕" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617 +msgid "" +"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " +"Whatever VLC can read can be saved.\n" +"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " +"transcoding features are however useful to save network streams, for example." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975 -msgid "Video filters" -msgstr "視訊過濾器" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1737 +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982 -msgid "Vout filters" -msgstr "Vout濾波器" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1754 +msgid "Select your video codec. Click one to get more information." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989 -msgid "Reset" -msgstr "重置" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1789 +msgid "" +"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is " +"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know " +"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave " +"this setting to 1." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22 -msgid "VLM configurator" -msgstr "VLM組態器" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800 +msgid "" +"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " +"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " +"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " +"extra interface.\n" +"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " +"name will be used." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34 -#, fuzzy -msgid "Media Manager Edition" -msgstr "更多資訊" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813 +msgid "" +"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" +"streamed.\n" +"\n" +"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " +"streaming." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57 -msgid "Name:" -msgstr "名稱:" +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57 +msgid "Minimal Mac OS X interface" +msgstr "Mac OS X 精簡介面" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80 -msgid "Input:" -msgstr "輸入:" +#: modules/gui/ncurses.c:70 +msgid "Filebrowser starting point" +msgstr "檔案瀏覽器初始位置" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93 -msgid "Select Input" -msgstr "選擇輸入" +#: modules/gui/ncurses.c:72 +msgid "" +"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " +"show you initially." +msgstr "指定 ncurses 檔案瀏覽器顯示的初始目錄。" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100 -msgid "Output:" -msgstr "輸出:" +#: modules/gui/ncurses.c:77 +msgid "Ncurses interface" +msgstr "Ncurses 介面" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113 -msgid "Select Output" -msgstr "選擇輸出" +#: modules/gui/ncurses.c:775 +#, c-format +msgid " [%s]" +msgstr " [%s]" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120 -msgid "Time Control" -msgstr "時間控制" +#: modules/gui/ncurses.c:779 +#, c-format +msgid " %s: %s" +msgstr " %s: %s" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127 -msgid "Mux Control" -msgstr "多工控制" +#: modules/gui/ncurses.c:873 +msgid "[Display]" +msgstr "[顯示]" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169 -msgid "Loop" -msgstr "循環" +#: modules/gui/ncurses.c:875 +msgid " h,H Show/Hide help box" +msgstr " h,H 顯示/隱藏說明視窗" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235 -msgid "Media Manager List" +#: modules/gui/ncurses.c:876 +msgid " i Show/Hide info box" +msgstr " i 顯示/隱藏資訊視窗" + +#: modules/gui/ncurses.c:877 +msgid " M Show/Hide metadata box" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 -msgid "Open a skin file" -msgstr "開啟面板檔案" +#: modules/gui/ncurses.c:878 +msgid " L Show/Hide messages box" +msgstr " L 顯示/隱藏訊息視窗" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" -msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|" +#: modules/gui/ncurses.c:879 +msgid " P Show/Hide playlist box" +msgstr " P 顯示/隱藏播放清單視窗" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 -msgid "Open playlist" -msgstr "開啟播放清單" +#: modules/gui/ncurses.c:880 +msgid " B Show/Hide filebrowser" +msgstr " B 顯示/隱藏檔案瀏覽器" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231 -msgid "" -"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*." -"xspf" -msgstr "" -"所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*." -"xspf" +#: modules/gui/ncurses.c:881 +msgid " x Show/Hide objects box" +msgstr " x 顯示/隱藏物件視窗" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -msgid "Save playlist" -msgstr "儲存播放清單" +#: modules/gui/ncurses.c:882 +msgid " S Show/Hide statistics box" +msgstr " S 顯示/隱藏統計資訊視窗" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u" -msgstr "XSPF播放清單(*.xspf);; " +#: modules/gui/ncurses.c:883 +msgid " Esc Close Add/Search entry" +msgstr " Esc 關閉加入/搜尋輸入" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432 -msgid "Skin to use" -msgstr "要使用的面板" +#: modules/gui/ncurses.c:884 +msgid " Ctrl-l Refresh the screen" +msgstr " Ctrl-l 