X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_TW.po;h=6759465ca85aa65ed5edc0b2cc44dcdc466bf016;hb=325c94a5c0385d217c61ec6ec4ca87d83621de0c;hp=d8d19c39bcbd224a2dad6d968e4f85848fa693fc;hpb=08e62e89cd154e2778b79d65032e7585d2855a16;p=vlc diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index d8d19c39bc..6759465ca8 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,257 +1,273 @@ # Translation to traditional Chinese. -# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team +# Copyright (C) 2005, 2011 the VideoLAN team # This file is distributed under the same license as the VLC package. # $Id$ # -# Frank Chao , 2005. +# Frank Chao , 2005, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-10 01:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-20 20:18+0800\n" "Last-Translator: Frank Chao \n" "Language-Team: zh_TW\n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_common.h:1024 +msgid "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822 msgid "VLC preferences" -msgstr "偏好設定" +msgstr "VLC偏好設定" #: include/vlc_config_cat.h:34 -msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options." -msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項" +msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." +msgstr "選擇\"進階選項\"以檢視所有選項" -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122 -#: src/input/input.c:1870 src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366 -#: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 -#: modules/visualization/visual/visual.c:113 -msgid "General" -msgstr "一般" - -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1389 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040 msgid "Interface" msgstr "介面" -#: include/vlc_config_cat.h:40 -msgid "Settings for VLC interfaces" +#: include/vlc_config_cat.h:38 +msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "VLC介面設定" +#: include/vlc_config_cat.h:40 +msgid "Main interfaces settings" +msgstr "主要介面設定" + #: include/vlc_config_cat.h:42 -msgid "General interface setttings" -msgstr "一般介面設定" +msgid "Main interfaces" +msgstr "主介面" -#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70 +#: include/vlc_config_cat.h:43 +msgid "Settings for the main interface" +msgstr "主介面設定" + +#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192 msgid "Control interfaces" msgstr "控制介面" -#: include/vlc_config_cat.h:45 -msgid "Control interface settings" -msgstr "控制介面設定" +#: include/vlc_config_cat.h:46 +msgid "Settings for VLC's control interfaces" +msgstr "VLC控制介面設定" -#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195 msgid "Hotkeys settings" msgstr "熱鍵設定" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:1015 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214 +#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934 +#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 msgid "Audio" msgstr "音訊" -#: include/vlc_config_cat.h:52 +#: include/vlc_config_cat.h:53 msgid "Audio settings" msgstr "音訊設定" -#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:55 msgid "General audio settings" msgstr "一般音訊設定" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82 -#: src/video_output/video_output.c:402 +#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79 msgid "Filters" msgstr "濾波器" -#: include/vlc_config_cat.h:59 -msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:58 +#, fuzzy +msgid "Audio filters are used to process the audio stream." +msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流" -#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546 +#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293 msgid "Visualizations" msgstr "視覺效果" -#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:152 +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146 msgid "Audio visualizations" msgstr "音訊視覺效果" -#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78 +#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75 msgid "Output modules" msgstr "輸出模組" -#: include/vlc_config_cat.h:66 -msgid "These are general settings for audio output modules." +#: include/vlc_config_cat.h:64 +#, fuzzy +msgid "General settings for audio output modules." msgstr "音訊輸出模組的一般設定" -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1320 src/libvlc.h:1358 -#: src/libvlc.h:1400 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311 -#: modules/stream_out/transcode.c:243 +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223 msgid "Miscellaneous" msgstr "雜項" -#: include/vlc_config_cat.h:69 -msgid "Miscellaneous audio settings and modules" -msgstr "模組及音訊雜項設定" - -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1601 src/libvlc.h:1050 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:413 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:174 +#: include/vlc_config_cat.h:67 +msgid "Miscellaneous audio settings and modules." +msgstr "音訊雜項設定和模組" + +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981 +#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 msgid "Video" msgstr "視訊" -#: include/vlc_config_cat.h:73 +#: include/vlc_config_cat.h:71 msgid "Video settings" msgstr "視訊設定" -#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "General video settings" msgstr "一般視訊設定" -#: include/vlc_config_cat.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:77 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定" -#: include/vlc_config_cat.h:84 -msgid "Video filters are used to postprocess the video stream" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:81 +#, fuzzy +msgid "Video filters are used to process the video stream." +msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流" -#: include/vlc_config_cat.h:86 +#: include/vlc_config_cat.h:83 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "字幕/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:87 -msgid "" -"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay " -"subpictures" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:89 -msgid "Text rendering" -msgstr "字體表現" - -#: include/vlc_config_cat.h:91 +#: include/vlc_config_cat.h:84 msgid "" -"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC " -"to use for text rendering (to display subtitles for example)." +"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:95 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Input / Codecs" msgstr "輸入 / 編碼器" -#: include/vlc_config_cat.h:96 -msgid "" -"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " -"VLC. Encoder settings can also be found here" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:94 +#, fuzzy +msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding" +msgstr "設定純視訊編碼及解碼器" -#: include/vlc_config_cat.h:98 +#: include/vlc_config_cat.h:97 msgid "Access modules" msgstr "存取模組" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:99 msgid "" -"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " -"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." +"Settings related to the various access methods. Common settings you may want " +"to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:104 +#: include/vlc_config_cat.h:103 #, fuzzy -msgid "Access filters" -msgstr "存取模組" +msgid "Stream filters" +msgstr "字幕" -#: include/vlc_config_cat.h:106 +#: include/vlc_config_cat.h:105 msgid "" -"Access filters are special modules that allow advanced operations on the " -"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " -"you are doing.\n" +"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the " +"input side of VLC. Use with care..." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:110 +#: include/vlc_config_cat.h:108 msgid "Demuxers" msgstr "解多工器" -#: include/vlc_config_cat.h:111 -msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams" +#: include/vlc_config_cat.h:109 +msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流" -#: include/vlc_config_cat.h:113 +#: include/vlc_config_cat.h:111 msgid "Video codecs" msgstr "視訊編碼器" -#: include/vlc_config_cat.h:114 -msgid "Settings for the video-only decoders and encoders" +#: include/vlc_config_cat.h:112 +#, fuzzy +msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders." msgstr "設定純視訊編碼及解碼器" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:114 msgid "Audio codecs" msgstr "音訊編碼器" -#: include/vlc_config_cat.h:117 -msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders" +#: include/vlc_config_cat.h:115 +msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "設定純音訊編碼及解碼器" -#: include/vlc_config_cat.h:119 -msgid "Other codecs" -msgstr "其他編碼器" +#: include/vlc_config_cat.h:117 +msgid "Subtitles codecs" +msgstr "字幕解碼器" + +#: include/vlc_config_cat.h:118 +#, fuzzy +msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders." +msgstr "設定純視訊編碼及解碼器" #: include/vlc_config_cat.h:120 -msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" -msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器" +msgid "General Input" +msgstr "一般輸入" -#: include/vlc_config_cat.h:123 -#, fuzzy -msgid "General input settings. Use with care." -msgstr "進階輸入設定,請注意。" +#: include/vlc_config_cat.h:121 +msgid "General input settings. Use with care..." +msgstr "一般輸入設定,小心使用..." -#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1264 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025 msgid "Stream output" msgstr "串流輸出" -#: include/vlc_config_cat.h:128 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "" -"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " -"incoming streams.\n" +"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when " +"saving incoming streams.\n" "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" "RTSP).\n" "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " -"duplicating, ..." +"duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:136 +#: include/vlc_config_cat.h:134 msgid "General stream output settings" msgstr "一般串流輸出設定" -#: include/vlc_config_cat.h:138 +#: include/vlc_config_cat.h:136 msgid "Muxers" msgstr "多工器" -#: include/vlc_config_cat.h:139 +#: include/vlc_config_cat.h:138 msgid "" -"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary " -"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always " -"force a muxer. You should probably not do that.\n" +"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " +"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " +"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" @@ -259,18 +275,19 @@ msgstr "" msgid "Access output" msgstr "存取輸出" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:146 msgid "" -"Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows " -"you to always force an access output. You should probably not do that.\n" +"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " +"setting allows you to always force a specific access output method. You " +"should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:150 +#: include/vlc_config_cat.h:151 msgid "Packetizers" msgstr "封包器" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:153 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -278,1622 +295,2376 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:157 +#: include/vlc_config_cat.h:159 msgid "Sout stream" -msgstr "" +msgstr "Sout串流" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:160 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121 +#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109 msgid "SAP" -msgstr "" +msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:164 +#: include/vlc_config_cat.h:167 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:167 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "VOD" -msgstr "" +msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:168 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1370 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663 +#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142 +#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529 msgid "Playlist" msgstr "播放清單" -#: include/vlc_config_cat.h:173 +#: include/vlc_config_cat.h:176 msgid "" -"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to " -"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery " -"modules'" +"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " +"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:175 +#: include/vlc_config_cat.h:180 msgid "General playlist behaviour" -msgstr "" +msgstr "一般播放清單行為" -#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233 +#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 msgid "Services discovery" -msgstr "" +msgstr "服務探索" -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "" -"Services discovery modules are modules that automatically add items to " -"playlist" +"Services discovery modules are facilities that automatically add items to " +"playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1228 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: include/vlc_config_cat.h:181 -msgid "Advanced settings. Use with care." -msgstr "進階設定,請小心設定。" +#: include/vlc_config_cat.h:187 +msgid "Advanced settings. Use with care..." +msgstr "進階設定,請小心使用..." -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:189 msgid "CPU features" msgstr "CPU功能" -#: include/vlc_config_cat.h:184 +#: include/vlc_config_cat.h:190 msgid "" -"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should " -"probably not touch that." +"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:186 modules/demux/util/id3genres.h:40 -msgid "Other" -msgstr "其他" - -#: include/vlc_config_cat.h:187 -msgid "Other advanced settings" -msgstr "其他進階設定" +#: include/vlc_config_cat.h:193 +msgid "Advanced settings" +msgstr "進階設定" -#: include/vlc_config_cat.h:189 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506 +#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122 +#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356 msgid "Network" msgstr "網路" -#: include/vlc_config_cat.h:190 -msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC" +#: include/vlc_config_cat.h:199 +#, fuzzy +msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能" -#: include/vlc_config_cat.h:195 +#: include/vlc_config_cat.h:202 msgid "Chroma modules settings" -msgstr "彩度模組設定" +msgstr "色度模組設定" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:203 msgid "These settings affect chroma transformation modules." -msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組" +msgstr "這個設定會影響色度轉換模組" -#: include/vlc_config_cat.h:198 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "封包器模組設定" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:209 msgid "Encoders settings" msgstr "編碼器設定" -#: include/vlc_config_cat.h:203 +#: include/vlc_config_cat.h:211 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定" -#: include/vlc_config_cat.h:207 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "Dialog providers settings" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:211 +#: include/vlc_config_cat.h:218 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "字幕解多工器設定" -#: include/vlc_config_cat.h:213 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:216 -msgid "Video filters settings" -msgstr "視訊濾波器設定" - -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "No help available" msgstr "尚無可用的說明檔" -#: include/vlc_config_cat.h:224 -msgid "No help is available for these modules" -msgstr "本模組尚無可用的說明檔" +#: include/vlc_config_cat.h:228 +msgid "There is no help available for these modules." +msgstr "本模組尚無可用的說明" -#: include/vlc_interface.h:137 +#: include/vlc_interface.h:126 msgid "" "\n" -"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " -"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n" +"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, " +"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530 -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:382 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645 modules/mux/asf.c:48 -msgid "Title" -msgstr "標題" +#: include/vlc_intf_strings.h:46 +msgid "Quick &Open File..." +msgstr "快速開啟檔案(&O)" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1871 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 -#: modules/mux/asf.c:51 -msgid "Author" -msgstr "製作人" +#: include/vlc_intf_strings.h:47 +msgid "&Advanced Open..." +msgstr "進階開啟(&A)..." -#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 -#: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624 -#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294 -#: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608 -msgid "Artist" -msgstr "藝人" +#: include/vlc_intf_strings.h:48 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "開啟目錄(&D)..." -#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338 -msgid "Genre" -msgstr "類型" +#: include/vlc_intf_strings.h:49 +msgid "Open &Folder..." +msgstr "開啟目錄(&F)..." -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54 -msgid "Copyright" -msgstr "著作權" +#: include/vlc_intf_strings.h:50 +msgid "Select one or more files to open" +msgstr "選擇一或多個檔案以開啟" -#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 -msgid "Description" -msgstr "描述" +#: include/vlc_intf_strings.h:51 +msgid "Select Directory" +msgstr "選擇目錄" -#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60 -msgid "Rating" -msgstr "評分" +#: include/vlc_intf_strings.h:51 +msgid "Select Folder" +msgstr "選擇資料夾" -#: include/vlc_meta.h:35 -msgid "Date" -msgstr "日期" +#: include/vlc_intf_strings.h:55 +msgid "Media &Information" +msgstr "媒體資訊(&I)" -#: include/vlc_meta.h:36 -msgid "Setting" -msgstr "設定" +#: include/vlc_intf_strings.h:56 +msgid "&Codec Information" +msgstr "解碼器資訊(&C)" -#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871 -msgid "URL" -msgstr "網址" +#: include/vlc_intf_strings.h:57 +msgid "&Messages" +msgstr "訊息(&M)" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1571 src/libvlc.h:87 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 -msgid "Language" -msgstr "語言" +#: include/vlc_intf_strings.h:58 +msgid "Jump to Specific &Time" +msgstr "跳轉至指定的時間(&T)" -#: include/vlc_meta.h:39 -msgid "Now Playing" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:59 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "書籤(&B)" -#: include/vlc_meta.h:41 -msgid "CDDB Artist" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:60 +msgid "&VLM Configuration" +msgstr "VLM組態(&V)" + +#: include/vlc_intf_strings.h:62 +msgid "&About" +msgstr "關於(&A)" + +#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203 +#: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59 +msgid "Play" +msgstr "播放" -#: include/vlc_meta.h:42 -msgid "CDDB Category" -msgstr "CDDB分類" +#: include/vlc_intf_strings.h:66 +msgid "Fetch Information" +msgstr "擷取資訊" -#: include/vlc_meta.h:43 -msgid "CDDB Disc ID" -msgstr "CDDB光碟ID" +#: include/vlc_intf_strings.h:67 +msgid "Remove Selected" +msgstr "移除選擇的檔案" -#: include/vlc_meta.h:44 -msgid "CDDB Extended Data" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:68 +msgid "Information..." +msgstr "資訊..." -#: include/vlc_meta.h:45 -msgid "CDDB Genre" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:69 +msgid "Sort" +msgstr "排序" -#: include/vlc_meta.h:46 -msgid "CDDB Year" -msgstr "CDDB年份" +#: include/vlc_intf_strings.h:70 +msgid "Create Directory..." +msgstr "建立目錄..." -#: include/vlc_meta.h:47 -msgid "CDDB Title" -msgstr "CDDB標題" +#: include/vlc_intf_strings.h:71 +msgid "Create Folder..." +msgstr "建立資料夾..." -#: include/vlc_meta.h:49 -msgid "CD-Text Arranger" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:72 +#, fuzzy +msgid "Show Containing Directory..." +msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F" -#: include/vlc_meta.h:50 -msgid "CD-Text Composer" +#: include/vlc_intf_strings.h:73 +msgid "Show Containing Folder..." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:51 -msgid "CD-Text Disc ID" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:74 +msgid "Stream..." +msgstr "串流..." -#: include/vlc_meta.h:52 -msgid "CD-Text Genre" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:75 +msgid "Save..." +msgstr "儲存..." -#: include/vlc_meta.h:53 -msgid "CD-Text Message" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 +msgid "Repeat All" +msgstr "重複播放全部" -#: include/vlc_meta.h:54 -msgid "CD-Text Songwriter" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 +msgid "Repeat One" +msgstr "重複單一" -#: include/vlc_meta.h:55 -msgid "CD-Text Performer" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:82 +msgid "No Repeat" +msgstr "不重複播放" -#: include/vlc_meta.h:56 -msgid "CD-Text Title" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 +msgid "Random" +msgstr "隨機" -#: include/vlc_meta.h:58 -msgid "ISO-9660 Application ID" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335 +msgid "Random Off" +msgstr "關閉隨機" + +#: include/vlc_intf_strings.h:87 +msgid "Add to Playlist" +msgstr "增加至播放清單" + +#: include/vlc_intf_strings.h:88 +msgid "Add to Media Library" +msgstr "增加到媒體庫" + +#: include/vlc_intf_strings.h:90 +msgid "Add File..." +msgstr "增加檔案..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:91 +msgid "Advanced Open..." +msgstr "進階開啟..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:92 +msgid "Add Directory..." +msgstr "增加目錄..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:93 +msgid "Add Folder..." +msgstr "增加資料夾..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:95 +msgid "Save Playlist to &File..." +msgstr "儲存播放清單至檔案(&F)..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:96 +msgid "Open Play&list..." +msgstr "開啟播放清單(&L)..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297 +msgid "Search" +msgstr "搜尋" + +#: include/vlc_intf_strings.h:99 +msgid "Search Filter" +msgstr "搜尋濾波器" -#: include/vlc_meta.h:59 -msgid "ISO-9660 Preparer" +#: include/vlc_intf_strings.h:101 +msgid "&Services Discovery" +msgstr "服務探索(&S)" + +#: include/vlc_intf_strings.h:105 +msgid "" +"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " +"them." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:60 -msgid "ISO-9660 Publisher" +#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142 +msgid "Image clone" +msgstr "影像複製" + +#: include/vlc_intf_strings.h:111 +msgid "Clone the image" +msgstr "複製影像" + +#: include/vlc_intf_strings.h:113 +msgid "Magnification" +msgstr "Magnification" + +#: include/vlc_intf_strings.h:114 +msgid "" +"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " +"be magnified." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:61 -msgid "ISO-9660 Volume" +#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394 +msgid "Waves" +msgstr "Waves" + +#: include/vlc_intf_strings.h:118 +#, fuzzy +msgid "\"Waves\" video distortion effect" +msgstr "選擇效果" + +#: include/vlc_intf_strings.h:120 +#, fuzzy +msgid "\"Water surface\" video distortion effect" +msgstr "選擇效果" + +#: include/vlc_intf_strings.h:122 +#, fuzzy +msgid "Image colors inversion" +msgstr "色彩反向" + +#: include/vlc_intf_strings.h:124 +msgid "Split the image to make an image wall" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:62 -msgid "ISO-9660 Volume Set" +#: include/vlc_intf_strings.h:126 +msgid "" +"Create a \"puzzle game\" with the video.\n" +"The video gets split in parts that you must sort." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:64 -msgid "Codec Name" -msgstr "編碼器名稱" +#: include/vlc_intf_strings.h:129 +msgid "" +"\"Edge detection\" video distortion effect.\n" +"Try changing the various settings for different effects" +msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:65 -msgid "Codec Description" -msgstr "編碼器描述" +#: include/vlc_intf_strings.h:132 +msgid "" +"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " +"white, except the parts that are of the color that you select in the " +"settings." +msgstr "" -#: include/vlc/vlc.h:577 +#: include/vlc_intf_strings.h:136 msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +"

Welcome to VLC media player Help

Documentation

You can find VLC documentation on VideoLAN's wiki website.

If you are a " +"newcomer to VLC media player, please read the
Introduction to VLC media " +"player.

You will find some information on how to use the " +"player in the
\"How to play files with VLC media player\" document." +"

For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and " +"streaming tasks, you should find useful information in the Streaming Documentation.

If you are unsure about terminology, please consult the knowledge base.

To " +"understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking " +"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and give) help on the " +"Forums, the mailing-lists or our IRC channel " +"(#videolan on irc.freenode.net).

Contribute to the project

You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the " +"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to " +"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you " +"can promote VLC media player.

" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:343 src/video_output/video_output.c:378 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 +#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125 +#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669 +#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228 msgid "Disable" msgstr "關閉" -#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129 -#, fuzzy +#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119 msgid "Spectrometer" -msgstr "頻譜" +msgstr "光譜" -#: src/audio_output/input.c:84 +#: src/audio_output/common.c:91 msgid "Scope" msgstr "示波器" -#: src/audio_output/input.c:86 +#: src/audio_output/common.c:94 msgid "Spectrum" msgstr "頻譜" -#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 +#: src/audio_output/common.c:97 +msgid "Vu meter" +msgstr "Vu meter" + +#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215 +#: share/lua/http/mobile.html:76 msgid "Equalizer" msgstr "等化器" -#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:179 -#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 +#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321 msgid "Audio filters" msgstr "音訊濾波器" -#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 +#: src/audio_output/common.c:153 +#, fuzzy +msgid "Replay gain" +msgstr "播放和停止" + +#: src/audio_output/filters.c:142 +msgid "Audio filtering failed" +msgstr "音訊濾波失敗" + +#: src/audio_output/filters.c:143 +#, c-format +msgid "The maximum number of filters (%u) was reached." +msgstr "" + +#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128 +#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316 msgid "Audio Channels" msgstr "音頻" -#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 -#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:467 -#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 -#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 -#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66 +#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139 +#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64 +#: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439 +#: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194 +#: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419 +#: modules/codec/twolame.c:70 msgid "Stereo" msgstr "立體聲" -#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 -#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142 +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 +#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366 msgid "Left" msgstr "左" -#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 -#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144 +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 +#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314 msgid "Right" msgstr "右" -#: src/audio_output/output.c:135 +#: src/audio_output/output.c:134 msgid "Dolby Surround" msgstr "杜比環繞" -#: src/audio_output/output.c:147 +#: src/audio_output/output.c:146 msgid "Reverse stereo" -msgstr "" +msgstr "反向立體聲" -#: src/extras/getopt.c:636 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "" +#: src/config/file.c:531 +msgid "boolean" +msgstr "布林值" -#: src/extras/getopt.c:661 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467 +msgid "integer" +msgstr "整數" -#: src/extras/getopt.c:666 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497 +msgid "float" +msgstr "浮點數" + +#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446 +msgid "string" +msgstr "字串" + +#: src/config/help.c:125 +msgid "To get exhaustive help, use '-H'." msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 +#: src/config/help.c:129 #, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgid "" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline.\n" +"They will be enqueued in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Stream MRL syntax:\n" +" [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n" +" [:option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" +"\n" +"URL syntax:\n" +" file:///path/file Plain media file\n" +" http://host[:port]/file HTTP URL\n" +" ftp://host[:port]/file FTP URL\n" +" mms://host[:port]/file MMS URL\n" +" screen:// Screen capture\n" +" dvd://[device] DVD device\n" +" vcd://[device] VCD device\n" +" cdda://[device] Audio CD device\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" +" vlc://pause: Pause the playlist for a certain time\n" +" vlc://quit Special item to quit VLC\n" +"\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:713 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#: src/config/help.c:513 +msgid " (default enabled)" +msgstr " (預設開啟)" + +#: src/config/help.c:514 +msgid " (default disabled)" +msgstr " (預設關閉)" + +#: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690 +#: src/config/help.c:695 +msgid "Note:" +msgstr "註記:" + +#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 +msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:717 +#: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgid "" +"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:743 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707 +msgid "" +"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " +"modules." msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:746 +#: src/config/help.c:789 #, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "" +msgid "VLC version %s (%s)\n" +msgstr "VLC 版本 %s (%s)\n" -#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 +#: src/config/help.c:791 #, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "" +msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" +msgstr "Compiled by %s on %s (%s)\n" -#: src/extras/getopt.c:823 +#: src/config/help.c:793 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgid "Compiler: %s\n" +msgstr "編譯器: %s\n" + +#: src/config/help.c:825 +msgid "" +"\n" +"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:841 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#: src/config/help.c:839 +msgid "" +"\n" +"Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" +"\n" +"Press the RETURN key to continue...\n" -#: src/input/control.c:283 +#: src/input/control.c:217 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "書籤 %i" -#: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388 -#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:540 -#: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008 -#, c-format -msgid "Track %i" -msgstr "音軌 %i" +#: src/input/decoder.c:267 +#, fuzzy +msgid "packetizer" +msgstr "封包器" -#: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564 -#: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528 -#: modules/gui/macosx/intf.m:529 -msgid "Program" -msgstr "程式" +#: src/input/decoder.c:267 +msgid "decoder" +msgstr "解碼器" -#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:633 src/input/input.c:224 -#: src/input/input.c:1873 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 -#: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328 -#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348 -#: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:307 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:316 modules/demux/playlist/podcast.c:325 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:335 modules/demux/playlist/podcast.c:372 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294 -#: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607 -#: modules/services_discovery/daap.c:609 -msgid "Meta-information" -msgstr "" +#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363 +#: modules/stream_out/es.c:378 +msgid "Streaming / Transcoding failed" +msgstr "串流/轉碼失敗" -#: src/input/es_out.c:1566 +#: src/input/decoder.c:277 #, c-format -msgid "Stream %d" -msgstr "串流 %d" +msgid "VLC could not open the %s module." +msgstr "VLC無法開啟 %s 模組。" -#: src/input/es_out.c:1568 modules/gui/macosx/wizard.m:417 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865 -msgid "Codec" -msgstr "編碼器" +#: src/input/decoder.c:468 +msgid "VLC could not open the decoder module." +msgstr "VLC無法開啟解碼器模組。" -#: src/input/es_out.c:1579 src/input/es_out.c:1601 src/input/es_out.c:1624 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 -msgid "Type" -msgstr "類型" +#: src/input/decoder.c:722 +msgid "No suitable decoder module" +msgstr "沒有適合的解碼器模組" -#: src/input/es_out.c:1582 modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855 -msgid "Channels" -msgstr "頻道" +#: src/input/decoder.c:723 +#, c-format +msgid "" +"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " +"there is no way for you to fix this." +msgstr "" +"VLC並不支援\"%4.4s\"格式的音訊或視訊。很不幸地,你也沒辦法修正這個問題。" + +#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359 +#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478 +msgid "Track" +msgstr "軌道" + +#: src/input/es_out.c:1165 +#, c-format +msgid "%s [%s %d]" +msgstr "%s [%s %d]" + +#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167 +#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276 +msgid "Program" +msgstr "程式" + +#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370 +msgid "Scrambled" +msgstr "Scrambled" + +#: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163 +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#: src/input/es_out.c:2023 +#, fuzzy, c-format +msgid "Closed captions %u" +msgstr "Vorbis音訊解碼器" + +#: src/input/es_out.c:2883 +#, c-format +msgid "Stream %d" +msgstr "串流 %d" + +#: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64 +msgid "Subtitle" +msgstr "字幕" + +#: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981 +#: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153 +msgid "Type" +msgstr "類型" + +#: src/input/es_out.c:2910 +#, fuzzy +msgid "Original ID" +msgstr "啟動音訊" + +#: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 +msgid "Codec" +msgstr "編碼器" -#: src/input/es_out.c:1586 +#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219 +#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 +#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527 +msgid "Language" +msgstr "語言" + +#: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499 +msgid "Channels" +msgstr "頻道" + +#: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75 +#: modules/audio_output/amem.c:45 msgid "Sample rate" msgstr "採樣率" -#: src/input/es_out.c:1587 +#: src/input/es_out.c:2945 #, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "" +msgid "%u Hz" +msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:1591 +#: src/input/es_out.c:2955 msgid "Bits per sample" -msgstr "" +msgstr "Bits per sample" -#: src/input/es_out.c:1595 modules/access/pvr/pvr.c:83 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:349 +#: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92 +#: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 msgid "Bitrate" msgstr "位元率" -#: src/input/es_out.c:1596 +#: src/input/es_out.c:2960 #, c-format -msgid "%d kb/s" -msgstr "" +msgid "%u kb/s" +msgstr "%u kb/s" + +#: src/input/es_out.c:2972 +#, fuzzy +msgid "Track replay gain" +msgstr "預設串流" + +#: src/input/es_out.c:2974 +#, fuzzy +msgid "Album replay gain" +msgstr "預設串流" -#: src/input/es_out.c:1605 +#: src/input/es_out.c:2975 +#, c-format +msgid "%.2f dB" +msgstr "%.2f dB" + +#: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 msgid "Resolution" msgstr "解析度" -#: src/input/es_out.c:1611 +#: src/input/es_out.c:2989 msgid "Display resolution" msgstr "顯示解析度" -#: src/input/es_out.c:1617 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93 +#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34 +#: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65 msgid "Frame rate" -msgstr "" +msgstr "框率" -#: src/input/es_out.c:1624 -msgid "Subtitle" -msgstr "字幕" +#: src/input/es_out.c:3010 +#, fuzzy +msgid "Decoded format" +msgstr "已解碼" -#: src/input/input.c:1884 src/input/input.c:1888 -#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 -#: modules/gui/macosx/output.m:391 -msgid "Stream" -msgstr "串流" +#: src/input/input.c:2465 +msgid "Your input can't be opened" +msgstr "你的輸入無法被開啟" -#: src/input/input.c:1930 src/playlist/item.c:366 -#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:134 -msgid "Duration" +#: src/input/input.c:2466 +#, c-format +msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." +msgstr "VLC無法開啟MRL '%s',請查閱記錄檔以取得細節。" + +#: src/input/input.c:2583 +msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2105 src/input/input.c:2175 -#, fuzzy -msgid "Errors" -msgstr "錯誤" +#: src/input/input.c:2584 +#, c-format +msgid "" +"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." +msgstr "" + +#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309 +msgid "Title" +msgstr "標題" + +#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185 +msgid "Artist" +msgstr "藝人" + +#: src/input/meta.c:56 +msgid "Genre" +msgstr "類型" + +#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60 +msgid "Copyright" +msgstr "著作權" + +#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63 +msgid "Album" +msgstr "專輯" + +#: src/input/meta.c:59 +msgid "Track number" +msgstr "軌數" + +#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64 +msgid "Rating" +msgstr "評分" + +#: src/input/meta.c:62 +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: src/input/meta.c:63 +msgid "Setting" +msgstr "設定" + +#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 +msgid "URL" +msgstr "網址" + +#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320 +msgid "Now Playing" +msgstr "正在播放" -#: src/input/var.c:115 +#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70 +msgid "Publisher" +msgstr "出版者" + +#: src/input/meta.c:68 +msgid "Encoded by" +msgstr "編碼者為" + +#: src/input/meta.c:69 +msgid "Artwork URL" +msgstr "Artwork URL" + +#: src/input/meta.c:70 +msgid "Track ID" +msgstr "Track ID" + +#: src/input/var.c:158 msgid "Bookmark" msgstr "書籤" -#: src/input/var.c:131 +#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699 msgid "Programs" msgstr "程式" -#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762 +#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158 +#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 msgid "Chapter" msgstr "章節" -#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238 msgid "Navigation" msgstr "導覽" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556 -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 +#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304 msgid "Video Track" msgstr "視訊軌" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539 -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287 msgid "Audio Track" msgstr "音訊軌" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051 msgid "Subtitles Track" msgstr "字幕軌" -#: src/input/var.c:256 +#: src/input/var.c:273 msgid "Next title" msgstr "下一個標題" -#: src/input/var.c:261 +#: src/input/var.c:278 msgid "Previous title" msgstr "上一個標題" -#: src/input/var.c:284 -#, c-format -msgid "Title %i" +#: src/input/var.c:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "Title %i%s" msgstr "標題 %i" -#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367 +#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "章節 %i" -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216 +#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390 msgid "Next chapter" msgstr "下一個章節" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215 +#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380 msgid "Previous chapter" msgstr "上一個章節" -#: src/interface/interaction.c:430 -#, fuzzy -msgid "Login" -msgstr "循環" - -#: src/interface/interaction.c:438 modules/access_output/http.c:63 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: src/interface/interface.c:336 -msgid "Switch interface" -msgstr "切換介面" +#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "媒體: %s" -#: src/interface/interface.c:363 modules/gui/macosx/intf.m:491 -#: modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231 msgid "Add Interface" -msgstr "新增介面" - -#: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1678 -#: src/misc/modules.c:1982 -msgid "C" -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:342 -msgid "Help options" -msgstr "說明選項" - -#: src/libvlc.c:2213 src/misc/configuration.c:1265 -msgid "string" -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:2230 src/misc/configuration.c:1229 -msgid "integer" -msgstr "" +msgstr "增加介面" -#: src/libvlc.c:2248 src/misc/configuration.c:1254 -msgid "float" -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:2254 -msgid " (default enabled)" -msgstr " (預設開啟)" - -#: src/libvlc.c:2255 -msgid " (default disabled)" -msgstr " (預設關閉)" +#: src/interface/interface.c:91 +msgid "Console" +msgstr "主控台" -#: src/libvlc.c:2437 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC version %s\n" -msgstr "色彩反向" +#: src/interface/interface.c:95 +#, fuzzy +msgid "Telnet" +msgstr "Lua Telnet" -#: src/libvlc.c:2438 -#, c-format -msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" -msgstr "" +#: src/interface/interface.c:98 +#, fuzzy +msgid "Web" +msgstr "Wet" -#: src/libvlc.c:2440 -#, c-format -msgid "Compiler: %s\n" -msgstr "" +#: src/interface/interface.c:101 +msgid "Debug logging" +msgstr "除錯記錄" -#: src/libvlc.c:2442 -#, c-format -msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" -msgstr "" +#: src/interface/interface.c:104 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "滑鼠手勢" -#: src/libvlc.c:2473 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" -msgstr "" +#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... +#: src/libvlc.c:291 +msgid "C" +msgstr "zh_TW" -#: src/libvlc.c:2494 -#, c-format +#: src/libvlc.c:861 msgid "" -"\n" -"Press the RETURN key to continue...\n" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:176 -msgid "Auto" -msgstr "自動" - -#: src/libvlc.h:35 -msgid "American English" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:35 -msgid "British English" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59 -msgid "Catalan" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68 -msgid "Danish" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80 -msgid "German" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169 -msgid "Spanish" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77 -msgid "French" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99 -msgid "Italian" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101 -msgid "Japanese" +"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " +"interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79 -msgid "Georgian" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111 -msgid "Korean" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69 -msgid "Dutch" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:38 -msgid "Occitan" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:38 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506 +#: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182 +msgid "Zoom" +msgstr "縮放" -#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153 -msgid "Romanian" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83 +msgid "1:4 Quarter" +msgstr "1:4 四分之一" -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155 -msgid "Russian" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84 +msgid "1:2 Half" +msgstr "1:2 二分之一" -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187 -msgid "Turkish" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85 +msgid "1:1 Original" +msgstr "1:1 原始" -#: src/libvlc.h:39 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86 +msgid "2:1 Double" +msgstr "2:1 雙倍" -#: src/libvlc.h:40 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318 +#: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62 +msgid "Auto" +msgstr "自動" -#: src/libvlc.h:53 +#: src/libvlc-module.c:175 msgid "" -"These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" -"You can select the main interface, additional interface modules, and define " -"various related options." +"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " +"select the main interface, additional interface modules, and define various " +"related options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1390 +#: src/libvlc-module.c:179 msgid "Interface module" msgstr "介面模組" -#: src/libvlc.h:59 +#: src/libvlc-module.c:181 msgid "" -"This option allows you to select the interface used by VLC.\n" -"The default behavior is to automatically select the best module available." +"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " +"automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:63 src/libvlc.h:1395 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57 msgid "Extra interface modules" msgstr "額外介面模組" -#: src/libvlc.h:65 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "" -"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " -"will be launched in the background in addition to the default interface. Use " -"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " -"gestures, sap, rc, http or screensaver)" +"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " +"the background in addition to the default interface. Use a colon separated " +"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" +"\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:72 -msgid "This option allows you to select control interfaces. " -msgstr "這個選項允許你選擇控制介面" +#: src/libvlc-module.c:194 +msgid "You can select control interfaces for VLC." +msgstr "你可以替VLC選擇控制介面" -#: src/libvlc.h:74 +#: src/libvlc-module.c:196 msgid "Verbosity (0,1,2)" -msgstr "" +msgstr "Verbosity (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:76 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "" -"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:79 +#: src/libvlc-module.c:201 +msgid "Choose which objects should print debug message" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:204 +msgid "" +"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or " +"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all " +"objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules " +"applying to named objects take precedence over rules applying to object " +"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug " +"message." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Be quiet" msgstr "安靜" -#: src/libvlc.h:81 -#, fuzzy -msgid "This option turns off all warning and information messages." -msgstr "這個選項會關閉所有緊告及資訊訊息" +#: src/libvlc-module.c:213 +msgid "Turn off all warning and information messages." +msgstr "關閉所有緊告及資訊訊息" -#: src/libvlc.h:83 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:215 msgid "Default stream" -msgstr "預設" +msgstr "預設串流" -#: src/libvlc.h:85 -#, fuzzy -msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up." -msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤" +#: src/libvlc-module.c:217 +msgid "This stream will always be opened at VLC startup." +msgstr "這個串流將在VLC開始時總是自動被開啟" -#: src/libvlc.h:88 +#: src/libvlc-module.c:220 msgid "" -"This option allows you to set the language of the interface. The system " -"language is auto-detected if \"auto\" is specified here." +"You can manually select a language for the interface. The system language is " +"auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:92 +#: src/libvlc-module.c:224 msgid "Color messages" msgstr "色彩化訊息" -#: src/libvlc.h:94 +#: src/libvlc-module.c:226 msgid "" -"When this option is turned on, the messages sent to the console will be " -"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." +"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " +"needs Linux color support for this to work." msgstr "" -#: src/libvlc.h:97 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "Show advanced options" msgstr "顯示進階選項" -#: src/libvlc.h:99 +#: src/libvlc-module.c:231 +msgid "" +"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " +"available options, including those that most users should never touch." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:235 +#, fuzzy +msgid "Interface interaction" +msgstr "啟用交錯編碼" + +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" -"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " -"all the available options, including those that most users should never " -"touch." +"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " +"user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " -"(spectrum analyzer, etc.).\n" -"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" " -"modules section." +"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " +"the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:110 +#: src/libvlc-module.c:253 msgid "Audio output module" msgstr "音訊輸出模組" -#: src/libvlc.h:112 +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "" -"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " -"default behavior is to automatically select the best method available." +"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " +"automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:116 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430 msgid "Enable audio" msgstr "啟動音訊" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:261 msgid "" -"You can completely disable the audio output. In this case, the audio " -"decoding stage will not take place, thus saving some processing power." +"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " +"not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:121 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Force mono audio" msgstr "強制使用單聲道" -#: src/libvlc.h:122 +#: src/libvlc-module.c:266 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "強制使用單聲道輸出" -#: src/libvlc.h:124 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "Default audio volume" -msgstr "預設裝置" +msgstr "預設音訊音量" -#: src/libvlc.h:126 +#: src/libvlc-module.c:271 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024" -#: src/libvlc.h:129 -msgid "Audio output saved volume" -msgstr "已儲存的音訊輸出音量" - -#: src/libvlc.h:131 -msgid "This saves the audio output volume when you select mute." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:133 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:274 msgid "Audio output volume step" -msgstr "輸出音量" +msgstr "音訊輸出音量等級" -#: src/libvlc.h:135 +#: src/libvlc-module.c:276 #, fuzzy msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "音訊輸出頻率(Hz)" -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "" -"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " -"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 " +"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "High quality audio resampling" msgstr "高品質音訊採樣" -#: src/libvlc.h:146 +#: src/libvlc-module.c:288 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:151 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "音訊非同步校正" -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "" -"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " -"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " -"the audio." +"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This " +"can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:157 -msgid "Preferred audio output channels mode" -msgstr "偏好的音訊輸出頻道模式" +#: src/libvlc-module.c:298 +msgid "Audio output channels mode" +msgstr "音訊輸出頻道模式" -#: src/libvlc.h:159 +#: src/libvlc-module.c:300 msgid "" -"This option allows you to set the audio output channels mode that will be " -"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " -"the audio stream being played)." +"This sets the audio output channels mode that will be used by default when " +"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " +"played)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:163 -msgid "Use the S/PDIF audio output when available" -msgstr "使用S/PDIF音訊輸出" +#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439 +msgid "Use S/PDIF when available" +msgstr "當允許時使用S/PDIF" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "" -"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " -"hardware supports it as well as the audio stream being played." +"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " +"audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc.h:168 +#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 msgid "Force detection of Dolby Surround" -msgstr "" +msgstr "強制偵測杜比環繞" -#: src/libvlc.h:170 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " -"Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not " +"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance " "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:176 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/v4l2/video.c:219 msgid "On" -msgstr "開啟" +msgstr "開" -#: src/libvlc.h:176 +#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219 +#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "關" -#: src/libvlc.h:181 -msgid "" -"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" +#: src/libvlc-module.c:323 +msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Audio visualizations " msgstr "音訊視覺效果" -#: src/libvlc.h:186 -msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." +#: src/libvlc-module.c:328 +#, fuzzy +msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)" -#: src/libvlc.h:190 -msgid "" -"These options allow you to modify the behavior of the video output " -"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " -"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the " -"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " -"options." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:332 +#, fuzzy +msgid "Replay gain mode" +msgstr "播放和停止" -#: src/libvlc.h:196 -msgid "Video output module" -msgstr "視訊輸出模組" +#: src/libvlc-module.c:334 +#, fuzzy +msgid "Select the replay gain mode" +msgstr "設定延遲(秒)" + +#: src/libvlc-module.c:336 +#, fuzzy +msgid "Replay preamp" +msgstr "播放串流" -#: src/libvlc.h:198 +#: src/libvlc-module.c:338 +#, fuzzy msgid "" -"This option allows you to select the video output method used by VLC. The " -"default behavior is to automatically select the best method available." -msgstr "" +"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " +"replay gain information" +msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠" -#: src/libvlc.h:202 modules/stream_out/display.c:39 -msgid "Enable video" -msgstr "啟動視訊" +#: src/libvlc-module.c:341 +#, fuzzy +msgid "Default replay gain" +msgstr "預設串流" -#: src/libvlc.h:204 -msgid "" -"You can completely disable the video output. In this case, the video " -"decoding stage will not take place, thus saving some processing power." +#: src/libvlc-module.c:343 +msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" msgstr "" -#: src/libvlc.h:207 modules/codec/fake.c:47 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70 -#: modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: src/libvlc-module.c:345 +#, fuzzy +msgid "Peak protection" +msgstr "雜訊降低" + +#: src/libvlc-module.c:347 +msgid "Protect against sound clipping" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:350 +#, fuzzy +msgid "Enable time stretching audio" +msgstr "啟動音訊" + +#: src/libvlc-module.c:352 +msgid "" +"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the " +"audio pitch" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103 +#: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202 +#: modules/gui/macosx/open.m:214 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299 +#: modules/text_renderer/freetype.c:160 +msgid "None" +msgstr "無" + +#: src/libvlc-module.c:367 +msgid "" +"These options allow you to modify the behavior of the video output " +"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " +"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the " +"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " +"options." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:373 +msgid "Video output module" +msgstr "視訊輸出模組" + +#: src/libvlc-module.c:375 +msgid "" +"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " +"automatically select the best method available." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306 +msgid "Enable video" +msgstr "啟動視訊" + +#: src/libvlc-module.c:380 +msgid "" +"You can completely disable the video output. The video decoding stage will " +"not take place, thus saving some processing power." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66 +#: modules/visualization/projectm.cpp:62 +#: modules/visualization/visual/visual.c:48 msgid "Video width" msgstr "視訊寬度" -#: src/libvlc.h:209 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "" -"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " -"video characteristics." +"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " +"characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:50 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73 -#: modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69 +#: modules/visualization/projectm.cpp:65 +#: modules/visualization/visual/visual.c:52 msgid "Video height" msgstr "視訊高度" -#: src/libvlc.h:214 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "" -"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " +"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:217 -msgid "Video x coordinate" -msgstr "視訊x座標" +#: src/libvlc-module.c:393 +msgid "Video X coordinate" +msgstr "視訊X座標" -#: src/libvlc.h:219 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "" -"You can enforce the position of the top left corner of the video window here " -"(x coordinate)." +"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " +"coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:222 -msgid "Video y coordinate" -msgstr "視訊y座標" +#: src/libvlc-module.c:398 +msgid "Video Y coordinate" +msgstr "視訊Y座標" -#: src/libvlc.h:224 +#: src/libvlc-module.c:400 msgid "" -"You can enforce the position of the top left corner of the video window here " -"(y coordinate)." +"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " +"coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:227 +#: src/libvlc-module.c:403 msgid "Video title" msgstr "視訊標題" -#: src/libvlc.h:229 -msgid "You can specify a custom video window title here." -msgstr "你可以在這裡指定視訊視窗的標題" +#: src/libvlc-module.c:405 +msgid "" +"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " +"interface)." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:231 +#: src/libvlc-module.c:408 msgid "Video alignment" msgstr "視訊對齊" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:410 msgid "" -"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " +"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " -"combinations of these values)." +"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 -#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77 -#: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 msgid "Center" msgstr "置中" -#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365 msgid "Top" msgstr "頂部" -#: src/libvlc.h:238 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315 msgid "Bottom" msgstr "底部" -#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145 -#: modules/video_filter/time.c:97 +#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top-Left" msgstr "左上" -#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145 -#: modules/video_filter/time.c:97 +#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top-Right" msgstr "右上" -#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145 -#: modules/video_filter/time.c:97 +#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom-Left" msgstr "左下" -#: src/libvlc.h:239 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145 -#: modules/video_filter/time.c:97 +#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom-Right" msgstr "右下" -#: src/libvlc.h:241 +#: src/libvlc-module.c:418 msgid "Zoom video" msgstr "縮放視訊" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:420 msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "" +msgstr "你可以藉由指定因子來縮放視訊" -#: src/libvlc.h:245 +#: src/libvlc-module.c:422 msgid "Grayscale video output" msgstr "灰階視訊輸出" -#: src/libvlc.h:247 +#: src/libvlc-module.c:424 msgid "" -"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " -"can also allow you to save some processing power)." +"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " +"save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:250 +#: src/libvlc-module.c:427 +msgid "Embedded video" +msgstr "嵌入視訊" + +#: src/libvlc-module.c:429 +msgid "Embed the video output in the main interface." +msgstr "將視訊輸出嵌入主介面中。" + +#: src/libvlc-module.c:431 msgid "Fullscreen video output" msgstr "全螢幕視訊輸出" -#: src/libvlc.h:252 -msgid "" -"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." -msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊" +#: src/libvlc-module.c:433 +msgid "Start video in fullscreen mode" +msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式" -#: src/libvlc.h:255 +#: src/libvlc-module.c:435 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc.h:257 +#: src/libvlc-module.c:437 msgid "" -"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " -"your graphics card (hardware acceleration)." +"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " +"to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:260 src/video_output/vout_intf.c:316 +#: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309 msgid "Always on top" msgstr "永遠在最上層" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:442 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上" -#: src/libvlc.h:264 -msgid "Disable screensaver" +#: src/libvlc-module.c:444 +msgid "Enable wallpaper mode " +msgstr "開啟桌布模式" + +#: src/libvlc-module.c:446 +msgid "" +"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background." msgstr "" -#: src/libvlc.h:265 -msgid "Disable the screensaver during video playback." +#: src/libvlc-module.c:449 +msgid "Show media title on video" +msgstr "在視訊上顯示媒體標題" + +#: src/libvlc-module.c:451 +#, fuzzy +msgid "Display the title of the video on top of the movie." +msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上" + +#: src/libvlc-module.c:453 +#, fuzzy +msgid "Show video title for x milliseconds" +msgstr "開啟字幕" + +#: src/libvlc-module.c:455 +#, fuzzy +msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" +msgstr "開啟字幕" + +#: src/libvlc-module.c:457 +msgid "Position of video title" +msgstr "視訊標題位置" + +#: src/libvlc-module.c:459 +msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:267 -msgid "Window decorations" +#: src/libvlc-module.c:461 +msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:464 +msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469 +#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346 +msgid "Deinterlace" +msgstr "Deinterlace" + +#: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53 +msgid "Deinterlace mode" +msgstr "Deinterlace mode" + +#: src/libvlc-module.c:479 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace method to use for video processing." +msgstr "串流所使用的去交錯方法。" + +#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Discard" +msgstr "放棄" + +#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Blend" +msgstr "混合" + +#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Mean" +msgstr "平均數" + +#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Bob" +msgstr "Bob" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Linear" +msgstr "線性" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 +msgid "Phosphor" msgstr "" -#: src/libvlc.h:269 +#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 +msgid "Film NTSC (IVTC)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:496 +msgid "Disable screensaver" +msgstr "取消螢幕保護程式" + +#: src/libvlc-module.c:497 +msgid "Disable the screensaver during video playback." +msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式" + +#: src/libvlc-module.c:499 +#, fuzzy +msgid "Inhibit the power management daemon during playback" +msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式" + +#: src/libvlc-module.c:500 #, fuzzy msgid "" -"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " -"etc... around the video." +"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " +"computer being suspended because of inactivity." +msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式" + +#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311 +msgid "Window decorations" +msgstr "視窗飾物" + +#: src/libvlc-module.c:505 +#, fuzzy +msgid "" +"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " +"giving a \"minimal\" window." msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊" -#: src/libvlc.h:272 +#: src/libvlc-module.c:508 +#, fuzzy +msgid "Video splitter module" +msgstr "視訊過濾器模組" + +#: src/libvlc-module.c:510 +msgid "This adds video splitters like clone or wall" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "Video filter module" msgstr "視訊過濾器模組" -#: src/libvlc.h:274 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "" -"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " -"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or distort the video." msgstr "" -#: src/libvlc.h:278 -msgid "Video snapshot directory" -msgstr "視訊快照目錄" +#: src/libvlc-module.c:518 +msgid "Video snapshot directory (or filename)" +msgstr "視訊快照目錄(或檔名)" -#: src/libvlc.h:280 -msgid "" -"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." +#: src/libvlc-module.c:520 +#, fuzzy +msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄" -#: src/libvlc.h:283 +#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524 +#, fuzzy +msgid "Video snapshot file prefix" +msgstr "視訊快照格式" + +#: src/libvlc-module.c:526 msgid "Video snapshot format" msgstr "視訊快照格式" -#: src/libvlc.h:285 +#: src/libvlc-module.c:528 +msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:530 +msgid "Display video snapshot preview" +msgstr "顯示視訊快照預覽" + +#: src/libvlc-module.c:532 +msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:534 +msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:536 +msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:538 +msgid "Video snapshot width" +msgstr "視訊快照寬度" + +#: src/libvlc-module.c:540 msgid "" -"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " -"stored." -msgstr "允許你指定視訊快照的影像格式" +"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " +"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:288 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:544 +msgid "Video snapshot height" +msgstr "視訊快照高度" + +#: src/libvlc-module.c:546 +msgid "" +"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " +"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " +"ratio." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "Video cropping" -msgstr "視訊修整(右方)" +msgstr "視訊裁切" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:552 msgid "" -"This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y " -"(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect." +"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " +"16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:294 +#: src/libvlc-module.c:556 msgid "Source aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "來源長寬比" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc-module.c:558 msgid "" -"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " +"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:303 -msgid "Fix HDTV height" +#: src/libvlc-module.c:565 +#, fuzzy +msgid "Video Auto Scaling" +msgstr "視訊縮放" + +#: src/libvlc-module.c:567 +msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:569 +#, fuzzy +msgid "Video scaling factor" +msgstr "視訊縮放濾波器" + +#: src/libvlc-module.c:571 +msgid "" +"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" +"Default value is 1.0 (original video size)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:574 +msgid "Custom crop ratios list" +msgstr "自訂裁切比率清單" + +#: src/libvlc-module.c:576 +msgid "" +"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's " +"crop ratios list." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:579 +msgid "Custom aspect ratios list" +msgstr "自訂長寬比清單" + +#: src/libvlc-module.c:581 +msgid "" +"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's " +"aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:584 +msgid "Fix HDTV height" +msgstr "修正HDTV高度" + +#: src/libvlc-module.c:586 msgid "" -"This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken " -"encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if " -"your video has non-standard format requiring all 1088 lines." +"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " +"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " +"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc-module.c:591 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "採樣率" -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc-module.c:593 msgid "" -"This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " +"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:316 +#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 msgid "Skip frames" msgstr "略過頁面" -#: src/libvlc.h:318 +#: src/libvlc-module.c:599 +msgid "" +"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " +"computer is not powerful enough" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:602 +msgid "Drop late frames" +msgstr "丟棄延遲頁框" + +#: src/libvlc-module.c:604 msgid "" -"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " -"your computer is not powerful enough" +"This drops frames that are late (arrive to the video output after their " +"intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:321 +#: src/libvlc-module.c:607 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "" -"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " -"the video output synchro." +"This avoids flooding the message log with debug output from the video output " +"synchronization mechanism." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:612 +msgid "Key press events" +msgstr "按鍵事件" + +#: src/libvlc-module.c:614 +msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90 +msgid "Mouse events" +msgstr "滑鼠事件" + +#: src/libvlc-module.c:618 +msgid "This enables handling of mouse clicks on the video." msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:630 +#, fuzzy +msgid "File caching (ms)" +msgstr "濾波長度(ms)" + +#: src/libvlc-module.c:632 +#, fuzzy +msgid "Caching value for local files, in milliseconds." +msgstr "快取值(ms)" + +#: src/libvlc-module.c:634 +#, fuzzy +msgid "Live capture caching (ms)" +msgstr "串流輸出多工器快取(ms)" + +#: src/libvlc-module.c:636 +#, fuzzy +msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds." +msgstr "快取值(ms)" + +#: src/libvlc-module.c:638 +#, fuzzy +msgid "Disc caching (ms)" +msgstr "快取值(ms)" + +#: src/libvlc-module.c:640 +#, fuzzy +msgid "Caching value for optical media, in milliseconds." +msgstr "快取值(ms)" + +#: src/libvlc-module.c:642 +#, fuzzy +msgid "Network caching (ms)" +msgstr "快取值(ms)" + +#: src/libvlc-module.c:644 +#, fuzzy +msgid "Caching value for network resources, in milliseconds." +msgstr "快取值(ms)" + +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:336 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Clock synchronisation" msgstr "時間同步" -#: src/libvlc.h:338 +#: src/libvlc-module.c:653 +msgid "" +"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " +"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:657 +msgid "Clock jitter" +msgstr "Clock jitter" + +#: src/libvlc-module.c:659 +msgid "" +"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization " +"algorithms should try to compensate (in milliseconds)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:662 +msgid "Network synchronisation" +msgstr "網路同步" + +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "" -"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " -"sources." +"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " +"detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 src/video_output/vout_intf.c:232 -#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:195 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 -#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55 -#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142 +#: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94 +#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122 +#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815 +#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626 +#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88 msgid "Default" msgstr "預設" -#: src/libvlc.h:343 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:386 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467 +#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" msgstr "啟動" -#: src/libvlc.h:345 -msgid "UDP port" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:347 -msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "MTU of the network interface" -msgstr "" +msgstr "網路介面MTU" -#: src/libvlc.h:351 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "" -"This is the maximum packet size that can be transmitted over network " -"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." +"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " +"over the network (in bytes)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124 msgid "Hop limit (TTL)" -msgstr "" +msgstr "Hop limit (TTL)" -#: src/libvlc.h:356 +#: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126 msgid "" -"Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream " -"output." +"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " +"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" +"in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:359 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Multicast output interface" -msgstr "搖桿控制介面" +msgstr "群播輸出介面" -#: src/libvlc.h:361 -msgid "" -"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " -"table." +#: src/libvlc-module.c:686 +msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:364 -#, fuzzy -msgid "Program to select" -msgstr "程式" +#: src/libvlc-module.c:688 +msgid "DiffServ Code Point" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc-module.c:689 msgid "" -"Choose the program to select by giving its Service ID.\n" -"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example)." +"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " +"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:370 -#, fuzzy -msgid "Programs to select" -msgstr "程式" +#: src/libvlc-module.c:695 +msgid "" +"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " +"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc-module.c:701 msgid "" -"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" -"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example)." +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " +"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " +"(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:377 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312 msgid "Audio track" -msgstr "音訊軌" +msgstr "音軌" -#: src/libvlc.h:379 +#: src/libvlc-module.c:709 #, fuzzy -msgid "" -"Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)." +msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" -#: src/libvlc.h:382 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768 +#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313 msgid "Subtitles track" msgstr "字幕軌" -#: src/libvlc.h:384 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy -msgid "" -"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." +msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" -#: src/libvlc.h:387 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Audio language" -msgstr "選擇音訊語言" +msgstr "音訊語言" -#: src/libvlc.h:389 +#: src/libvlc-module.c:719 #, fuzzy msgid "" -"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " -"three letter country code)." +"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " +"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another " +"language)." msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" -#: src/libvlc.h:392 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "Subtitle language" -msgstr "選擇音訊語言" +msgstr "字幕語言" -#: src/libvlc.h:394 +#: src/libvlc-module.c:724 +#, fuzzy msgid "" -"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " -"or tree letter country code)." -msgstr "" +"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " +"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." +msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" -#: src/libvlc.h:397 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "Audio track ID" -msgstr "音訊軌" +msgstr "音軌ID" -#: src/libvlc.h:399 +#: src/libvlc-module.c:730 #, fuzzy -msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use." +msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" -#: src/libvlc.h:401 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "Subtitles track ID" -msgstr "字幕軌" +msgstr "字幕軌ID" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc-module.c:734 #, fuzzy -msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use." +msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" -#: src/libvlc.h:405 -msgid "Input repetitions" +#: src/libvlc-module.c:736 +#, fuzzy +msgid "Preferred video resolution" +msgstr "偏好的解碼器清單" + +#: src/libvlc-module.c:738 +msgid "" +"When several video formats are available, select one whose resolution is " +"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " +"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play higher " +"resolutions." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:744 +#, fuzzy +msgid "Best available" +msgstr ") 可用" + +#: src/libvlc-module.c:744 +msgid "Full HD (1080p)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:744 +msgid "HD (720p)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:745 +msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:746 +msgid "Low definition (320 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:406 +#: src/libvlc-module.c:749 +msgid "Input repetitions" +msgstr "輸入重複" + +#: src/libvlc-module.c:751 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:409 src/libvlc.h:410 -msgid "Input start time (seconds)" -msgstr "輸入起始時間(秒)" +#: src/libvlc-module.c:753 +msgid "Start time" +msgstr "開始時間" + +#: src/libvlc-module.c:755 +msgid "The stream will start at this position (in seconds)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:757 +msgid "Stop time" +msgstr "停止時間" + +#: src/libvlc-module.c:759 +msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:761 +msgid "Run time" +msgstr "Run time" + +#: src/libvlc-module.c:763 +msgid "The stream will run this duration (in seconds)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:765 +msgid "Fast seek" +msgstr "Fast seek" + +#: src/libvlc-module.c:767 +msgid "Favor speed over precision while seeking" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:769 +msgid "Playback speed" +msgstr "播放速度" -#: src/libvlc.h:412 src/libvlc.h:413 -msgid "Input stop time (seconds)" -msgstr "輸入停止時間(秒)" +#: src/libvlc-module.c:771 +msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:415 +#: src/libvlc-module.c:773 msgid "Input list" msgstr "輸入清單" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" -"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " -"concatenated after the normal one." +"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " +"together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:419 +#: src/libvlc-module.c:778 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc-module.c:780 msgid "" -"Allows you to play from several streams at the same time. This feature is " -"experimental, not all formats are supported." +"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " +"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " +"inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:424 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "串流書籤清單" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" -"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " +"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:430 -msgid "" -"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " -"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " -"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " -"section. You can also set many miscellaneous subpictures options." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 +#, fuzzy +msgid "Record directory or filename" +msgstr "視訊快照目錄(或檔名)" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 #, fuzzy -msgid "Force subtitle position" -msgstr "強制SPU位置" +msgid "Directory or filename where the records will be stored" +msgstr "錄製後的檔案所被存放的目錄。" -#: src/libvlc.h:438 +#: src/libvlc-module.c:794 +#, fuzzy +msgid "Prefer native stream recording" +msgstr "一般串流輸出設定" + +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" -"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " -"over the movie. Try several positions." +"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " +"output module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc-module.c:799 #, fuzzy -msgid "Enable sub-pictures" -msgstr "字幕" +msgid "Timeshift directory" +msgstr "視訊快照目錄" -#: src/libvlc.h:443 -msgid "You can completely disable the sub-picture processing." +#: src/libvlc-module.c:801 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc.h:445 src/libvlc.h:1112 src/misc/iso-639_def.h:143 -#: modules/stream_out/transcode.c:239 -msgid "On Screen Display" -msgstr "畫面上顯示(OSD)" +#: src/libvlc-module.c:803 +#, fuzzy +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "時間" + +#: src/libvlc-module.c:805 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " +"to store the timeshifted streams." +msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器" + +#: src/libvlc-module.c:808 +#, fuzzy +msgid "Change title according to current media" +msgstr "顯示服務名稱" + +#: src/libvlc-module.c:809 +msgid "" +"This option allows you to set the title according to what's being played
" +"$a: Artist
$b: Album
$c: Copyright
$t: Title
$g: Genre
$n: " +"Track num
$p: Now playing
$A: Date
$D: Duration
$Z: \"Now playing" +"\" (Fall back on Title - Artist)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:816 +msgid "" +"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " +"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " +"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules " +"section. You can also set many miscellaneous subpictures options." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286 +msgid "Force subtitle position" +msgstr "強制字幕位置" + +#: src/libvlc-module.c:824 +msgid "" +"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " +"over the movie. Try several positions." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:827 +#, fuzzy +msgid "Enable sub-pictures" +msgstr "字幕" + +#: src/libvlc-module.c:829 +msgid "You can completely disable the sub-picture processing." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271 +msgid "On Screen Display" +msgstr "On Screen Display" -#: src/libvlc.h:447 +#: src/libvlc-module.c:833 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " -"Display). You can disable this feature here." +"Display)." +msgstr "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display)" + +#: src/libvlc-module.c:836 +msgid "Text rendering module" +msgstr "文字描繪模組" + +#: src/libvlc-module.c:838 +msgid "" +"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " +"instance." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:840 +#, fuzzy +msgid "Subpictures source module" +msgstr "服務探索模組" + +#: src/libvlc-module.c:842 +msgid "" +"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " +"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -"VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display),你可以在這裡關閉這項功" -"能" -#: src/libvlc.h:450 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:452 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" -"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " -"logo." +"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " +"by subtitles decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc-module.c:850 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "自動偵測字幕檔" -#: src/libvlc.h:457 +#: src/libvlc-module.c:852 +#, fuzzy msgid "" -"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." +"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " +"(based on the filename of the movie)." msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔" -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "字幕自動偵測模糊化" -#: src/libvlc.h:462 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1910,523 +2681,484 @@ msgstr "" "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n" "4 = 字幕檔與電影名稱完全吻合" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "字幕自動偵測路徑" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:475 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Use subtitle file" msgstr "使用字幕檔" -#: src/libvlc.h:477 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "DVD device" msgstr "DVD裝置" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc-module.c:877 +msgid "VCD device" +msgstr "VCD裝置" + +#: src/libvlc-module.c:878 +msgid "Audio CD device" +msgstr "音樂CD裝置" + +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " -"the drive letter (eg. D:)" +"the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:487 -msgid "This is the default DVD device to use." -msgstr "預設的DVD裝置" - -#: src/libvlc.h:490 -msgid "VCD device" -msgstr "VCD裝置" +#: src/libvlc-module.c:885 +msgid "" +"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " +"the drive letter (e.g. D:)" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "" -"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " -"scan for a suitable CD-ROM device." +"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " +"after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc-module.c:895 +msgid "This is the default DVD device to use." +msgstr "預設的DVD裝置" + +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "預設的VCD裝置" -#: src/libvlc.h:500 -msgid "Audio CD device" -msgstr "音樂CD裝置" +#: src/libvlc-module.c:899 +msgid "This is the default Audio CD device to use." +msgstr "預設的音樂CD裝置" + +#: src/libvlc-module.c:913 +msgid "TCP connection timeout" +msgstr "TCP連線逾時" + +#: src/libvlc-module.c:915 +msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " +msgstr "預設TCP連接逾時(in milliseconds). " + +#: src/libvlc-module.c:917 +#, fuzzy +msgid "HTTP server address" +msgstr "HTTP主機位址" + +#: src/libvlc-module.c:918 +#, fuzzy +msgid "RTSP server address" +msgstr "RTSP主機位址" -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" -"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " -"we'll scan for a suitable CD-ROM device." -msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機" +"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " +"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " +"them to a specific network interface." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:507 -msgid "This is the default Audio CD device to use." -msgstr "預設的音樂CD裝置" +#: src/libvlc-module.c:924 +#, fuzzy +msgid "HTTP server port" +msgstr "HTTP伺服器" + +#: src/libvlc-module.c:926 +msgid "" +"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " +"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " +"by the operating system." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:931 +#, fuzzy +msgid "HTTPS server port" +msgstr "HTTP伺服器" + +#: src/libvlc-module.c:933 +msgid "" +"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " +"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " +"restricted by the operating system." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:510 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838 -msgid "Force IPv6" -msgstr "強制使用IPv6" +#: src/libvlc-module.c:938 +#, fuzzy +msgid "RTSP server port" +msgstr "CDDB伺服器連接埠" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc-module.c:940 msgid "" -"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " -"connections." -msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv6" +"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " +"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " +"by the operating system." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:945 +msgid "HTTP/TLS server certificate" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:515 -msgid "Force IPv4" -msgstr "強制使用IPv4" +#: src/libvlc-module.c:947 +msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:949 +msgid "HTTP/TLS server private key" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:951 +msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:953 +msgid "HTTP/TLS Certificate Authority" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:517 +#: src/libvlc-module.c:955 msgid "" -"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " -"connections." -msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv4" +"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to " +"authenticate remote clients in TLS sessions." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 -msgid "TCP connection timeout in ms" +#: src/libvlc-module.c:958 +msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List" msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "" -"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " -"be set in millisecond units." +"This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using " +"revoked certificates in TLS sessions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:525 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS伺服器" -#: src/libvlc.h:527 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" -"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" -"port . It will be used for all TCP connections" +"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " +"used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:530 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS使用者名稱" -#: src/libvlc.h:531 -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " -"the SOCKS server." +#: src/libvlc-module.c:970 +msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS密碼" -#: src/libvlc.h:535 -msgid "" -"Allows you to modify the password that will be used for the connection to " -"the SOCKS server." +#: src/libvlc-module.c:974 +msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc.h:538 +#: src/libvlc-module.c:976 msgid "Title metadata" -msgstr "" +msgstr "標題元資料" -#: src/libvlc.h:540 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "允許你為一個輸入指定 \"title\" 元資料。" -#: src/libvlc.h:542 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "Author metadata" -msgstr "" +msgstr "作者元資料" -#: src/libvlc.h:544 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "允許你為一個輸入指定 \"author\" 元資料。" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "Artist metadata" -msgstr "" +msgstr "藝人元資料" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "允許你為一個輸入指定 \"artist\" 元資料。" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "Genre metadata" -msgstr "" +msgstr "類型元資料" -#: src/libvlc.h:552 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "允許你為一個輸入指定 \"genre\" 元資料。" -#: src/libvlc.h:554 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Copyright metadata" -msgstr "" +msgstr "著作權元資料" -#: src/libvlc.h:556 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "允許你為一個輸入指定 \"copyright\" 元資料。" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Description metadata" -msgstr "" +msgstr "描述元資料" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "允許你為一個輸入指定 \"description\" 元資料。" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "Date metadata" -msgstr "" +msgstr "日期元資料" -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc-module.c:1002 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "允許你為一個輸入指定 \"date\" 元資料。" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc-module.c:1004 msgid "URL metadata" -msgstr "" +msgstr "URL元資料" -#: src/libvlc.h:568 +#: src/libvlc-module.c:1006 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "允許你為一個輸入指定 \"url\" 元資料。" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc-module.c:1010 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:575 -msgid "Preferred codecs list" -msgstr "偏好的編碼器清單" +#: src/libvlc-module.c:1014 +msgid "Preferred decoders list" +msgstr "偏好的解碼器清單" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "" -"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " -"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " -"the other ones." +"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " +"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " +"users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Preferred encoders list" msgstr "偏好的編碼器清單" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#, fuzzy msgid "" -"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" +"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:590 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1035 msgid "Default stream output chain" -msgstr "雙工串流輸出" +msgstr "預設串流輸出鏈" -#: src/libvlc.h:592 +#: src/libvlc-module.c:1037 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " -"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Enable streaming of all ES" -msgstr "" +msgstr "對所有的ES啟用串流" -#: src/libvlc.h:598 -msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" +#: src/libvlc-module.c:1043 +msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Display while streaming" msgstr "串流時顯示" -#: src/libvlc.h:602 -msgid "This allows you to play the stream while streaming it." +#: src/libvlc-module.c:1047 +#, fuzzy +msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "允許你在串流時播放該串流" -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "Enable video stream output" msgstr "啟動視訊串流輸出" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "" -"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " -"stream output facility when this last one is enabled." +"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " +"facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc-module.c:1054 msgid "Enable audio stream output" msgstr "啟動音訊串流輸出" -#: src/libvlc.h:611 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "" -"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " -"stream output facility when this last one is enabled." +"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " +"facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:614 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1059 msgid "Enable SPU stream output" -msgstr "啟動音訊串流輸出" +msgstr "啟用SPU串流輸出" -#: src/libvlc.h:616 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "" -"This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the " -"stream output facility when this last one is enabled." +"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " +"facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Keep stream output open" msgstr "持續開啟串流輸出" -#: src/libvlc.h:621 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:1070 +msgid "Stream output muxer caching (ms)" +msgstr "串流輸出多工器快取(ms)" + +#: src/libvlc-module.c:1072 +msgid "" +"This allow you to configure the initial caching amount for stream output " +"muxer. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "偏好的封包器清單" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:1077 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Mux module" msgstr "多工模組" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Access output module" msgstr "存取輸出模組" -#: src/libvlc.h:636 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Control SAP flow" msgstr "控制SAP流量" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " -"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" +"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " -"between SAP announcements" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:648 -msgid "" -"These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" -"You should always leave all these enabled." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:651 -#, fuzzy -msgid "Enable FPU support" -msgstr "啟用CPU MMX支援" - -#: src/libvlc.h:653 -#, fuzzy -msgid "" -"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " -"advantage of it." -msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化" - -#: src/libvlc.h:656 -msgid "Enable CPU MMX support" -msgstr "啟用CPU MMX支援" - -#: src/libvlc.h:658 -msgid "" -"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化" - -#: src/libvlc.h:661 -msgid "Enable CPU 3D Now! support" -msgstr "啟用CPU 3D Now!支援" - -#: src/libvlc.h:663 -msgid "" -"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化" - -#: src/libvlc.h:666 -msgid "Enable CPU MMX EXT support" -msgstr "啟用CPU MMX EXT支援" - -#: src/libvlc.h:668 -msgid "" -"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化" - -#: src/libvlc.h:671 -msgid "Enable CPU SSE support" -msgstr "啟用CPU SSE支援" - -#: src/libvlc.h:673 -msgid "" -"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化" - -#: src/libvlc.h:676 -msgid "Enable CPU SSE2 support" -msgstr "啟用CPU SSE2支援" - -#: src/libvlc.h:678 -msgid "" -"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化" - -#: src/libvlc.h:681 -msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "啟用CPU AltiVec支援" - -#: src/libvlc.h:683 -msgid "" -"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化" - -#: src/libvlc.h:687 -msgid "" -"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " -"overridden in the playlist dialog box." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:690 -msgid "Services discovery modules" -msgstr "服務探索模組" - -#: src/libvlc.h:692 -msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " -"Typical values are sap, hal, ..." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:695 -msgid "Play files randomly forever" -msgstr "永遠隨機撥放檔案" - -#: src/libvlc.h:697 -msgid "" -"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " -"interrupted." -msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷" - -#: src/libvlc.h:700 -#, fuzzy -msgid "Repeat all" -msgstr "重複播放全部" - -#: src/libvlc.h:702 -msgid "" -"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " -"option." +"between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 -#, fuzzy -msgid "Repeat current item" -msgstr "重複播放目前項目" - -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "" -"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " -"and over again." -msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目" - -#: src/libvlc.h:710 -msgid "Play and stop" -msgstr "播放和停止" - -#: src/libvlc.h:712 -msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " +"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " +"always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:715 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Memory copy module" msgstr "記憶體複製模組" -#: src/libvlc.h:720 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Access module" msgstr "存取模組" -#: src/libvlc.h:725 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc-module.c:1124 #, fuzzy -msgid "Access filter module" -msgstr "存取模組" +msgid "Stream filter module" +msgstr "視訊過濾器模組" -#: src/libvlc.h:731 -msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1126 +#, fuzzy +msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " +msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流" -#: src/libvlc.h:733 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Demux module" msgstr "解多工模組" -#: src/libvlc.h:735 -msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." +#: src/libvlc-module.c:1130 +msgid "" +"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " +"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " +"automatically detected. You should not set this as a global option unless " +"you really know what you are doing." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1135 +#, fuzzy +msgid "VoD server module" +msgstr "視訊過濾器模組" + +#: src/libvlc-module.c:1137 +msgid "" +"You can select which VoD server module you want to use. Set this to " +"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc-module.c:1140 msgid "Allow real-time priority" msgstr "允許即時優先權" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc-module.c:1142 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2434,12670 +3166,28293 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc-module.c:1148 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "調整VLC優先權" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 -msgid "Minimize number of threads" -msgstr "最小執行緒數量" +#: src/libvlc-module.c:1154 +msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 -msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" +#: src/libvlc-module.c:1156 +msgid "" +"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:755 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Modules search path" msgstr "模組搜尋路徑" -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc-module.c:1161 +#, fuzzy msgid "" -"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " -"modules." +"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " +"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑" -#: src/libvlc.h:760 +#: src/libvlc-module.c:1164 +msgid "Data search path" +msgstr "資料搜尋路徑" + +#: src/libvlc-module.c:1166 +#, fuzzy +msgid "Override the default data/share search path." +msgstr "介面預設搜尋路徑" + +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM設定檔" -#: src/libvlc.h:762 -msgid "" -"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " -"when VLM is launched." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1170 +msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." +msgstr "當VLM啟動時儘快讀取VLM組態檔。" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Use a plugins cache" msgstr "使用外掛快取" -#: src/libvlc.h:767 -msgid "" -"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " -"start time of VLC." +#: src/libvlc-module.c:1174 +msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc-module.c:1176 +#, fuzzy +msgid "Locally collect statistics" +msgstr "收集統計資料" + +#: src/libvlc-module.c:1178 +#, fuzzy +msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." +msgstr "這個選項允許你選擇控制介面" + +#: src/libvlc-module.c:1180 msgid "Run as daemon process" msgstr "使用常駐程序執行" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "使用背景常駐程序執行VLC" -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc-module.c:1184 +msgid "Write process id to file" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1186 +msgid "Writes process id into specified file." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1188 +msgid "Log to file" +msgstr "記錄至檔案" + +#: src/libvlc-module.c:1190 +msgid "Log all VLC messages to a text file." +msgstr "記錄所有VLC訊息到文字檔" + +#: src/libvlc-module.c:1192 +msgid "Log to syslog" +msgstr "記錄至syslog" + +#: src/libvlc-module.c:1194 +msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." +msgstr "記錄所有VLC訊息至syslog(UNIX系統)" + +#: src/libvlc-module.c:1196 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:776 +#: src/libvlc-module.c:1199 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " -"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " -"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " +"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " +"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " "explorer. This option will allow you to play the file with the already " "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:783 -msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" +#: src/libvlc-module.c:1206 +msgid "" +"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " +"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " +"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " +"This option will allow you to play the file with the already running " +"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be " +"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:785 -msgid "" -"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " -"playing current item." +#: src/libvlc-module.c:1215 +msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc-module.c:1217 +msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1220 +msgid "One instance when started from file" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1222 +msgid "Allow only one running instance when started from file." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "提高程序優先權" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " -"could otherwise take too much processor time.\n" -"However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all " -"the processor time and render the whole system unresponsive which might " -"require a reboot of your machine." +"could otherwise take too much processor time. However be advised that in " +"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and " +"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your " +"machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:797 -msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" +#: src/libvlc-module.c:1234 +msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:799 +#: src/libvlc-module.c:1236 msgid "" -"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " -"Win9x implementation but you might experience problems with it." +"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " +"playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:804 -msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" +#: src/libvlc-module.c:1245 +msgid "" +"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " +"overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc-module.c:1248 +msgid "Automatically preparse files" +msgstr "自動地預分析檔案" + +#: src/libvlc-module.c:1250 msgid "" -"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " -"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " -"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more " -"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " -"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." +"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " +"metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:815 -msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1253 +msgid "Album art policy" +msgstr "專輯封面原則" -#: src/libvlc.h:818 src/video_output/vout_intf.c:325 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 -#: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:637 -#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553 -msgid "Fullscreen" -msgstr "全螢幕" +#: src/libvlc-module.c:1255 +msgid "Choose how album art will be downloaded." +msgstr "選擇如何下載專輯封面" -#: src/libvlc.h:819 -msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." -msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態" +#: src/libvlc-module.c:1261 +msgid "Manual download only" +msgstr "僅手動下載" -#: src/libvlc.h:820 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454 -msgid "Play/Pause" -msgstr "播放/暫停" +#: src/libvlc-module.c:1262 +msgid "When track starts playing" +msgstr "當軌道開始播放" -#: src/libvlc.h:821 -msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." -msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態" +#: src/libvlc-module.c:1263 +msgid "As soon as track is added" +msgstr "軌道被加入時儘快下載" -#: src/libvlc.h:822 -msgid "Pause only" -msgstr "僅暫停" +#: src/libvlc-module.c:1265 +msgid "Services discovery modules" +msgstr "服務探索模組" -#: src/libvlc.h:823 -msgid "Select the hotkey to use to pause." -msgstr "選擇熱鍵以暫停" +#: src/libvlc-module.c:1267 +msgid "" +"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " +"Typical value is \"sap\"." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:824 -msgid "Play only" +#: src/libvlc-module.c:1270 +msgid "Play files randomly forever" +msgstr "永遠隨機撥放檔案" + +#: src/libvlc-module.c:1272 +msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." +msgstr "VLC將會隨機地播放清單中的檔案直到被中斷" + +#: src/libvlc-module.c:1274 +msgid "Repeat all" +msgstr "重複全部" + +#: src/libvlc-module.c:1276 +msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." +msgstr "VLC將會持續地的播放這個清單" + +#: src/libvlc-module.c:1278 +msgid "Repeat current item" +msgstr "重複目前項目" + +#: src/libvlc-module.c:1280 +msgid "VLC will keep playing the current playlist item." +msgstr "VLC將會持續地的播放目前播放清單中的項目" + +#: src/libvlc-module.c:1282 +msgid "Play and stop" +msgstr "播放和停止" + +#: src/libvlc-module.c:1284 +msgid "Stop the playlist after each played playlist item." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1286 +msgid "Play and exit" +msgstr "播放並離開" + +#: src/libvlc-module.c:1288 +#, fuzzy +msgid "Exit if there are no more items in the playlist." +msgstr "播放清單中沒有項目" + +#: src/libvlc-module.c:1290 +msgid "Play and pause" +msgstr "播放和暫停" + +#: src/libvlc-module.c:1292 +#, fuzzy +msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." +msgstr "串流品質" + +#: src/libvlc-module.c:1294 +msgid "Auto start" +msgstr "自動開始" + +#: src/libvlc-module.c:1295 +msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1298 +msgid "Use media library" +msgstr "使用媒體庫" + +#: src/libvlc-module.c:1300 +msgid "" +"The media library is automatically saved and reloaded each time you start " +"VLC." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1303 +#, fuzzy +msgid "Load Media Library" +msgstr "媒體庫" + +#: src/libvlc-module.c:1305 +msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530 +msgid "Display playlist tree" +msgstr "顯示播放清單樹" + +#: src/libvlc-module.c:1309 +msgid "" +"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " +"directory." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1318 +msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 +msgid "Fullscreen" +msgstr "全螢幕" + +#: src/libvlc-module.c:1322 +msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." +msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態" + +#: src/libvlc-module.c:1323 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "離開全螢幕" + +#: src/libvlc-module.c:1324 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." +msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態" + +#: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113 +msgid "Play/Pause" +msgstr "播放/暫停" + +#: src/libvlc-module.c:1326 +msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." +msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態" + +#: src/libvlc-module.c:1327 +msgid "Pause only" +msgstr "僅暫停" + +#: src/libvlc-module.c:1328 +msgid "Select the hotkey to use to pause." +msgstr "選擇熱鍵以暫停" + +#: src/libvlc-module.c:1329 +msgid "Play only" msgstr "僅播放" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "選擇熱鍵以播放" -#: src/libvlc.h:826 modules/control/hotkeys.c:641 -#: modules/gui/macosx/controls.m:572 modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 msgid "Faster" msgstr "加快" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "選擇熱鍵以快速重播" -#: src/libvlc.h:828 modules/control/hotkeys.c:648 -#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 msgid "Slower" msgstr "放慢" -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "選擇熱鍵以慢速重播" -#: src/libvlc.h:830 modules/control/hotkeys.c:610 -#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:314 modules/gui/macosx/wizard.m:356 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 +#: src/libvlc-module.c:1335 +#, fuzzy +msgid "Normal rate" +msgstr "正常大小" + +#: src/libvlc-module.c:1336 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." +msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤" + +#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812 +msgid "Faster (fine)" +msgstr "加快 (細緻)" + +#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820 +msgid "Slower (fine)" +msgstr "放慢 (細緻)" + +#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696 +#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204 +#: share/lua/http/mobile.html:98 msgid "Next" msgstr "下一項" -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc-module.c:1342 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目" -#: src/libvlc.h:832 modules/control/hotkeys.c:621 -#: modules/gui/macosx/controls.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:471 -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286 +#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702 +#: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 +#: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96 msgid "Previous" msgstr "上一項" -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc-module.c:1344 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目" -#: src/libvlc.h:834 modules/gui/macosx/controls.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517 -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235 +#: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206 +#: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: src/libvlc.h:835 -msgid "Select the hotkey to stop the playback." -msgstr "選擇熱鍵以停止重播" +#: src/libvlc-module.c:1346 +msgid "Select the hotkey to stop playback." +msgstr "選擇熱鍵以停止播放。" -#: src/libvlc.h:836 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106 -#: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158 +#: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 +#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362 msgid "Position" msgstr "位置" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "選擇熱鍵以顯示位置" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Very short backwards jump" -msgstr "" +msgstr "極短距離向後跳躍" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc-module.c:1352 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Short backwards jump" -msgstr "" +msgstr "短距離向後跳躍" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:1355 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Medium backwards jump" -msgstr "" +msgstr "中距離向後跳躍" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:1358 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "選擇熱鍵以向後1分鐘" -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Long backwards jump" -msgstr "" +msgstr "長距離向後跳躍" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc-module.c:1361 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘" -#: src/libvlc.h:853 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Very short forward jump" -msgstr "" +msgstr "極短距向前躍進" -#: src/libvlc.h:855 +#: src/libvlc-module.c:1365 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "選擇熱鍵以快速重播" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Short forward jump" -msgstr "" +msgstr "短距向前躍進" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:1368 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:1369 msgid "Medium forward jump" -msgstr "" +msgstr "中距向前躍進" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:1371 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "選擇熱鍵以向前1分鐘" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Long forward jump" -msgstr "" +msgstr "長距向前躍進" -#: src/libvlc.h:865 +#: src/libvlc-module.c:1374 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘" -#: src/libvlc.h:867 -msgid "Very short jump size" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713 +#, fuzzy +msgid "Next frame" +msgstr "下一個檔案" -#: src/libvlc.h:868 -msgid "Very short jump \"size\", in seconds" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1377 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." +msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器" -#: src/libvlc.h:869 -msgid "Short jump size" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1379 +msgid "Very short jump length" +msgstr "極短距離跳躍長度" -#: src/libvlc.h:870 -msgid "Short jump \"size\", in seconds" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1380 +msgid "Very short jump length, in seconds." +msgstr "極短距離跳躍長度,秒" -#: src/libvlc.h:871 -msgid "Medium jump size" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1381 +msgid "Short jump length" +msgstr "短距離跳躍長度" -#: src/libvlc.h:872 -msgid "Medium jump \"size\", in seconds" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1382 +msgid "Short jump length, in seconds." +msgstr "短距離跳躍長度,秒" -#: src/libvlc.h:873 -#, fuzzy -msgid "Long jump size" -msgstr "字型大小" +#: src/libvlc-module.c:1383 +msgid "Medium jump length" +msgstr "中距離跳躍長度" -#: src/libvlc.h:874 -msgid "Long jump \"size\", in seconds" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1384 +msgid "Medium jump length, in seconds." +msgstr "中距離跳躍長度,秒" + +#: src/libvlc-module.c:1385 +msgid "Long jump length" +msgstr "長距離跳躍長度" -#: src/libvlc.h:876 modules/control/hotkeys.c:275 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: src/libvlc-module.c:1386 +msgid "Long jump length, in seconds." +msgstr "長距離跳躍長度,秒" + +#: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899 +#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44 msgid "Quit" msgstr "離開" -#: src/libvlc.h:877 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Navigate up" msgstr "向上導覽" -#: src/libvlc.h:879 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Navigate down" msgstr "向下導覽" -#: src/libvlc.h:881 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器" -#: src/libvlc.h:882 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Navigate left" msgstr "向左導覽" -#: src/libvlc.h:883 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器" -#: src/libvlc.h:884 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Navigate right" msgstr "向右導覽" -#: src/libvlc.h:885 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Activate" msgstr "啟動" -#: src/libvlc.h:887 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目" -#: src/libvlc.h:888 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385 msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "使用DVD選單" +msgstr "前往DVD選單" -#: src/libvlc.h:889 +#: src/libvlc-module.c:1401 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目" -#: src/libvlc.h:890 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1402 msgid "Select previous DVD title" -msgstr "選擇上一個標題" +msgstr "選擇上一個DVD標題" -#: src/libvlc.h:891 +#: src/libvlc-module.c:1403 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目" -#: src/libvlc.h:892 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1404 msgid "Select next DVD title" -msgstr "選擇下一個章節" +msgstr "選擇下一個DVD標題" -#: src/libvlc.h:893 +#: src/libvlc-module.c:1405 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器" -#: src/libvlc.h:894 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Select prev DVD chapter" -msgstr "選擇上一個章節" +msgstr "選擇上一個DVD章節" -#: src/libvlc.h:895 +#: src/libvlc-module.c:1407 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目" -#: src/libvlc.h:896 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Select next DVD chapter" -msgstr "選擇下一個章節" +msgstr "選擇下一個DVD章節" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc-module.c:1409 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Volume up" msgstr "增加音量" -#: src/libvlc.h:899 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "選擇按鍵以增加音量" -#: src/libvlc.h:900 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Volume down" msgstr "減低音量" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "選擇按鍵以減低音量" -#: src/libvlc.h:902 modules/gui/macosx/controls.m:627 -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594 +#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575 msgid "Mute" msgstr "靜音" -#: src/libvlc.h:903 -msgid "Select the key to turn off audio volume." -msgstr "選擇按鍵以關閉音訊音量" +#: src/libvlc-module.c:1415 +msgid "Select the key to mute audio." +msgstr "選擇熱鍵以靜音" -#: src/libvlc.h:904 +#: src/libvlc-module.c:1416 msgid "Subtitle delay up" msgstr "增加字幕延遲" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:1417 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲" -#: src/libvlc.h:906 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Subtitle delay down" msgstr "減少字幕延遲" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:1419 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲" -#: src/libvlc.h:908 +#: src/libvlc-module.c:1420 +#, fuzzy +msgid "Subtitle position up" +msgstr "字幕選項" + +#: src/libvlc-module.c:1421 +#, fuzzy +msgid "Select the key to move subtitles higher." +msgstr "選擇熱鍵以靜音" + +#: src/libvlc-module.c:1422 +#, fuzzy +msgid "Subtitle position down" +msgstr "字幕選項" + +#: src/libvlc-module.c:1423 +#, fuzzy +msgid "Select the key to move subtitles lower." +msgstr "選擇熱鍵以靜音" + +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Audio delay up" msgstr "增加音訊延遲" -#: src/libvlc.h:909 +#: src/libvlc-module.c:1425 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲" -#: src/libvlc.h:910 +#: src/libvlc-module.c:1426 msgid "Audio delay down" msgstr "減少音訊延遲" -#: src/libvlc.h:911 +#: src/libvlc-module.c:1427 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲" -#: src/libvlc.h:912 +#: src/libvlc-module.c:1434 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "播放播放清單書籤 1" -#: src/libvlc.h:913 +#: src/libvlc-module.c:1435 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "播放播放清單書籤 2" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc-module.c:1436 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "播放播放清單書籤 3" -#: src/libvlc.h:915 +#: src/libvlc-module.c:1437 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "播放播放清單書籤 4" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc-module.c:1438 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "播放播放清單書籤 5" -#: src/libvlc.h:917 +#: src/libvlc-module.c:1439 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "播放播放清單書籤 6" -#: src/libvlc.h:918 +#: src/libvlc-module.c:1440 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "播放播放清單書籤 7" -#: src/libvlc.h:919 +#: src/libvlc-module.c:1441 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "播放播放清單書籤 8" -#: src/libvlc.h:920 +#: src/libvlc-module.c:1442 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "播放播放清單書籤 9" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "播放播放清單書籤 10" -#: src/libvlc.h:922 +#: src/libvlc-module.c:1444 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "選擇按鍵以播放該書籤" -#: src/libvlc.h:923 +#: src/libvlc-module.c:1445 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "設定播放清單書籤 1" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc-module.c:1446 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "設定播放清單書籤 2" -#: src/libvlc.h:925 +#: src/libvlc-module.c:1447 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "設定播放清單書籤 3" -#: src/libvlc.h:926 +#: src/libvlc-module.c:1448 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "設定播放清單書籤 4" -#: src/libvlc.h:927 +#: src/libvlc-module.c:1449 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "設定播放清單書籤 5" -#: src/libvlc.h:928 +#: src/libvlc-module.c:1450 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "設定播放清單書籤 6" -#: src/libvlc.h:929 +#: src/libvlc-module.c:1451 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "設定播放清單書籤 7" -#: src/libvlc.h:930 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "設定播放清單書籤 8" -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "設定播放清單書籤 9" -#: src/libvlc.h:932 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "設定播放清單書籤 10" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤" -#: src/libvlc.h:935 -msgid "Go back in browsing history" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1457 +msgid "Playlist bookmark 1" +msgstr "播放清單書籤 1" -#: src/libvlc.h:936 -msgid "" -"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " -"history." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1458 +msgid "Playlist bookmark 2" +msgstr "播放清單書籤 2" -#: src/libvlc.h:937 -msgid "Go forward in browsing history" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1459 +msgid "Playlist bookmark 3" +msgstr "播放清單書籤 3" -#: src/libvlc.h:938 -msgid "" -"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " -"history." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1460 +msgid "Playlist bookmark 4" +msgstr "播放清單書籤 4" + +#: src/libvlc-module.c:1461 +msgid "Playlist bookmark 5" +msgstr "播放清單書籤 5" + +#: src/libvlc-module.c:1462 +msgid "Playlist bookmark 6" +msgstr "播放清單書籤 6" + +#: src/libvlc-module.c:1463 +msgid "Playlist bookmark 7" +msgstr "播放清單書籤 7" + +#: src/libvlc-module.c:1464 +msgid "Playlist bookmark 8" +msgstr "播放清單書籤 8" + +#: src/libvlc-module.c:1465 +msgid "Playlist bookmark 9" +msgstr "播放清單書籤 9" -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc-module.c:1466 +msgid "Playlist bookmark 10" +msgstr "播放清單書籤 10" + +#: src/libvlc-module.c:1468 +msgid "This allows you to define playlist bookmarks." +msgstr "允許你定義播放清單書籤" + +#: src/libvlc-module.c:1470 msgid "Cycle audio track" msgstr "循環音軌" -#: src/libvlc.h:941 -msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" +#: src/libvlc-module.c:1471 +msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:942 +#: src/libvlc-module.c:1472 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "循環字幕軌" -#: src/libvlc.h:943 -msgid "Cycle through the available subtitle tracks" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1473 +#, fuzzy +msgid "Cycle through the available subtitle tracks." +msgstr "循環字幕軌" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc-module.c:1474 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "採樣率" -#: src/libvlc.h:945 -msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1475 +#, fuzzy +msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." +msgstr "採樣率" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc-module.c:1476 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "灰階視訊輸出" -#: src/libvlc.h:947 -msgid "Cycle through a predefined list of crop formats" +#: src/libvlc-module.c:1477 +msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1478 +#, fuzzy +msgid "Toggle autoscaling" +msgstr "全螢幕(&F)" + +#: src/libvlc-module.c:1479 +msgid "Activate or deactivate autoscaling." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1480 +msgid "Increase scale factor" msgstr "" -#: src/libvlc.h:948 +#: src/libvlc-module.c:1481 +msgid "Increase scale factor." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1482 +msgid "Decrease scale factor" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1483 +msgid "Decrease scale factor." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1484 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "介面模組" -#: src/libvlc.h:949 -msgid "Cycle through all the deinterlace modes" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1485 +#, fuzzy +msgid "Cycle through deinterlace modes." +msgstr "介面模組" + +#: src/libvlc-module.c:1486 +#, fuzzy +msgid "Show controller in fullscreen" +msgstr "在全螢幕中顯示控制器" -#: src/libvlc.h:950 +#: src/libvlc-module.c:1487 msgid "Show interface" msgstr "顯示介面" -#: src/libvlc.h:951 -msgid "Raise the interface above all other windows" +#: src/libvlc-module.c:1488 +msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:952 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1489 msgid "Hide interface" -msgstr "顯示介面" +msgstr "隱藏介面" -#: src/libvlc.h:953 -msgid "Lower the interface below all other windows" +#: src/libvlc-module.c:1490 +msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:1491 +#, fuzzy +msgid "Boss key" +msgstr "熱鍵" + +#: src/libvlc-module.c:1492 +#, fuzzy +msgid "Hide the interface and pause playback." +msgstr "本地端播放所使用的去交錯方法。" + +#: src/libvlc-module.c:1493 msgid "Take video snapshot" msgstr "擷取視訊快照" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc-module.c:1494 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟" -#: src/libvlc.h:957 modules/access_filter/record.c:50 -#: modules/access_filter/record.c:51 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 +#: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" -msgstr "回捲" +msgstr "錄製" -#: src/libvlc.h:958 +#: src/libvlc-module.c:1497 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" -"You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be " -"enqueued in the playlist.\n" -"The first item specified will be played first.\n" -"\n" -"Options-styles:\n" -" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" -" -option A single letter version of a global --option.\n" -" :option An option that only applies to the playlistitem directly before " -"it\n" -" and that overrides previous settings.\n" -"\n" -"Playlistitem MRL syntax:\n" -" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" -"option=value ...]\n" -"\n" -" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" -" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" -"\n" -"URL syntax:\n" -" [file://]filename Plain media file\n" -" http://ip:port/file HTTP URL\n" -" ftp://ip:port/file FTP URL\n" -" mms://ip:port/file MMS URL\n" -" screen:// Screen capture\n" -" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" -" [vcd://][device] VCD device\n" -" [cdda://][device] Audio CD device\n" -" udp:[[]@[][:]]\n" -" UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc:pause: Special item to pause the playlist for a " -"certain time\n" -" vlc:quit Special item to quit VLC\n" +#: src/libvlc-module.c:1499 +msgid "Normal/Repeat/Loop" +msgstr "正常/重複/迴圈" + +#: src/libvlc-module.c:1500 +msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" +msgstr "切換 正常/重複/迴圈 播放清單模式" + +#: src/libvlc-module.c:1503 +msgid "Toggle random playlist playback" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509 +msgid "Un-Zoom" +msgstr "反縮放" + +#: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512 +msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1070 src/video_output/vout_intf.c:337 -#: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:636 -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75 +#: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514 +msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517 +msgid "Crop one pixel from the left of the video" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519 +msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522 +msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524 +msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527 +msgid "Crop one pixel from the right of the video" +msgstr "從影像右邊裁切一個像素" + +#: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529 +msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1531 +#, fuzzy +msgid "Toggle wallpaper mode in video output" +msgstr "開啟桌布模式" + +#: src/libvlc-module.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Toggle wallpaper mode in video output." +msgstr "開啟桌布模式" + +#: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536 +msgid "Display OSD menu on top of video output" +msgstr "在視訊輸出上方顯示OSD選單" + +#: src/libvlc-module.c:1537 +msgid "Do not display OSD menu on video output" +msgstr "不要在視訊輸出顯示OSD選單" + +#: src/libvlc-module.c:1538 +msgid "Do not display OSD menu on top of video output" +msgstr "不要在視訊輸出上方顯示OSD選單" + +#: src/libvlc-module.c:1539 +msgid "Highlight widget on the right" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1541 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1542 +msgid "Highlight widget on the left" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1544 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1545 +msgid "Highlight widget on top" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1547 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1548 +msgid "Highlight widget below" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1550 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1551 +#, fuzzy +msgid "Select current widget" +msgstr "重複目前項目" + +#: src/libvlc-module.c:1553 +msgid "Selecting current widget performs the associated action." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1555 +#, fuzzy +msgid "Cycle through audio devices" +msgstr "介面模組" + +#: src/libvlc-module.c:1556 +#, fuzzy +msgid "Cycle through available audio devices" +msgstr "循環字幕軌" + +#: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 msgid "Snapshot" msgstr "快照" -#: src/libvlc.h:1077 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1704 msgid "Window properties" -msgstr "字型設定" +msgstr "視窗設置" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1762 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "字幕" -#: src/libvlc.h:1118 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177 +#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 +#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504 msgid "Subtitles" msgstr "字幕" -#: src/libvlc.h:1135 +#: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1143 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1797 msgid "Track settings" msgstr "軌道設定" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1829 msgid "Playback control" msgstr "重播控制" -#: src/libvlc.h:1180 +#: src/libvlc-module.c:1857 msgid "Default devices" msgstr "預設裝置" -#: src/libvlc.h:1189 +#: src/libvlc-module.c:1866 msgid "Network settings" msgstr "網路設定" -#: src/libvlc.h:1201 +#: src/libvlc-module.c:1891 msgid "Socks proxy" -msgstr "" +msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc.h:1210 +#: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "元資料" -#: src/libvlc.h:1237 +#: src/libvlc-module.c:2000 msgid "Decoders" msgstr "解碼器" -#: src/libvlc.h:1244 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 msgid "Input" -msgstr "輸入清單" +msgstr "輸入" + +#: src/libvlc-module.c:2043 +msgid "VLM" +msgstr "VLM" -#: src/libvlc.h:1304 +#: src/libvlc-module.c:2073 msgid "CPU" -msgstr "" +msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1319 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2092 msgid "Special modules" -msgstr "輸出模組" +msgstr "特殊模組" -#: src/libvlc.h:1325 +#: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70 msgid "Plugins" msgstr "外掛" -#: src/libvlc.h:1331 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2105 msgid "Performance options" -msgstr "轉碼選項" +msgstr "效能選項" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:2234 msgid "Hot keys" msgstr "熱鍵" -#: src/libvlc.h:1742 -msgid "main program" -msgstr "主程式" +#: src/libvlc-module.c:2665 +msgid "Jump sizes" +msgstr "跳轉大小" -#: src/libvlc.h:1749 -msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc-module.c:2742 +msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1751 -msgid "" -"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc-module.c:2745 +msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1753 -#, fuzzy -msgid "print help for the advanced options" -msgstr "顯示進階選項" +#: src/libvlc-module.c:2747 +msgid "" +"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " +"--help-verbose)" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1755 +#: src/libvlc-module.c:2750 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1757 +#: src/libvlc-module.c:2752 msgid "print a list of available modules" -msgstr "" +msgstr "列印可用模組清單" + +#: src/libvlc-module.c:2754 +#, fuzzy +msgid "print a list of available modules with extra detail" +msgstr "列印可用模組清單" -#: src/libvlc.h:1759 -msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc-module.c:2756 +msgid "" +"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" +"verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1761 -msgid "save the current command line options in the config" +#: src/libvlc-module.c:2760 +msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1763 +#: src/libvlc-module.c:2762 msgid "reset the current config to the default values" -msgstr "" +msgstr "重置目前組態至預設值" -#: src/libvlc.h:1765 +#: src/libvlc-module.c:2764 msgid "use alternate config file" msgstr "使用替代的組態檔" -#: src/libvlc.h:1767 +#: src/libvlc-module.c:2766 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "重置目前外掛快取" -#: src/libvlc.h:1769 +#: src/libvlc-module.c:2768 msgid "print version information" +msgstr "列印版本資訊" + +#: src/libvlc-module.c:2806 +msgid "main program" +msgstr "主程式" + +#: src/misc/update.c:467 +#, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" + +#: src/misc/update.c:469 +#, c-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f MiB" + +#: src/misc/update.c:471 +#, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f KiB" + +#: src/misc/update.c:473 +#, c-format +msgid "%ld B" +msgstr "%ld B" + +#: src/misc/update.c:564 +msgid "Saving file failed" +msgstr "儲存檔案失敗" + +#: src/misc/update.c:565 +#, c-format +msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +msgstr "無法開啟 \"%s\" 以寫入" + +#: src/misc/update.c:581 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s %.1f%% done" +msgstr "" +"%s\n" +"下載中... %s/%s %.1f%% 完成" + +#: src/misc/update.c:584 +msgid "Downloading ..." +msgstr "下載中 ..." + +#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118 +#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15 +#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14 +#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: src/misc/update.c:603 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s - %.1f%% done" msgstr "" +"%s\n" +"下載中... %s/%s - %.1f%% 完成" -#: src/misc/configuration.c:1229 -msgid "boolean" +#: src/misc/update.c:635 +#, fuzzy +msgid "File could not be verified" +msgstr "隱藏介面" + +#: src/misc/update.c:636 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " +"file \"%s\". Thus, it was deleted." msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1240 -msgid "key" +#: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659 +#, fuzzy +msgid "Invalid signature" +msgstr "無效的選擇" + +#: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660 +#, c-format +msgid "" +"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " +"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:38 -msgid "Afar" +#: src/misc/update.c:672 +#, fuzzy +msgid "File not verifiable" +msgstr "隱藏介面" + +#: src/misc/update.c:673 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " +"was deleted." msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:39 -msgid "Abkhazian" +#: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696 +#, fuzzy +msgid "File corrupted" +msgstr "調節器數量" + +#: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697 +#, c-format +msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:40 -msgid "Afrikaans" +#: src/misc/update.c:708 +msgid "Update VLC media player" +msgstr "更新VLC媒體播放程式" + +#: src/misc/update.c:709 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and " +"install it now?" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:41 +#: src/misc/update.c:710 +msgid "Install" +msgstr "安裝" + +#: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193 +msgid "Media Library" +msgstr "媒體庫" + +#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71 +#: modules/access/v4l2/video.c:258 +msgid "Undefined" +msgstr "未定義" + +#: src/text/iso-639_def.h:40 +msgid "Afar" +msgstr "Afar" + +#: src/text/iso-639_def.h:41 +msgid "Abkhazian" +msgstr "Abkhazian" + +#: src/text/iso-639_def.h:42 +msgid "Afrikaans" +msgstr "南非荷蘭文" + +#: src/text/iso-639_def.h:43 msgid "Albanian" -msgstr "" +msgstr "阿爾巴尼亞文" -#: src/misc/iso-639_def.h:42 +#: src/text/iso-639_def.h:44 msgid "Amharic" -msgstr "" +msgstr "阿姆哈拉文" -#: src/misc/iso-639_def.h:43 +#: src/text/iso-639_def.h:45 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "阿拉伯文" -#: src/misc/iso-639_def.h:44 +#: src/text/iso-639_def.h:46 msgid "Armenian" -msgstr "" +msgstr "亞美尼亞文" -#: src/misc/iso-639_def.h:45 +#: src/text/iso-639_def.h:47 msgid "Assamese" -msgstr "" +msgstr "阿薩姆語" -#: src/misc/iso-639_def.h:46 +#: src/text/iso-639_def.h:48 msgid "Avestan" -msgstr "" +msgstr "阿維斯陀語" -#: src/misc/iso-639_def.h:47 +#: src/text/iso-639_def.h:49 msgid "Aymara" -msgstr "" +msgstr "艾馬拉語" -#: src/misc/iso-639_def.h:48 +#: src/text/iso-639_def.h:50 msgid "Azerbaijani" -msgstr "" +msgstr "亞塞拜疆文" -#: src/misc/iso-639_def.h:49 +#: src/text/iso-639_def.h:51 msgid "Bashkir" -msgstr "" +msgstr "巴什基爾語" -#: src/misc/iso-639_def.h:50 +#: src/text/iso-639_def.h:52 msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "巴斯克文" -#: src/misc/iso-639_def.h:51 +#: src/text/iso-639_def.h:53 msgid "Belarusian" -msgstr "" +msgstr "Belarusian" -#: src/misc/iso-639_def.h:52 +#: src/text/iso-639_def.h:54 msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "孟加拉語" -#: src/misc/iso-639_def.h:53 +#: src/text/iso-639_def.h:55 msgid "Bihari" -msgstr "" +msgstr "比哈爾語" -#: src/misc/iso-639_def.h:54 +#: src/text/iso-639_def.h:56 msgid "Bislama" -msgstr "" +msgstr "Bislama" -#: src/misc/iso-639_def.h:55 +#: src/text/iso-639_def.h:57 msgid "Bosnian" -msgstr "" +msgstr "波士尼亞語" -#: src/misc/iso-639_def.h:56 +#: src/text/iso-639_def.h:58 msgid "Breton" -msgstr "" +msgstr "不列塔尼文" -#: src/misc/iso-639_def.h:57 +#: src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Bulgarian" -msgstr "" +msgstr "保加利亞文" -#: src/misc/iso-639_def.h:58 +#: src/text/iso-639_def.h:60 msgid "Burmese" -msgstr "" +msgstr "緬甸文" + +#: src/text/iso-639_def.h:61 +msgid "Catalan" +msgstr "加泰隆語" -#: src/misc/iso-639_def.h:60 +#: src/text/iso-639_def.h:62 msgid "Chamorro" -msgstr "" +msgstr "夏莫羅語" -#: src/misc/iso-639_def.h:61 +#: src/text/iso-639_def.h:63 msgid "Chechen" -msgstr "" +msgstr "車臣語" -#: src/misc/iso-639_def.h:62 +#: src/text/iso-639_def.h:64 msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "中文" -#: src/misc/iso-639_def.h:63 +#: src/text/iso-639_def.h:65 msgid "Church Slavic" -msgstr "" +msgstr "Church Slavic" -#: src/misc/iso-639_def.h:64 +#: src/text/iso-639_def.h:66 msgid "Chuvash" -msgstr "" +msgstr "Chuvash" -#: src/misc/iso-639_def.h:65 +#: src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Cornish" -msgstr "" +msgstr "Cornish" -#: src/misc/iso-639_def.h:66 +#: src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Corsican" -msgstr "" +msgstr "Corsican" -#: src/misc/iso-639_def.h:67 +#: src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "捷克語" + +#: src/text/iso-639_def.h:70 +msgid "Danish" +msgstr "丹麥文" + +#: src/text/iso-639_def.h:71 +msgid "Dutch" +msgstr "荷蘭文" -#: src/misc/iso-639_def.h:70 +#: src/text/iso-639_def.h:72 msgid "Dzongkha" -msgstr "" +msgstr "不丹文" -#: src/misc/iso-639_def.h:71 +#: src/text/iso-639_def.h:73 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "英語" -#: src/misc/iso-639_def.h:72 +#: src/text/iso-639_def.h:74 msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgstr "Esperanto" -#: src/misc/iso-639_def.h:73 +#: src/text/iso-639_def.h:75 msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "愛沙尼亞文" -#: src/misc/iso-639_def.h:74 +#: src/text/iso-639_def.h:76 msgid "Faroese" -msgstr "" +msgstr "法羅文" -#: src/misc/iso-639_def.h:75 +#: src/text/iso-639_def.h:77 msgid "Fijian" -msgstr "" +msgstr "斐濟語" -#: src/misc/iso-639_def.h:76 +#: src/text/iso-639_def.h:78 msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "芬蘭文" -#: src/misc/iso-639_def.h:78 +#: src/text/iso-639_def.h:79 +msgid "French" +msgstr "法文" + +#: src/text/iso-639_def.h:80 msgid "Frisian" -msgstr "" +msgstr "弗裡斯蘭語" + +#: src/text/iso-639_def.h:81 +msgid "Georgian" +msgstr "喬治亞文" + +#: src/text/iso-639_def.h:82 +msgid "German" +msgstr "德文" -#: src/misc/iso-639_def.h:81 +#: src/text/iso-639_def.h:83 msgid "Gaelic (Scots)" -msgstr "" +msgstr "Gaelic (Scots)" -#: src/misc/iso-639_def.h:82 +#: src/text/iso-639_def.h:84 msgid "Irish" -msgstr "" +msgstr "愛爾蘭文" -#: src/misc/iso-639_def.h:83 +#: src/text/iso-639_def.h:85 msgid "Gallegan" -msgstr "" +msgstr "嘉樂岡文" -#: src/misc/iso-639_def.h:84 +#: src/text/iso-639_def.h:86 msgid "Manx" -msgstr "" +msgstr "馬恩語" -#: src/misc/iso-639_def.h:85 +#: src/text/iso-639_def.h:87 msgid "Greek, Modern ()" -msgstr "" +msgstr "Greek, Modern ()" -#: src/misc/iso-639_def.h:86 +#: src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Guarani" -msgstr "" +msgstr "瓜拉尼語" -#: src/misc/iso-639_def.h:87 +#: src/text/iso-639_def.h:89 msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "印度古吉拉特語" -#: src/misc/iso-639_def.h:88 +#: src/text/iso-639_def.h:90 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "希伯來文" -#: src/misc/iso-639_def.h:89 +#: src/text/iso-639_def.h:91 msgid "Herero" -msgstr "" +msgstr "赫雷羅語" -#: src/misc/iso-639_def.h:90 +#: src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "Hindi" -#: src/misc/iso-639_def.h:91 +#: src/text/iso-639_def.h:93 msgid "Hiri Motu" -msgstr "" +msgstr "Hiri Motu" -#: src/misc/iso-639_def.h:92 +#: src/text/iso-639_def.h:94 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Hungarian" -#: src/misc/iso-639_def.h:93 +#: src/text/iso-639_def.h:95 msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "冰島文" -#: src/misc/iso-639_def.h:94 +#: src/text/iso-639_def.h:96 msgid "Inuktitut" -msgstr "" +msgstr "Inuktitut" -#: src/misc/iso-639_def.h:95 +#: src/text/iso-639_def.h:97 msgid "Interlingue" -msgstr "" +msgstr "Interlingue" -#: src/misc/iso-639_def.h:96 +#: src/text/iso-639_def.h:98 msgid "Interlingua" -msgstr "" +msgstr "Interlingua" -#: src/misc/iso-639_def.h:97 +#: src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "印尼文" -#: src/misc/iso-639_def.h:98 +#: src/text/iso-639_def.h:100 msgid "Inupiaq" -msgstr "" +msgstr "Inupiaq" + +#: src/text/iso-639_def.h:101 +msgid "Italian" +msgstr "義大利文" -#: src/misc/iso-639_def.h:100 +#: src/text/iso-639_def.h:102 msgid "Javanese" -msgstr "" +msgstr "爪哇語" -#: src/misc/iso-639_def.h:102 +#: src/text/iso-639_def.h:103 +msgid "Japanese" +msgstr "日文" + +#: src/text/iso-639_def.h:104 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" -msgstr "" +msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)" -#: src/misc/iso-639_def.h:103 +#: src/text/iso-639_def.h:105 msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "卡納達語" -#: src/misc/iso-639_def.h:104 +#: src/text/iso-639_def.h:106 msgid "Kashmiri" -msgstr "" +msgstr "克什米爾語" -#: src/misc/iso-639_def.h:105 +#: src/text/iso-639_def.h:107 msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgstr "Kazakh" -#: src/misc/iso-639_def.h:106 +#: src/text/iso-639_def.h:108 msgid "Khmer" -msgstr "" +msgstr "高棉語" -#: src/misc/iso-639_def.h:107 +#: src/text/iso-639_def.h:109 msgid "Kikuyu" -msgstr "" +msgstr "吉函式庫尤語" -#: src/misc/iso-639_def.h:108 +#: src/text/iso-639_def.h:110 msgid "Kinyarwanda" -msgstr "" +msgstr "金亞盧安達文" -#: src/misc/iso-639_def.h:109 +#: src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Kirghiz" -msgstr "" +msgstr "吉爾吉斯語" -#: src/misc/iso-639_def.h:110 +#: src/text/iso-639_def.h:112 msgid "Komi" -msgstr "" +msgstr "科米語" + +#: src/text/iso-639_def.h:113 +msgid "Korean" +msgstr "韓文" -#: src/misc/iso-639_def.h:112 +#: src/text/iso-639_def.h:114 msgid "Kuanyama" -msgstr "" +msgstr "Kuanyama" -#: src/misc/iso-639_def.h:113 +#: src/text/iso-639_def.h:115 msgid "Kurdish" -msgstr "" +msgstr "庫德文" -#: src/misc/iso-639_def.h:114 +#: src/text/iso-639_def.h:116 msgid "Lao" -msgstr "" +msgstr "寮文" -#: src/misc/iso-639_def.h:115 +#: src/text/iso-639_def.h:117 msgid "Latin" -msgstr "" +msgstr "拉丁文" -#: src/misc/iso-639_def.h:116 +#: src/text/iso-639_def.h:118 msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "拉脫維亞文" -#: src/misc/iso-639_def.h:117 +#: src/text/iso-639_def.h:119 msgid "Lingala" -msgstr "" +msgstr "林加拉語" -#: src/misc/iso-639_def.h:118 +#: src/text/iso-639_def.h:120 msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "立陶宛語" -#: src/misc/iso-639_def.h:119 +#: src/text/iso-639_def.h:121 msgid "Letzeburgesch" -msgstr "" +msgstr "Letzeburgesch" -#: src/misc/iso-639_def.h:120 +#: src/text/iso-639_def.h:122 msgid "Macedonian" -msgstr "" +msgstr "馬其頓語" -#: src/misc/iso-639_def.h:121 +#: src/text/iso-639_def.h:123 msgid "Marshall" -msgstr "" +msgstr "馬紹爾群島語" -#: src/misc/iso-639_def.h:122 +#: src/text/iso-639_def.h:124 msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "馬拉雅拉姆語" -#: src/misc/iso-639_def.h:123 +#: src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Maori" -msgstr "" +msgstr "毛利語" -#: src/misc/iso-639_def.h:124 +#: src/text/iso-639_def.h:126 msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "Marathi" -#: src/misc/iso-639_def.h:125 +#: src/text/iso-639_def.h:127 msgid "Malay" -msgstr "" +msgstr "馬來語" -#: src/misc/iso-639_def.h:126 +#: src/text/iso-639_def.h:128 msgid "Malagasy" -msgstr "" +msgstr "Malagasy" -#: src/misc/iso-639_def.h:127 +#: src/text/iso-639_def.h:129 msgid "Maltese" -msgstr "" +msgstr "Maltese" -#: src/misc/iso-639_def.h:128 +#: src/text/iso-639_def.h:130 msgid "Moldavian" -msgstr "" +msgstr "Moldavian" -#: src/misc/iso-639_def.h:129 +#: src/text/iso-639_def.h:131 msgid "Mongolian" -msgstr "" +msgstr "蒙古文" -#: src/misc/iso-639_def.h:130 +#: src/text/iso-639_def.h:132 msgid "Nauru" -msgstr "" +msgstr "諾魯語" -#: src/misc/iso-639_def.h:131 +#: src/text/iso-639_def.h:133 msgid "Navajo" -msgstr "" +msgstr "Navajo" -#: src/misc/iso-639_def.h:132 +#: src/text/iso-639_def.h:134 msgid "Ndebele, South" -msgstr "" +msgstr "南恩德比利語" -#: src/misc/iso-639_def.h:133 +#: src/text/iso-639_def.h:135 msgid "Ndebele, North" -msgstr "" +msgstr "北恩德比利語" -#: src/misc/iso-639_def.h:134 +#: src/text/iso-639_def.h:136 msgid "Ndonga" -msgstr "" +msgstr "湯加語" -#: src/misc/iso-639_def.h:135 +#: src/text/iso-639_def.h:137 msgid "Nepali" -msgstr "" +msgstr "尼泊爾語" -#: src/misc/iso-639_def.h:136 +#: src/text/iso-639_def.h:138 msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgstr "挪威語" -#: src/misc/iso-639_def.h:137 +#: src/text/iso-639_def.h:139 msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" +msgstr "新挪威文" -#: src/misc/iso-639_def.h:138 +#: src/text/iso-639_def.h:140 msgid "Norwegian Bokmaal" -msgstr "" +msgstr "Norwegian Bokmaal" -#: src/misc/iso-639_def.h:139 +#: src/text/iso-639_def.h:141 msgid "Chichewa; Nyanja" -msgstr "" +msgstr "Chichewa; Nyanja" -#: src/misc/iso-639_def.h:140 +#: src/text/iso-639_def.h:142 msgid "Occitan (post 1500); Provencal" -msgstr "" +msgstr "Occitan (post 1500); Provencal" -#: src/misc/iso-639_def.h:141 +#: src/text/iso-639_def.h:143 msgid "Oriya" -msgstr "" +msgstr "歐利亞文" -#: src/misc/iso-639_def.h:142 +#: src/text/iso-639_def.h:144 msgid "Oromo" -msgstr "" +msgstr "奧羅莫語" -#: src/misc/iso-639_def.h:144 +#: src/text/iso-639_def.h:146 msgid "Ossetian; Ossetic" -msgstr "" +msgstr "Ossetian; Ossetic" -#: src/misc/iso-639_def.h:145 +#: src/text/iso-639_def.h:147 msgid "Panjabi" -msgstr "" +msgstr "Panjabi" -#: src/misc/iso-639_def.h:146 +#: src/text/iso-639_def.h:148 msgid "Persian" -msgstr "" +msgstr "波斯語" -#: src/misc/iso-639_def.h:147 +#: src/text/iso-639_def.h:149 msgid "Pali" -msgstr "" +msgstr "巴利語" -#: src/misc/iso-639_def.h:148 +#: src/text/iso-639_def.h:150 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "波蘭文" -#: src/misc/iso-639_def.h:149 +#: src/text/iso-639_def.h:151 msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "葡萄牙文" -#: src/misc/iso-639_def.h:150 +#: src/text/iso-639_def.h:152 msgid "Pushto" -msgstr "" +msgstr "普什圖語" -#: src/misc/iso-639_def.h:151 +#: src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Quechua" -msgstr "" +msgstr "蓋丘亞語" -#: src/misc/iso-639_def.h:152 +#: src/text/iso-639_def.h:154 +msgid "Original audio" +msgstr "原始音訊" + +#: src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Raeto-Romance" -msgstr "" +msgstr "里托羅曼語" + +#: src/text/iso-639_def.h:156 +msgid "Romanian" +msgstr "羅馬尼亞文" -#: src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/text/iso-639_def.h:157 msgid "Rundi" -msgstr "" +msgstr "隆迪語" + +#: src/text/iso-639_def.h:158 +msgid "Russian" +msgstr "Russian" -#: src/misc/iso-639_def.h:156 +#: src/text/iso-639_def.h:159 msgid "Sango" -msgstr "" +msgstr "桑戈語" -#: src/misc/iso-639_def.h:157 +#: src/text/iso-639_def.h:160 msgid "Sanskrit" -msgstr "" +msgstr "Sanskrit" -#: src/misc/iso-639_def.h:158 +#: src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "塞爾維亞文" -#: src/misc/iso-639_def.h:159 +#: src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "克羅埃西亞文" -#: src/misc/iso-639_def.h:160 +#: src/text/iso-639_def.h:163 msgid "Sinhalese" -msgstr "" +msgstr "Sinhalese" -#: src/misc/iso-639_def.h:161 +#: src/text/iso-639_def.h:164 msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "斯洛伐克語" -#: src/misc/iso-639_def.h:162 +#: src/text/iso-639_def.h:165 msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "Slovenian" -#: src/misc/iso-639_def.h:163 +#: src/text/iso-639_def.h:166 msgid "Northern Sami" -msgstr "" +msgstr "Northern Sami" -#: src/misc/iso-639_def.h:164 +#: src/text/iso-639_def.h:167 msgid "Samoan" -msgstr "" +msgstr "Samoan" -#: src/misc/iso-639_def.h:165 +#: src/text/iso-639_def.h:168 msgid "Shona" -msgstr "" +msgstr "Shona" -#: src/misc/iso-639_def.h:166 +#: src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Sindhi" -msgstr "" +msgstr "信德語" -#: src/misc/iso-639_def.h:167 +#: src/text/iso-639_def.h:170 msgid "Somali" -msgstr "" +msgstr "Somali" -#: src/misc/iso-639_def.h:168 +#: src/text/iso-639_def.h:171 msgid "Sotho, Southern" -msgstr "" +msgstr "南索託語" -#: src/misc/iso-639_def.h:170 +#: src/text/iso-639_def.h:172 +msgid "Spanish" +msgstr "西班牙文" + +#: src/text/iso-639_def.h:173 msgid "Sardinian" -msgstr "" +msgstr "薩丁文" -#: src/misc/iso-639_def.h:171 +#: src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swati" -msgstr "" +msgstr "斯瓦特語" -#: src/misc/iso-639_def.h:172 +#: src/text/iso-639_def.h:175 msgid "Sundanese" -msgstr "" +msgstr "巽他語" -#: src/misc/iso-639_def.h:173 +#: src/text/iso-639_def.h:176 msgid "Swahili" -msgstr "" +msgstr "斯華西里文" -#: src/misc/iso-639_def.h:174 +#: src/text/iso-639_def.h:177 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "瑞典文" -#: src/misc/iso-639_def.h:175 +#: src/text/iso-639_def.h:178 msgid "Tahitian" -msgstr "" +msgstr "塔希提語" -#: src/misc/iso-639_def.h:176 +#: src/text/iso-639_def.h:179 msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "坦米爾語" -#: src/misc/iso-639_def.h:177 +#: src/text/iso-639_def.h:180 msgid "Tatar" -msgstr "" +msgstr "韃靼文" -#: src/misc/iso-639_def.h:178 +#: src/text/iso-639_def.h:181 msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "泰盧固語" -#: src/misc/iso-639_def.h:179 +#: src/text/iso-639_def.h:182 msgid "Tajik" -msgstr "" +msgstr "塔吉克語" -#: src/misc/iso-639_def.h:180 +#: src/text/iso-639_def.h:183 msgid "Tagalog" -msgstr "" +msgstr "塔加路語" -#: src/misc/iso-639_def.h:181 +#: src/text/iso-639_def.h:184 msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "泰語" -#: src/misc/iso-639_def.h:182 +#: src/text/iso-639_def.h:185 msgid "Tibetan" -msgstr "" +msgstr "藏文" -#: src/misc/iso-639_def.h:183 +#: src/text/iso-639_def.h:186 msgid "Tigrinya" -msgstr "" +msgstr "提格裡尼亞語" -#: src/misc/iso-639_def.h:184 +#: src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Tonga (Tonga Islands)" -msgstr "" +msgstr "Tonga (Tonga Islands)" -#: src/misc/iso-639_def.h:185 +#: src/text/iso-639_def.h:188 msgid "Tswana" -msgstr "" +msgstr "塞特斯瓦那文" -#: src/misc/iso-639_def.h:186 +#: src/text/iso-639_def.h:189 msgid "Tsonga" -msgstr "" +msgstr "頌加文" + +#: src/text/iso-639_def.h:190 +msgid "Turkish" +msgstr "土耳其文" -#: src/misc/iso-639_def.h:188 +#: src/text/iso-639_def.h:191 msgid "Turkmen" -msgstr "" +msgstr "土函式庫曼語" -#: src/misc/iso-639_def.h:189 +#: src/text/iso-639_def.h:192 msgid "Twi" -msgstr "" +msgstr "特維語" -#: src/misc/iso-639_def.h:190 +#: src/text/iso-639_def.h:193 msgid "Uighur" -msgstr "" +msgstr "Uighur" -#: src/misc/iso-639_def.h:191 +#: src/text/iso-639_def.h:194 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Ukrainian" -#: src/misc/iso-639_def.h:192 +#: src/text/iso-639_def.h:195 msgid "Urdu" -msgstr "" +msgstr "烏都語" -#: src/misc/iso-639_def.h:193 +#: src/text/iso-639_def.h:196 msgid "Uzbek" -msgstr "" +msgstr "烏茲別克語" -#: src/misc/iso-639_def.h:194 +#: src/text/iso-639_def.h:197 msgid "Vietnamese" -msgstr "" +msgstr "Vietnamese" -#: src/misc/iso-639_def.h:195 +#: src/text/iso-639_def.h:198 msgid "Volapuk" -msgstr "" +msgstr "Volapuk" -#: src/misc/iso-639_def.h:196 +#: src/text/iso-639_def.h:199 msgid "Welsh" -msgstr "" +msgstr "威爾斯語" -#: src/misc/iso-639_def.h:197 +#: src/text/iso-639_def.h:200 msgid "Wolof" -msgstr "" +msgstr "沃洛夫語" -#: src/misc/iso-639_def.h:198 +#: src/text/iso-639_def.h:201 msgid "Xhosa" -msgstr "" +msgstr "科薩文" -#: src/misc/iso-639_def.h:199 +#: src/text/iso-639_def.h:202 msgid "Yiddish" -msgstr "" +msgstr "意第緒語" -#: src/misc/iso-639_def.h:200 +#: src/text/iso-639_def.h:203 msgid "Yoruba" -msgstr "" +msgstr "約魯巴語" -#: src/misc/iso-639_def.h:201 +#: src/text/iso-639_def.h:204 msgid "Zhuang" -msgstr "" +msgstr "Zhuang" -#: src/misc/iso-639_def.h:202 +#: src/text/iso-639_def.h:205 msgid "Zulu" -msgstr "" +msgstr "祖魯語" -#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:966 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" +#: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194 +msgid "Post processing" +msgstr "後處理" -#: src/playlist/playlist.c:37 -msgid "By category" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69 +#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321 +msgid "Crop" +msgstr "裁剪" -#: src/playlist/playlist.c:38 -msgid "Manually added" -msgstr "手動增加" +#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981 +msgid "Aspect-ratio" +msgstr "長寬比" -#: src/playlist/playlist.c:39 -msgid "All items, unsorted" -msgstr "所有項目(未排序)" +#: src/video_output/vout_intf.c:279 +msgid "Autoscale video" +msgstr "自動比例視訊" -#: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333 -msgid "Album/movie/show title" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:285 +#, fuzzy +msgid "Scale factor" +msgstr "縮放" -#: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280 -msgid "Undefined" -msgstr "未定義" +#: modules/3dnow/memcpy.c:49 +msgid "3D Now! memcpy" +msgstr "3D Now! memcpy" -#: src/video_output/video_output.c:376 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116 -msgid "Deinterlace" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66 +#, fuzzy +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" -#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:111 -msgid "Discard" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:73 +#, fuzzy +msgid "Capture format (default s16l)" +msgstr "影像格式" -#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:111 -msgid "Blend" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:75 +#, fuzzy +msgid "Capture format of audio stream." +msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" -#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:111 -msgid "Mean" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67 +#: modules/access_output/shout.c:95 +msgid "Samplerate" +msgstr "取樣頻率" -#: src/video_output/video_output.c:386 modules/video_filter/deinterlace.c:112 -msgid "Bob" +#: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:388 modules/video_filter/deinterlace.c:112 -msgid "Linear" +#: modules/access/alsa.c:82 +msgid "" +"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are " +"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , " +"use alsa://hw:0,1 ." msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:198 -msgid "Zoom" -msgstr "縮放" - -#: src/video_output/vout_intf.c:210 -msgid "1:4 Quarter" +#: modules/access/alsa.c:95 +msgid "PCM U8" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:212 -msgid "1:2 Half" +#: modules/access/alsa.c:95 +msgid "PCM S8" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:214 -msgid "1:1 Original" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:95 +#, fuzzy +msgid "GSM Audio" +msgstr "音訊" -#: src/video_output/vout_intf.c:216 -msgid "2:1 Double" +#: modules/access/alsa.c:96 +msgid "PCM U16 LE" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62 -msgid "Crop" +#: modules/access/alsa.c:96 +msgid "PCM S16 LE" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:288 -#, fuzzy -msgid "Aspect-ratio" -msgstr "採樣率" - -#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 -#: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68 -#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 -#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 -#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 -#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73 -#: modules/access/vcd/vcd.c:40 -msgid "Caching value in ms" -msgstr "快取值(ms)" - -#: modules/access/cdda.c:46 modules/access/vcd/vcd.c:42 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " -"should be set in milliseconds units." +#: modules/access/alsa.c:97 +msgid "PCM U16 BE" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:50 modules/gui/macosx/open.m:176 -#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 -msgid "Audio CD" -msgstr "音樂CD" - -#: modules/access/cdda.c:51 -msgid "Audio CD input" -msgstr "音樂CD輸入" - -#: modules/access/cdda.c:57 -msgid "[cdda:][device][@[track]]" +#: modules/access/alsa.c:97 +msgid "PCM S16 BE" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:484 modules/access/cdda.c:551 -#, fuzzy -msgid "Audio CD - Track " -msgstr "音訊軌" - -#: modules/access/cdda.c:485 modules/access/cdda.c:557 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio CD - Track %i" -msgstr "音訊軌" +#: modules/access/alsa.c:98 +msgid "PCM U24 LE" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77 -#: modules/codec/x264.c:176 -msgid "none" +#: modules/access/alsa.c:98 +msgid "PCM S24 LE" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 -msgid "overlap" +#: modules/access/alsa.c:99 +msgid "PCM U24 BE" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 -msgid "full" +#: modules/access/alsa.c:99 +msgid "PCM S24 BE" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:47 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (0x10) 16\n" -"LSN (0x20) 32\n" -"seek (0x40) 64\n" -"libcdio (0x80) 128\n" -"libcddb (0x100) 256\n" +#: modules/access/alsa.c:100 +msgid "PCM U32 LE" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:59 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value " -"should be set in millisecond units." +#: modules/access/alsa.c:100 +msgid "PCM S32 LE" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:63 -msgid "" -"Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. " -"Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a " -"little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally " -"don't allow for more than 25 blocks per access." +#: modules/access/alsa.c:101 +msgid "PCM U32 BE" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:69 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %a : The artist (for the album)\n" -" %A : The album information\n" -" %C : Category\n" -" %e : The extended data (for a track)\n" -" %I : CDDB disk ID\n" -" %G : Genre\n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %p : The artist/performer/composer in the track\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %Y : The year 19xx or 20xx\n" -" %% : a % \n" +#: modules/access/alsa.c:101 +msgid "PCM S32 BE" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:89 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %% : a % \n" +#: modules/access/alsa.c:102 +msgid "PCM F32 LE" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:100 -msgid "Enable CD paranoia?" +#: modules/access/alsa.c:102 +msgid "PCM F32 BE" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:102 -msgid "" -"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" -"none: no paranoia - fastest.\n" -"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" -"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" +#: modules/access/alsa.c:103 +msgid "PCM F64 LE" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:112 -msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" +#: modules/access/alsa.c:103 +msgid "PCM F64 BE" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 -msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" +#: modules/access/alsa.c:107 +msgid "ALSA" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:115 +#: modules/access/alsa.c:108 #, fuzzy -msgid "Audio Compact Disc" -msgstr "音樂CD" +msgid "ALSA audio capture input" +msgstr "JACK音訊輸入" -#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106 -msgid "If nonzero, this gives additional debug information." -msgstr "" +#: modules/access/attachment.c:44 +msgid "Attachment" +msgstr "附件" -#: modules/access/cdda/cdda.c:129 -msgid "Caching value in microseconds" -msgstr "快取值(ms)" +#: modules/access/attachment.c:45 +msgid "Attachment input" +msgstr "附件輸入" -#: modules/access/cdda/cdda.c:134 -msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "" +#: modules/access/avio.h:39 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg" +msgstr "FFmpeg多工器" -#: modules/access/cdda/cdda.c:139 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" -msgstr "" +#: modules/access/avio.h:40 +msgid "FFmpeg access" +msgstr "FFmpeg存取" -#: modules/access/cdda/cdda.c:144 +#: modules/access/avio.h:48 #, fuzzy -msgid "Use CD audio controls and output?" -msgstr "啟動音訊串流輸出" +msgid "libavformat access output" +msgstr "存取輸出" -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 -msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" -msgstr "" +#: modules/access/bd/bd.c:56 +msgid "BD" +msgstr "BD" + +#: modules/access/bd/bd.c:57 +msgid "Blu-Ray Disc Input" +msgstr "Blu-Ray Disc Input" -#: modules/access/cdda/cdda.c:150 -msgid "Do CD-Text lookups?" +#: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 +msgid "BluRay" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 -msgid "If set, get CD-Text information" +#: modules/access/bluray.c:49 +#, fuzzy +msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)" +msgstr "Blu-Ray Disc Input" + +#: modules/access/bluray.c:140 +msgid "" +"This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " +"not have it." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:160 -msgid "Use Navigation-style playback?" +#: modules/access/bluray.c:145 +msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 +#: modules/access/bluray.c:154 msgid "" -"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" +"This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " +"have it." +msgstr "" + +#: modules/access/bluray.c:159 +msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:174 +#: modules/access/bluray.c:196 #, fuzzy -msgid "CDDB" -msgstr "CDDB年份" +msgid "Blu-Ray error" +msgstr "Blu-Ray" -#: modules/access/cdda/cdda.c:177 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +msgid "Audio CD" +msgstr "音樂CD" -#: modules/access/cdda/cdda.c:181 -msgid "Do CDDB lookups?" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:63 +msgid "Audio CD input" +msgstr "音樂CD輸入" -#: modules/access/cdda/cdda.c:182 -msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:69 +msgid "[cdda:][device][@[track]]" +msgstr "[cdda:][device][@[track]]" -#: modules/access/cdda/cdda.c:187 -msgid "CDDB server" +#: modules/access/cdda.c:78 +msgid "CDDB Server" msgstr "CDDB伺服器" -#: modules/access/cdda/cdda.c:188 -msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:79 +msgid "Address of the CDDB server to use." +msgstr "欲使用的CDDB伺服器位址。" -#: modules/access/cdda/cdda.c:192 -msgid "CDDB server port" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:80 +msgid "CDDB port" +msgstr "CDDB埠" -#: modules/access/cdda/cdda.c:193 -msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:81 +msgid "CDDB Server port to use." +msgstr "欲使用的CDDB伺服器連接埠。" -#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 -msgid "email address reported to CDDB server" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:490 +#, c-format +msgid "Audio CD - Track %02i" +msgstr "Audio CD - Track %02i" -#: modules/access/cdda/cdda.c:202 -msgid "Cache CDDB lookups?" -msgstr "" +#: modules/access/dc1394.c:69 +msgid "dc1394 input" +msgstr "dc1394輸入" + +#: modules/access/decklink.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Input card to use" +msgstr "輸入 / 編碼器" -#: modules/access/cdda/cdda.c:203 -msgid "If set cache CDDB information about this CD" +#: modules/access/decklink.cpp:45 +msgid "" +"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from " +"0." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:207 -msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" -msgstr "使用HTTP協定連接CDDB" +#: modules/access/decklink.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Desired input video mode" +msgstr "目的視訊編碼器" -#: modules/access/cdda/cdda.c:208 -msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" +#: modules/access/decklink.cpp:50 +msgid "" +"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a " +"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:213 -msgid "CDDB server timeout" -msgstr "CDDB伺服器逾時" +#: modules/access/decklink.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Audio connection" +msgstr "自動連接" -#: modules/access/cdda/cdda.c:214 -msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" +#: modules/access/decklink.cpp:56 +msgid "" +"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, " +"aesebu, analog. Leave blank for card default." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 -msgid "Directory to cache CDDB requests" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Audio sampling rate in Hz" +msgstr "音訊採樣率" -#: modules/access/cdda/cdda.c:224 -msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" +#: modules/access/decklink.cpp:62 +msgid "" +"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:225 +#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 +msgid "Number of audio channels" +msgstr "音訊頻道數量" + +#: modules/access/decklink.cpp:67 msgid "" -"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " -"are available" +"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 " +"disables audio input." msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330 -#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84 -#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161 -#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 -msgid "Disc" -msgstr "光碟" +#: modules/access/decklink.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Video connection" +msgstr "自動連接" -#: modules/access/cdda/info.c:330 -msgid "Media Catalog Number (MCN)" +#: modules/access/decklink.cpp:72 +msgid "" +"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, " +"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default." msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103 -msgid "Tracks" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93 +#, fuzzy +msgid "SDI" +msgstr "SDP" -#: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810 -#: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472 -#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710 -msgid "Track" +#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76 +msgid "HDMI" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:397 -msgid "MRL" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Optical SDI" +msgstr "Optical drive" -#: modules/access/cdda/info.c:857 -msgid "Track Number" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Component" +msgstr "選擇輸出" -#: modules/access/directory.c:69 -msgid "Subdirectory behavior" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Composite" +msgstr "選擇輸出" -#: modules/access/directory.c:71 -msgid "" -"Select whether subdirectories must be expanded.\n" -"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" -"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -"expand: all subdirectories are expanded.\n" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "S-video" +msgstr "視訊" -#: modules/access/directory.c:77 -msgid "collapse" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:88 +msgid "Embedded" +msgstr "嵌入" -#: modules/access/directory.c:78 -msgid "expand" +#: modules/access/decklink.cpp:88 +msgid "AES/EBU" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:80 -msgid "Ignore files with these extensions" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Analog" +msgstr "對話框" -#: modules/access/directory.c:82 -msgid "" -"Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these " -"extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is " -"useful if you add directories that contain mp3 albums for instance." -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59 +#: modules/stream_out/switcher.c:98 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "寬高比" -#: modules/access/directory.c:88 -msgid "Directory" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61 +#, fuzzy +msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels." +msgstr "長寬比(4:3, 16:9)." -#: modules/access/directory.c:90 -msgid "Standard filesystem directory input" +#: modules/access/decklink.cpp:96 +msgid "DeckLink" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:53 -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "None" +#: modules/access/decklink.cpp:97 +msgid "Blackmagic DeckLink SDI input" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 msgid "Cable" msgstr "纜線" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 msgid "Antenna" msgstr "天線" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This " -"value should be set in milliseconds units." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +msgid "FM radio" +msgstr "FM廣播" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 +msgid "AM radio" +msgstr "AM廣播" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 +msgid "DSS" +msgstr "DSS" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754 msgid "Video device name" msgstr "視訊裝置名稱" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +#, fuzzy msgid "" -"You can specify the name of the video device that will be used by the " -"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " -"used." -msgstr "" +"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used." +msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763 msgid "Audio device name" msgstr "音訊裝置名稱" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 +#, fuzzy msgid "" -"You can specify the name of the audio device that will be used by the " -"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " -"used." -msgstr "" +"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used. " +msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728 msgid "Video size" msgstr "視訊大小" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 +#, fuzzy msgid "" -"You can specify the size of the video that will be displayed by the " -"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your " -"device will be used." +"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything the default size for your device will be used. You " +"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." +msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214 +#, fuzzy +msgid "Picture aspect-ratio n:m" +msgstr "來源長寬比" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215 +msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63 msgid "Video input chroma format" -msgstr "視訊輸入彩度格式" +msgstr "視訊輸入色度格式" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 msgid "Video input frame rate" -msgstr "視訊輸入彩度格式" +msgstr "視訊輸入框率" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158 msgid "Device properties" -msgstr "" +msgstr "裝置設置" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162 +#, fuzzy msgid "Tuner properties" -msgstr "" +msgstr "視窗設置" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 +#, fuzzy msgid "Tuner TV Channel" +msgstr "複製數量" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 +msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 -msgid "" -"Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Tuner Frequency" +msgstr "頻率" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 +msgid "This overrides the channel. Measured in Hz." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60 +#: modules/stream_out/standard.c:96 +msgid "Standard" +msgstr "標準" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172 +msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 msgid "Tuner country code" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 msgid "" -"Allows you to set the tuner country code that establishes the current " -"channel-to-frequency mapping (0 means default)." +"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " +"mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 msgid "Tuner input type" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 -msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 +msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 -msgid "DirectShow" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Video input pin" +msgstr "視訊選項" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 +msgid "" +"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " +"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " +"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " +"will not be changed." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181 -msgid "DirectShow input" -msgstr "DirectShow輸入" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Audio input pin" +msgstr "音樂CD輸入" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158 -msgid "Refresh list" -msgstr "重新整理清單" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." +msgstr "設定視訊輸入對比" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150 -msgid "Configure" -msgstr "組態" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Video output pin" +msgstr "視訊輸出URL" -#: modules/access/dvb/access.c:73 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." +msgstr "設定視訊輸入色調" -#: modules/access/dvb/access.c:76 -msgid "Adapter card to tune" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Audio output pin" +msgstr "音訊輸出URL" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." +msgstr "設定視訊輸入色調" -#: modules/access/dvb/access.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "AM Tuner mode" +msgstr "分析模式" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." +"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " +"or DSS (4)." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:79 -msgid "Device number to use on adapter" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203 +msgid "" +"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:82 -msgid "Transponder/multiplex frequency" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93 +msgid "Audio sample rate" +msgstr "音訊採樣率" -#: modules/access/dvb/access.c:83 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207 +msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:85 -msgid "Inversion mode" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Audio bits per sample" +msgstr "音訊位元率" -#: modules/access/dvb/access.c:86 -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:211 +msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:88 -msgid "Probe DVB card for capabilities" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:223 +msgid "DirectShow" +msgstr "DirectShow" -#: modules/access/dvb/access.c:89 -msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306 +msgid "DirectShow input" +msgstr "DirectShow輸入" -#: modules/access/dvb/access.c:91 -msgid "Budget mode" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235 +#: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137 +#: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109 +msgid "Refresh list" +msgstr "重新整理清單" -#: modules/access/dvb/access.c:92 -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236 +#: share/lua/http/view.html:67 +msgid "Configure" +msgstr "組態" -#: modules/access/dvb/access.c:95 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101 +#, fuzzy +msgid "Capture failed" +msgstr "開啟檔案中..." -#: modules/access/dvb/access.c:96 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528 +msgid "No video or audio device selected." +msgstr "沒有選擇音訊或視訊裝置" -#: modules/access/dvb/access.c:98 -msgid "LNB voltage" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details." +msgstr "VLC無法開啟MRL '%s',請查閱記錄檔以取得細節。" -#: modules/access/dvb/access.c:99 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049 +#, c-format +msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." +msgstr "VLC無法使用裝置\"%s\",因為該裝置類型不被支援。" -#: modules/access/dvb/access.c:101 -msgid "High LNB voltage" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102 +#, c-format +msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:102 +#: modules/access/dtv/access.c:36 +#, fuzzy +msgid "DVB adapter" +msgstr "DVB類型:" + +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "" -"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -"supported by all frontends." +"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " +"must be selected. Numbering start from zero." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:105 -msgid "22 kHz tone" +#: modules/access/dtv/access.c:41 +msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:106 -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]" +#: modules/access/dtv/access.c:43 +msgid "" +"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " +"option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:108 -msgid "Transponder FEC" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:46 +#, fuzzy +msgid "Network name" +msgstr "Network Name" -#: modules/access/dvb/access.c:109 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]" +#: modules/access/dtv/access.c:47 +msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:111 -msgid "Transponder symbol rate in kHz" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:49 +#, fuzzy +msgid "Network name to create" +msgstr "Network Name to Create" -#: modules/access/dvb/access.c:114 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +#: modules/access/dtv/access.c:50 +msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:117 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:52 +#, fuzzy +msgid "Frequency (Hz)" +msgstr "頻率" -#: modules/access/dvb/access.c:120 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +#: modules/access/dtv/access.c:54 +msgid "" +"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " +"frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:124 -msgid "Modulation type" +#: modules/access/dtv/access.c:57 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961 +#, fuzzy +msgid "Modulation / Constellation" msgstr "調變類型" -#: modules/access/dvb/access.c:125 -msgid "Modulation type for front-end device." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:58 +#, fuzzy +msgid "Layer A modulation" +msgstr "字幕對齊" -#: modules/access/dvb/access.c:128 -msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:59 +#, fuzzy +msgid "Layer B modulation" +msgstr "字幕對齊" -#: modules/access/dvb/access.c:131 -msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:60 +#, fuzzy +msgid "Layer C modulation" +msgstr "字幕對齊" -#: modules/access/dvb/access.c:134 -msgid "Terrestrial bandwidth" +#: modules/access/dtv/access.c:62 +msgid "" +"The digital signal can be modulated according with different constellations " +"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " +"constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:135 -msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +#: modules/access/dtv/access.c:77 +msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:137 -msgid "Terrestrial guard interval" +#: modules/access/dtv/access.c:79 +msgid "" +"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " +"DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:140 -msgid "Terrestrial transmission mode" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:82 +#, fuzzy +msgid "Spectrum inversion" +msgstr "頻譜分析器" -#: modules/access/dvb/access.c:143 -msgid "Terrestrial hierarchy mode" +#: modules/access/dtv/access.c:84 +msgid "" +"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " +"be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:146 -msgid "HTTP Host address" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102 +#: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965 +msgid "Automatic" +msgstr "自動" -#: modules/access/dvb/access.c:148 -msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:90 +#, fuzzy +msgid "FEC code rate" +msgstr "FEC rate" -#: modules/access/dvb/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:91 #, fuzzy -msgid "HTTP user name" -msgstr "SOCKS使用者名稱" +msgid "High-priority code rate" +msgstr "高優先權" -#: modules/access/dvb/access.c:152 -msgid "" -"You can set the user name the administrator will use to log into the " -"internal HTTP server." +#: modules/access/dtv/access.c:92 +msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:155 +#: modules/access/dtv/access.c:93 #, fuzzy -msgid "HTTP password" -msgstr "SOCKS密碼" - -#: modules/access/dvb/access.c:157 -msgid "" -"You can set the password the administrator will use to log into the internal " -"HTTP server." -msgstr "" +msgid "Layer A code rate" +msgstr "儲存空白編碼器資料" -#: modules/access/dvb/access.c:160 -msgid "HTTP ACL" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:94 +#, fuzzy +msgid "Layer B code rate" +msgstr "儲存空白編碼器資料" -#: modules/access/dvb/access.c:162 -msgid "" -"You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which " -"will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:95 +#, fuzzy +msgid "Layer C code rate" +msgstr "儲存空白編碼器資料" -#: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69 -#: modules/control/http/http.c:46 -msgid "Certificate file" +#: modules/access/dtv/access.c:97 +msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:107 +#, fuzzy +msgid "Transmission mode" +msgstr "立體聲模式" -#: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72 -#: modules/control/http/http.c:49 -msgid "Private key file" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:115 +#, fuzzy +msgid "Bandwidth (MHz)" +msgstr "頻寬" -#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:120 +#, fuzzy +msgid "10 MHz" +msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76 -#: modules/control/http/http.c:51 -msgid "Root CA file" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:120 +msgid "8 MHz" +msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:120 +msgid "7 MHz" +msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81 -#: modules/control/http/http.c:54 -msgid "CRL file" -msgstr "CRL檔案" +#: modules/access/dtv/access.c:120 +msgid "6 MHz" +msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dvb/access.c:178 -msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:121 +#, fuzzy +msgid "5 MHz" +msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dvb/access.c:181 -msgid "DVB" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:121 +#, fuzzy +msgid "1.712 MHz" +msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dvb/access.c:182 -msgid "DVB input with v4l2 support" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:124 +#, fuzzy +msgid "Guard interval" +msgstr "KDE介面" -#: modules/access/dvb/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:132 #, fuzzy -msgid "HTTP server" -msgstr "沒有伺服器" +msgid "Hierarchy mode" +msgstr "Deinterlace mode" -#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " -"should be set in millisecond units." +#: modules/access/dtv/access.c:140 +msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dv.c:74 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +#: modules/access/dtv/access.c:141 +msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dv.c:75 -msgid "dv" +#: modules/access/dtv/access.c:142 +msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57 -msgid "DVD angle" +#: modules/access/dtv/access.c:144 +msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59 -msgid "Allows you to select the default DVD angle." +#: modules/access/dtv/access.c:145 +msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:65 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This " -"value should be set in millisecond units." +#: modules/access/dtv/access.c:146 +msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:67 -msgid "Start directly in menu" +#: modules/access/dtv/access.c:148 +msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:69 -msgid "" -"Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip " -"all the useless warnings introductions." +#: modules/access/dtv/access.c:150 +msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:78 -msgid "DVD with menus" +#: modules/access/dtv/access.c:155 +msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:79 -msgid "DVDnav Input" -msgstr "DVDnav輸入" +#: modules/access/dtv/access.c:155 +msgid "0.20" +msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:63 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This " -"value should be set in millisecond units." +#: modules/access/dtv/access.c:155 +msgid "0.25" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:66 -msgid "Method used by libdvdcss for decryption" +#: modules/access/dtv/access.c:158 +#, fuzzy +msgid "Transport stream ID" +msgstr "MP4串流解多工器" + +#: modules/access/dtv/access.c:160 +msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:68 +#: modules/access/dtv/access.c:162 msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." +"To select the polarization of the transponder, a different voltage is " +"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:84 -msgid "title" -msgstr "標題" - -#: modules/access/dvdread.c:84 -msgid "Key" +#: modules/access/dtv/access.c:165 +msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:90 -msgid "DVD without menus" +#: modules/access/dtv/access.c:166 +#, fuzzy +msgid "Vertical (13V)" +msgstr "垂直" + +#: modules/access/dtv/access.c:166 +#, fuzzy +msgid "Horizontal (18V)" +msgstr "水平" + +#: modules/access/dtv/access.c:167 +msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:91 -msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" +#: modules/access/dtv/access.c:167 +msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:42 +#: modules/access/dtv/access.c:169 +msgid "High LNB voltage" +msgstr "High LNB voltage" + +#: modules/access/dtv/access.c:171 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " +"receiver are long, higher voltage may be required.\n" +"Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72 -#: modules/access/v4l/v4l.c:136 -msgid "Framerate" +#: modules/access/dtv/access.c:175 +#, fuzzy +msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" +msgstr "音訊輸出頻率(Hz)" + +#: modules/access/dtv/access.c:176 +msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:46 -msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." +#: modules/access/dtv/access.c:178 +msgid "" +"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from " +"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " +"RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 -msgid "ID" +#: modules/access/dtv/access.c:181 +msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:49 +#: modules/access/dtv/access.c:183 msgid "" -"Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate" -"{} constructs (default 0)." +"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " +"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " +"automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:186 #, fuzzy -msgid "Duration in ms" -msgstr "組態選項" +msgid "Continuous 22kHz tone" +msgstr "連續的串流" -#: modules/access/fake.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" -"Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file " -"(default 0 means the stream is unlimited)." +"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " +"the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74 -msgid "Fake" +#: modules/access/dtv/access.c:191 +msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:58 -#, fuzzy -msgid "Fake input" -msgstr "沒有輸入" - -#: modules/access/file.c:84 -msgid "Concatenate with additional files" +#: modules/access/dtv/access.c:193 +msgid "" +"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" +"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " +"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/file.c:86 -msgid "" -"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. " -"Specify a comma-separated list of files." +#: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144 +#: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219 +#: modules/access/v4l2/video.c:282 +msgid "Unspecified" msgstr "" -#: modules/access/file.c:90 -msgid "Standard filesystem file input" -msgstr "標準檔案系統檔案輸入" +#: modules/access/dtv/access.c:204 +#, fuzzy +msgid "Network identifier" +msgstr "網路設定" -#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71 -#: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 -#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 -#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472 -msgid "File" -msgstr "檔案" +#: modules/access/dtv/access.c:205 +#, fuzzy +msgid "Satellite azimuth" +msgstr "Satellite Azimuth" + +#: modules/access/dtv/access.c:206 +msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" +msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:42 +#: modules/access/dtv/access.c:207 #, fuzzy -msgid "Record directory" -msgstr "選擇一個檔案或目錄" +msgid "Satellite elevation" +msgstr "Satellite Elevation" -#: modules/access_filter/record.c:44 +#: modules/access/dtv/access.c:208 #, fuzzy -msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored" -msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄" +msgid "Satellite elevation in tenths of degree" +msgstr "Satellite Elevation" -#: modules/access_filter/timeshift.c:42 +#: modules/access/dtv/access.c:209 #, fuzzy -msgid "Timeshift granularity" -msgstr "時間" +msgid "Satellite longitude" +msgstr "Satellite Longitude" -#: modules/access_filter/timeshift.c:43 -msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream." +#: modules/access/dtv/access.c:211 +msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:213 #, fuzzy -msgid "Timeshift directory" -msgstr "視訊快照目錄" +msgid "Satellite range code" +msgstr "Satellite Longitude" -#: modules/access_filter/timeshift.c:46 -msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +#: modules/access/dtv/access.c:214 +msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:218 #, fuzzy -msgid "Timeshift" -msgstr "時間" +msgid "Major channel" +msgstr "音訊頻道" -#: modules/access/ftp.c:50 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:219 +#, fuzzy +msgid "ATSC minor channel" +msgstr "音訊頻道" -#: modules/access/ftp.c:52 -msgid "FTP user name" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:220 +#, fuzzy +msgid "Physical channel" +msgstr "選擇音訊頻道" -#: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64 -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:226 +#, fuzzy +msgid "DTV" +msgstr "TV" -#: modules/access/ftp.c:55 -msgid "FTP password" +#: modules/access/dtv/access.c:227 +msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67 -msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." +#: modules/access/dtv/access.c:259 +msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:58 -msgid "FTP account" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:271 +#, fuzzy +msgid "DVB-T reception parameters" +msgstr "描述" + +#: modules/access/dtv/access.c:284 +#, fuzzy +msgid "ISDB-T reception parameters" +msgstr "描述" -#: modules/access/ftp.c:59 -msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection." +#: modules/access/dtv/access.c:325 +msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:64 -msgid "FTP input" +#: modules/access/dtv/access.c:337 +msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:46 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This " -"value should be set in millisecond units." +#: modules/access/dtv/access.c:345 +msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:350 #, fuzzy -msgid "GnomeVFS filesystem file input" -msgstr "標準檔案系統檔案輸入" +msgid "Satellite equipment control" +msgstr "Satellite Elevation" -#: modules/access/http.c:46 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:388 +#, fuzzy +msgid "ATSC reception parameters" +msgstr "描述" -#: modules/access/http.c:48 -msgid "" -"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:" -"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment " -"variable will be tried." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:444 +#, fuzzy +msgid "Digital broadcasting" +msgstr "Podcast" -#: modules/access/http.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:445 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" +"Please check the preferences." msgstr "" -#: modules/access/http.c:57 -msgid "HTTP user agent" +#: modules/access/dvb/access.c:64 +msgid "Probe DVB card for capabilities" msgstr "" -#: modules/access/http.c:58 +#: modules/access/dvb/access.c:65 msgid "" -"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." msgstr "" -#: modules/access/http.c:61 -msgid "Auto re-connect" -msgstr "自動重新連接" +#: modules/access/dvb/access.c:68 +#, fuzzy +msgid "Satellite scanning config" +msgstr "Satellite Longitude" -#: modules/access/http.c:62 -msgid "" -"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed." +#: modules/access/dvb/access.c:69 +msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s" msgstr "" -#: modules/access/http.c:65 -msgid "Continuous stream" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:72 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" -#: modules/access/http.c:66 -msgid "" -"This allows you to read a file that is being constantly updated (for " -"example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option " -"as it will break all other types of HTTP streams." +#: modules/access/dvb/access.c:73 +msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "" -#: modules/access/http.c:72 -msgid "HTTP input" -msgstr "HTTP輸入" +#: modules/access/dv.c:60 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "數位視訊(Firewire/ieee1394)輸入" -#: modules/access/http.c:74 -msgid "HTTP(S)" -msgstr "" +#: modules/access/dv.c:61 +msgid "DV" +msgstr "DV" -#: modules/access/mms/mms.c:48 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value " -"should be set in millisecond units." +#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62 +msgid "DVD angle" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:51 -msgid "Force selection of all streams" -msgstr "" +#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64 +#, fuzzy +msgid "Default DVD angle." +msgstr "預設音訊音量" -#: modules/access/mms/mms.c:53 +#: modules/access/dvdnav.c:75 #, fuzzy -msgid "Maximum bitrate" -msgstr "最大化編碼位元率" +msgid "Start directly in menu" +msgstr "開始時間" -#: modules/access/mms/mms.c:55 +#: modules/access/dvdnav.c:77 msgid "" -"If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit " -"will be selected" +"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " +"useless warning introductions." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:60 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" -msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入" +#: modules/access/dvdnav.c:86 +msgid "DVD with menus" +msgstr "有選單DVD" -#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 -msgid "Dummy stream output" -msgstr "虛擬串流輸出" +#: modules/access/dvdnav.c:87 +msgid "DVDnav Input" +msgstr "DVDnav輸入" -#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 -msgid "Dummy" -msgstr "虛擬" +#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195 +#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519 +#, fuzzy +msgid "Playback failure" +msgstr "暫停重播" -#: modules/access_output/file.c:65 -msgid "Append to file" +#: modules/access/dvdnav.c:332 +msgid "" +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:66 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +#: modules/access/dvdread.c:70 +msgid "DVD without menus" +msgstr "無選單DVD" + +#: modules/access/dvdread.c:71 +msgid "DVDRead Input (no menu support)" msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:70 -msgid "File stream output" -msgstr "檔案串流輸出" +#: modules/access/dvdread.c:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." +msgstr "視訊輸出模組清單" -#: modules/access_output/http.c:60 -msgid "Username" +#: modules/access/dvdread.c:458 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read block %d." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:61 -msgid "" -"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." +#: modules/access/dvdread.c:520 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:64 +#: modules/access/eyetv.m:56 +#, fuzzy +msgid "Channel number" +msgstr "頻道名稱" + +#: modules/access/eyetv.m:58 msgid "" -"Allows you to give a password that will be requested to access the stream." +"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " +"for Composite input" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:66 -msgid "Mime" -msgstr "" +#: modules/access/eyetv.m:63 +msgid "EyeTV input" +msgstr "EyeTV輸入" -#: modules/access_output/http.c:67 -msgid "Allows you to give the mime returned by the server." -msgstr "" +#: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301 +#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385 +#: modules/access/vdr.c:555 +#, fuzzy +msgid "File reading failed" +msgstr "音訊濾波器" -#: modules/access_output/http.c:70 -msgid "" -"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL " -"stream output" -msgstr "" +#: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)" +msgstr "VLC無法開啟檔案 \"%s\"" -#: modules/access_output/http.c:73 -msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL " -"stream output. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" +#: modules/access/file.c:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not read the file (%m)." +msgstr "VLC無法讀取檔案" -#: modules/access_output/http.c:77 -msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you " -"don't have one." -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:33 +msgid "Subdirectory behavior" +msgstr "子目錄行為" -#: modules/access_output/http.c:82 +#: modules/access/fs.c:35 msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL " -"stream output. Leave empty if you don't have one." +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:87 -msgid "HTTP stream output" -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360 +msgid "none" +msgstr "j6" -#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473 -msgid "HTTP" -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:42 +msgid "collapse" +msgstr "收摺" + +#: modules/access/fs.c:42 +msgid "expand" +msgstr "展開" -#: modules/access_output/shout.c:58 +#: modules/access/fs.c:44 #, fuzzy -msgid "Stream-name" -msgstr "串流" +msgid "Ignored extensions" +msgstr "被忽略的延伸" -#: modules/access_output/shout.c:59 -msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server." +#: modules/access/fs.c:46 +msgid "" +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:61 -#, fuzzy -msgid "Stream-description" -msgstr "描述" +#: modules/access/fs.c:52 +msgid "File input" +msgstr "檔案輸入" -#: modules/access_output/shout.c:62 -msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)." -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120 +#: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95 +msgid "File" +msgstr "檔案" -#: modules/access_output/shout.c:65 +#: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323 +msgid "Directory" +msgstr "目錄" + +#: modules/access/ftp.c:58 +msgid "FTP user name" +msgstr "FTP使用者名稱" + +#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62 +msgid "User name that will be used for the connection." +msgstr "用來連接的使用者名稱。" + +#: modules/access/ftp.c:61 +msgid "FTP password" +msgstr "FTP密碼" + +#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65 +msgid "Password that will be used for the connection." +msgstr "用來連接的密碼。" + +#: modules/access/ftp.c:64 +msgid "FTP account" +msgstr "FTP帳號" + +#: modules/access/ftp.c:65 +msgid "Account that will be used for the connection." +msgstr "用來連接的帳號。" + +#: modules/access/ftp.c:70 +msgid "FTP input" +msgstr "FTP輸入" + +#: modules/access/ftp.c:85 +msgid "FTP upload output" +msgstr "FTP上傳輸出" + +#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207 +#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223 #, fuzzy -msgid "Stream MP3" -msgstr "串流" +msgid "Network interaction failed" +msgstr "網路介面位置" -#: modules/access_output/shout.c:66 -msgid "" -"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option " -"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to " -"the icecast server." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:133 +msgid "VLC could not connect with the given server." +msgstr "VLC無法連接至所給予的伺服器。" -#: modules/access_output/shout.c:71 -msgid "libshout (icecast) output" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:143 +msgid "VLC's connection to the given server was rejected." +msgstr "VLC連接至所給予的伺服器時被拒絕。" -#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40 -#: modules/demux/livedotcom.cpp:61 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "快取值(ms)" +#: modules/access/ftp.c:208 +msgid "Your account was rejected." +msgstr "你的帳號被拒絕。" -#: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:217 +msgid "Your password was rejected." +msgstr "你的密碼被拒絕。" -#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80 -msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "有效時間(TTL)" +#: modules/access/ftp.c:224 +msgid "Your connection attempt to the server was rejected." +msgstr "你嘗試連接至該伺服器時被拒絕。" + +#: modules/access/gnomevfs.c:49 +msgid "GnomeVFS input" +msgstr "GnomeVFS輸入" -#: modules/access_output/udp.c:81 +#: modules/access/htcpcp.c:39 #, fuzzy -msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream." -msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間" +msgid "Coffee pot control" +msgstr "重設v4l2控制" -#: modules/access_output/udp.c:84 -msgid "Group packets" +#: modules/access/htcpcp.c:139 +msgid "Teapot" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:85 -msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " -"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " -"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." +#: modules/access/htcpcp.c:140 +msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:90 -msgid "Raw write" +#: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149 +msgid "Coffee pot" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:91 -msgid "" -"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " -"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " -"order to improve streaming)." +#: modules/access/htcpcp.c:144 +#, c-format +msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:97 -msgid "UDP stream output" -msgstr "UDP串流輸出" - -#: modules/access_output/udp.c:98 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476 -msgid "UDP" +#: modules/access/htcpcp.c:149 +msgid "Coffee is ready." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:48 +#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP 代理伺服器" + +#: modules/access/http.c:74 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" +"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:51 -msgid "Device" -msgstr "裝置" - -#: modules/access/pvr/pvr.c:52 -msgid "PVR video device" -msgstr "PVR視訊裝置" +#: modules/access/http.c:78 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP proxy 密碼" -#: modules/access/pvr/pvr.c:54 -#, fuzzy -msgid "Radio device" -msgstr "音訊裝置" +#: modules/access/http.c:80 +msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." +msgstr "如果你的HTTP代理伺服器需要密碼,請在此設定。" -#: modules/access/pvr/pvr.c:55 -#, fuzzy -msgid "PVR radio device" -msgstr "PVR視訊裝置" +#: modules/access/http.c:82 +msgid "Auto re-connect" +msgstr "自動重新連接" -#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96 -msgid "Norm" +#: modules/access/http.c:84 +msgid "" +"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98 -msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)" +#: modules/access/http.c:87 +msgid "Continuous stream" +msgstr "連續的串流" + +#: modules/access/http.c:88 +msgid "" +"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " +"server). You should not globally enable this option as it will break all " +"other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102 -msgid "Width" -msgstr "寬度" +#: modules/access/http.c:93 +#, fuzzy +msgid "Forward Cookies" +msgstr "向前" -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:103 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)" +#: modules/access/http.c:94 +msgid "Forward Cookies across http redirections." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105 -msgid "Height" -msgstr "高度" +#: modules/access/http.c:96 +#, fuzzy +msgid "HTTP referer value" +msgstr "HTTP使用者名稱" -#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:106 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)" +#: modules/access/http.c:97 +msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89 -msgid "Frequency" -msgstr "頻率" +#: modules/access/http.c:99 +#, fuzzy +msgid "User Agent" +msgstr "HTTP使用者代理人" -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91 -msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable" +#: modules/access/http.c:100 +msgid "You can use a custom User agent or use a known one" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:103 +msgid "HTTP input" +msgstr "HTTP輸入" -#: modules/access/pvr/pvr.c:76 -msgid "Key interval" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:105 +msgid "HTTP(S)" +msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 -msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:538 +msgid "HTTP authentication" +msgstr "HTTP驗證" -#: modules/access/pvr/pvr.c:79 -msgid "B Frames" +#: modules/access/http.c:539 +#, c-format +msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:80 -msgid "" -"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " -"number of B-Frames." -msgstr "" +#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46 +#: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46 +#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48 +#: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35 +#: modules/video_output/vdummy.c:47 +msgid "Dummy" +msgstr "虛擬" -#: modules/access/pvr/pvr.c:84 -msgid "Bitrate to use (-1 for default)" -msgstr "" +#: modules/access/idummy.c:43 +#, fuzzy +msgid "Dummy input" +msgstr "VCD 輸入" -#: modules/access/pvr/pvr.c:86 -msgid "Bitrate peak" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: modules/access/pvr/pvr.c:87 -msgid "Peak bitrate in VBR mode" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45 +#, fuzzy +msgid "Set the ID of the elementary stream" +msgstr "選擇一個網路串流" -#: modules/access/pvr/pvr.c:89 -msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47 +msgid "Group" +msgstr "群組" -#: modules/access/pvr/pvr.c:90 -msgid "Bitrate mode to use" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49 +#, fuzzy +msgid "Set the group of the elementary stream" +msgstr "選擇一個網路串流" -#: modules/access/pvr/pvr.c:92 -msgid "Audio bitmask" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:57 +#, fuzzy +msgid "Category" +msgstr "CDDB分類" -#: modules/access/pvr/pvr.c:93 -msgid "" -"This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part " -"of the card." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:59 +#, fuzzy +msgid "Set the category of the elementary stream" +msgstr "選擇一個網路串流" -#: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1326 -msgid "Volume" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:64 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: modules/access/imem.c:64 +msgid "Data" +msgstr "資料" + +#: modules/access/imem.c:69 +#, fuzzy +msgid "Set the codec of the elementary stream" +msgstr "選擇一個網路串流" -#: modules/access/pvr/pvr.c:97 -msgid "This option allows setting of the audio volume (0-65535)." +#: modules/access/imem.c:73 +msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:100 modules/access/v4l/v4l.c:92 -msgid "Channel" +#: modules/access/imem.c:77 +#, fuzzy +msgid "Sample rate of an audio elementary stream" +msgstr "選擇一個網路串流" + +#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49 +#, fuzzy +msgid "Channels count" msgstr "頻道" -#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:94 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:81 +#, fuzzy +msgid "Channels count of an audio elementary stream" +msgstr "選擇一個網路串流" -#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143 -msgid "Automatic" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68 +#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338 +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 +msgid "Width" +msgstr "寬度" -#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143 -msgid "SECAM" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:84 +#, fuzzy +msgid "Width of video or subtitle elementary streams" +msgstr "選擇一個網路串流" -#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143 -msgid "PAL" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72 +#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52 +#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489 +msgid "Height" +msgstr "高度" -#: modules/access/pvr/pvr.c:107 modules/access/v4l/v4l.c:143 -msgid "NTSC" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:87 +#, fuzzy +msgid "Height of video or subtitle elementary streams" +msgstr "選擇一個網路串流" -#: modules/access/pvr/pvr.c:110 -msgid "vbr" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:89 +#, fuzzy +msgid "Display aspect ratio" +msgstr "樣本長寬比" -#: modules/access/pvr/pvr.c:110 -msgid "cbr" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:91 +#, fuzzy +msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream" +msgstr "選擇一個網路串流" -#: modules/access/pvr/pvr.c:115 -msgid "PVR" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:95 +#, fuzzy +msgid "Frame rate of a video elementary stream" +msgstr "選擇一個網路串流" -#: modules/access/pvr/pvr.c:116 -msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)" +#: modules/access/imem.c:97 +msgid "Callback cookie string" msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:99 +#, fuzzy +msgid "Text identifier for the callback functions" +msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" -#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47 -msgid "Real RTSP" +#: modules/access/imem.c:101 +msgid "Callback data" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:39 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. " -"This value should be set in millisecond units." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:103 +#, fuzzy +msgid "Data for the get and release functions" +msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" -#: modules/access/screen/screen.c:43 -msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:105 +#, fuzzy +msgid "Get function" +msgstr "鎖定功能" -#: modules/access/screen/screen.c:46 -msgid "Capture fragment size" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:107 +#, fuzzy +msgid "Address of the get callback function" +msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" -#: modules/access/screen/screen.c:48 -msgid "" -"Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of " -"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:109 +#, fuzzy +msgid "Release function" +msgstr "虛擬解多工功能" -#: modules/access/screen/screen.c:62 -msgid "Screen Input" -msgstr "畫面輸入" +#: modules/access/imem.c:111 +#, fuzzy +msgid "Address of the release callback function" +msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" -#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:206 -msgid "Screen" -msgstr "畫面" +#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337 +msgid "Size" +msgstr "大小" -#: modules/access/smb.c:61 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value " -"should be set in millisecond units." +#: modules/access/imem.c:115 +msgid "Size of stream in bytes" msgstr "" -#: modules/access/smb.c:63 -msgid "SMB user name" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119 +msgid "Memory input" +msgstr "記憶體輸入" -#: modules/access/smb.c:66 -msgid "SMB password" +#: modules/access/jack.c:59 +msgid "Pace" +msgstr "Pace" + +#: modules/access/jack.c:61 +msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." msgstr "" -#: modules/access/smb.c:69 -msgid "SMB domain" +#: modules/access/jack.c:62 +msgid "Auto Connection" +msgstr "自動連接" + +#: modules/access/jack.c:64 +msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." +msgstr "自動地將VLC輸入埠連接到可用的輸出埠。" + +#: modules/access/jack.c:67 +msgid "JACK audio input" +msgstr "JACK音訊輸入" + +#: modules/access/jack.c:69 +msgid "JACK Input" +msgstr "JACK輸入" + +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67 +msgid "Link #" msgstr "" -#: modules/access/smb.c:70 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the " -"connection." -msgstr "" +"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at " +"0)." +msgstr "允許你指定串流輸出的多工器" -#: modules/access/smb.c:75 -msgid "SMB input" -msgstr "SMB輸入" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70 +#, fuzzy +msgid "Video ID" +msgstr "視訊PID" -#: modules/access/tcp.c:39 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72 +#, fuzzy +msgid "Allows you to set the ES ID of the video." +msgstr "允許你指定輸出視訊寬度" -#: modules/access/tcp.c:46 -msgid "TCP" -msgstr "" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75 +#, fuzzy +msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video." +msgstr "允許你指定視訊修整的左方座標" -#: modules/access/tcp.c:47 -msgid "TCP input" -msgstr "TCP輸入" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76 +#, fuzzy +msgid "Audio configuration" +msgstr "VLM組態(&V)" -#: modules/access/udp.c:47 -msgid "Autodetection of MTU" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78 +msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:49 -msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found" -msgstr "" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89 +#, fuzzy +msgid "HD-SDI Input" +msgstr "DVDnav輸入" -#: modules/access/udp.c:51 -msgid "RTP reordering timeout in ms" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90 +msgid "HD-SDI" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:53 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79 +#, fuzzy +msgid "Teletext configuration" +msgstr "選擇下一標題" + +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81 msgid "" -"Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for " -"late packets upto the specified timeout in milisecond units." +"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801 -msgid "UDP/RTP" -msgstr "" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82 +#, fuzzy +msgid "Teletext language" +msgstr "Teletext頁面" -#: modules/access/udp.c:62 -msgid "UDP/RTP input" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84 +msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:75 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92 +#, fuzzy +msgid "SDI Input" +msgstr "輸入" + +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113 +#, fuzzy +msgid "SDI Demux" +msgstr "解多工器" + +#: modules/access/mms/mms.c:49 +msgid "Force selection of all streams" +msgstr "強制選擇所有串流" + +#: modules/access/mms/mms.c:51 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " +"You can choose to select all of them." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:79 -msgid "" -"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify " -"anything, no video device will be used." +#: modules/access/mms/mms.c:54 +msgid "Maximum bitrate" +msgstr "最大化位元率" + +#: modules/access/mms/mms.c:56 +msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:83 +#: modules/access/mms/mms.c:60 msgid "" -"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify " -"anything, no audio device will be used." +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:87 +#: modules/access/mms/mms.c:64 +msgid "TCP/UDP timeout (ms)" +msgstr "TCP/UDP逾時(ms)" + +#: modules/access/mms/mms.c:65 msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " +"Note that there will be 10 retries before completely giving up." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:99 -msgid "Audio Channel" -msgstr "音訊頻道" - -#: modules/access/v4l/v4l.c:101 -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input" -msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道" +#: modules/access/mms/mms.c:69 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236 -msgid "Brightness" -msgstr "亮度" +#: modules/access/mtp.c:64 +msgid "MTP input" +msgstr "MTP輸入" -#: modules/access/v4l/v4l.c:110 -msgid "Set the Brightness of the video input" -msgstr "設定視訊輸入亮度" +#: modules/access/mtp.c:65 +msgid "MTP" +msgstr "MTP" -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226 -msgid "Hue" -msgstr "色調" +#: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386 +msgid "VLC could not read the file." +msgstr "VLC無法讀取檔案" -#: modules/access/v4l/v4l.c:113 -msgid "Set the Hue of the video input" -msgstr "設定視訊輸入色調" +#: modules/access/oss.c:76 +msgid "OSS" +msgstr "OSS" -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:89 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:97 -#, fuzzy -msgid "Color" -msgstr "色彩" +#: modules/access/oss.c:77 +msgid "OSS input" +msgstr "OSS輸入" -#: modules/access/v4l/v4l.c:116 -#, fuzzy -msgid "Set the Color of the video input" -msgstr "設定視訊輸入對比" +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 +msgid "Dummy stream output" +msgstr "虛擬串流輸出" -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231 -msgid "Contrast" -msgstr "對比" +#: modules/access_output/file.c:65 +msgid "Append to file" +msgstr "附加至檔案" -#: modules/access/v4l/v4l.c:119 -msgid "Set the Contrast of the video input" -msgstr "設定視訊輸入對比" +#: modules/access_output/file.c:66 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:120 -msgid "Tuner" -msgstr "調節器" +#: modules/access_output/file.c:68 +#, fuzzy +msgid "Synchronous writing" +msgstr "同步" -#: modules/access/v4l/v4l.c:121 -msgid "Tuner to use, if there are several ones" +#: modules/access_output/file.c:69 +msgid "Open the file with synchronous writing." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:122 -msgid "Samplerate" -msgstr "" +#: modules/access_output/file.c:72 +msgid "File stream output" +msgstr "檔案串流輸出" -#: modules/access/v4l/v4l.c:124 -msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115 +#: modules/stream_out/rtp.c:178 +msgid "Username" +msgstr "使用者名稱" -#: modules/access/v4l/v4l.c:127 -msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179 +#, fuzzy +msgid "User name that will be requested to access the stream." +msgstr "頻帶間的空白像素數量" -#: modules/access/v4l/v4l.c:128 -msgid "MJPEG" +#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154 +#: modules/stream_out/rtp.c:181 +msgid "Password" +msgstr "密碼" + +#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182 +msgid "Password that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:130 -msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: modules/access_output/http.c:69 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:131 -msgid "Decimation" +#: modules/access_output/http.c:71 +msgid "Advertise with Bonjour" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:133 -msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams" +#: modules/access_output/http.c:72 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:134 -msgid "Quality" -msgstr "品質" +#: modules/access_output/http.c:76 +msgid "HTTP stream output" +msgstr "HTTP串流輸出" -#: modules/access/v4l/v4l.c:135 -msgid "Set the quality of the stream" -msgstr "設定串流品質" +#: modules/access_output/livehttp.c:63 +#, fuzzy +msgid "Segment length" +msgstr "片段" -#: modules/access/v4l/v4l.c:146 -msgid "Video4Linux" +#: modules/access_output/livehttp.c:64 +msgid "Length of TS stream segments" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:147 -msgid "Video4Linux input" -msgstr "Video4Linux輸入" +#: modules/access_output/livehttp.c:66 +msgid "Split segments anywhere" +msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175 -#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698 -msgid "VCD" +#: modules/access_output/livehttp.c:67 +msgid "" +"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only." msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:47 -msgid "VCD input" -msgstr "VCD 輸入" +#: modules/access_output/livehttp.c:70 +#, fuzzy +msgid "Number of segments" +msgstr "星等" -#: modules/access/vcd/vcd.c:53 -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -msgstr "" +#: modules/access_output/livehttp.c:71 +#, fuzzy +msgid "Number of segments to include in index" +msgstr "頻帶數量" -#: modules/access/vcdx/access.c:106 -msgid "The above message had unknown log level" -msgstr "" +#: modules/access_output/livehttp.c:73 +#, fuzzy +msgid "Index file" +msgstr "影像檔" -#: modules/access/vcdx/access.c:132 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" -msgstr "" +#: modules/access_output/livehttp.c:74 +#, fuzzy +msgid "Path to the index file to create" +msgstr "欲使用的面板路徑。" -#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364 -#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/access/vcdx/info.c:291 -msgid "Entry" +#: modules/access_output/livehttp.c:76 +msgid "Full URL to put in index file" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 -msgid "Segments" +#: modules/access_output/livehttp.c:77 +msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 -#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/demux/mkv.cpp:5194 -msgid "Segment" +#: modules/access_output/livehttp.c:80 +#, fuzzy +msgid "Delete segments" +msgstr "Teletext對齊" + +#: modules/access_output/livehttp.c:81 +msgid "Delete segments when they are no longer needed" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:533 -msgid "LID" +#: modules/access_output/livehttp.c:83 +msgid "Use muxers rate control mechanism" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:90 -msgid "VCD Format" -msgstr "VCD格式" +#: modules/access_output/livehttp.c:86 +#, fuzzy +msgid "HTTP Live streaming output" +msgstr "HTTP串流輸出" -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:53 -#: modules/services_discovery/daap.c:610 -msgid "Album" -msgstr "" +#: modules/access_output/livehttp.c:87 +#, fuzzy +msgid "LiveHTTP" +msgstr "現場" -#: modules/access/vcdx/info.c:92 -msgid "Application" -msgstr "" +#: modules/access_output/rtmp.c:44 +msgid "Active TCP connection" +msgstr "啟動TCP連接" -#: modules/access/vcdx/info.c:93 -msgid "Preparer" +#: modules/access_output/rtmp.c:46 +msgid "" +"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " +"an incoming connection." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:94 -msgid "Vol #" -msgstr "" +#: modules/access_output/rtmp.c:55 +msgid "RTMP stream output" +msgstr "RTMP串流輸出" -#: modules/access/vcdx/info.c:95 -msgid "Vol max #" -msgstr "" +#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58 +msgid "RTMP" +msgstr "RTMP" -#: modules/access/vcdx/info.c:96 -msgid "Volume Set" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:64 +msgid "Stream name" +msgstr "串流名稱" -#: modules/access/vcdx/info.c:98 -msgid "Publisher" +#: modules/access_output/shout.c:65 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:99 -msgid "System Id" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:68 +msgid "Stream description" +msgstr "串流描述" -#: modules/access/vcdx/info.c:101 -msgid "Entries" +#: modules/access_output/shout.c:69 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:122 -msgid "First Entry Point" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:72 +msgid "Stream MP3" +msgstr "串流MP3" -#: modules/access/vcdx/info.c:126 -msgid "Last Entry Point" +#: modules/access_output/shout.c:73 +msgid "" +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:127 -msgid "Track size (in sectors)" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:82 +#, fuzzy +msgid "Genre description" +msgstr "描述" -#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 -#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 -msgid "type" +#: modules/access_output/shout.c:83 +msgid "Genre of the content. " msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:139 -msgid "end" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:85 +#, fuzzy +msgid "URL description" +msgstr "描述" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 -msgid "play list" +#: modules/access_output/shout.c:86 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:153 -msgid "extended selection list" +#: modules/access_output/shout.c:93 +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:154 -msgid "selection list" -msgstr "選擇清單" - -#: modules/access/vcdx/info.c:166 -msgid "unknown type" -msgstr "未知類型" - -#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/access/vcdx/info.c:316 -msgid "List ID" +#: modules/access_output/shout.c:96 +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 -msgid "(Super) Video CD" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:98 +#, fuzzy +msgid "Number of channels" +msgstr "複製數量" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +#: modules/access_output/shout.c:99 +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:101 +msgid "Ogg Vorbis Quality" +msgstr "Ogg Vorbis品質" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 -msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +#: modules/access_output/shout.c:102 +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 -msgid "Use playback control?" -msgstr "使用重播控制" +#: modules/access_output/shout.c:104 +#, fuzzy +msgid "Stream public" +msgstr "串流輸出" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 +#: modules/access_output/shout.c:105 msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 -msgid "Use track length as maximum unit in seek?" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:111 +msgid "IceCAST output" +msgstr "IceCAST輸出" + +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "快取值(ms)" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 +#: modules/access_output/udp.c:66 msgid "" -"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry." +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 -msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "" +#: modules/access_output/udp.c:69 +msgid "Group packets" +msgstr "全組封包" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +#: modules/access_output/udp.c:70 msgid "" -"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " -"for example playback control navigation." +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." -msgstr "" +#: modules/access_output/udp.c:77 +msgid "UDP stream output" +msgstr "UDP串流輸出" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 -msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams" +#: modules/access/pulse.c:36 +msgid "" +"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to " +"open a specific source named SOURCE." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48 +#: modules/access/pulse.c:43 #, fuzzy -msgid "Dolby surround decoder" -msgstr "杜比環繞" +msgid "PulseAudio" +msgstr "音訊" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 -msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 7.1." -msgstr "" +#: modules/access/pulse.c:44 +#, fuzzy +msgid "PulseAudio input" +msgstr "音訊輸入" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56 -msgid "Characteristic dimension" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57 +#: modules/audio_output/kai.c:65 +msgid "Device" +msgstr "裝置" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58 -msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:59 +msgid "PVR video device" +msgstr "PVR視訊裝置" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60 -msgid "Compensate delay" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:61 +msgid "Radio device" +msgstr "廣播裝置" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 -msgid "" -"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " -"disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:62 +msgid "PVR radio device" +msgstr "PVR廣播裝置" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 -#, fuzzy -msgid "No decoding of Dolby Surround" -msgstr "杜比環繞" +#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866 +msgid "Norm" +msgstr "Norm" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 -msgid "" -"If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded " -"streams won't be decoded before being processed by this filter." +#: modules/access/pvr.c:65 +msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73 -msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect" +#: modules/access/pvr.c:69 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74 -msgid "Headphone effect" +#: modules/access/pvr.c:73 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46 -msgid "audio filter for simple channel mixing" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873 +msgid "Frequency" +msgstr "頻率" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 -msgid "audio filter for trivial channel mixing" +#: modules/access/pvr.c:77 +msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 -msgid "A/52 dynamic range compression" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81 +msgid "Framerate" +msgstr "框率" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 -msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +#: modules/access/pvr.c:80 +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 +#: modules/access/pvr.c:83 #, fuzzy -msgid "Enable internal upmixing" -msgstr "啟用交錯編碼" +msgid "Key interval" +msgstr "KDE介面" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 -msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." +#: modules/access/pvr.c:84 +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116 -msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53 -msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:86 +msgid "B Frames" +msgstr "B Frames" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 -msgid "DTS dynamic range compression" +#: modules/access/pvr.c:87 +msgid "" +"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " +"number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92 -msgid "DTS" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:91 +msgid "Bitrate to use (-1 for default)." +msgstr "欲使用的位元率(預設為-1)。" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 -msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:93 +msgid "Bitrate peak" +msgstr "位元率峰值" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70 -msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +#: modules/access/pvr.c:94 +msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50 -msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:96 +msgid "Bitrate mode" +msgstr "位元率模式" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48 -msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:97 +msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." +msgstr "使用的位元率模式(VBR或CBR)。" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48 -msgid "audio filter for float32->s16 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:99 +msgid "Audio bitmask" +msgstr "音訊位元遮罩" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48 -msgid "audio filter for float32->s8 conversion" +#: modules/access/pvr.c:100 +msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48 -msgid "audio filter for float32->u16 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353 +#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 +msgid "Volume" +msgstr "音量" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48 -msgid "audio filter for float32->u8 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:104 +msgid "Audio volume (0-65535)." +msgstr "音量(0-65535)" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 -msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "MPEG音訊解碼器" +#: modules/access/pvr.c:106 +msgid "Channel" +msgstr "頻道" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48 -msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion" +#: modules/access/pvr.c:107 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50 -msgid "audio filter for s16->float32 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:113 +msgid "SECAM" +msgstr "SECAM" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62 -msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:113 +msgid "PAL" +msgstr "PAL" -#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48 -msgid "audio filter for s8->float32 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:113 +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" -#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48 -msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:116 +msgid "vbr" +msgstr "vbr" -#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48 -msgid "audio filter for u8->float32 conversion" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:116 +msgid "cbr" +msgstr "cbr" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 -msgid "Equalizer preset" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:121 +msgid "PVR" +msgstr "PVR" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:55 -msgid "Bands gain" +#: modules/access/pvr.c:122 +msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 -msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)" -msgstr "" +#: modules/access/qtcapture.m:43 +#, fuzzy +msgid "Video Capture width" +msgstr "視訊快照寬度" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 -msgid "Two pass" -msgstr "" +#: modules/access/qtcapture.m:44 +#, fuzzy +msgid "Video Capture width in pixel" +msgstr "視訊擷取(Video4Linux)" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 -msgid "Filter twice the audio" -msgstr "" +#: modules/access/qtcapture.m:45 +#, fuzzy +msgid "Video Capture height" +msgstr "視訊快照高度" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 -msgid "Global gain" -msgstr "全域增益" +#: modules/access/qtcapture.m:46 +#, fuzzy +msgid "Video Capture height in pixel" +msgstr "視訊快照高度" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 -msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)" -msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)" +#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61 +msgid "Quicktime Capture" +msgstr "Quicktime 擷取" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 -msgid "Equalizer 10 bands" -msgstr "" +#: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273 +msgid "No Input device found" +msgstr "沒有找到輸入裝置" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -msgid "Flat" +#: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274 +msgid "" +"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " +"check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -#: modules/demux/util/id3genres.h:60 -msgid "Classical" +#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50 +msgid "Uncompressed RAR" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -msgid "Club" -msgstr "" +#: modules/access/rtmp/access.c:43 +#, fuzzy +msgid "Default SWF Referrer URL" +msgstr "預設伺服器連接埠" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -#: modules/demux/util/id3genres.h:31 -msgid "Dance" +#: modules/access/rtmp/access.c:44 +msgid "" +"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " +"SWF file that contained the stream." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -msgid "Full bass" +#: modules/access/rtmp/access.c:48 +msgid "Default Page Referrer URL" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Full bass and treble" +#: modules/access/rtmp/access.c:49 +msgid "" +"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " +"page housing the SWF file." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Full treble" -msgstr "" +#: modules/access/rtmp/access.c:57 +msgid "RTMP input" +msgstr "RTMP 輸入" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Headphones" -msgstr "" +#: modules/access/rtp/rtp.c:44 +#, fuzzy +msgid "RTCP (local) port" +msgstr "TCP輸入" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Large Hall" +#: modules/access/rtp/rtp.c:46 +msgid "" +"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " +"multiplexed RTP/RTCP is used." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Live" +#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144 +msgid "SRTP key (hexadecimal)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Party" +#: modules/access/rtp/rtp.c:51 +msgid "" +"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " +"shared secret key." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#: modules/demux/util/id3genres.h:41 -msgid "Pop" +#: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149 +msgid "SRTP salt (hexadecimal)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#: modules/demux/util/id3genres.h:44 -msgid "Reggae" +#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151 +msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/demux/util/id3genres.h:45 -msgid "Rock" -msgstr "" +#: modules/access/rtp/rtp.c:58 +msgid "Maximum RTP sources" +msgstr "最大化RTP來源" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/demux/util/id3genres.h:49 -msgid "Ska" +#: modules/access/rtp/rtp.c:60 +msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Soft" -msgstr "" +#: modules/access/rtp/rtp.c:62 +msgid "RTP source timeout (sec)" +msgstr "RTP來源逾時(秒)" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Soft rock" +#: modules/access/rtp/rtp.c:64 +msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/demux/util/id3genres.h:46 -msgid "Techno" +#: modules/access/rtp/rtp.c:66 +msgid "Maximum RTP sequence number dropout" msgstr "" -#: modules/audio_filter/format.c:201 -msgid "audio filter for PCM format conversion" +#: modules/access/rtp/rtp.c:68 +msgid "" +"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " +"future) by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:69 -msgid "Number of audio buffers" -msgstr "音訊緩衝器數量" +#: modules/access/rtp/rtp.c:71 +msgid "Maximum RTP sequence number misordering" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:70 +#: modules/access/rtp/rtp.c:73 msgid "" -"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " -"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " -"a high power but will make it less sensitive to short variations." +"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " +"by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:75 -msgid "Max level" -msgstr "最大等級" +#: modules/access/rtp/rtp.c:76 +msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:76 +#: modules/access/rtp/rtp.c:79 msgid "" -"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " -"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " -"value between 0.5 and 10 seems sensible." +"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 " +"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83 -msgid "Volume normalizer" -msgstr "音量正常化" +#: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192 +msgid "RTP" +msgstr "RTP" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 -msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" +#: modules/access/rtp/rtp.c:94 +msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72 -msgid "audio filter for linear interpolation resampling" +#: modules/access/rtp/rtp.c:726 +msgid "SDP required" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 -msgid "audio filter for trivial resampling" +#: modules/access/rtp/rtp.c:727 +#, c-format +msgid "" +"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that " +"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 -msgid "audio filter for ugly resampling" -msgstr "" +#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 +msgid "Real RTSP" +msgstr "Real RTSP" -#: modules/audio_mixer/float32.c:47 -msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "Float32音訊混音器" +#: modules/access/rtsp/access.c:86 +msgid "Connection failed" +msgstr "連接失敗" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:47 -msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" -msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器" +#: modules/access/rtsp/access.c:87 +#, c-format +msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +msgstr "VLC無法連接至 \"%s:%d\"。" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:47 -msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "" +#: modules/access/rtsp/access.c:228 +#, fuzzy +msgid "Session failed" +msgstr "權限" -#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:169 -#: modules/codec/x264.c:175 -msgid "default" -msgstr "預設" +#: modules/access/rtsp/access.c:229 +msgid "The requested RTSP session could not be established." +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:104 -msgid "ALSA audio output" -msgstr "ALSA音訊輸出" - -#: modules/audio_output/alsa.c:108 -msgid "ALSA Device Name" -msgstr "ALSA裝置名稱" - -#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129 -#: modules/audio_output/auhal.c:950 modules/audio_output/directx.c:403 -#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 -#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543 -#: modules/gui/macosx/intf.m:544 -msgid "Audio Device" -msgstr "音訊裝置" +#: modules/access/screen/screen.c:43 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034 +#, fuzzy +msgid "Desired frame rate for the capture." +msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" -#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:480 -#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 -#: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204 -#: modules/audio_output/waveout.c:433 -msgid "Mono" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:46 +#, fuzzy +msgid "Capture fragment size" +msgstr "相對的字型大小" -#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:453 -#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 -#: modules/audio_output/waveout.c:405 -msgid "2 Front 2 Rear" +#: modules/access/screen/screen.c:48 +msgid "" +"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " +"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:204 modules/audio_output/directx.c:417 -#: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435 -#: modules/audio_output/waveout.c:386 -msgid "5.1" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57 +#, fuzzy +msgid "Subscreen top left corner" +msgstr "複製視訊過濾器" -#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:526 -#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449 -msgid "A/52 over S/PDIF" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:55 +#, fuzzy +msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "X座標" -#: modules/audio_output/alsa.c:928 -msgid "Unknown soundcard" -msgstr "未知的音效卡" +#: modules/access/screen/screen.c:59 +#, fuzzy +msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "X座標" -#: modules/audio_output/arts.c:67 -msgid "aRts audio output" -msgstr "aRts音訊輸出" +#: modules/access/screen/screen.c:61 +msgid "Subscreen width" +msgstr "子畫面寬度" -#: modules/audio_output/auhal.c:130 -msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback." -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:63 +msgid "Subscreen height" +msgstr "子畫面高度" -#: modules/audio_output/auhal.c:136 -#, fuzzy -msgid "HAL AudioUnit output" -msgstr "ALSA音訊輸出" +#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54 +#: modules/gui/macosx/open.m:197 +msgid "Follow the mouse" +msgstr "跟隨滑鼠" -#: modules/audio_output/auhal.c:995 -#, c-format -msgid "%s (Encoded Output)" +#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56 +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107 -msgid "Output device" -msgstr "輸出裝置" +#: modules/access/screen/screen.c:71 +#, fuzzy +msgid "Mouse pointer image" +msgstr "複製影像" -#: modules/audio_output/directx.c:209 +#: modules/access/screen/screen.c:73 msgid "" -"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " -"default device appears as 0 AND another number)." +"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:137 -msgid "Use float32 output" -msgstr "使用float32輸出" +#: modules/access/screen/screen.c:87 +msgid "Screen Input" +msgstr "畫面輸入" -#: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/waveout.c:139 -msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65 +#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423 +#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545 +#: modules/gui/macosx/VideoView.m:114 +msgid "Screen" +msgstr "畫面" + +#: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42 +msgid "How many times the screen content should be refreshed per second." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:217 -msgid "DirectX audio output" -msgstr "DirectX音訊輸出" +#: modules/access/screen/xcb.c:38 +msgid "Region left column" +msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:435 modules/audio_output/portaudio.c:427 -msgid "3 Front 2 Rear" +#: modules/access/screen/xcb.c:40 +msgid "Abscissa of the capture reion in pixels." msgstr "" -#: modules/audio_output/esd.c:69 -msgid "EsounD audio output" -msgstr "EsounD音訊輸出" +#: modules/access/screen/xcb.c:42 +msgid "Region top row" +msgstr "" -#: modules/audio_output/esd.c:72 +#: modules/access/screen/xcb.c:44 #, fuzzy -msgid "Esound server" -msgstr "沒有伺服器" +msgid "Ordinate of the capture region in pixels." +msgstr "效果視窗的寬度(像素)" -#: modules/audio_output/file.c:80 -msgid "Output format" -msgstr "輸出格式" +#: modules/access/screen/xcb.c:46 +#, fuzzy +msgid "Capture region width" +msgstr "相對的字型大小" -#: modules/audio_output/file.c:81 -msgid "" -"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +#: modules/access/screen/xcb.c:48 +msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:84 -msgid "Output channels number" -msgstr "輸出頻道數量" +#: modules/access/screen/xcb.c:50 +#, fuzzy +msgid "Capture region height" +msgstr "子畫面高度" -#: modules/audio_output/file.c:85 -msgid "" -"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " -"restrict the number of channels here." +#: modules/access/screen/xcb.c:52 +msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:88 -msgid "Add wave header" -msgstr "" +#: modules/access/screen/xcb.c:66 +#, fuzzy +msgid "Screen capture (with X11/XCB)" +msgstr "畫面擷取輸入" -#: modules/audio_output/file.c:89 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file" -msgstr "" +#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79 +msgid "SDP" +msgstr "SDP" -#: modules/audio_output/file.c:106 -msgid "Output file" -msgstr "輸出檔案" +#: modules/access/sdp.c:34 +#, fuzzy +msgid "Session Description Protocol" +msgstr "工作階段描述" -#: modules/audio_output/file.c:107 -msgid "File to which the audio samples will be written to" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:51 +msgid "SFTP user name" +msgstr "SFTP使用者名稱" -#: modules/audio_output/file.c:110 -msgid "File audio output" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:53 +msgid "SFTP password" +msgstr "SFTP密碼" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 -msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:55 +msgid "SFTP port" +msgstr "SFTP埠" -#: modules/audio_output/jack.c:66 +#: modules/access/sftp.c:56 #, fuzzy -msgid "JACK audio output" -msgstr "ALSA音訊輸出" +msgid "SFTP port number to use on the server" +msgstr "串流品質" -#: modules/audio_output/oss.c:101 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:57 +#, fuzzy +msgid "Read size" +msgstr "隨機" -#: modules/audio_output/oss.c:103 -msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." +#: modules/access/sftp.c:58 +msgid "Size of the request for reading access" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:109 -msgid "Linux OSS audio output" -msgstr "Linux OSS音訊輸出" +#: modules/access/sftp.c:62 +msgid "SFTP input" +msgstr "SFTP輸入" -#: modules/audio_output/oss.c:114 -msgid "OSS DSP device" -msgstr "OSS DSP裝置" +#: modules/access/sftp.c:134 +msgid "SFTP authentication" +msgstr "SFTP認證" -#: modules/audio_output/portaudio.c:108 -msgid "Portaudio identifier for the output device" +#: modules/access/sftp.c:135 +#, c-format +msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s" msgstr "" -#: modules/audio_output/portaudio.c:112 -msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "PORTAUDIO音訊輸出" - -#: modules/audio_output/sdl.c:69 -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:44 +#, fuzzy +msgid "Frame buffer width" +msgstr "邊框寬度" -#: modules/audio_output/waveout.c:144 -msgid "Win32 waveOut extension output" -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:46 +#, fuzzy +msgid "Pixel width of the frame buffer" +msgstr "總是寫入到相同檔案" -#: modules/codec/a52.c:91 -msgid "A/52 parser" -msgstr "A/52解析器" +#: modules/access/shm.c:48 +#, fuzzy +msgid "Frame buffer height" +msgstr "視訊記憶體緩衝區高度。" -#: modules/codec/a52.c:98 -msgid "A/52 audio packetizer" -msgstr "A/52音訊封包器" +#: modules/access/shm.c:50 +#, fuzzy +msgid "Pixel height of the frame buffer" +msgstr "設定快照影像的高度" -#: modules/codec/adpcm.c:42 -msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "ADPCM音訊解碼器" +#: modules/access/shm.c:52 +#, fuzzy +msgid "Frame buffer depth" +msgstr "影像視訊輸出" -#: modules/codec/araw.c:43 -msgid "Raw/Log Audio decoder" +#: modules/access/shm.c:54 +msgid "Pixel depth of the frame buffer" msgstr "" -#: modules/codec/araw.c:52 -msgid "Raw audio encoder" +#: modules/access/shm.c:56 +#, fuzzy +msgid "Frame buffer segment ID" +msgstr "每秒頁框數" + +#: modules/access/shm.c:58 +msgid "" +"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --" +"shm-file is specified)." msgstr "" -#: modules/codec/cinepak.c:38 -msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "Cinepak視訊解碼器" +#: modules/access/shm.c:61 +#, fuzzy +msgid "Frame buffer file" +msgstr "字型大小" -#: modules/codec/cmml/cmml.c:70 -msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:63 +#, fuzzy +msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer" +msgstr "視訊輸入對比" -#: modules/codec/cvdsub.c:46 -msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "CVD字幕解碼器" +#: modules/access/shm.c:73 +#, fuzzy +msgid "8 bits" +msgstr "位元" -#: modules/codec/cvdsub.c:51 -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "Chaoji VCD字幕封包器" +#: modules/access/shm.c:73 +#, fuzzy +msgid "15 bits" +msgstr "位元" -#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155 -msgid "Encoding quality" -msgstr "編碼品質" +#: modules/access/shm.c:73 +#, fuzzy +msgid "16 bits" +msgstr "位元" -#: modules/codec/dirac.c:68 -msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)." -msgstr "允許你指定品質,介於1.0(低)到10.0(高)之間" +#: modules/access/shm.c:73 +#, fuzzy +msgid "24 bits" +msgstr "位元" -#: modules/codec/dirac.c:73 -msgid "Dirac video decoder" -msgstr "Dirac視訊解碼器" +#: modules/access/shm.c:73 +#, fuzzy +msgid "32 bits" +msgstr "位元" -#: modules/codec/dirac.c:79 -msgid "Dirac video encoder" -msgstr "Dirac視訊編碼器" +#: modules/access/shm.c:80 +#, fuzzy +msgid "Framebuffer input" +msgstr "影像視訊輸出" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:99 -msgid "DirectMedia Object decoder" -msgstr "DirectMedia物件解碼器" +#: modules/access/shm.c:81 +#, fuzzy +msgid "Shared memory framebuffer" +msgstr "略過頁面" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:108 -msgid "DirectMedia Object encoder" -msgstr "DirectMedia物件編碼器" +#: modules/access/smb.c:61 +msgid "SMB user name" +msgstr "SMB使用者名稱" -#: modules/codec/dts.c:95 -msgid "DTS parser" -msgstr "DTS解析器" +#: modules/access/smb.c:64 +msgid "SMB password" +msgstr "SMB密碼" -#: modules/codec/dts.c:100 -msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "DTS音訊封包器" +#: modules/access/smb.c:67 +msgid "SMB domain" +msgstr "SMB網域" -#: modules/codec/dvbsub.c:45 -msgid "X coordinate of the subpicture" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:68 +#, fuzzy +msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率" -#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49 -#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61 -msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here." +#: modules/access/smb.c:71 +msgid "Samba (Windows network shares) input" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:48 -msgid "Y coordinate of the subpicture" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:74 +msgid "SMB input" +msgstr "SMB輸入" -#: modules/codec/dvbsub.c:51 -#, fuzzy -msgid "Subpicture position" -msgstr "字幕" +#: modules/access/tcp.c:45 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" -#: modules/codec/dvbsub.c:53 -msgid "" -"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." -msgstr "" +#: modules/access/tcp.c:46 +msgid "TCP input" +msgstr "TCP輸入" -#: modules/codec/dvbsub.c:57 -msgid "X coordinate of the encoded subpicture" -msgstr "" +#: modules/access/udp.c:53 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" -#: modules/codec/dvbsub.c:60 -msgid "Y coordinate of encoded the subpicture" -msgstr "" +#: modules/access/udp.c:54 +msgid "UDP input" +msgstr "UDP 輸入" -#: modules/codec/dvbsub.c:63 +#: modules/access/v4l2/controls.c:721 #, fuzzy -msgid "Timeout of subpictures" -msgstr "字幕" +msgid "Reset defaults" +msgstr "恢復預設值" -#: modules/codec/dvbsub.c:65 -msgid "" -"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining " -"time.This will ensure that they are at least the specified time visible." +#: modules/access/v4l2/video.c:59 +msgid "Video device (Default: /dev/video0)." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:86 -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "DVB字幕解碼器" - -#: modules/codec/dvbsub.c:99 -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "DVB字幕編碼器" - -#: modules/codec/faad.c:38 -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)" +#: modules/access/v4l2/video.c:62 +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63 -#, fuzzy -msgid "Image file" -msgstr "影像複製" +#: modules/access/v4l2/video.c:65 +msgid "" +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " +"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:46 -msgid "Path of the image file when using the fake input." +#: modules/access/v4l2/video.c:71 +msgid "Input of the card to use (see debug)." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 -#: modules/stream_out/transcode.c:72 -msgid "Allows you to specify the output video width." -msgstr "允許你指定輸出視訊寬度" +#: modules/access/v4l2/video.c:72 +msgid "Audio input" +msgstr "音訊輸入" -#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 -#: modules/stream_out/transcode.c:75 -msgid "Allows you to specify the output video height." -msgstr "允許你指定輸出視訊高度" +#: modules/access/v4l2/video.c:74 +msgid "Audio input of the card to use (see debug)." +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:53 +#: modules/access/v4l2/video.c:77 #, fuzzy -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "採樣率" +msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +msgstr "強制寬度(-1 為自動偵測)。" -#: modules/codec/fake.c:55 -msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:80 +#, fuzzy +msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +msgstr "強制高度(-1 為自動偵測)。" -#: modules/codec/fake.c:56 -msgid "Background aspect ratio" +#: modules/access/v4l2/video.c:82 +msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:58 -msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:86 +msgid "Use libv4l2" +msgstr "使用libv4l2" -#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64 -msgid "Deinterlace video" +#: modules/access/v4l2/video.c:88 +msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:61 +#: modules/access/v4l2/video.c:91 #, fuzzy -msgid "Allows you to deinterlace the image after loading." -msgstr "允許你指定串流輸出的多工器" +msgid "Reset controls" +msgstr "重設v4l2控制" -#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67 +#: modules/access/v4l2/video.c:92 #, fuzzy -msgid "Deinterlace module" -msgstr "介面模組" +msgid "Reset controls to defaults." +msgstr "重設控制為預設值" -#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69 -msgid "Specifies the deinterlace module to use." +#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299 +msgid "Brightness" +msgstr "亮度" + +#: modules/access/v4l2/video.c:94 +msgid "Picture brightness or black level." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:75 +#: modules/access/v4l2/video.c:95 #, fuzzy -msgid "Fake video decoder" -msgstr "Cinepak視訊解碼器" +msgid "Automatic brightness" +msgstr "自動修整" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 -msgid "Non-ref" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:97 +#, fuzzy +msgid "Automatically adjust the picture brightness." +msgstr "離開時自動地儲存音量大小" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 -msgid "Bidir" +#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301 +msgid "Contrast" +msgstr "對比" + +#: modules/access/v4l2/video.c:99 +msgid "Picture contrast or luma gain." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 -msgid "Non-key" +#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334 +msgid "Saturation" +msgstr "飽和度" + +#: modules/access/v4l2/video.c:101 +msgid "Picture saturation or chroma gain." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 +#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298 +msgid "Hue" +msgstr "色調" + +#: modules/access/v4l2/video.c:103 #, fuzzy -msgid "All" -msgstr "全部" +msgid "Hue or color balance." +msgstr "藍平衡" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 -msgid "rd" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:104 +#, fuzzy +msgid "Automatic hue" +msgstr "自動" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 -msgid "bits" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:106 +#, fuzzy +msgid "Automatically adjust the picture hue." +msgstr "離開時自動地儲存音量大小" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 -msgid "simple" +#: modules/access/v4l2/video.c:107 +msgid "White balance temperature (K)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 +#: modules/access/v4l2/video.c:109 msgid "" -"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum " +"incandescence, 6500 is maximum daylight)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93 -msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +#: modules/access/v4l2/video.c:111 +#, fuzzy +msgid "Automatic white balance" +msgstr "自動白平衡" + +#: modules/access/v4l2/video.c:113 +msgid "Automatically adjust the picture white balance." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96 -msgid "Decoding" -msgstr "解碼" +#: modules/access/v4l2/video.c:114 +msgid "Red balance" +msgstr "紅平衡" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127 -msgid "ffmpeg chroma conversion" -msgstr "ffmpeg彩度轉換" +#: modules/access/v4l2/video.c:116 +#, fuzzy +msgid "Red chroma balance." +msgstr "紅平衡" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 -msgid "Encoding" -msgstr "編碼" +#: modules/access/v4l2/video.c:117 +msgid "Blue balance" +msgstr "藍平衡" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132 -msgid "ffmpeg audio/video encoder" -msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器" +#: modules/access/v4l2/video.c:119 +#, fuzzy +msgid "Blue chroma balance." +msgstr "藍平衡" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190 -msgid "ffmpeg demuxer" -msgstr "ffmpeg解多工器" +#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303 +msgid "Gamma" +msgstr "virtualization" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198 -msgid "ffmpeg video filter" -msgstr "ffmpeg視訊過濾器" +#: modules/access/v4l2/video.c:122 +#, fuzzy +msgid "Gamma adjust." +msgstr "影像調整" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 -msgid "ffmpeg deinterlace video filter" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:123 +#, fuzzy +msgid "Automatic gain" +msgstr "自動修整" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86 -msgid "Direct rendering" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:125 +#, fuzzy +msgid "Automatically set the video gain." +msgstr "離開時自動地儲存音量大小" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88 -msgid "Error resilience" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:126 +msgid "Gain" +msgstr "增益" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90 -msgid "" -"ffmpeg can do error resilience.\n" -"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"can produce a lot of errors.\n" -"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:128 +#, fuzzy +msgid "Picture gain." +msgstr "圖片" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 -msgid "Workaround bugs" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97 -msgid "" -"Try to fix some bugs\n" -"1 autodetect\n" -"2 old msmpeg4\n" -"4 xvid interlaced\n" -"8 ump4 \n" -"16 no padding\n" -"32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235 -#: modules/stream_out/transcode.c:152 -msgid "Hurry up" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:129 +#, fuzzy +msgid "Sharpness" +msgstr "畫面" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108 -msgid "" -"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not " -"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted " -"pictures." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:130 +#, fuzzy +msgid "Sharpness filter adjust." +msgstr "複製視訊過濾器" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112 -msgid "Post processing quality" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:131 +#, fuzzy +msgid "Chroma gain" +msgstr "色度" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114 -msgid "" -"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" -"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " -"looking pictures." +#: modules/access/v4l2/video.c:132 +msgid "Chroma gain control." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118 -msgid "Debug mask" -msgstr "除錯遮罩" +#: modules/access/v4l2/video.c:133 +#, fuzzy +msgid "Automatic chroma gain" +msgstr "自動修整" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 -msgid "Set ffmpeg debug mask" -msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩" +#: modules/access/v4l2/video.c:135 +#, fuzzy +msgid "Automatically control the chroma gain." +msgstr "自動地連接到可寫入的用戶端" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 -msgid "Visualize motion vectors" +#: modules/access/v4l2/video.c:136 +msgid "Power line frequency" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122 -msgid "" -"Set motion vectors visualization mask.\n" -"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" -"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" -"4 - visualize backward predicted MVs of B frames" +#: modules/access/v4l2/video.c:138 +msgid "Power line frequency anti-flicker filter." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127 -msgid "Low resolution decoding" -msgstr "低解析度解碼" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128 -msgid "Will only decode a low resolution version of the video." +#: modules/access/v4l2/video.c:145 +msgid "50 Hz" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 -msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" +#: modules/access/v4l2/video.c:145 +msgid "60 Hz" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:132 -msgid "" -"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " -"on quality. However for HDTV streams this provides a big speedup." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:147 +#, fuzzy +msgid "Backlight compensation" +msgstr "無效的選擇" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136 -msgid "ffmpeg post processing filter chains" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:148 +#, fuzzy +msgid "Backlight compensation." +msgstr "無效的選擇" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178 -msgid "Ratio of key frames" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:149 +#, fuzzy +msgid "Band-stop filter" +msgstr "複製視訊過濾器" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:179 -msgid "" -"Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key " -"frame." +#: modules/access/v4l2/video.c:151 +msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182 -msgid "Ratio of B frames" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:152 +msgid "Horizontal flip" +msgstr "水平翻轉" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:183 -msgid "" -"Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two " -"reference frames." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:154 +#, fuzzy +msgid "Flip the picture horizontally." +msgstr "水平翻轉" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186 -msgid "Video bitrate tolerance" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:155 +msgid "Vertical flip" +msgstr "垂直翻轉" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187 -msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:157 +#, fuzzy +msgid "Flip the picture vertically." +msgstr "垂直翻轉" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190 -msgid "Enable interlaced encoding" -msgstr "啟用交錯編碼" +#: modules/access/v4l2/video.c:158 +#, fuzzy +msgid "Rotate (degrees)" +msgstr "旋轉90度" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191 -msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames." +#: modules/access/v4l2/video.c:159 +msgid "Picture rotation angle (in degrees)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194 +#: modules/access/v4l2/video.c:160 #, fuzzy -msgid "Enable interlaced motion estimation" -msgstr "啟用交錯編碼" +msgid "Color killer" +msgstr "色彩反向" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195 +#: modules/access/v4l2/video.c:162 msgid "" -"Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires " -"more CPU." +"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the " +"signal is weak." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 -msgid "Enable pre motion estimation" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:164 +#, fuzzy +msgid "Color effect" +msgstr "Goom效果" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199 -msgid "Allows you to enable the pre motion estimation." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:165 +#, fuzzy +msgid "Select a color effect." +msgstr "選擇一個目錄..." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202 -msgid "Enable strict rate control" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:172 +#, fuzzy +msgid "Black & white" +msgstr "黑色" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203 -msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm." +#: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 +#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336 +msgid "Sepia" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206 -msgid "Rate control buffer size" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:172 +#, fuzzy +msgid "Negative" +msgstr "檔案" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207 -msgid "Allows you to specify the rate control buffer size." +#: modules/access/v4l2/video.c:173 +msgid "Emboss" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 -msgid "Rate control buffer aggressiveness" +#: modules/access/v4l2/video.c:173 +msgid "Sketch" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211 -msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness." +#: modules/access/v4l2/video.c:173 +msgid "Sky blue" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 -msgid "I quantization factor" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:174 +#, fuzzy +msgid "Grass green" +msgstr "綠色" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215 -msgid "" -"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P " -"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:174 +#, fuzzy +msgid "Skin whiten" +msgstr "PLS檔案" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 modules/demux/mod.c:54 -msgid "Noise reduction" +#: modules/access/v4l2/video.c:174 +msgid "Vivid" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220 -msgid "" -"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the " -"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:177 +#, fuzzy +msgid "Audio volume" +msgstr "輸出音量" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224 -msgid "Enable MPEG4 quantization matrix" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:179 +#, fuzzy +msgid "Volume of the audio input." +msgstr "視訊輸入色調" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225 -msgid "" -"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This " -"generally yields a better looking picture, while still retaining the " -"compatibility with standard MPEG-2 decoders." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:180 +#, fuzzy +msgid "Audio balance" +msgstr "紅平衡" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 -msgid "Quality level" -msgstr "品質等級" +#: modules/access/v4l2/video.c:182 +#, fuzzy +msgid "Balance of the audio input." +msgstr "視訊輸入色調" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231 -msgid "" -"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors " -"(this can slow down the encoding very much)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:183 +#, fuzzy +msgid "Bass level" +msgstr "最大等級" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236 -msgid "" -"Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality " -"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable " -"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and " -"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:185 +#, fuzzy +msgid "Bass adjustment of the audio input." +msgstr "視訊輸入色調" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242 -msgid "Minimum video quantizer scale" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:186 +#, fuzzy +msgid "Treble level" +msgstr "最大等級" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243 -msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:188 +#, fuzzy +msgid "Treble adjustment of the audio input." +msgstr "視訊輸入對比" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246 -msgid "Maximum video quantizer scale" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:191 +#, fuzzy +msgid "Mute the audio." +msgstr "靜音" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247 -msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:192 +#, fuzzy +msgid "Loudness mode" +msgstr "靜音模式" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250 -msgid "Enable trellis quantization" +#: modules/access/v4l2/video.c:194 +msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251 +#: modules/access/v4l2/video.c:196 +msgid "v4l2 driver controls" +msgstr "v4l2驅動程式控制" + +#: modules/access/v4l2/video.c:198 msgid "" -"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block " -"coefficients)." +"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " +"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," +"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " +"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254 -msgid "Use fixed video quantizer scale" +#: modules/access/v4l2/video.c:204 +#, fuzzy +msgid "Tuner id" +msgstr "調節器" + +#: modules/access/v4l2/video.c:206 +msgid "Tuner id (see debug output)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255 -msgid "" -"Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding " -"(accepted values: 0.01 to 255.0)." +#: modules/access/v4l2/video.c:209 +msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258 -msgid "Strict standard compliance" +#: modules/access/v4l2/video.c:210 +msgid "Audio mode" +msgstr "音訊模式" + +#: modules/access/v4l2/video.c:212 +msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259 -msgid "" -"Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted " -"values: -1, 0, 1)." +#: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73 +msgid "All" +msgstr "全部" + +#: modules/access/v4l2/video.c:262 +msgid "525 lines / 60 Hz" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262 -msgid "Luminance masking" +#: modules/access/v4l2/video.c:262 +msgid "625 lines / 50 Hz" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263 -msgid "" -"Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." +#: modules/access/v4l2/video.c:270 +msgid "PAL N Argentina" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266 -msgid "Darkness masking" +#: modules/access/v4l2/video.c:271 +msgid "NTSC M Japan" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267 -msgid "" -"Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." +#: modules/access/v4l2/video.c:271 +msgid "NTSC M South Korea" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270 -#, fuzzy -msgid "Motion masking" -msgstr "動作對應" +#: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457 +#: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214 +#: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434 +msgid "Mono" +msgstr "單聲道" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271 -msgid "" -"Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal " -"complexity (default: 0.0)." +#: modules/access/v4l2/video.c:285 +msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274 -msgid "Border masking" +#: modules/access/v4l2/video.c:286 +msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275 -msgid "" -"Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame " -"(default: 0.0)." +#: modules/access/v4l2/video.c:287 +msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278 -msgid "Luminance elimination" +#: modules/access/v4l2/video.c:288 +msgid "Primary language left, Secondary language right" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279 -msgid "" -"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " -"The H264 specification recommends -4." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:303 +msgid "Video4Linux2" +msgstr "Video4Linux2" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283 -msgid "Chrominance elimination" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:304 +msgid "Video4Linux2 input" +msgstr "Video4Linux2輸入" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284 -msgid "" -"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " -"0.0). The H264 specification recommends 7." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:308 +msgid "Video input" +msgstr "視訊輸入" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 -msgid "Post processing" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:343 +msgid "Tuner" +msgstr "調節器" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96 -msgid "1 (Lowest)" -msgstr "1 (最低)" +#: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198 +msgid "Controls" +msgstr "控制" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106 -msgid "6 (Highest)" -msgstr "6 (最高)" +#: modules/access/v4l2/video.c:359 +#, fuzzy +msgid "Video capture controls (if supported by the device)" +msgstr "視訊輸入對比" -#: modules/codec/flac.c:171 -msgid "Flac audio decoder" -msgstr "Flac音訊解碼器" +#: modules/access/v4l2/video.c:450 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" +msgstr "Video4Linux輸入" -#: modules/codec/flac.c:176 -msgid "Flac audio encoder" -msgstr "Flac音訊編碼器" +#: modules/access/vcd/vcd.c:47 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" -#: modules/codec/flac.c:182 -msgid "Flac audio packetizer" -msgstr "Flac音訊封包器" +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 +msgid "VCD input" +msgstr "VCD 輸入" -#: modules/codec/libmpeg2.c:96 -msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" -msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)" +#: modules/access/vcd/vcd.c:54 +msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -#: modules/codec/lpcm.c:82 -msgid "Linear PCM audio decoder" -msgstr "線性PCM音訊解碼器" +#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352 +#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465 +msgid "Entry" +msgstr "條目" -#: modules/codec/lpcm.c:87 -msgid "Linear PCM audio packetizer" -msgstr "線性PCM音訊封包器" +#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74 +msgid "Segments" +msgstr "片段" -#: modules/codec/mash.cpp:65 -msgid "Video decoder using openmash" -msgstr "視訊解碼器(使用openmash)" +#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693 +#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675 +msgid "Segment" +msgstr "片段" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:106 -msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:517 +msgid "LID" +msgstr "LID" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:117 -msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121 +#: modules/gui/macosx/open.m:472 +msgid "Disc" +msgstr "光碟" -#: modules/codec/png.c:54 -msgid "PNG video decoder" -msgstr "PNG視訊解碼器" +#: modules/access/vcdx/info.c:62 +msgid "VCD Format" +msgstr "VCD格式" -#: modules/codec/quicktime.c:63 -msgid "QuickTime library decoder" -msgstr "QuickTime函式庫解碼器" +#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249 +msgid "Application" +msgstr "應用程式" -#: modules/codec/rawvideo.c:68 -msgid "Pseudo raw video decoder" +#: modules/access/vcdx/info.c:65 +msgid "Preparer" msgstr "" -#: modules/codec/rawvideo.c:75 -msgid "Pseudo raw video packetizer" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:66 +msgid "Vol #" +msgstr "Vol #" -#: modules/codec/realaudio.c:61 +#: modules/access/vcdx/info.c:67 +msgid "Vol max #" +msgstr "Vol max #" + +#: modules/access/vcdx/info.c:68 +msgid "Volume Set" +msgstr "音量設定" + +#: modules/access/vcdx/info.c:71 #, fuzzy -msgid "RealAudio library decoder" -msgstr "QuickTime函式庫解碼器" +msgid "System Id" +msgstr "串流 %d" -#: modules/codec/sdl_image.c:54 +#: modules/access/vcdx/info.c:73 #, fuzzy -msgid "SDL_image video decoder" -msgstr "Dirac視訊解碼器" +msgid "Entries" +msgstr "條目" -#: modules/codec/speex.c:105 -msgid "Speex audio decoder" -msgstr "Speex音訊解碼器" +#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447 +msgid "Tracks" +msgstr "音軌" -#: modules/codec/speex.c:110 -msgid "Speex audio packetizer" -msgstr "Speex音訊封包器" +#: modules/access/vcdx/info.c:90 +msgid "First Entry Point" +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:115 -msgid "Speex audio encoder" -msgstr "Speex音訊編碼器" +#: modules/access/vcdx/info.c:95 +msgid "Last Entry Point" +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569 -msgid "Speex comment" +#: modules/access/vcdx/info.c:96 +msgid "Track size (in sectors)" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:552 -msgid "Mode" -msgstr "模式" +#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "type" +msgstr "型態" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:41 -msgid "DVD subtitles decoder" -msgstr "DVD字幕解碼器" +#: modules/access/vcdx/info.c:106 +msgid "end" +msgstr "結束" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:48 -msgid "DVD subtitles packetizer" -msgstr "DVD字幕封包器" +#: modules/access/vcdx/info.c:109 +msgid "play list" +msgstr "播放清單" -#: modules/codec/subsdec.c:86 -msgid "Subtitles text encoding" -msgstr "字幕字體編碼" +#: modules/access/vcdx/info.c:119 +msgid "extended selection list" +msgstr "延伸的選項清單" -#: modules/codec/subsdec.c:87 -msgid "Set the encoding used in text subtitles" -msgstr "設定文字字幕編碼" +#: modules/access/vcdx/info.c:119 +msgid "selection list" +msgstr "選擇清單" -#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252 -msgid "Subtitles justification" -msgstr "字幕對齊" +#: modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "unknown type" +msgstr "未知類型" -#: modules/codec/subsdec.c:89 -msgid "Set the justification of subtitles" -msgstr "設定字幕對齊" +#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250 +msgid "List ID" +msgstr "List ID" -#: modules/codec/subsdec.c:93 -#, fuzzy -msgid "Text subtitles decoder" -msgstr "字體字幕解碼器" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:85 +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "(Super) Video CD" -#: modules/codec/svcdsub.c:51 -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" -msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:86 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)輸入" -#: modules/codec/svcdsub.c:52 -msgid "SVCD subtitles" -msgstr "SVCD字幕" - -#: modules/codec/svcdsub.c:62 -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" -msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器" - -#: modules/codec/tarkin.c:75 -msgid "Tarkin decoder module" -msgstr "Tarkin解碼器模組" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:87 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157 -msgid "" -"Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of " -"specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:99 -msgid "Theora video decoder" -msgstr "Theora視訊解碼器" - -#: modules/codec/theora.c:105 -msgid "Theora video packetizer" -msgstr "Theora視訊封包器" - -#: modules/codec/theora.c:111 -msgid "Theora video encoder" -msgstr "Theora視訊編碼器" - -#: modules/codec/theora.c:512 -msgid "Theora comment" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101 +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:52 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:105 +msgid "Use playback control?" +msgstr "使用重播控制" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 msgid "" -"Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " -"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:55 -msgid "Stereo mode" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:56 -msgid "Select how stereo streams will be handled" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 +msgid "" +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:57 -msgid "VBR mode" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "顯示延伸的VCD資訊?" -#: modules/codec/twolame.c:59 -msgid "By default the encoding is CBR." +#: modules/access/vcdx/vcd.c:118 +msgid "" +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:60 -msgid "Psycho-acoustic model" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:62 -msgid "Integer from -1 (no model) to 4." +#: modules/access/vcdx/vcd.c:127 +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:66 -msgid "Dual mono" +#: modules/access/vdr.c:87 +msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:66 -msgid "Joint stereo" -msgstr "" +#: modules/access/vdr.c:89 +#, fuzzy +msgid "Chapter offset in ms" +msgstr "章節編碼器" -#: modules/codec/twolame.c:71 +#: modules/access/vdr.c:91 #, fuzzy -msgid "Libtwolame audio encoder" -msgstr "libtoolame音訊編碼器" +msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds." +msgstr "快取值(ms)" -#: modules/codec/vorbis.c:159 -msgid "Maximum encoding bitrate" -msgstr "最大化編碼位元率" +#: modules/access/vdr.c:95 +#, fuzzy +msgid "Default frame rate for chapter import." +msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" -#: modules/codec/vorbis.c:161 -msgid "" -"Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming " -"applications." -msgstr "" +#: modules/access/vdr.c:99 +#, fuzzy +msgid "VDR" +msgstr "VOD" -#: modules/codec/vorbis.c:163 -msgid "Minimum encoding bitrate" -msgstr "最小化編碼位元率" +#: modules/access/vdr.c:102 +#, fuzzy +msgid "VDR recordings" +msgstr "錄製中" -#: modules/codec/vorbis.c:165 -msgid "" -"Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a " -"fixed-size channel." +#: modules/access/vdr.c:852 +msgid "VDR Cut Marks" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:167 -msgid "CBR encoding" -msgstr "CBR編碼" +#: modules/access/vdr.c:913 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "開始(&S)" -#: modules/codec/vorbis.c:169 -msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)." -msgstr "" +#: modules/access/zip/zipstream.c:38 +#, fuzzy +msgid "Media in Zip" +msgstr "媒體檔案" -#: modules/codec/vorbis.c:173 -msgid "Vorbis audio decoder" -msgstr "Vorbis音訊解碼器" +#: modules/access/zip/zipstream.c:39 +#, fuzzy +msgid "Path to the media in the Zip archive" +msgstr "欲使用的面板路徑。" -#: modules/codec/vorbis.c:184 -msgid "Vorbis audio packetizer" -msgstr "Vorbis音訊封包器" +#: modules/access/zip/zipstream.c:48 +msgid "Zip files filter" +msgstr "Zip檔案過濾器" -#: modules/codec/vorbis.c:191 -msgid "Vorbis audio encoder" -msgstr "Vorbis音訊編碼器" +#: modules/access/zip/zipstream.c:53 +msgid "Zip access" +msgstr "Zip存取" -#: modules/codec/vorbis.c:618 -msgid "Vorbis comment" -msgstr "" +#: modules/altivec/memcpy.c:64 +msgid "AltiVec memcpy" +msgstr "AltiVec memcpy" -#: modules/codec/x264.c:42 -msgid "Quantizer parameter" +#: modules/arm_neon/audio_format.c:36 +msgid "ARM NEON audio format conversions" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:44 -msgid "" -"This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better " -"fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value." -msgstr "" +#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34 +msgid "ARM NEON video chroma conversions" +msgstr "ARM NEON video chroma conversions" -#: modules/codec/x264.c:47 -msgid "Minimum quantizer parameter" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40 +#, fuzzy +msgid "TCP address to use (default localhost)" +msgstr "欲使用的位元率(預設為-1)。" -#: modules/codec/x264.c:48 -msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41 +msgid "" +"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph " +"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:51 -msgid "Maximum quantizer parameter" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44 +#, fuzzy +msgid "TCP port to use (default 12345)" +msgstr "欲使用的位元率(預設為-1)。" -#: modules/codec/x264.c:52 -msgid "Maximum quantizer parameter." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45 +msgid "" +"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default " +"12345).Use the same port as the one used in the rc interface." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:54 -msgid "Enable CABAC" -msgstr "啟用CABAC" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48 +msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:55 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49 msgid "" -"Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows " -"down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate." +"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " +"be sent, 0 otherwise (default 1)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:59 -msgid "Enable loop filter" -msgstr "開啟迴圈過濾器" - -#: modules/codec/x264.c:60 -msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51 +msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:62 -msgid "Analyse mode" -msgstr "分析模式" - -#: modules/codec/x264.c:63 -msgid "This selects the analysing mode." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52 +msgid "" +"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " +"barGraph information every n audio packets (default 4)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:65 -msgid "Bitrate tolerance" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54 +msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:66 -msgid "Sets the allowed variance in average bitrate." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55 +msgid "" +"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information " +"should be sent, 0 otherwise (default 1)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:69 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 #, fuzzy -msgid "Maximum local bitrate" -msgstr "最大化編碼位元率" +msgid "Time window to use in ms (default 5000)" +msgstr "欲使用的位元率(預設為-1)。" -#: modules/codec/x264.c:70 -msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58 +msgid "" +"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence " +"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an " +"alarm is sent (default 5000)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:72 -msgid "Averaging period for the maximum local bitrate" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61 +msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:73 -msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62 +msgid "" +"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the " +"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:76 -msgid "Initial buffer occupancy" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65 +msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:77 -msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66 +msgid "" +"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm " +"saturation (default 2000)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:80 -msgid "Sets maximum interval between IDR-frames" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 +msgid "Force connection reset regularly (default 1)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:81 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69 msgid "" -"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the " -"cost of seeking precision." +"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using " +"with audiobargraph_v (default 1)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:84 -msgid "Sets minimum interval between IDR-frames" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82 +#, fuzzy +msgid "Audio part of the BarGraph function" +msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" -#: modules/codec/x264.c:85 -msgid "" -"In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is " -"allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one " -"frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily " -"seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any " -"frame prior to the IDR-Frame. \n" -"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" -"frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83 +#, fuzzy +msgid "Audiobar Graph" +msgstr "音訊/視訊" -#: modules/codec/x264.c:94 -msgid "B frames" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 -msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 +msgid "Dolby Surround decoder" +msgstr "杜比環繞解碼器" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52 +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:98 -msgid "B pyramid" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 +msgid "Characteristic dimension" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 -msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:102 -msgid "Number of previous frames used as predictors." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63 +msgid "Compensate delay" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:103 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 msgid "" -"This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-" -"action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref " -"values." +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " +"case, turn this on to compensate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:107 -msgid "Scene-cut detection." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 +#, fuzzy +msgid "No decoding of Dolby Surround" +msgstr "杜比環繞" -#: modules/codec/x264.c:108 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71 msgid "" -"Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of " -"scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed " -"keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. " -"Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 " -"disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other " -"keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts." +"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " +"this filter. Enabling this setting is not recommended." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 -msgid "Sub-pixel refinement quality." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75 +#, fuzzy +msgid "Headphone virtual spatialization effect" +msgstr "耳機效果" -#: modules/codec/x264.c:117 -msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 +msgid "Headphone effect" +msgstr "耳機效果" -#: modules/codec/x264.c:121 -msgid "Motion estimation algorithm." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83 +#, fuzzy +msgid "Use downmix algorithm" +msgstr "啟用交錯編碼" -#: modules/codec/x264.c:122 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84 msgid "" -"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " -"(fast)\n" -" - hex: hexagonal search, radius 2\n" -" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" -" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " +"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " +"speakers." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:128 -msgid "Motion estimation search range." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 +msgid "Select channel to keep" +msgstr "選擇要保留的頻道" -#: modules/codec/x264.c:129 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 msgid "" -"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " -"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " -"may benefit from settings between 24-32." +"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " +"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:133 -msgid "Disable PSNR calculation." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +msgid "Left rear" +msgstr "左後" -#: modules/codec/x264.c:134 -msgid "" -"This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats " -"from being calculated (for speed)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +msgid "Right rear" +msgstr "右後" -#: modules/codec/x264.c:137 -msgid "Disable adaptive B-frames." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 +msgid "Left front" +msgstr "左前" -#: modules/codec/x264.c:138 -msgid "" -"If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be " -"used, except possibly before an I-frame. " +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108 +msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:141 -msgid "Bias the choice to use B-frames." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 +msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:142 -msgid "" -"Positive values cause more B-frames, negative values cause less B-frames. " +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 +msgid "Audio filter for trivial channel mixing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 modules/codec/x264.c:145 -msgid "CRF (1-pass Quality-based VBR (nominal QP))." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77 +#, fuzzy +msgid "Sound Delay" +msgstr "環繞延遲(ms)" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308 +#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54 +#: modules/video_filter/mosaic.c:154 +msgid "Delay" +msgstr "延遲" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79 +#, fuzzy +msgid "Add a delay effect to the sound" +msgstr "旋轉或翻轉影像" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83 +#, fuzzy +msgid "Delay time" +msgstr "延遲" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84 +msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:147 -msgid "Trellis RD quantization." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85 +msgid "Sweep Depth" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:148 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86 msgid "" -"Trellis RD quantization. Requires CABAC. \n" -" - 0: disabled\n" -" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" -" - 2: enabled on all mode decisions\n" +"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will " +"be delay-time +/- sweep-depth." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 modules/codec/x264.c:154 -msgid "Decide references on a per partition basis." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88 +#, fuzzy +msgid "Sweep Rate" +msgstr "採樣率" -#: modules/codec/x264.c:156 -msgid "RD based mode decision for B-frames." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 +msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 -msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 +msgid "Feedback Gain" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:159 modules/codec/x264.c:160 -msgid "Disable early SKIP detection on P-frames." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 +msgid "Gain on Feedback loop" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:162 modules/codec/x264.c:163 -msgid "Weighted prediction for B-frames." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 +#, fuzzy +msgid "Wet mix" +msgstr "選擇" -#: modules/codec/x264.c:169 -msgid "dia" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 +msgid "Level of delayed signal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:169 -msgid "hex" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 +msgid "Dry Mix" +msgstr "Dry Mix" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 +#, fuzzy +msgid "Level of input signal" +msgstr "視訊選項" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181 +msgid "RMS/peak" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:169 -msgid "umh" +#: modules/audio_filter/compressor.c:156 +msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:169 -msgid "esa" +#: modules/audio_filter/compressor.c:158 +#, fuzzy +msgid "Attack time" +msgstr "附件" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:160 +msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:175 -msgid "all" -msgstr "全部" +#: modules/audio_filter/compressor.c:162 +#, fuzzy +msgid "Release time" +msgstr "更新時間" -#: modules/codec/x264.c:175 +#: modules/audio_filter/compressor.c:164 #, fuzzy -msgid "slow" -msgstr "慢速" +msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)." +msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)" -#: modules/codec/x264.c:175 -msgid "normal" -msgstr "正常" +#: modules/audio_filter/compressor.c:166 +#, fuzzy +msgid "Threshold level" +msgstr "閥值" -#: modules/codec/x264.c:176 -msgid "fast" -msgstr "快速" +#: modules/audio_filter/compressor.c:167 +#, fuzzy +msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)." +msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)" -#: modules/codec/x264.c:179 -msgid "H264 encoder (using x264 library)" +#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185 +#, fuzzy +msgid "Ratio" +msgstr "評分" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:170 +#, fuzzy +msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)." +msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84 +msgid "Knee radius" msgstr "" -#: modules/control/corba/corba.c:687 -msgid "Corba control" +#: modules/audio_filter/compressor.c:173 +#, fuzzy +msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)." +msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85 +#, fuzzy +msgid "Makeup gain" +msgstr "預設串流" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:176 +#, fuzzy +msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)." +msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Compressor" +msgstr "描述" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:180 +msgid "Dynamic range compressor" msgstr "" -#: modules/control/corba/corba.c:689 -msgid "corba control module" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82 +msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:77 -msgid "Motion threshold (10-100)" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77 +msgid "" +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:79 -msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89 +#, fuzzy +msgid "Enable internal upmixing" +msgstr "啟用交錯編碼" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91 +msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:82 -msgid "Trigger button" -msgstr "觸發按鍵" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95 +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器" -#: modules/control/gestures.c:84 -msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here." +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 +msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:87 -msgid "Middle" +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75 +msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:90 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87 #, fuzzy -msgid "Gestures" -msgstr "類型" +msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +msgstr "Vorbis音訊解碼器" -#: modules/control/gestures.c:97 -msgid "Mouse gestures control interface" +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65 +msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:84 -msgid "Playlist bookmark 1" -msgstr "播放清單書籤 1" - -#: modules/control/hotkeys.c:85 -msgid "Playlist bookmark 2" -msgstr "播放清單書籤 2" +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46 +msgid "Fixed point audio format conversions" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:86 -msgid "Playlist bookmark 3" -msgstr "播放清單書籤 3" +#: modules/audio_filter/converter/format.c:49 +msgid "Audio filter for PCM format conversion" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:87 -msgid "Playlist bookmark 4" -msgstr "播放清單書籤 4" - -#: modules/control/hotkeys.c:88 -msgid "Playlist bookmark 5" -msgstr "播放清單書籤 5" - -#: modules/control/hotkeys.c:89 -msgid "Playlist bookmark 6" -msgstr "播放清單書籤 6" - -#: modules/control/hotkeys.c:90 -msgid "Playlist bookmark 7" -msgstr "播放清單書籤 7" - -#: modules/control/hotkeys.c:91 -msgid "Playlist bookmark 8" -msgstr "播放清單書籤 8" - -#: modules/control/hotkeys.c:92 -msgid "Playlist bookmark 9" -msgstr "播放清單書籤 9" - -#: modules/control/hotkeys.c:93 -msgid "Playlist bookmark 10" -msgstr "播放清單書籤 10" - -#: modules/control/hotkeys.c:95 -msgid "This option allows you to define playlist bookmarks." -msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤" +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68 +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "MPEG音訊解碼器" -#: modules/control/hotkeys.c:98 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 #, fuzzy -msgid "Hotkeys" -msgstr "熱鍵" - -#: modules/control/hotkeys.c:99 -msgid "Hotkeys management interface" -msgstr "熱鍵管理介面" - -#: modules/control/hotkeys.c:481 -#, c-format -msgid "Audio track: %s" -msgstr "音軌: %s" +msgid "Equalizer preset" +msgstr "等化器" -#: modules/control/hotkeys.c:495 modules/control/hotkeys.c:523 -#, c-format -msgid "Subtitle track: %s" -msgstr "字幕軌: %s" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 +#, fuzzy +msgid "Preset to use for the equalizer." +msgstr "串流品質" -#: modules/control/hotkeys.c:495 -msgid "N/A" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +msgid "Bands gain" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:547 -#, fuzzy, c-format -msgid "Aspect ratio: %s" -msgstr "採樣率" - -#: modules/control/hotkeys.c:573 -#, c-format -msgid "Crop: %s" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 +msgid "" +"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " +"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 " +"-2 0 2\"." msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:599 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deinterlace mode: %s" -msgstr "介面模組" - -#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46 -msgid "Host address" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 +#, fuzzy +msgid "Two pass" +msgstr "FTP密碼" -#: modules/control/http/http.c:36 -msgid "You can set the address and port the http interface will bind to." +#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 +msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38 -msgid "Source directory" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:71 +msgid "Global gain" +msgstr "全域增益" -#: modules/control/http/http.c:39 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:72 #, fuzzy -msgid "Charset" -msgstr "選擇" +msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." +msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)" -#: modules/control/http/http.c:41 -msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)." +#: modules/audio_filter/equalizer.c:75 +msgid "Equalizer with 10 bands" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:42 -msgid "Handlers" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Flat" +msgstr "Flat" -#: modules/control/http/http.c:44 -msgid "" -"List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/" -"usr/bin/perl)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60 +msgid "Classical" +msgstr "古典" -#: modules/control/http/http.c:55 -msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Club" +msgstr "俱樂部" -#: modules/control/http/http.c:59 -msgid "HTTP remote control interface" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:31 +msgid "Dance" +msgstr "舞曲" -#: modules/control/http/http.c:68 -msgid "HTTP SSL" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Full bass" +msgstr "Full bass" -#: modules/control/lirc.c:58 -msgid "Infrared remote control interface" -msgstr "紅外線遙控介面" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Full bass and treble" +msgstr "Full bass and treble" -#: modules/control/netsync.c:59 -msgid "Act as master for network synchronisation" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#, fuzzy +msgid "Full treble" +msgstr "全螢幕" -#: modules/control/netsync.c:60 -msgid "" -"Allows you to specify if this client should act as the master client for the " -"network synchronisation." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Headphones" +msgstr "耳機" -#: modules/control/netsync.c:63 -msgid "Master client ip address" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Large Hall" +msgstr "Large Hall" -#: modules/control/netsync.c:64 -msgid "" -"Allows you to specify the ip address of the master client used for the " -"network synchronisation." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Live" +msgstr "現場" -#: modules/control/netsync.c:68 -msgid "Netsync" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Party" +msgstr "派對" -#: modules/control/netsync.c:69 -msgid "Network synchronisation" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41 +msgid "Pop" +msgstr "流行音樂" -#: modules/control/ntservice.c:39 -msgid "Install Windows Service" -msgstr "安裝Windows服務" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44 +msgid "Reggae" +msgstr "雷鬼" -#: modules/control/ntservice.c:41 -msgid "If enabled the interface will install the Service and exit." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45 +msgid "Rock" +msgstr "搖滾樂" -#: modules/control/ntservice.c:42 -msgid "Uninstall Windows Service" -msgstr "解除安裝Windows服務" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49 +msgid "Ska" +msgstr "斯卡" -#: modules/control/ntservice.c:44 -msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft" +msgstr "輕柔" -#: modules/control/ntservice.c:45 -msgid "Display name of the Service" -msgstr "顯示服務名稱" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft rock" +msgstr "輕柔搖滾" -#: modules/control/ntservice.c:47 -msgid "This allows you to change the display name of the Service." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46 +msgid "Techno" +msgstr "電子音樂" -#: modules/control/ntservice.c:48 -msgid "Configuration options" -msgstr "組態選項" +#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/kate_categories.c:43 +msgid "Karaoke" +msgstr "Karaoke" -#: modules/control/ntservice.c:50 -msgid "" -"This option allows you to specify configuration options that will be used by " -"the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install " -"time so the Service is properly configured." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/karaoke.c:36 +#, fuzzy +msgid "Simple Karaoke filter" +msgstr "複製視訊過濾器" + +#: modules/audio_filter/normvol.c:65 +msgid "Number of audio buffers" +msgstr "音訊緩衝器數量" -#: modules/control/ntservice.c:55 +#: modules/audio_filter/normvol.c:66 msgid "" -"This option allows you to select additional interfaces spawned by the " -"Service. It should be specified at install time so the Service is properly " -"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values " -"are: logger, sap, rc, http)" +"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " +"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " +"a spike but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:61 +#: modules/audio_filter/normvol.c:71 #, fuzzy -msgid "NT Service" -msgstr "服務" - -#: modules/control/ntservice.c:62 -msgid "Windows Service interface" -msgstr "Windows服務介面" - -#: modules/control/rc.c:151 -msgid "Show stream position" -msgstr "顯示串流位置" +msgid "Maximal volume level" +msgstr "最大等級" -#: modules/control/rc.c:152 +#: modules/audio_filter/normvol.c:72 msgid "" -"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " +"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " +"value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:155 -msgid "Fake TTY" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79 +msgid "Volume normalizer" +msgstr "音量正規器" -#: modules/control/rc.c:156 -msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53 +#, fuzzy +msgid "Parametric Equalizer" +msgstr "等化器" -#: modules/control/rc.c:158 -msgid "UNIX socket command input" -msgstr "Unix socket指令輸入" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 +msgid "Low freq (Hz)" +msgstr "低頻 (Hz)" -#: modules/control/rc.c:159 -msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 +msgid "Low freq gain (dB)" +msgstr "低頻增益(dB)" -#: modules/control/rc.c:162 -msgid "TCP command input" -msgstr "TCP指令輸入" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 +msgid "High freq (Hz)" +msgstr "高頻 (Hz)" -#: modules/control/rc.c:163 -msgid "" -"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " -"port the interface will bind to." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +msgid "High freq gain (dB)" +msgstr "高頻增益(dB)" -#: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49 -msgid "Do not open a DOS command box interface" -msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 +msgid "Freq 1 (Hz)" +msgstr "頻率 1 (Hz)" -#: modules/control/rc.c:169 -msgid "" -"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " -"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " -"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 +msgid "Freq 1 gain (dB)" +msgstr "頻率 1 增益(dB)" -#: modules/control/rc.c:176 -msgid "RC" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +msgid "Freq 1 Q" +msgstr "頻率 1 Q" -#: modules/control/rc.c:179 -msgid "Remote control interface" -msgstr "搖控介面" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 +msgid "Freq 2 (Hz)" +msgstr "頻率 2 (Hz)" -#: modules/control/rc.c:332 -#, fuzzy -msgid "Remote control interface initialized, `h' for help" -msgstr "搖控介面" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 +msgid "Freq 2 gain (dB)" +msgstr "頻率 2 增益(dB)" -#: modules/control/rc.c:840 -#, c-format -msgid "unknown command `%s', type `help' for help" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +msgid "Freq 2 Q" +msgstr "頻率 2 Q" -#: modules/control/rc.c:873 -msgid "+----[ Remote control commands ]" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 +msgid "Freq 3 (Hz)" +msgstr "頻率 3 (Hz)" -#: modules/control/rc.c:875 -msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:76 +msgid "Freq 3 gain (dB)" +msgstr "頻率 3 增益(dB)" -#: modules/control/rc.c:876 -msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 +msgid "Freq 3 Q" +msgstr "頻率 3 Q" -#: modules/control/rc.c:877 -msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89 +msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:878 -msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32 +#, fuzzy +msgid "Resampling quality" +msgstr "編碼品質" -#: modules/control/rc.c:879 -msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34 +msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:880 -msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40 +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41 +#, fuzzy +msgid "Speex resampler" +msgstr "取樣頻率" -#: modules/control/rc.c:881 -msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:32 +msgid "Sample rate converter type" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:882 -msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:34 +msgid "" +"Different resampling algorithm are supported. The best one is slower, while " +"the fast one exhibits low quality." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:883 -msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49 +#, fuzzy +msgid "SRC resampler" +msgstr "取樣頻率" -#: modules/control/rc.c:884 -msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50 +msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:885 -msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 +msgid "Nearest-neighbor audio resampler" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:886 -msgid "| title_p . . . . previous title in current item" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 +msgid "Audio tempo scaler synched with rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:887 -msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 +#, fuzzy +msgid "Scaletempo" +msgstr "縮放" -#: modules/control/rc.c:888 -msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Stride Length" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:889 -msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Length in milliseconds to output each stride" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:891 -msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Overlap Length" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:892 -msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Percentage of stride to overlap" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 -msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Search Length" +msgstr "搜尋長度" -#: modules/control/rc.c:894 -msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 -msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Room size" +msgstr "隨機" -#: modules/control/rc.c:896 -msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55 +msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 -msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Room width" +msgstr "視訊寬度" -#: modules/control/rc.c:898 -msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Width of the virtual room" +msgstr "設定快照影像的寬度" -#: modules/control/rc.c:899 -msgid "| info . . . information about the current stream" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339 +msgid "Wet" +msgstr "Wet" -#: modules/control/rc.c:901 -msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340 +msgid "Dry" +msgstr "Dry" -#: modules/control/rc.c:902 -msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341 +msgid "Damp" +msgstr "Damp" -#: modules/control/rc.c:903 -msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Audio Spatializer" +msgstr "視覺化過濾器" -#: modules/control/rc.c:904 -msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Spatializer" +msgstr "視覺化過濾器" -#: modules/control/rc.c:905 -msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" -msgstr "" +#: modules/audio_mixer/fixed32.c:35 +#, fuzzy +msgid "Fixed-point audio mixer" +msgstr "Float32音訊混音器" -#: modules/control/rc.c:906 -msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" -msgstr "" +#: modules/audio_mixer/float32.c:50 +msgid "Float32 audio mixer" +msgstr "Float32音訊混音器" -#: modules/control/rc.c:911 -msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" -msgstr "" +#: modules/audio_output/adummy.c:41 +#, fuzzy +msgid "Dummy audio output" +msgstr "虛擬視訊輸出" -#: modules/control/rc.c:912 -msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:71 +#, fuzzy +msgid "Front speakers" +msgstr "2前2後" -#: modules/control/rc.c:913 -msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +#: modules/audio_output/alsa.c:72 +msgid "Side speakers" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 -msgid "| marq-position #. . . .relative position control" +#: modules/audio_output/alsa.c:72 +msgid "Rear speakers" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 -msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" +#: modules/audio_output/alsa.c:72 +msgid "Center and subwoofer" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 -msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:73 +#, fuzzy +msgid "Surround 4.0" +msgstr "環繞" -#: modules/control/rc.c:917 -msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:73 +#, fuzzy +msgid "Surround 4.1" +msgstr "環繞" -#: modules/control/rc.c:918 -msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:74 +#, fuzzy +msgid "Surround 5.0" +msgstr "環繞" -#: modules/control/rc.c:920 -msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:74 +#, fuzzy +msgid "Surround 5.1" +msgstr "環繞" -#: modules/control/rc.c:921 -msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:75 +#, fuzzy +msgid "Surround 7.1" +msgstr "環繞" -#: modules/control/rc.c:922 -msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +#: modules/audio_output/alsa.c:76 +msgid "S/PDIF" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 -msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:81 +msgid "ALSA audio output" +msgstr "ALSA音訊輸出" -#: modules/control/rc.c:924 -msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:84 +#, fuzzy +msgid "ALSA device" +msgstr "ALSA裝置名稱" -#: modules/control/rc.c:925 -msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126 +#: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342 +#: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121 +#: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291 +msgid "Audio Device" +msgstr "音訊裝置" -#: modules/control/rc.c:926 -msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:334 modules/audio_output/auhal.c:246 +msgid "Audio output failed" +msgstr "音訊輸出失敗" -#: modules/control/rc.c:928 -msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The audio device \"%s\" could not be used:\n" +"%s." +msgstr "音訊裝置\"%s\"已在使用中。" -#: modules/control/rc.c:929 -msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" -msgstr "" +#: modules/audio_output/amem.c:34 +#, fuzzy +msgid "Audio memory" +msgstr "視訊記憶體" -#: modules/control/rc.c:930 -msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" -msgstr "" +#: modules/audio_output/amem.c:35 +#, fuzzy +msgid "Audio memory output" +msgstr "視訊記憶體輸出" -#: modules/control/rc.c:931 -msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" -msgstr "" +#: modules/audio_output/amem.c:42 +#, fuzzy +msgid "Sample format" +msgstr "採樣率" -#: modules/control/rc.c:932 -msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" -msgstr "" +#: modules/audio_output/audioqueue.c:65 +#, fuzzy +msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output" +msgstr "Linux OSS音訊輸出" -#: modules/control/rc.c:934 -msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" +#: modules/audio_output/auhal.c:127 +msgid "" +"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " +"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " +"playback." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 -msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" -msgstr "" +#: modules/audio_output/auhal.c:133 +msgid "HAL AudioUnit output" +msgstr "HAL AudioUnit輸出" -#: modules/control/rc.c:936 -msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" +#: modules/audio_output/auhal.c:247 +msgid "" +"The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:937 -msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" -msgstr "" +#: modules/audio_output/auhal.c:438 +msgid "Audio device is not configured" +msgstr "音訊裝置未被組態" -#: modules/control/rc.c:938 -msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" +#: modules/audio_output/auhal.c:439 +msgid "" +"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " +"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 -msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" -msgstr "" +#: modules/audio_output/auhal.c:1010 +#, c-format +msgid "%s (Encoded Output)" +msgstr "%s (Encoded Output)" -#: modules/control/rc.c:940 -msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" -msgstr "" +#: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107 +msgid "Output device" +msgstr "輸出裝置" -#: modules/control/rc.c:941 -msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" -msgstr "" +#: modules/audio_output/directx.c:120 +#, fuzzy +msgid "Select your audio output device" +msgstr "選擇音訊裝置" -#: modules/control/rc.c:942 -msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" -msgstr "" +#: modules/audio_output/directx.c:122 +#, fuzzy +msgid "Speaker configuration" +msgstr "儲存組態" -#: modules/control/rc.c:943 -msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" +#: modules/audio_output/directx.c:123 +msgid "" +"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So " +"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:944 -msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" -msgstr "" +#: modules/audio_output/directx.c:127 +msgid "DirectX audio output" +msgstr "DirectX音訊輸出" -#: modules/control/rc.c:945 -msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" -msgstr "" +#: modules/audio_output/directx.c:397 modules/audio_output/portaudio.c:419 +msgid "3 Front 2 Rear" +msgstr "3前2後" -#: modules/control/rc.c:948 -msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" -msgstr "" +#: modules/audio_output/directx.c:420 modules/audio_output/oss.c:170 +#: modules/audio_output/portaudio.c:411 modules/audio_output/waveout.c:402 +msgid "2 Front 2 Rear" +msgstr "2前2後" -#: modules/control/rc.c:949 -msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" -msgstr "" +#: modules/audio_output/directx.c:544 modules/audio_output/oss.c:238 +#: modules/audio_output/waveout.c:452 +msgid "A/52 over S/PDIF" +msgstr "A/52 over S/PDIF" + +#: modules/audio_output/file.c:80 +msgid "Output format" +msgstr "輸出格式" -#: modules/control/rc.c:950 -msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" +#: modules/audio_output/file.c:81 +msgid "" +"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:951 -msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" +#: modules/audio_output/file.c:85 +msgid "Number of output channels" +msgstr "輸出頻道數量" + +#: modules/audio_output/file.c:86 +msgid "" +"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can " +"restrict the number of channels here." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:953 -msgid "+----[ end of help ]" +#: modules/audio_output/file.c:89 +msgid "Add WAVE header" +msgstr "增加WAVE標頭" + +#: modules/audio_output/file.c:90 +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228 -#: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785 -#: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933 -msgid "press menu select or pause to continue" +#: modules/audio_output/file.c:107 +msgid "Output file" +msgstr "輸出檔案" + +#: modules/audio_output/file.c:108 +#, fuzzy +msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" +msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄" + +#: modules/audio_output/file.c:111 +#, fuzzy +msgid "File audio output" +msgstr "DirectX音訊輸出" + +#: modules/audio_output/jack.c:70 +msgid "Automatically connect to writable clients" +msgstr "自動地連接到可寫入的用戶端" + +#: modules/audio_output/jack.c:72 +msgid "" +"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " +"writable JACK clients found." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1375 -msgid "press pause to continue" +#: modules/audio_output/jack.c:76 +msgid "Connect to clients matching" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957 -msgid "please provide one of the following paramaters" +#: modules/audio_output/jack.c:78 +msgid "" +"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " +"regular expression will be considered for connection." msgstr "" -#: modules/control/showintf.c:62 -msgid "Threshold" +#: modules/audio_output/jack.c:86 +msgid "JACK audio output" +msgstr "JACK audio輸出" + +#: modules/audio_output/kai.c:67 +msgid "Select a proper audio device to be used by KAI." msgstr "" -#: modules/control/showintf.c:63 -msgid "Height of the zone triggering the interface" +#: modules/audio_output/kai.c:70 +msgid "Open audio in exclusive mode." msgstr "" -#: modules/control/showintf.c:70 -msgid "Interface showing control interface" +#: modules/audio_output/kai.c:72 +msgid "" +"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other " +"audio." msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:79 +#: modules/audio_output/kai.c:82 #, fuzzy -msgid "Telnet Interface host" -msgstr "一般介面設定" +msgid "K Audio Interface audio output" +msgstr "Pulseaudio 音訊輸出" -#: modules/control/telnet.c:80 -msgid "Default to listen on all network interfaces" -msgstr "" +#: modules/audio_output/opensles_android.c:86 +#, fuzzy +msgid "OpenSLES audio output" +msgstr "ALSA音訊輸出" -#: modules/control/telnet.c:81 -msgid "Telnet Interface port" -msgstr "" +#: modules/audio_output/opensles_android.c:87 +#, fuzzy +msgid "OpenSLES" +msgstr "開啟" -#: modules/control/telnet.c:82 -msgid "Default to 4212" -msgstr "" +#: modules/audio_output/oss.c:99 +#, fuzzy +msgid "Open Sound System" +msgstr "開啟來源" -#: modules/control/telnet.c:84 -msgid "Telnet Interface password" -msgstr "" +#: modules/audio_output/oss.c:104 +msgid "OSS DSP device" +msgstr "OSS DSP裝置" -#: modules/control/telnet.c:85 -msgid "Default to admin" +#: modules/audio_output/portaudio.c:108 +msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:98 -#, fuzzy -msgid "VLM remote control interface" -msgstr "搖控介面" +#: modules/audio_output/portaudio.c:112 +msgid "PORTAUDIO audio output" +msgstr "PORTAUDIO音訊輸出" + +#: modules/audio_output/portaudio.c:427 modules/audio_output/waveout.c:381 +msgid "5.1" +msgstr "5.1" -#: modules/demux/a52.c:44 -msgid "Raw A/52 demuxer" -msgstr "Raw A/52解多工器" +#: modules/audio_output/pulse.c:45 +msgid "Pulseaudio audio output" +msgstr "Pulseaudio 音訊輸出" -#: modules/demux/aiff.c:45 -msgid "AIFF demuxer" -msgstr "AIFF解多工器" +#: modules/audio_output/pulse.c:926 +#, fuzzy +msgid "Audio device" +msgstr "音訊裝置" -#: modules/demux/asf/asf.c:51 -msgid "ASF v1.0 demuxer" -msgstr "ASF v1.0解多工器" +#: modules/audio_output/waveout.c:77 +msgid "Microsoft Soundmapper" +msgstr "Microsoft Soundmapper" -#: modules/demux/au.c:46 -msgid "AU demuxer" -msgstr "AU解多工器" +#: modules/audio_output/waveout.c:83 +msgid "Select Audio Device" +msgstr "選擇音訊裝置" -#: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43 -msgid "Force interleaved method" +#: modules/audio_output/waveout.c:84 +msgid "" +"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " +"VLC restart to apply." msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:45 -msgid "Force index creation" -msgstr "" +#: modules/audio_output/waveout.c:87 +msgid "Default Audio Device" +msgstr "預設音訊裝置" + +#: modules/audio_output/waveout.c:91 +msgid "Win32 waveOut extension output" +msgstr "Win32 waveOut延伸輸出" + +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:148 +msgid "Use float32 output" +msgstr "使用float32輸出" -#: modules/demux/avi/avi.c:47 +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:150 msgid "" -"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " -"incomplete (not seekable)" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:55 -msgid "AVI demuxer" -msgstr "AVI解多工器" +#: modules/codec/a52.c:52 +msgid "A/52 parser" +msgstr "A/52解析器" + +#: modules/codec/a52.c:59 +msgid "A/52 audio packetizer" +msgstr "A/52音訊封包器" + +#: modules/codec/adpcm.c:48 +msgid "ADPCM audio decoder" +msgstr "ADPCM音訊解碼器" -#: modules/demux/avi/avi.c:547 +#: modules/codec/aes3.c:48 #, fuzzy -msgid "AVI Index" -msgstr "AVI解多工器" +msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder" +msgstr "MPEG音訊解碼器" -#: modules/demux/avi/avi.c:548 -msgid "" -"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" -"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" -msgstr "" +#: modules/codec/aes3.c:53 +#, fuzzy +msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" +msgstr "A/52音訊封包器" -#: modules/demux/avi/avi.c:2266 -msgid "Fixing AVI Index" -msgstr "" +#: modules/codec/araw.c:49 +#, fuzzy +msgid "Raw/Log Audio decoder" +msgstr "原始音訊編碼器" -#: modules/demux/avi/avi.c:2267 modules/demux/avi/avi.c:2290 -msgid "Creating AVI Index ..." -msgstr "" +#: modules/codec/araw.c:58 +msgid "Raw audio encoder" +msgstr "原始音訊編碼器" -#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110 -msgid "Filename of dump" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +msgid "Non-ref" +msgstr "Non-ref" -#: modules/demux/demuxdump.c:39 -msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +msgid "Bidir" +msgstr "Bidir" -#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113 -msgid "Append" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +msgid "Non-key" +msgstr "Non-key" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +msgid "rd" +msgstr "rd" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +msgid "bits" +msgstr "位元" -#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +msgid "simple" +msgstr "簡易" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:87 msgid "" -"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " -"be overwritten." +"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. " +"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " +"MJPEG and other codecs" msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:52 -msgid "Filedump demuxer" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 +msgid "FFmpeg audio/video decoder" +msgstr "FFmpeg音訊/視訊解碼器" -#: modules/demux/dts.c:40 -msgid "Raw DTS demuxer" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 modules/codec/omxil/omxil.c:107 +msgid "Decoding" +msgstr "解碼" -#: modules/demux/flac.c:38 -msgid "FLAC demuxer" -msgstr "FLAC解多工器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112 +#: modules/codec/schroedinger.c:370 +msgid "Encoding" +msgstr "編碼" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:66 -msgid "Kasenna RTSP dialect" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144 +msgid "FFmpeg audio/video encoder" +msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208 +msgid "FFmpeg deinterlace video filter" +msgstr "FFmpeg去交錯視訊濾波器" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73 +msgid "Direct rendering" +msgstr "Direct描繪" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75 +msgid "Error resilience" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:67 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77 msgid "" -"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set " -"this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode " -"you cannot talk to normal RTSP servers." +"FFmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:72 -msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 +msgid "Workaround bugs" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:81 -msgid "RTSP/RTP access and demux" -msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器" - -#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88 -msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84 +msgid "" +"Try to fix some bugs:\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma.\n" +"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and " +"\"ump4\", enter 40." msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Client port" -msgstr "視訊埠" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204 +#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139 +msgid "Hurry up" +msgstr "快一點" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:91 -msgid "Port to use for the RTP source of the session" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97 +msgid "" +"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " +"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95 -msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101 +msgid "Allow speed tricks" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "HTTP tunnel port" -msgstr "HTTP輸入" - -#: modules/demux/livedotcom.cpp:98 -msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103 +msgid "" +"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone." msgstr "" -#: modules/demux/m3u.c:68 -msgid "Playlist metademux" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105 +msgid "Skip frame (default=0)" +msgstr "略過頁框(預設=0)" -#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 -msgid "Frames per Second" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 +msgid "" +"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" +"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/demux/mjpeg.c:44 -msgid "" -"Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for " -"live." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110 +msgid "Skip idct (default=0)" msgstr "" -#: modules/demux/mjpeg.c:49 -msgid "JPEG camera demuxer" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 +msgid "" +"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " +"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:394 -msgid "Matroska stream demuxer" -msgstr "Matroska串流解多工器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115 +msgid "Debug mask" +msgstr "除錯遮罩" -#: modules/demux/mkv.cpp:401 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116 #, fuzzy -msgid "Ordered chapters" -msgstr "下一個章節" - -#: modules/demux/mkv.cpp:402 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." -msgstr "" +msgid "Set FFmpeg debug mask" +msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩" -#: modules/demux/mkv.cpp:405 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118 #, fuzzy -msgid "Chapter codecs" -msgstr "其他編碼器" +msgid "Codec name" +msgstr "編碼器名稱" -#: modules/demux/mkv.cpp:406 -msgid "Use chapter codecs found in the segment." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119 +msgid "Internal libavcodec codec name" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:409 -#, fuzzy -msgid "Preload Directory" -msgstr "選擇一個檔案或目錄" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122 +msgid "Visualize motion vectors" +msgstr "視覺化動作向量" -#: modules/demux/mkv.cpp:410 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124 msgid "" -"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " -"for broken files)." +"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " +"the image. This value is a mask, based on these values:\n" +"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" +"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" +"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" +"To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:413 -msgid "Seek based on percent not time" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 +msgid "Low resolution decoding" +msgstr "低解析度解碼" -#: modules/demux/mkv.cpp:414 -msgid "Seek based on percent not time." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 +msgid "" +"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " +"processing power" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:417 -msgid "Dummy Elements" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 +msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:418 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 +msgid "" +"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " +"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3153 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 #, fuzzy -msgid "--- DVD Menu" -msgstr "使用DVD選單" +msgid "Hardware decoding" +msgstr "啟用交錯編碼" -#: modules/demux/mkv.cpp:3159 -msgid "First Played" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141 +msgid "This allows hardware decoding when available." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3161 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143 #, fuzzy -msgid "Video Manager" -msgstr "視訊編碼器" +msgid "Threads" +msgstr "閥值" -#: modules/demux/mkv.cpp:3167 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144 #, fuzzy -msgid "----- Title" -msgstr "標題" +msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto" +msgstr "串流品質" -#: modules/demux/mkv.cpp:4922 -msgid "Segment filename" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151 +msgid "Ratio of key frames" +msgstr "Ratio of key frames" -#: modules/demux/mkv.cpp:4926 -msgid "Muxing application" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152 +#, fuzzy +msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." +msgstr "頻帶間的空白像素數量" -#: modules/demux/mkv.cpp:4930 -msgid "Writing application" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 +msgid "Ratio of B frames" +msgstr "Ratio of B frames" -#: modules/demux/mod.c:49 -msgid "MOD demuxer (libmodplug)" -msgstr "MOD解多工器(libmodplug)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156 +#, fuzzy +msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." +msgstr "頻帶間的空白像素數量" -#: modules/demux/mod.c:56 -msgid "Reverb" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 +#, fuzzy +msgid "Video bitrate tolerance" +msgstr "視訊位元率" -#: modules/demux/mod.c:57 -msgid "Reverb level (0-100)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160 +msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:57 -msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162 +#, fuzzy +msgid "Interlaced encoding" +msgstr "啟用交錯編碼" -#: modules/demux/mod.c:58 -msgid "Reverb delay (ms)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 +msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:58 -msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166 +#, fuzzy +msgid "Interlaced motion estimation" +msgstr "啟用交錯編碼" -#: modules/demux/mod.c:60 -msgid "Mega bass" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167 +#, fuzzy +msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." +msgstr "啟用交錯編碼" -#: modules/demux/mod.c:61 -msgid "Mega bass level (0-100)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170 +#, fuzzy +msgid "Pre-motion estimation" +msgstr "啟用交錯編碼" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171 +#, fuzzy +msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." +msgstr "啟用交錯編碼" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 +#, fuzzy +msgid "Rate control buffer size" +msgstr "搖控介面" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175 +msgid "" +"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " +"rate control, but will cause a delay in the stream." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:61 -msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179 +msgid "Rate control buffer aggressiveness" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:62 -msgid "Mega bass cut off (Hz)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180 +msgid "Rate control buffer aggressiveness." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:62 -msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 +#, fuzzy +msgid "I quantization factor" +msgstr "視覺效果" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 +msgid "" +"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " +"same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:64 -msgid "Surround" -msgstr "環繞" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344 +#: modules/demux/mod.c:78 +msgid "Noise reduction" +msgstr "雜訊降低" -#: modules/demux/mod.c:65 -msgid "Surround level (0-100)" -msgstr "環繞等級(0-100)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189 +msgid "" +"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " +"bitrate, at the expense of lower quality frames." +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:65 -msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)" -msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 +msgid "MPEG4 quantization matrix" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:66 -msgid "Surround delay (ms)" -msgstr "環繞延遲(ms)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 +msgid "" +"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " +"a better looking picture, while still retaining the compatibility with " +"standard MPEG2 decoders." +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:66 -msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)" -msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199 +msgid "Quality level" +msgstr "品質等級" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 -msgid "MP4 stream demuxer" -msgstr "MP4串流解多工器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200 +msgid "" +"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " +"encoding very much)." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 +msgid "" +"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " +"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " +"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold " +"to ease the encoder's task." +msgstr "" -#: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211 #, fuzzy -msgid "Replay Gain type" -msgstr "播放和停止" +msgid "Minimum video quantizer scale" +msgstr "視訊寬度" -#: modules/demux/mpc.c:57 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212 #, fuzzy -msgid "MPC demuxer" -msgstr "PS解多工器" +msgid "Minimum video quantizer scale." +msgstr "視訊寬度" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:40 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215 #, fuzzy -msgid "Allows you to set the desired frame rate." -msgstr "允許你指定串流輸出的多工器" +msgid "Maximum video quantizer scale" +msgstr "視訊寬度" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:47 -msgid "H264 video demuxer" -msgstr "H264視訊解多工器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216 +#, fuzzy +msgid "Maximum video quantizer scale." +msgstr "視訊寬度" -#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42 -msgid "MPEG-4 audio demuxer" -msgstr "MPEG-4音訊解多工器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219 +#, fuzzy +msgid "Trellis quantization" +msgstr "視覺效果" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 -msgid "MPEG-4 video demuxer" -msgstr "MPEG-4視訊解多工器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220 +msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46 -msgid "MPEG-I/II audio demuxer" -msgstr "MPEG-I/II音訊解多工器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 +#, fuzzy +msgid "Fixed quantizer scale" +msgstr "視訊寬度" -#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42 -msgid "MPEG-I/II video demuxer" -msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224 +msgid "" +"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " +"255.0)." +msgstr "" -#: modules/demux/nsc.c:43 -msgid "Windows Media NSC metademux" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227 +msgid "Strict standard compliance" msgstr "" -#: modules/demux/nsv.c:45 -msgid "NullSoft demuxer" -msgstr "NullSoft解多工器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 +msgid "" +"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." +msgstr "" -#: modules/demux/nuv.c:46 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231 #, fuzzy -msgid "Nuv demuxer" -msgstr "AU解多工器" - -#: modules/demux/ogg.c:43 -msgid "Ogg stream demuxer" -msgstr "Ogg串流解多工器" +msgid "Luminance masking" +msgstr "動作遮罩" -#: modules/demux/playlist/b4s.c:341 -#, fuzzy -msgid "Listeners" -msgstr "濾波器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232 +msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:36 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235 #, fuzzy -msgid "Auto start" -msgstr "製作人" +msgid "Darkness masking" +msgstr "動作遮罩" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:37 -msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236 +msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:55 -msgid "Native playlist import" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239 +msgid "Motion masking" +msgstr "動作遮罩" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:62 -msgid "M3U playlist import" -msgstr "M3U播放清單匯入" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240 +msgid "" +"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " +"(default: 0.0)." +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 -msgid "PLS playlist import" -msgstr "PLS播放清單匯入" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243 +msgid "Border masking" +msgstr "邊框遮罩" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 -#, fuzzy -msgid "B4S playlist import" -msgstr "PLS播放清單匯入" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244 +msgid "" +"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " +"0.0)." +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:78 -#, fuzzy -msgid "DVB playlist import" -msgstr "PLS播放清單匯入" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247 +msgid "Luminance elimination" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:83 -#, fuzzy -msgid "Podcast playlist import" -msgstr "PLS播放清單匯入" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248 +msgid "" +"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " +"The H264 specification recommends -4." +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:290 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252 #, fuzzy -msgid "Podcast Link" -msgstr "位置" +msgid "Chrominance elimination" +msgstr "啟用交錯編碼" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:299 -#, fuzzy -msgid "Podcast Copyright" -msgstr "著作權" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253 +msgid "" +"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " +"0.0). The H264 specification recommends 7." +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257 #, fuzzy -msgid "Podcast Category" -msgstr "CDDB分類" +msgid "Specify AAC audio profile to use" +msgstr "介面模組" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405 -msgid "Podcast Keywords" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258 +msgid "" +"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " +"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " +"(default: main)" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413 -#, fuzzy -msgid "Podcast Subtitle" -msgstr "字幕" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:235 +#, c-format +msgid "\"%s\" is no video encoder." +msgstr "\"%s\" 不是視訊編碼器。" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421 -#, fuzzy -msgid "Podcast Summary" -msgstr "虛擬" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:243 +#, c-format +msgid "\"%s\" is no audio encoder." +msgstr "\"%s\" 不是音訊編碼器。" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:373 -#, fuzzy -msgid "Podcast Publication Date" -msgstr "調變類型" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:284 +#, c-format +msgid "" +"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n" +"%s.\n" +"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n" +"\n" +"This is not an error inside VLC media player.