重新整理畫面" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433 -msgid "Path to the skin to use." -msgstr "欲使用的面板路徑。" +#: modules/gui/ncurses.c:888 +msgid "[Global]" +msgstr "[全域]" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434 -msgid "Config of last used skin" -msgstr "組態上一次使用的面板" +#: modules/gui/ncurses.c:890 +msgid " q, Q, Esc Quit" +msgstr " q, Q, Esc 離開" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435 -msgid "" -"Windows configuration of the last skin used. This option is updated " -"automatically, do not touch it." -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:891 +msgid " s Stop" +msgstr " s 停止" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438 -msgid "Show a systray icon for VLC" -msgstr "顯示VLC系統列圖示" +#: modules/gui/ncurses.c:892 +msgid " Pause/Play" +msgstr " 暫停/播放" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440 -msgid "Show VLC on the taskbar" -msgstr "在工作列上顯示VLC" +#: modules/gui/ncurses.c:893 +msgid " f Toggle Fullscreen" +msgstr " f 切換全螢幕" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441 -msgid "Enable transparency effects" -msgstr "啟用透明效果" +#: modules/gui/ncurses.c:894 +#, fuzzy +msgid " c Cycle through audio tracks" +msgstr " l 切換播放清單循環" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442 -msgid "" -"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " -"when moving windows does not behave correctly." -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:895 +#, fuzzy +msgid " v Cycle through subtitles tracks" +msgstr " [, ] 下一個/上一個標題" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446 -msgid "Use a skinned playlist" -msgstr "Use a skinned playlist" +#: modules/gui/ncurses.c:896 +#, fuzzy +msgid " b Cycle through video tracks" +msgstr " S 顯示/隱藏統計資訊視窗" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470 -msgid "Skinnable Interface" -msgstr "可面板化介面" +#: modules/gui/ncurses.c:897 +msgid " n, p Next/Previous playlist item" +msgstr " n, p 下一個/上一個播放清單項目" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480 -msgid "Skins loader demux" -msgstr "面板載入器解多工" +#: modules/gui/ncurses.c:898 +msgid " [, ] Next/Previous title" +msgstr " [, ] 下一個/上一個標題" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69 -msgid "Select skin" -msgstr "選擇面板" +#: modules/gui/ncurses.c:899 +msgid " <, > Next/Previous chapter" +msgstr " <, > 下一個/上一個章節" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83 -msgid "Open skin..." -msgstr "開啟面板..." +#. xgettext: You can use ← and → characters +#: modules/gui/ncurses.c:901 +#, c-format +msgid " , Seek -/+ 1%%" +msgstr " , 搜尋 -/+ 1%%" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:503 -msgid "" -"\n" -"(WinCE interface)\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"(WinCE介面)\n" -"\n" +#: modules/gui/ncurses.c:902 +msgid " a, z Volume Up/Down" +msgstr " a, z 音量上升/下降" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:504 -msgid "" -"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" -"\n" +#: modules/gui/ncurses.c:903 +msgid " m Mute" msgstr "" -"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" -"\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:505 -msgid "Compiled by " -msgstr "Compiled by " +#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters +#: modules/gui/ncurses.c:905 +msgid " , Navigate through the box line by line" +msgstr " , 一行一行瀏覽視窗" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:507 -msgid "Compiler: " -msgstr "編譯者: " +#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters +#: modules/gui/ncurses.c:907 +msgid " , Navigate through the box page by page" +msgstr " , 一頁一頁瀏覽視窗" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:509 -msgid "" -"The VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/" -msgstr "" -"The VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/" +#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters +#: modules/gui/ncurses.c:909 +msgid " , Navigate to start/end of box" +msgstr " , 瀏覽視窗的開頭/結尾" -#: modules/gui/wince/open.cpp:135 -msgid "Open:" -msgstr "開啟:" +#: modules/gui/ncurses.c:913 +msgid "[Playlist]" +msgstr "[播放清單]" -#: modules/gui/wince/open.cpp:147 -msgid "" -"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " -"targets:" -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:915 +msgid " r Toggle Random playing" +msgstr " r 切換隨機播放" -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524 -msgid "Choose directory" -msgstr "選擇目錄" +#: modules/gui/ncurses.c:916 +msgid " l Toggle Loop Playlist" +msgstr " l 切換播放清單循環" -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533 -msgid "Choose file" -msgstr "選擇檔案" +#: modules/gui/ncurses.c:917 +msgid " R Toggle Repeat item" +msgstr " R 切換重複項目" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Embed video in interface" -msgstr "VLC介面設定" +#: modules/gui/ncurses.c:918 +msgid " o Order Playlist by title" +msgstr " o 以標題排列播放清單" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:61 -msgid "" -"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " -"window." -msgstr "" +#: modules/gui/ncurses.c:919 +msgid " O Reverse order Playlist by title" +msgstr " O 以標題反向排列播放清單" + +#: modules/gui/ncurses.c:920 +msgid " g Go to the current playing item" +msgstr " g 前往目前播放的項目" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:65 -msgid "WinCE interface module" -msgstr "WinCE介面模組" +#: modules/gui/ncurses.c:921 +msgid " / Look for an item" +msgstr " / 尋找項目" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:74 -msgid "WinCE dialogs provider" +#: modules/gui/ncurses.c:922 +msgid " ; Look for the next item" msgstr "" -#: modules/meta_engine/folder.c:59 -msgid "Folder meta data" -msgstr "資料夾詮釋資料" +#: modules/gui/ncurses.c:923 +msgid " A Add an entry" +msgstr " A 加入項目" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:28 -msgid "Blues" -msgstr "藍調" +#. xgettext: You can use ⌫ character to translate +#: modules/gui/ncurses.c:925 +msgid " D, , Delete an entry" +msgstr " D, , 刪除項目" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:29 -msgid "Classic rock" -msgstr "古典搖滾" +#: modules/gui/ncurses.c:926 +msgid " e Eject (if stopped)" +msgstr " e 退出光碟(若停止播放)" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:30 -msgid "Country" -msgstr "鄉村音樂" +#: modules/gui/ncurses.c:930 +msgid "[Filebrowser]" +msgstr "[檔案瀏覽器]" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:32 -msgid "Disco" -msgstr "狄斯可" +#: modules/gui/ncurses.c:932 +msgid " Add the selected file to the playlist" +msgstr " 加入選擇的檔案至播放清單" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:33 -msgid "Funk" -msgstr "放客" +#: modules/gui/ncurses.c:933 +msgid " Add the selected directory to the playlist" +msgstr " 加入選擇的目錄至播放清單" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:34 -msgid "Grunge" -msgstr "車庫搖滾" +#: modules/gui/ncurses.c:934 +msgid " . Show/Hide hidden files" +msgstr " . 顯示/隱藏隱藏檔" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:35 -msgid "Hip-Hop" -msgstr "嘻哈音樂" +#: modules/gui/ncurses.c:938 +msgid "[Player]" +msgstr "[播放器]" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:36 -msgid "Jazz" -msgstr "爵士樂" +#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters +#: modules/gui/ncurses.c:941 +#, c-format +msgid " , Seek +/-5%%" +msgstr " , 搜尋 +/-5%%" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:37 -msgid "Metal" -msgstr "金屬樂" +#: modules/gui/ncurses.c:1061 +msgid "[Repeat] " +msgstr "[重複]" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:38 -msgid "New Age" -msgstr "新世紀" +#: modules/gui/ncurses.c:1062 +msgid "[Random] " +msgstr "[隨機]" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:39 -msgid "Oldies" -msgstr "懷舊音樂" +#: modules/gui/ncurses.c:1063 +msgid "[Loop]" +msgstr "[循環]" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:40 -msgid "Other" -msgstr "其他" +#: modules/gui/ncurses.c:1072 +#, c-format +msgid " Source : %s" +msgstr " 來源 : %s" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:42 -msgid "R&B" -msgstr "R&B" +#: modules/gui/ncurses.c:1105 +#, c-format +msgid " Position : %s/%s" +msgstr " 位置 : %s/%s" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:43 -msgid "Rap" -msgstr "饒舌歌" +#: modules/gui/ncurses.c:1110 +msgid " Volume : Mute" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:47 -msgid "Industrial" -msgstr "工業搖滾" +#: modules/gui/ncurses.c:1111 +#, c-format +msgid " Volume : %3ld%%" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:48 -msgid "Alternative" -msgstr "另類音樂" +#: modules/gui/ncurses.c:1111 +msgid " Volume : ----" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:50 -msgid "Death metal" -msgstr "死亡金屬" +#: modules/gui/ncurses.c:1117 +#, c-format +msgid " Title : %/%d" +msgstr " 標題 : %/%d" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:51 -msgid "Pranks" -msgstr "Pranks" +#: modules/gui/ncurses.c:1123 +#, c-format +msgid " Chapter : %/%d" +msgstr " 章節 : %/%d" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:52 -msgid "Soundtrack" -msgstr "電影原聲帶" +#: modules/gui/ncurses.c:1128 +msgid " Source: " +msgstr " 來源: <目前無播放項目> " -#: modules/meta_engine/id3genres.h:53 -msgid "Euro-Techno" -msgstr "歐陸科技舞曲" +#: modules/gui/ncurses.c:1130 +msgid " [ h for help ]" +msgstr " [ 按 h 顯示說明 ]" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:54 -msgid "Ambient" -msgstr "環境音樂" +#: modules/gui/ncurses.c:1151 +#, c-format +msgid "Open: %s" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:55 -msgid "Trip-Hop" -msgstr "迷幻舞曲" +#: modules/gui/ncurses.c:1153 +#, c-format +msgid "Find: %s" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:56 -msgid "Vocal" -msgstr "聲樂" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340 +msgid "Shift+L" +msgstr "Shift+L" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:57 -msgid "Jazz+Funk" -msgstr "爵士+放客" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445 +msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop" +msgstr "點擊以在循環播放全部、循環播放單一個與沒有循環之間切換" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:58 -msgid "Fusion" -msgstr "融合爵士樂" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536 +msgid "Previous Chapter/Title" +msgstr "上一個章節/標題" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:59 -msgid "Trance" -msgstr "迷幻電子" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548 +msgid "Next Chapter/Title" +msgstr "下一個章節/標題" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:61 -msgid "Instrumental" -msgstr "樂器演奏" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581 +msgid "Teletext Activation" +msgstr "開啟文字廣播" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:62 -msgid "Acid" -msgstr "迷幻音樂" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597 +msgid "Toggle Transparency " +msgstr "切換透明" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:63 -msgid "House" -msgstr "浩室樂" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43 +msgid "" +"Play\n" +"If the playlist is empty, open a medium" +msgstr "" +"播放\n" +"若播放清單是空的則開啟媒體" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:64 -msgid "Game" -msgstr "遊戲音樂" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +msgid "Previous / Backward" +msgstr "上一個 / 回轉" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:65 -msgid "Sound clip" -msgstr "Sound clip" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +msgid "Next / Forward" +msgstr "下一個 / 快轉" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:66 -msgid "Gospel" -msgstr "福音歌曲" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +msgid "De-Fullscreen" +msgstr "解除全螢幕" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:68 -msgid "Alternative rock" -msgstr "Alternative rock" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +msgid "Extended panel" +msgstr "延伸的面板" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:70 -msgid "Soul" -msgstr "靈魂樂" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +msgid "A->B Loop" +msgstr "A->B 循環" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:71 -msgid "Punk" -msgstr "龐克音樂" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +msgid "Frame By Frame" +msgstr "單張播放" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:72 -msgid "Space" -msgstr "太空搖滾" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +msgid "Trickplay Reverse" +msgstr "倒轉" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:73 -msgid "Meditative" -msgstr "Meditative" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 +msgid "Step backward" +msgstr "向前跳轉" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:74 -msgid "Instrumental pop" -msgstr "Instrumental pop" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 +msgid "Step forward" +msgstr "向後跳轉" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:75 -msgid "Instrumental rock" -msgstr "Instrumental rock" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 +msgid "Loop / Repeat" +msgstr "循環 / 重複" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:76 -msgid "Ethnic" -msgstr "少數民族音樂" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 +msgid "Open subtitles" +msgstr "開啟字幕" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:77 -msgid "Gothic" -msgstr "歌德搖滾" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 +msgid "Dock fullscreen controller" +msgstr "嵌入全螢幕控制介面" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:78 -msgid "Darkwave" -msgstr "黑潮音樂" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 +msgid "Stop playback" +msgstr "停止播放" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:79 -msgid "Techno-Industrial" -msgstr "電子工業搖滾" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 +msgid "Open a medium" +msgstr "開啟媒體" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:80 -msgid "Electronic" -msgstr "電子樂" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 +msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held" +msgstr "播放清單中的上一個媒體;若按住滑鼠,則變成倒帶" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:81 -msgid "Pop-Folk" -msgstr "流行老歌" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 +msgid "Next media in the playlist, skip forward when held" +msgstr "播放清單中的下一個媒體;若按住滑鼠,則變成快轉" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:82 -msgid "Eurodance" -msgstr "歐陸舞曲" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 +msgid "Toggle the video in fullscreen" +msgstr "切換為全螢幕" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:83 -msgid "Dream" -msgstr "夢幻音樂" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 +msgid "Toggle the video out fullscreen" +msgstr "離開全螢幕" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:84 -msgid "Southern rock" -msgstr "Southern rock" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128 +msgid "Show extended settings" +msgstr "顯示延伸設定" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:85 -msgid "Comedy" -msgstr "喜劇音樂" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128 +msgid "Toggle playlist" +msgstr "切換播放清單" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:86 -msgid "Cult" -msgstr "偶像崇拜音樂" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 +msgid "Take a snapshot" +msgstr "抓圖" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:87 -msgid "Gangsta" -msgstr "Gangsta" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 +msgid "Loop from point A to point B continuously." +msgstr "A 點至 B 點重複播放。" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:88 -msgid "Top 40" -msgstr "排行榜前 40 名" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 +msgid "Frame by frame" +msgstr "單張播放" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:89 -msgid "Christian rap" -msgstr "Christian rap" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 +msgid "Reverse" +msgstr "倒轉" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:90 -msgid "Pop/funk" -msgstr "Pop/funk" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132 +msgid "Change the loop and repeat modes" +msgstr "變更循環與重複模式" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:91 -msgid "Jungle" -msgstr "叢林音樂" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133 +msgid "Previous media in the playlist" +msgstr "播放清單中的上一個媒體" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:92 -msgid "Native American" -msgstr "美國本土音樂" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133 +msgid "Next media in the playlist" +msgstr "播放清單中的下一個媒體" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:93 -msgid "Cabaret" -msgstr "夜總會音樂" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253 +msgid "Open subtitle file" +msgstr "開啟字幕檔" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:94 -msgid "New wave" -msgstr "新浪潮" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135 +msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen" +msgstr "在螢幕底端嵌入/解除嵌入全螢幕的控制介面" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:96 -msgid "Rave" -msgstr "銳舞音樂" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132 +msgctxt "Tooltip|Unmute" +msgid "Unmute" +msgstr "解除靜音" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:97 -msgid "Showtunes" -msgstr "歌舞劇音樂" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141 +msgctxt "Tooltip|Mute" +msgid "Mute" +msgstr "靜音" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:98 -msgid "Trailer" -msgstr "電影預告片音樂" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227 +msgid "Pause the playback" +msgstr "暫停播放" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:99 -msgid "Lo-Fi" -msgstr "低傳真" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236 +msgid "" +"Loop from point A to point B continuously\n" +"Click to set point A" +msgstr "" +"A 點至 B 點重複播放。\n" +"點一下設定 A 點" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:100 -msgid "Tribal" -msgstr "部落音樂" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242 +msgid "Click to set point B" +msgstr "點一下設定 B 點" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247 +msgid "Stop the A to B loop" +msgstr "停止 A 到 B 循環" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:101 -msgid "Acid punk" -msgstr "Acid punk" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "長寬比例" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:102 -msgid "Acid jazz" -msgstr "Acid jazz" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437 +#: modules/video_filter/logo.c:48 +msgid "Logo filenames" +msgstr "標誌檔名" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:103 -msgid "Polka" -msgstr "波爾卡舞曲" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445 +#: modules/video_filter/erase.c:55 +msgid "Image mask" +msgstr "影像遮罩" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:104 -msgid "Retro" -msgstr "復古音樂" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699 +msgid "" +"No v4l2 instance found.\n" +"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n" +"\n" +"Controls will automatically appear here." +msgstr "" +"找不到 v4l2 實體裝置。\n" +"請檢查該裝置是否正由 VLC 播放中。\n" +"\n" +"控制介面將自動顯示在這裡。" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378 +msgid "dB" +msgstr "dB" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:105 -msgid "Musical" -msgstr "音樂劇" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185 +msgid "170 Hz" +msgstr "170 Hz" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:106 -msgid "Rock & roll" -msgstr "Rock & roll" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186 +msgid "310 Hz" +msgstr "310 Hz" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:107 -msgid "Hard rock" -msgstr "Hard rock" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187 +msgid "600 Hz" +msgstr "600 Hz" -#: modules/meta_engine/id3tag.c:57 -#, fuzzy -msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser" -msgstr "ID3標籤分析器" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202 +msgid "1 KHz" +msgstr "1 KHz" -#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53 -msgid "MusicBrainz" -msgstr "MusicBrainz" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189 +msgid "3 KHz" +msgstr "3 KHz" -#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54 -msgid "MusicBrainz meta data" -msgstr "MusicBrainz詮釋資料" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190 +msgid "6 KHz" +msgstr "6 KHz" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:133 -msgid "The username of your last.fm account" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191 +msgid "12 KHz" +msgstr "12 KHz" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:135 -msgid "The password of your last.fm account" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192 +msgid "14 KHz" +msgstr "14 KHz" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:159 -#, fuzzy -msgid "Audioscrobbler" -msgstr "音訊編碼器" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206 +msgid "16 KHz" +msgstr "16 KHz" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:160 -msgid "Submission of played songs to last.fm" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197 +msgid "31 Hz" +msgstr "31 Hz" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:297 -msgid "Last.fm username not set" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198 +msgid "63 Hz" +msgstr "63 Hz" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199 +msgid "125 Hz" +msgstr "125 Hz" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200 +msgid "250 Hz" +msgstr "250 Hz" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201 +msgid "500 Hz" +msgstr "500 Hz" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203 +msgid "2 KHz" +msgstr "2 KHz" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204 +msgid "4 KHz" +msgstr "4 KHz" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205 +msgid "8 KHz" +msgstr "8 KHz" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374 +msgid "ms" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:298 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377 msgid "" -"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " -"VLC.\n" -"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account." +"Knee\n" +"radius" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:793 -msgid "last.fm: Authentication failed" -msgstr "last.fm: 驗證失敗" - -#: modules/misc/audioscrobbler.c:794 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378 msgid "" -"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " -"relaunch VLC." +"Makeup\n" +"gain" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:40 -msgid "Dummy image chroma format" -msgstr "虛擬影像彩度格式" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433 +msgid "(Hastened)" +msgstr "(加快)" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:42 -msgid "" -"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " -"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435 +msgid "(Delayed)" +msgstr "(延遲)" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:46 -msgid "Save raw codec data" -msgstr "儲存空白編碼器資料" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522 +msgid "Force update of this dialog's values" +msgstr "強制更新對話視窗中的數值" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:48 -msgid "" -"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " -"main options." +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150 +msgid "&Fingerprint" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151 +msgid "Find meta data using audio fingerprinting" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:54 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391 +msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" +msgstr "額外的詮釋資料與其他資訊會顯示在這個面板。\n" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463 msgid "" -"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " -"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " -"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +"Information about what your media or stream is made of.\n" +"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." msgstr "" +"有關您的媒體或串流的組成資訊,\n" +"包含多工器、字幕、音訊與視訊格式。" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:62 -msgid "Dummy interface function" -msgstr "虛擬介面功能" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 +msgid "Current media / stream statistics" +msgstr "目前的媒體 / 串流統計資訊" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:67 -msgid "Dummy Interface" -msgstr "虛擬介面" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566 +msgid "Input/Read" +msgstr "輸入/已讀取" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:72 -msgid "Dummy access function" -msgstr "虛擬存取功能" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567 +msgid "Output/Written/Sent" +msgstr "輸出/已寫入/已送出" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:76 -msgid "Dummy demux function" -msgstr "虛擬解多工功能" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569 +msgid "Media data size" +msgstr "媒體資料大小" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:80 -msgid "Dummy decoder" -msgstr "虛擬解碼器" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575 +msgid "Demuxed data size" +msgstr "解多工的資料大小" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:81 -msgid "Dummy decoder function" -msgstr "虛擬解碼器功能" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576 +msgid "Content bitrate" +msgstr "內容位元率" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:86 -msgid "Dummy encoder function" -msgstr "虛擬編碼器功能" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578 +msgid "Discarded (corrupted)" +msgstr "已丟棄(損壞)" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:90 -msgid "Dummy audio output function" -msgstr "虛擬音訊輸出功能" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580 +msgid "Dropped (discontinued)" +msgstr "已丟棄(停止)" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:94 -msgid "Dummy video output function" -msgstr "虛擬視訊輸出功能" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596 +msgid "Decoded" +msgstr "已解碼" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:95 -msgid "Dummy Video output" -msgstr "虛擬視訊輸出" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597 +msgid "blocks" +msgstr "個區塊" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:101 -#, fuzzy -msgid "Dummy font renderer function" -msgstr "虛擬編碼器功能" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585 +msgid "Displayed" +msgstr "已顯示" -#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58 -#, fuzzy -msgid "Filename for the font you want to use" -msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588 +msgid "frames" +msgstr "張" -#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59 -#, fuzzy -msgid "Font size in pixels" -msgstr "字型大小, 像素" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600 +msgid "Lost" +msgstr "遺失" -#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60 -msgid "" -"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " -"set to something different than 0 this option will override the relative " -"font size." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591 +msgid "Sent" +msgstr "已送出" -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65 -msgid "" -"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " -"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590 +msgid "packets" +msgstr "封包" -#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90 -#: modules/misc/win32text.c:68 -msgid "Text default color" -msgstr "預設文字顏色" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593 +msgid "Upstream rate" +msgstr "上傳流量" -#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91 -#: modules/misc/win32text.c:69 -msgid "" -"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " -"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " -"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " -"(red + green), #FFFFFF = white" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598 +msgid "Played" +msgstr "已播放" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86 -#: modules/misc/win32text.c:73 -msgid "Relative font size" -msgstr "相對的字型大小" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600 +msgid "buffers" +msgstr "個緩衝物件" -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87 -#: modules/misc/win32text.c:74 -msgid "" -"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " -"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622 +msgid "Last 60 seconds" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 -#: modules/misc/win32text.c:80 -msgid "Smaller" -msgstr "更小" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623 +msgid "Overall" +msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 -#: modules/misc/win32text.c:80 -msgid "Small" -msgstr "小" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427 +msgid "Current visualization" +msgstr "目前的視覺效果" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 -#: modules/misc/win32text.c:80 -msgid "Large" -msgstr "大" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466 +msgid "" +"Current playback speed: %1\n" +"Click to adjust" +msgstr "" +"目前播放速度: %1\n" +"點一下調整速度" -#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 -#: modules/misc/win32text.c:80 -msgid "Larger" -msgstr "更大" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540 +msgid "Revert to normal play speed" +msgstr "重設為正常播放速度" -#: modules/misc/freetype.c:108 -msgid "Use YUVP renderer" -msgstr "使用YUVP描繪器" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646 +msgid "Download cover art" +msgstr "下載封面圖片" -#: modules/misc/freetype.c:109 -msgid "" -"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " -"you want to encode into DVB subtitles" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650 +msgid "Add cover art from file" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:111 -msgid "Font Effect" -msgstr "字型效果" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716 +msgid "Choose Cover Art" +msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:112 -msgid "" -"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " -"readability." +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717 +msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:121 -msgid "Background" -msgstr "背景顏色" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544 +msgid "Elapsed time" +msgstr "經過時間" -#: modules/misc/freetype.c:121 -msgid "Outline" -msgstr "輪廓" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548 +msgid "Total/Remaining time" +msgstr "總共/剩餘時間" -#: modules/misc/freetype.c:121 -#, fuzzy -msgid "Fat Outline" -msgstr "輪廓" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747 +msgid "Click to toggle between total and remaining time" +msgstr "點一下切換總共與剩餘時間" -#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92 -msgid "Text renderer" -msgstr "文字描繪器" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753 +msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time" +msgstr "點一下切換經過與剩餘時間" -#: modules/misc/freetype.c:134 -msgid "Freetype2 font renderer" -msgstr "Freetype2字型描繪器" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755 +msgid "Double click to jump to a chosen time position" +msgstr "點兩下跳至選擇的時間位置" -#: modules/misc/gnutls.c:78 -msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58 +msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory" +msgstr "選擇裝置或者 VIDEO_TS 目錄" -#: modules/misc/gnutls.c:80 -msgid "" -"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration " -"time of the sessions stored in this cache, in seconds." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59 +msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder" +msgstr "選擇裝置或者 VIDEO_TS 資料夾" -#: modules/misc/gnutls.c:83 -msgid "Number of resumed TLS sessions" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223 +msgid "Select one or multiple files" +msgstr "選擇一個或多個檔案" -#: modules/misc/gnutls.c:85 -msgid "" -"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160 +msgid "File names:" +msgstr "檔案名稱:" -#: modules/misc/gnutls.c:90 -msgid "GnuTLS transport layer security" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532 +msgid "Filter:" +msgstr "過濾:" -#: modules/misc/gnutls.c:100 -msgid "GnuTLS server" -msgstr "GnuTLS伺服器" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355 +msgid "Eject the disc" +msgstr "退出光碟" -#: modules/misc/gtk_main.c:64 -msgid "Gtk+ GUI helper" -msgstr "Gtk+ GUI說明" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850 +msgid "Channels:" +msgstr "聲道數:" -#: modules/misc/inhibit.c:66 -#, fuzzy -msgid "Power Management Inhibitor" -msgstr "熱鍵管理介面" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861 +msgid "Selected ports:" +msgstr "選擇的連接埠:" -#: modules/misc/logger.c:125 -msgid "Log format" -msgstr "記錄格式" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864 +msgid ".*" +msgstr ".*" -#: modules/misc/logger.c:127 -msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " -"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871 +msgid "Use VLC pace" +msgstr "使用 VLC 的步調" -#: modules/misc/logger.c:131 -msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" -"\"." +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891 +msgid "TV - digital" msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:136 -msgid "Logging" -msgstr "記錄" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894 +msgid "Tuner card" +msgstr "電視卡" -#: modules/misc/logger.c:137 -msgid "File logging" -msgstr "檔案記錄" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895 +msgid "Delivery system" +msgstr "廣播系統" -#: modules/misc/logger.c:143 -msgid "Log filename" -msgstr "記錄檔檔名" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925 +msgid "Transponder/multiplex frequency" +msgstr "轉頻器/多工頻率" -#: modules/misc/logger.c:143 -msgid "Specify the log filename." -msgstr "指定記錄檔案名稱" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935 +msgid "Transponder symbol rate" +msgstr "轉頻器符碼率" -#: modules/misc/logger.c:149 -msgid "RRD output file" -msgstr "RRD輸出檔案" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968 +msgid "Bandwidth" +msgstr "頻寬" -#: modules/misc/logger.c:150 -msgid "Output data for RRDTool in this file." +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012 +msgid "TV - analog" msgstr "" -#: modules/misc/lua/vlc.c:54 -msgid "Lua interface" -msgstr "Lua介面" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015 +msgid "Device name" +msgstr "裝置名稱" -#: modules/misc/lua/vlc.c:55 -#, fuzzy -msgid "Lua interface module to load" -msgstr "額外介面模組" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075 +msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it." +msgstr "您的畫面將被開啟並播放以進行串流或儲存。" -#: modules/misc/lua/vlc.c:57 -msgid "Lua interface configuration" -msgstr "Lua介面組態" +#. xgettext: frames per second +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089 +msgid " f/s" +msgstr " f/s" -#: modules/misc/lua/vlc.c:58 -msgid "" -"Lua interface configuration string. Format is: '[\"" -"\"] = {