\n" +"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:381 -#, fuzzy -msgid "Podcast Author" -msgstr "製作人" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765 +msgid "VLC could not open the encoder." +msgstr "VLC無法開啟編碼器" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:389 -msgid "Podcast Subcategory" -msgstr "" +#: modules/codec/cc.c:55 +msgid "CC 608/708" +msgstr "CC 608/708" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:397 +#: modules/codec/cc.c:56 #, fuzzy -msgid "Podcast Duration" -msgstr "編碼器描述" +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Vorbis音訊解碼器" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:429 +#: modules/codec/cdg.c:87 +msgid "CDG video decoder" +msgstr "CDG視訊解碼器" + +#: modules/codec/crystalhd.c:90 #, fuzzy -msgid "Podcast Size" -msgstr "封包器" +msgid "Crystal HD hardware video decoder" +msgstr "Theora視訊解碼器" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:437 -msgid "Podcast Type" -msgstr "" +#: modules/codec/cvdsub.c:50 +msgid "CVD subtitle decoder" +msgstr "CVD字幕解碼器" -#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 -msgid "PS demuxer" -msgstr "PS解多工器" +#: modules/codec/cvdsub.c:55 +msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" +msgstr "Chaoji VCD字幕封包器" -#: modules/demux/pva.c:43 -msgid "PVA demuxer" -msgstr "PVA解多工器" +#: modules/codec/ddummy.c:36 +msgid "Save raw codec data" +msgstr "儲存空白編碼器資料" -#: modules/demux/rawdv.c:39 -msgid "raw DV demuxer" +#: modules/codec/ddummy.c:38 +msgid "" +"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " +"main options." msgstr "" -#: modules/demux/real.c:39 -msgid "Real demuxer" -msgstr "Real解多工器" - -#: modules/demux/sgimb.c:113 -msgid "Kasenna MediaBase metademux" -msgstr "" +#: modules/codec/ddummy.c:47 +msgid "Dummy decoder" +msgstr "虛擬解碼器" -#: modules/demux/subtitle.c:62 -msgid "Text subtitles demux" -msgstr "文字字幕解多工" +#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57 +#, fuzzy +msgid "Dump decoder" +msgstr "虛擬解碼器" -#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202 -msgid "Frames per second" +#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109 +msgid "Constant quality factor" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:70 -msgid "Subtitles delay" -msgstr "字幕延遲" - -#: modules/demux/ts.c:82 -msgid "Extra PMT" +#: modules/codec/dirac.c:62 +msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:84 -msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117 +msgid "CBR bitrate (kbps)" +msgstr "CBR位元率(kbps)" -#: modules/demux/ts.c:86 -msgid "Set id of ES to PID" +#: modules/codec/dirac.c:66 +msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:87 -msgid "set id of es to pid" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:69 +#, fuzzy +msgid "Enable lossless coding" +msgstr "啟用megabass模式" -#: modules/demux/ts.c:89 -msgid "Fast udp streaming" +#: modules/codec/dirac.c:70 +msgid "" +"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect " +"reproduction of the original" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:91 -msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134 +#, fuzzy +msgid "Prefilter" +msgstr "設定檔" -#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94 -msgid "MTU for out mode" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135 +#, fuzzy +msgid "Enable adaptive prefiltering" +msgstr "開啟迴圈過濾器" -#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97 -msgid "CSA ck" +#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148 +msgid "Centre Weighted Median" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:99 -msgid "Silent mode" -msgstr "靜音模式" - -#: modules/demux/ts.c:100 -msgid "do not complain on encrypted PES" +#: modules/codec/dirac.c:80 +msgid "Rectangular Linear Phase" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:102 -msgid "CAPMT System ID" +#: modules/codec/dirac.c:80 +msgid "Diagonal Linear Phase" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:103 -msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM" +#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156 +msgid "Amount of prefiltering" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:105 -msgid "Packet size in bytes to decrypt" +#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157 +msgid "Higher value implies more prefiltering" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:106 +#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54 +msgid "Chroma format" +msgstr "色度格式" + +#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55 msgid "" -"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " -"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:111 -msgid "Specify a filename where to dump the TS in" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60 +msgid "4:2:0" +msgstr "4:2:0" -#: modules/demux/ts.c:118 -msgid "Dump buffer size" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60 +msgid "4:2:2" +msgstr "4:2:2" -#: modules/demux/ts.c:120 -msgid "" -"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." -"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." +#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60 +msgid "4:4:4" +msgstr "4:4:4" + +#: modules/codec/dirac.c:96 +msgid "Distance between 'P' frames" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:124 +#: modules/codec/dirac.c:100 #, fuzzy -msgid "MPEG Transport Stream demuxer" -msgstr "MP4串流解多工器" +msgid "Number of 'P' frames per GOP" +msgstr "頻帶間的空白像素數量" -#: modules/demux/ty.c:70 +#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160 #, fuzzy -msgid "TY Stream audio/video demux" -msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器" +msgid "Picture coding mode" +msgstr "錄製完成" -#: modules/demux/util/id3genres.h:28 -msgid "Blues" +#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161 +msgid "" +"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a " +"pseudo-progressive frame" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:29 -msgid "Classic rock" +#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166 +msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:30 -msgid "Country" +#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167 +msgid "force coding frame as single picture" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:32 -msgid "Disco" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168 +#, fuzzy +msgid "force coding frame as separate interlaced fields" +msgstr "強制分離字幕檔選項" -#: modules/demux/util/id3genres.h:33 -msgid "Funk" +#: modules/codec/dirac.c:116 +msgid "Width of motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:34 -msgid "Grunge" +#: modules/codec/dirac.c:120 +msgid "Height of motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:35 -msgid "Hip-Hop" +#: modules/codec/dirac.c:125 +msgid "Block overlap (%)" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:36 -msgid "Jazz" +#: modules/codec/dirac.c:126 +msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:37 -msgid "Metal" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:131 +msgid "xblen" +msgstr "xblen" -#: modules/demux/util/id3genres.h:38 -msgid "New Age" +#: modules/codec/dirac.c:132 +msgid "Total horizontal block length including overlaps" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:39 -msgid "Oldies" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:136 +msgid "yblen" +msgstr "yblen" -#: modules/demux/util/id3genres.h:42 -msgid "R&B" +#: modules/codec/dirac.c:137 +msgid "Total vertical block length including overlaps" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:43 -msgid "Rap" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:140 +#, fuzzy +msgid "Motion vector precision" +msgstr "最大動作向量長度" -#: modules/demux/util/id3genres.h:47 -msgid "Industrial" +#: modules/codec/dirac.c:141 +msgid "Motion vector precision in pels." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:48 -msgid "Alternative" +#: modules/codec/dirac.c:146 +msgid "Simple ME search area x:y" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:50 -msgid "Death metal" +#: modules/codec/dirac.c:147 +msgid "" +"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion " +"vector search with search range of +/-x, +/-y" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:51 -msgid "Pranks" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214 +#, fuzzy +msgid "Three component motion estimation" +msgstr "啟用交錯編碼" -#: modules/demux/util/id3genres.h:52 -msgid "Soundtrack" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215 +#, fuzzy +msgid "Use chroma as part of the motion estimation process" +msgstr "啟用交錯編碼" -#: modules/demux/util/id3genres.h:53 -msgid "Euro-Techno" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218 +#, fuzzy +msgid "Intra picture DWT filter" +msgstr "字幕" -#: modules/demux/util/id3genres.h:54 -msgid "Ambient" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221 +#, fuzzy +msgid "Inter picture DWT filter" +msgstr "字幕" -#: modules/demux/util/id3genres.h:55 -msgid "Trip-Hop" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244 +#, fuzzy +msgid "Number of DWT iterations" +msgstr "列數" -#: modules/demux/util/id3genres.h:56 -msgid "Vocal" +#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245 +msgid "Also known as DWT levels" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:57 -msgid "Jazz+Funk" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250 +#, fuzzy +msgid "Enable multiple quantizers" +msgstr "視覺化過濾器" -#: modules/demux/util/id3genres.h:58 -msgid "Fusion" +#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251 +msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:59 -msgid "Trance" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:174 +#, fuzzy +msgid "Enable spatial partitioning" +msgstr "視覺化過濾器" -#: modules/demux/util/id3genres.h:61 -msgid "Instrumental" +#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255 +msgid "Disable arithmetic coding" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:62 -msgid "Acid" +#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256 +msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:63 -msgid "House" +#: modules/codec/dirac.c:184 +msgid "cycles per degree" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:64 -msgid "Game" +#: modules/codec/dirac.c:206 +msgid "Dirac video encoder using dirac-research library" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:65 -msgid "Sound clip" -msgstr "" +#: modules/codec/dmo/dmo.c:102 +msgid "DirectMedia Object decoder" +msgstr "DirectMedia物件解碼器" -#: modules/demux/util/id3genres.h:66 -msgid "Gospel" -msgstr "" +#: modules/codec/dmo/dmo.c:111 +msgid "DirectMedia Object encoder" +msgstr "DirectMedia物件編碼器" -#: modules/demux/util/id3genres.h:67 -msgid "Noise" -msgstr "" +#: modules/codec/dts.c:53 +msgid "DTS parser" +msgstr "DTS解析器" -#: modules/demux/util/id3genres.h:68 -msgid "Alternative rock" -msgstr "" +#: modules/codec/dts.c:58 +msgid "DTS audio packetizer" +msgstr "DTS音訊封包器" -#: modules/demux/util/id3genres.h:69 -msgid "Bass" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:83 +#, fuzzy +msgid "Decoding X coordinate" +msgstr "視訊x座標" -#: modules/demux/util/id3genres.h:70 -msgid "Soul" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:84 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "X座標" -#: modules/demux/util/id3genres.h:71 -msgid "Punk" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:86 +#, fuzzy +msgid "Decoding Y coordinate" +msgstr "視訊x座標" -#: modules/demux/util/id3genres.h:72 -msgid "Space" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:87 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "Y座標" -#: modules/demux/util/id3genres.h:73 -msgid "Meditative" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:89 +#, fuzzy +msgid "Subpicture position" +msgstr "字幕" -#: modules/demux/util/id3genres.h:74 -msgid "Instrumental pop" +#: modules/codec/dvbsub.c:91 +msgid "" +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:75 -msgid "Instrumental rock" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:95 +#, fuzzy +msgid "Encoding X coordinate" +msgstr "視訊y座標" -#: modules/demux/util/id3genres.h:76 -msgid "Ethnic" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:96 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "X座標" -#: modules/demux/util/id3genres.h:77 -msgid "Gothic" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:97 +#, fuzzy +msgid "Encoding Y coordinate" +msgstr "視訊y座標" -#: modules/demux/util/id3genres.h:78 -msgid "Darkwave" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:98 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "Y座標" -#: modules/demux/util/id3genres.h:79 -msgid "Techno-Industrial" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:118 +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "DVB字幕解碼器" -#: modules/demux/util/id3genres.h:80 -msgid "Electronic" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713 +msgid "DVB subtitles" +msgstr "DVB字幕" -#: modules/demux/util/id3genres.h:81 -msgid "Pop-Folk" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:132 +msgid "DVB subtitles encoder" +msgstr "DVB字幕編碼器" -#: modules/demux/util/id3genres.h:82 -msgid "Eurodance" -msgstr "" +#: modules/codec/edummy.c:40 +#, fuzzy +msgid "Dummy encoder" +msgstr "虛擬解碼器" -#: modules/demux/util/id3genres.h:83 -msgid "Dream" -msgstr "" +#: modules/codec/faad.c:45 +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)" -#: modules/demux/util/id3genres.h:84 -msgid "Southern rock" -msgstr "" +#: modules/codec/faad.c:391 +msgid "AAC extension" +msgstr "AAC延伸" -#: modules/demux/util/id3genres.h:85 -msgid "Comedy" -msgstr "" +#: modules/codec/flac.c:111 +msgid "Flac audio decoder" +msgstr "Flac音訊解碼器" -#: modules/demux/util/id3genres.h:86 -msgid "Cult" -msgstr "" +#: modules/codec/flac.c:117 +msgid "Flac audio encoder" +msgstr "Flac音訊編碼器" -#: modules/demux/util/id3genres.h:87 -msgid "Gangsta" +#: modules/codec/fluidsynth.c:56 +msgid "Sound fonts" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:88 -msgid "Top 40" +#: modules/codec/fluidsynth.c:58 +msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:89 -msgid "Christian rap" +#: modules/codec/fluidsynth.c:64 +msgid "FluidSynth MIDI synthesizer" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:90 -msgid "Pop/funk" +#: modules/codec/fluidsynth.c:66 +msgid "FluidSynth" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:91 -msgid "Jungle" +#: modules/codec/fluidsynth.c:138 +msgid "MIDI synthesis not set up" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:92 -msgid "Native American" +#: modules/codec/fluidsynth.c:139 +msgid "" +"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n" +"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences " +"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:93 -msgid "Cabaret" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169 +msgid "Formatted Subtitles" +msgstr "已格式化字幕" -#: modules/demux/util/id3genres.h:94 -msgid "New wave" +#: modules/codec/kate.c:195 +msgid "" +"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " +"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is " +"rendering via Tiger is enabled." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:95 -msgid "Psychedelic" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:202 +msgid "Shadow" +msgstr "陰影" -#: modules/demux/util/id3genres.h:96 -msgid "Rave" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:202 +msgid "Outline" +msgstr "輪廓" -#: modules/demux/util/id3genres.h:97 -msgid "Showtunes" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108 +#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59 +#: modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "Black" +msgstr "黑色" -#: modules/demux/util/id3genres.h:98 -msgid "Trailer" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108 +#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:59 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Gray" +msgstr "灰色" -#: modules/demux/util/id3genres.h:99 -msgid "Lo-Fi" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108 +#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Silver" +msgstr "銀色" -#: modules/demux/util/id3genres.h:100 -msgid "Tribal" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108 +#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121 +#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "White" +msgstr "白色" -#: modules/demux/util/id3genres.h:101 -msgid "Acid punk" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108 +#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:60 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Maroon" +msgstr "茶色" + +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 +#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 +#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Red" +msgstr "紅色" -#: modules/demux/util/id3genres.h:102 -msgid "Acid jazz" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 +#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Fuchsia" +msgstr "Fuchsia" -#: modules/demux/util/id3genres.h:103 -msgid "Polka" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 +#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 +#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Yellow" +msgstr "黃色" -#: modules/demux/util/id3genres.h:104 -msgid "Retro" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 +#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Olive" +msgstr "橄欖色" -#: modules/demux/util/id3genres.h:105 -msgid "Musical" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 +#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 +#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Green" +msgstr "綠色" -#: modules/demux/util/id3genres.h:106 -msgid "Rock & roll" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 +#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Teal" +msgstr "Teal" -#: modules/demux/util/id3genres.h:107 -msgid "Hard rock" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110 +#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Lime" +msgstr "萊姆色" + +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110 +#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Purple" +msgstr "紫色" -#: modules/demux/util/id3tag.c:50 -msgid "ID3 tag parser using libid3tag" -msgstr "ID3標籤解析器(使用libid3tag)" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110 +#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Navy" +msgstr "深藍色" + +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 +#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110 +#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Blue" +msgstr "藍色" -#: modules/demux/vobsub.c:48 -msgid "Vobsub subtitles demux" -msgstr "Vobsub字幕解多工" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:176 +#: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110 +#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75 +msgid "Aqua" +msgstr "水藍色" -#: modules/demux/voc.c:42 +#: modules/codec/kate.c:214 #, fuzzy -msgid "VOC demuxer" -msgstr "AAC解多工器" +msgid "Use Tiger for rendering" +msgstr "字體表現" -#: modules/demux/wav.c:42 -msgid "WAV demuxer" -msgstr "WAV解多工器" +#: modules/codec/kate.c:215 +msgid "" +"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will " +"only render static text and bitmap based streams." +msgstr "" -#: modules/demux/xa.c:42 +#: modules/codec/kate.c:219 #, fuzzy -msgid "XA demuxer" -msgstr "AU解多工器" - -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52 -msgid "Use DVD Menus" -msgstr "使用DVD選單" +msgid "Rendering quality" +msgstr "編碼品質" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54 -msgid "BeOS standard API interface" -msgstr "BeOS標準API介面" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 -msgid "Open files from all sub-folders as well?" -msgstr "" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:173 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:184 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:207 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +#: modules/codec/kate.c:220 +msgid "" +"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is " +"highest quality." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 -#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:659 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315 -msgid "Open" -msgstr "開啟" +#: modules/codec/kate.c:224 +msgid "Default font effect" +msgstr "預設字型效果" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 -msgid "Preferences" -msgstr "偏好設定" +#: modules/codec/kate.c:225 +msgid "" +"Add a font effect to text to improve readability against different " +"backgrounds." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483 -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53 -msgid "Messages" -msgstr "訊息" +#: modules/codec/kate.c:229 +msgid "Default font effect strength" +msgstr "預設字型效果強度" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 -#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1252 -msgid "Open File" -msgstr "開啟檔案" +#: modules/codec/kate.c:230 +msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 -msgid "Open Disc" -msgstr "開啟光碟" +#: modules/codec/kate.c:234 +msgid "Default font description" +msgstr "預設字型描述" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 -msgid "Open Subtitles" -msgstr "開啟字幕" +#: modules/codec/kate.c:235 +msgid "" +"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular " +"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose " +"font parameters where appropriate." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 -msgid "About" -msgstr "關於" +#: modules/codec/kate.c:240 +msgid "Default font color" +msgstr "預設字型顏色" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 -msgid "Prev Title" -msgstr "上一個標題" +#: modules/codec/kate.c:241 +msgid "" +"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular " +"font color to use." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 -msgid "Next Title" -msgstr "下一個標題" +#: modules/codec/kate.c:245 +msgid "Default font alpha" +msgstr "預設字型透明度" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 -msgid "Go to Title" -msgstr "前往標題" +#: modules/codec/kate.c:246 +msgid "" +"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a " +"particular font color to use." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 -msgid "Go to Chapter" -msgstr "前往章節" +#: modules/codec/kate.c:250 +msgid "Default background color" +msgstr "預設背景顏色" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 -msgid "Speed" -msgstr "速度" +#: modules/codec/kate.c:251 +msgid "" +"Default background color if the Kate stream does not specify a background " +"color to use." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567 -msgid "Window" -msgstr "視窗" +#: modules/codec/kate.c:255 +msgid "Default background alpha" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 -#: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/macosx/open.m:157 -#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:475 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:605 modules/gui/macosx/wizard.m:671 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1129 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1694 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:171 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:204 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242 -msgid "OK" -msgstr "確定" +#: modules/codec/kate.c:256 +msgid "" +"Transparency of the default background color if the Kate stream does not " +"specify a particular background color to use." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 -msgid "VLC media player: Open Media Files" -msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔" +#: modules/codec/kate.c:262 +msgid "" +"Kate is a codec for text and image based overlays.\n" +"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but " +"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not " +"available.\n" +"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is " +"played. This will hopefully be fixed soon." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410 -msgid "VLC media player: Open Subtitle File" -msgstr "VLC media player:開啟字幕檔" +#: modules/codec/kate.c:271 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68 -msgid "Drop files to play" -msgstr "拖曳檔案以播放" +#: modules/codec/kate.c:272 +#, fuzzy +msgid "Kate overlay decoder" +msgstr "Cinepak視訊解碼器" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76 -msgid "playlist" -msgstr "播放清單" +#: modules/codec/kate.c:291 +#, fuzzy +msgid "Tiger rendering defaults" +msgstr "文字描繪模組" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:78 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:74 -msgid "Close" -msgstr "關閉" +#: modules/codec/kate.c:326 +msgid "Kate text subtitles packetizer" +msgstr "Kate文字字幕封包器" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99 -msgid "Edit" -msgstr "編輯" +#: modules/codec/libass.c:56 +msgid "Subtitles (advanced)" +msgstr "字幕(進階)" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:503 -msgid "Select All" -msgstr "全選" +#: modules/codec/libass.c:57 +#, fuzzy +msgid "Subtitle renderers using libass" +msgstr "字幕解多工器設定" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 -msgid "Select None" +#: modules/codec/libass.c:220 modules/text_renderer/freetype.c:442 +msgid "Building font cache" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111 -msgid "Sort Reverse" +#: modules/codec/libass.c:221 +msgid "" +"Please wait while your font cache is rebuilt.\n" +"This should take less than a minute." msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114 -msgid "Sort by Name" -msgstr "依名稱排序" +#: modules/codec/libmpeg2.c:128 +msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" +msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118 -msgid "Sort by Path" -msgstr "依路徑排序" +#: modules/codec/lpcm.c:59 +msgid "Linear PCM audio decoder" +msgstr "線性PCM音訊解碼器" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122 -msgid "Randomize" -msgstr "隨機" +#: modules/codec/lpcm.c:64 +msgid "Linear PCM audio packetizer" +msgstr "線性PCM音訊封包器" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161 -msgid "Remove" -msgstr "移除" +#: modules/codec/lpcm.c:70 +#, fuzzy +msgid "Linear PCM audio encoder" +msgstr "線性PCM音訊解碼器" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 -msgid "Remove All" -msgstr "移除全部" +#: modules/codec/mash.cpp:70 +msgid "Video decoder using openmash" +msgstr "視訊解碼器(使用openmash)" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135 -msgid "View" -msgstr "檢視" +#: modules/codec/mpeg_audio.c:107 +msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" +msgstr "MPEG audio layer I/II/III音訊解碼器" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141 -msgid "Path" -msgstr "路徑" +#: modules/codec/mpeg_audio.c:118 +msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" +msgstr "MPEG audio layer I/II/III封包器" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583 -msgid "Name" -msgstr "名稱" +#: modules/codec/omxil/omxil.c:104 +#, fuzzy +msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)" +msgstr "視訊解碼器(使用openmash)" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249 -msgid "Apply" -msgstr "套用" +#: modules/codec/omxil/omxil.c:113 +#, fuzzy +msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)" +msgstr "視訊解碼器(使用openmash)" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77 -msgid "Save" -msgstr "儲存" +#: modules/codec/png.c:58 +msgid "PNG video decoder" +msgstr "PNG視訊解碼器" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 -msgid "Defaults" -msgstr "預設" +#: modules/codec/quicktime.c:67 +msgid "QuickTime library decoder" +msgstr "QuickTime函式庫解碼器" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044 -msgid "Show Interface" -msgstr "顯示介面" +#: modules/codec/rawvideo.c:71 +msgid "Pseudo raw video decoder" +msgstr "虛擬原始視訊解碼器" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048 -msgid "50%" -msgstr "" +#: modules/codec/rawvideo.c:78 +#, fuzzy +msgid "Pseudo raw video packetizer" +msgstr "Theora視訊封包器" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051 -msgid "100%" -msgstr "" +#: modules/codec/realvideo.c:126 +msgid "RealVideo library decoder" +msgstr "RealVideo函式庫解碼器" + +#: modules/codec/schroedinger.c:63 +#, fuzzy +msgid "Rate control method" +msgstr "搖控介面" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 -msgid "200%" +#: modules/codec/schroedinger.c:64 +msgid "Method used to encode the video sequence" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064 -msgid "Vertical Sync" -msgstr "垂直同步" +#: modules/codec/schroedinger.c:77 +#, fuzzy +msgid "Constant noise threshold mode" +msgstr "動作閥值" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068 -msgid "Correct Aspect Ratio" -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:78 +#, fuzzy +msgid "Constant bitrate mode (CBR)" +msgstr "傳送位元率" + +#: modules/codec/schroedinger.c:79 +#, fuzzy +msgid "Low Delay mode" +msgstr "顯示模式" + +#: modules/codec/schroedinger.c:80 +#, fuzzy +msgid "Lossless mode" +msgstr "存取模組" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097 -msgid "Stay On Top" +#: modules/codec/schroedinger.c:81 +msgid "Constant lambda mode" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103 -msgid "Take Screen Shot" -msgstr "擷取畫面快照" +#: modules/codec/schroedinger.c:82 +#, fuzzy +msgid "Constant error mode" +msgstr "立體聲模式" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592 -msgid "About VLC media player" -msgstr "關於VLC多媒體播放程式" +#: modules/codec/schroedinger.c:83 +msgid "Constant quality mode" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:80 -#, c-format -msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s" +#: modules/codec/schroedinger.c:87 +#, fuzzy +msgid "GOP structure" +msgstr "圖片" + +#: modules/codec/schroedinger.c:88 +msgid "GOP structure used to encode the video sequence" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 -msgid "Bookmarks" -msgstr "書籤" +#: modules/codec/schroedinger.c:100 +msgid "" +"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to " +"previous or future pictures." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159 -msgid "Add" -msgstr "增加" +#: modules/codec/schroedinger.c:101 +msgid "I-frame only sequence" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:83 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399 -msgid "Clear" -msgstr "清除" +#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103 +msgid "Inter pictures refere to previous pictures only" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167 -msgid "Extract" +#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105 +msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197 -msgid "Size offset" +#: modules/codec/schroedinger.c:110 +msgid "Quality factor to use in constant quality mode" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198 -msgid "Time offset" -msgstr "時間補償" +#: modules/codec/schroedinger.c:113 +#, fuzzy +msgid "Noise Threshold" +msgstr "閥值" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:73 -#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99 -msgid "Time" -msgstr "時間" +#: modules/codec/schroedinger.c:114 +msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101 -msgid "Bytes" +#: modules/codec/schroedinger.c:118 +msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764 +#: modules/codec/schroedinger.c:121 #, fuzzy -msgid "Untitled" -msgstr "標題" +msgid "Maximum bitrate (kbps)" +msgstr "最大化位元率" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443 -msgid "No input" -msgstr "沒有輸入" +#: modules/codec/schroedinger.c:122 +msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441 -msgid "" -"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +#: modules/codec/schroedinger.c:125 +#, fuzzy +msgid "Minimum bitrate (kbps)" +msgstr "CBR位元率(kbps)" + +#: modules/codec/schroedinger.c:126 +msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +#: modules/codec/schroedinger.c:129 #, fuzzy -msgid "Input has changed" -msgstr "輸入已改變" +msgid "GOP length" +msgstr "最大長度" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 +#: modules/codec/schroedinger.c:130 msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing " -"bookmarks to keep the same input." +"Number of pictures between successive sequenence headers i.e. length of the " +"group of pictures" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1063 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348 -msgid "Invalid selection" -msgstr "無效的選擇" +#: modules/codec/schroedinger.c:147 +#, fuzzy +msgid "No pre-filtering" +msgstr "視訊過濾器" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 +#: modules/codec/schroedinger.c:149 #, fuzzy -msgid "You have to select two bookmarks." -msgstr "你必須選擇兩個書籤" +msgid "Gaussian Low Pass Filter" +msgstr "複製視訊過濾器" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358 -msgid "No input found" -msgstr "沒有輸入" +#: modules/codec/schroedinger.c:150 +#, fuzzy +msgid "Add Noise" +msgstr "增加節點" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 -msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:151 +#, fuzzy +msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter" +msgstr "複製視訊過濾器" -#: modules/gui/macosx/controls.m:127 -msgid "Random On" -msgstr "開啟隨機播放" +#: modules/codec/schroedinger.c:152 +#, fuzzy +msgid "Low Pass Ffilter" +msgstr "Logo檔名" -#: modules/gui/macosx/controls.m:131 -msgid "Random Off" -msgstr "關閉隨機播放" +#: modules/codec/schroedinger.c:173 +#, fuzzy +msgid "Size of motion compensation blocks" +msgstr "音訊非同步校正" -#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:604 -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1192 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52 -msgid "Repeat One" +#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199 +#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338 +msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:163 modules/gui/macosx/controls.m:195 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 -msgid "Repeat Off" -msgstr "關閉重複播放" +#: modules/codec/schroedinger.c:183 +msgid "small - use small motion compensation blocks" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1200 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51 -msgid "Repeat All" -msgstr "重複播放全部" +#: modules/codec/schroedinger.c:184 +msgid "medium - use medium motion compensation blocks" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:632 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 -msgid "Half Size" +#: modules/codec/schroedinger.c:185 +msgid "large - use large motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:291 modules/gui/macosx/controls.m:633 -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 -msgid "Normal Size" +#: modules/codec/schroedinger.c:190 +msgid "Overlap of motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:293 modules/gui/macosx/controls.m:634 -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 -msgid "Double Size" +#: modules/codec/schroedinger.c:200 +msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:638 -#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:554 -msgid "Float on Top" +#: modules/codec/schroedinger.c:201 +msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:297 modules/gui/macosx/controls.m:635 -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 -msgid "Fit to Screen" +#: modules/codec/schroedinger.c:202 +msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:522 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:512 -msgid "Random" -msgstr "隨機" +#: modules/codec/schroedinger.c:207 +#, fuzzy +msgid "Motion Vector precision" +msgstr "最大動作向量長度" -#: modules/gui/macosx/controls.m:618 modules/gui/macosx/intf.m:525 -msgid "Step Forward" +#: modules/codec/schroedinger.c:208 +#, fuzzy +msgid "Motion Vector precision in pels" +msgstr "最大動作向量長度" + +#: modules/codec/schroedinger.c:261 +#, fuzzy +msgid "perceptual weighting method" +msgstr "串流方式" + +#: modules/codec/schroedinger.c:272 +msgid "perceptual distance" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:526 -msgid "Step Backward" +#: modules/codec/schroedinger.c:273 +msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 -msgid "Rewind" -msgstr "回捲" +#: modules/codec/schroedinger.c:277 +#, fuzzy +msgid "Horizontal slices per frame" +msgstr "頻帶間的空白像素數量" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475 -msgid "Fast Forward" -msgstr "快速向前" +#: modules/codec/schroedinger.c:278 +msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473 -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1310 modules/gui/macosx/intf.m:1311 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/playlist.m:500 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306 -msgid "Play" -msgstr "播放" +#: modules/codec/schroedinger.c:282 +#, fuzzy +msgid "Vertical slices per frame" +msgstr "頻帶間的空白像素數量" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1302 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1303 modules/gui/macosx/intf.m:1304 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:240 -msgid "Pause" -msgstr "暫停" +#: modules/codec/schroedinger.c:283 +msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473 -msgid "2 Pass" +#: modules/codec/schroedinger.c:287 +msgid "Size of code blocks in each subband" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 -msgid "" -"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The " -"effect will be sharper." +#: modules/codec/schroedinger.c:298 +msgid "small - use small code blocks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -msgid "" -"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " -"preset." +#: modules/codec/schroedinger.c:299 +msgid "medium - use medium sized code blocks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147 -msgid "Preamp" +#: modules/codec/schroedinger.c:300 +msgid "large - use large code blocks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214 -msgid "Extended controls" -msgstr "延伸控制" +#: modules/codec/schroedinger.c:301 +msgid "full - One code block per subband" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302 +#: modules/codec/schroedinger.c:306 #, fuzzy -msgid "Video filters" -msgstr "視訊過濾器" - -#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206 -msgid "Adjust Image" -msgstr "調整影像" +msgid "Enable hierarchical Motion Estimation" +msgstr "啟用交錯編碼" -#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:363 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:434 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 modules/gui/macosx/wizard.m:438 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:470 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477 -msgid "More Info" -msgstr "更多資訊" +#: modules/codec/schroedinger.c:310 +#, fuzzy +msgid "Number of levels of downsampling" +msgstr "複製數量" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 -msgid "Blurring" +#: modules/codec/schroedinger.c:311 +msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 -msgid "Creates a motion blurring on the image" -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:315 +#, fuzzy +msgid "Enable Global Motion Estimation" +msgstr "啟用交錯編碼" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -#: modules/video_filter/distort.c:78 -msgid "Distortion" +#: modules/codec/schroedinger.c:319 +#, fuzzy +msgid "Enable Phase Correlation Estimation" +msgstr "啟用交錯編碼" + +#: modules/codec/schroedinger.c:323 +msgid "Enable Scene Change Detection" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Adds distorsion effects" +#: modules/codec/schroedinger.c:327 +#, fuzzy +msgid "Force Profile" +msgstr "設定檔" + +#: modules/codec/schroedinger.c:339 +msgid "VC2 Low Delay Profile" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Image clone" -msgstr "影像複製" +#: modules/codec/schroedinger.c:340 +#, fuzzy +msgid "VC2 Simple Profile" +msgstr "AVG暫存檔" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Creates several clones of the image" -msgstr "建立數個影像複製" +#: modules/codec/schroedinger.c:341 +#, fuzzy +msgid "VC2 Main Profile" +msgstr "建立一個新設定檔" -#: modules/gui/macosx/extended.m:92 -msgid "Image cropping" -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:342 +#, fuzzy +msgid "Main Profile" +msgstr "設定檔" -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 -msgid "Crops the image" -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:363 +#, fuzzy +msgid "Dirac video decoder using libschroedinger" +msgstr "Dirac視訊編碼器" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -msgid "Image inversion" -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:371 +#, fuzzy +msgid "Dirac video encoder using libschroedinger" +msgstr "Dirac視訊編碼器" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -msgid "Inverts the image colors" -msgstr "" +#: modules/codec/sdl_image.c:60 +msgid "SDL Image decoder" +msgstr "SDL影像解碼器" -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 -#: modules/video_filter/transform.c:67 -msgid "Transformation" -msgstr "" +#: modules/codec/sdl_image.c:61 +msgid "SDL_image video decoder" +msgstr "SDL_image視訊解碼器" -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 -msgid "Rotates or flips the image" -msgstr "旋轉或翻轉影像" +#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66 +#, fuzzy +msgid "MP3 fixed point audio encoder" +msgstr "\"%s\" 不是音訊編碼器。" -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403 -msgid "Volume normalization" -msgstr "音量正規化" +#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797 +#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328 +msgid "Mode" +msgstr "模式" -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 -msgid "" -"This filters prevents the audio output power from going over a defined value." -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:59 +#, fuzzy +msgid "Enforce the mode of the encoder." +msgstr "VLC無法開啟編碼器" -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398 -msgid "Headphone virtualization" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96 +#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171 +msgid "Encoding quality" +msgstr "編碼品質" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399 -msgid "" -"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:63 +#, fuzzy +msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)." +msgstr "編碼品質,介於 1.0 (低)到 10.0 (高)之間" -#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408 -msgid "Maximum level" -msgstr "最大等級" +#: modules/codec/speex.c:65 +#, fuzzy +msgid "Encoding complexity" +msgstr "編碼品質" -#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "恢復預設值" +#: modules/codec/speex.c:67 +msgid "Enforce the complexity of the encoder." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246 -msgid "Gamma" -msgstr "virtualization" +#: modules/codec/speex.c:69 +#, fuzzy +msgid "Maximal bitrate" +msgstr "最大化位元率" -#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241 -msgid "Saturation" +#: modules/codec/speex.c:71 +msgid "Enforce the maximal VBR bitrate" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:91 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:101 -msgid "Opaqueness" +#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181 +msgid "CBR encoding" +msgstr "CBR編碼" + +#: modules/codec/speex.c:75 +msgid "" +"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable " +"bitrate encoding (VBR)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:602 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011 -msgid "More information" -msgstr "更多資訊" +#: modules/codec/speex.c:78 +msgid "Voice activity detection" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001 +#: modules/codec/speex.c:80 msgid "" -"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for " -"these settings to take effect.\n" -"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video " -"Filters. You can then configure each filter.\n" -"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which " -"they are applied ), you need to enter manually a filters string " -"(Preferences / Video / Filters)." +"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR " +"mode." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:467 -msgid "VLC - Controller" -msgstr "VLC - 控制器" +#: modules/codec/speex.c:83 +#, fuzzy +msgid "Discontinuous Transmission" +msgstr "連續的串流" -#: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1211 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 -msgid "VLC media player" -msgstr "VLC多媒體播放程式" +#: modules/codec/speex.c:85 +msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 -msgid "Open CrashLog" -msgstr "開啟當機紀錄" +#: modules/codec/speex.c:89 +msgid "Narrow-band (8kHz)" +msgstr "Narrow-band (8kHz)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 -msgid "Preferences..." -msgstr "偏好設定..." +#: modules/codec/speex.c:89 +msgid "Wide-band (16kHz)" +msgstr "Wide-band (16kHz)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 -msgid "Services" -msgstr "服務" +#: modules/codec/speex.c:89 +msgid "Ultra-wideband (32kHz)" +msgstr "Ultra-wideband (32kHz)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:494 -msgid "Hide VLC" -msgstr "隱藏VLC" +#: modules/codec/speex.c:96 +msgid "Speex audio decoder" +msgstr "Speex音訊解碼器" -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 -msgid "Hide Others" -msgstr "隱藏其他" +#: modules/codec/speex.c:98 +#, fuzzy +msgid "Speex" +msgstr "速度" -#: modules/gui/macosx/intf.m:496 -msgid "Show All" -msgstr "顯示全部" +#: modules/codec/speex.c:102 +msgid "Speex audio packetizer" +msgstr "Speex音訊封包器" -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452 -msgid "Quit VLC" -msgstr "離開VLC" +#: modules/codec/speex.c:107 +msgid "Speex audio encoder" +msgstr "Speex音訊編碼器" -#: modules/gui/macosx/intf.m:499 -msgid "1:File" -msgstr "" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:45 +#, fuzzy +msgid "Disable DVD subtitle transparency" +msgstr "循環字幕軌" -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 -msgid "Open File..." -msgstr "開啟檔案..." +#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 +msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:501 -msgid "Quick Open File..." -msgstr "快速開啟檔案..." +#: modules/codec/spudec/spudec.c:50 +msgid "DVD subtitles decoder" +msgstr "DVD字幕解碼器" -#: modules/gui/macosx/intf.m:502 -msgid "Open Disc..." -msgstr "開啟光碟..." +#: modules/codec/spudec/spudec.c:51 +msgid "DVD subtitles" +msgstr "DVD字幕" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 -msgid "Open Network..." -msgstr "開啟網路..." +#: modules/codec/spudec/spudec.c:60 +msgid "DVD subtitles packetizer" +msgstr "DVD字幕封包器" -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 -msgid "Open Recent" -msgstr "開啟最近的檔案" +#: modules/codec/stl.c:45 +#, fuzzy +msgid "EBU STL subtitles decoder" +msgstr "USF字幕解碼器" -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1864 -msgid "Clear Menu" -msgstr "清除選單" +#. xgettext: +#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for +#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European +#. languages using the Latin alphabet. +#: modules/codec/subsdec.c:94 +msgid "Default (Windows-1252)" +msgstr "Default (Windows-1252)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/codec/subsdec.c:95 #, fuzzy -msgid "Streaming/Exporting Wizard..." -msgstr "串流/轉碼精靈" +msgid "System codeset" +msgstr "串流 %d" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 -msgid "Cut" -msgstr "剪下" +#: modules/codec/subsdec.c:96 +msgid "Universal (UTF-8)" +msgstr "Universal (UTF-8)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 -msgid "Copy" -msgstr "複製" +#: modules/codec/subsdec.c:97 +msgid "Universal (UTF-16)" +msgstr "Universal (UTF-16)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 -msgid "Paste" -msgstr "貼上" +#: modules/codec/subsdec.c:98 +msgid "Universal (big endian UTF-16)" +msgstr "Universal (big endian UTF-16)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 -#, fuzzy -msgid "Playback" -msgstr "暫停重播" +#: modules/codec/subsdec.c:99 +msgid "Universal (little endian UTF-16)" +msgstr "Universal (little endian UTF-16)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:536 -msgid "Volume Up" -msgstr "增加音量" +#: modules/codec/subsdec.c:100 +msgid "Universal, Chinese (GB18030)" +msgstr "Universal, Chinese (GB18030)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 -msgid "Volume Down" -msgstr "減低音量" +#: modules/codec/subsdec.c:104 +msgid "Western European (Latin-9)" +msgstr "Western European (Latin-9)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559 -#: modules/gui/macosx/vout.m:189 -msgid "Video Device" -msgstr "視訊裝置" +#: modules/codec/subsdec.c:105 +msgid "Western European (Windows-1252)" +msgstr "Western European (Windows-1252)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:568 -msgid "Minimize Window" -msgstr "最小化視窗" +#: modules/codec/subsdec.c:107 +msgid "Eastern European (Latin-2)" +msgstr "Eastern European (Latin-2)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 -msgid "Close Window" -msgstr "關閉視窗" +#: modules/codec/subsdec.c:108 +msgid "Eastern European (Windows-1250)" +msgstr "Eastern European (Windows-1250)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 -msgid "Controller" -msgstr "控制器" +#: modules/codec/subsdec.c:110 +msgid "Esperanto (Latin-3)" +msgstr "Esperanto (Latin-3)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:572 -#, fuzzy -msgid "Extended Controls" -msgstr "延伸控制" +#: modules/codec/subsdec.c:112 +msgid "Nordic (Latin-6)" +msgstr "Nordic (Latin-6)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278 -msgid "Info" -msgstr "資訊" +#: modules/codec/subsdec.c:114 +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 -msgid "Bring All to Front" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:115 +msgid "Russian (KOI8-R)" +msgstr "Russian (KOI8-R)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 -msgid "Help" -msgstr "說明" +#: modules/codec/subsdec.c:116 +msgid "Ukrainian (KOI8-U)" +msgstr "Ukrainian (KOI8-U)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 -msgid "ReadMe..." -msgstr "讀我..." +#: modules/codec/subsdec.c:118 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +msgstr "Arabic (ISO 8859-6)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:582 -msgid "Online Documentation" -msgstr "線上文件" +#: modules/codec/subsdec.c:119 +msgid "Arabic (Windows-1256)" +msgstr "Arabic (Windows-1256)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 -msgid "Report a Bug" -msgstr "錯誤回報" +#: modules/codec/subsdec.c:121 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" +msgstr "Greek (ISO 8859-7)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 -msgid "VideoLAN Website" -msgstr "VideoLAN網站" +#: modules/codec/subsdec.c:122 +msgid "Greek (Windows-1253)" +msgstr "Greek (Windows-1253)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 -msgid "License" -msgstr "授權" +#: modules/codec/subsdec.c:124 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 -msgid "Make a donation" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:125 +msgid "Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "Hebrew (Windows-1255)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 -#, fuzzy -msgid "Online Forum" -msgstr "線上文件" +#: modules/codec/subsdec.c:127 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "Turkish (ISO 8859-9)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:80 -msgid "Error" -msgstr "錯誤" +#: modules/codec/subsdec.c:128 +msgid "Turkish (Windows-1254)" +msgstr "Turkish (Windows-1254)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 -msgid "" -"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:131 +msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" +msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 -msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:132 +msgid "Thai (Windows-874)" +msgstr "Thai (Windows-874)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 -msgid "Open Messages Window" -msgstr "開啟訊息視窗" +#: modules/codec/subsdec.c:134 +msgid "Baltic (Latin-7)" +msgstr "Baltic (Latin-7)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 -msgid "Dismiss" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:135 +msgid "Baltic (Windows-1257)" +msgstr "Baltic (Windows-1257)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 -msgid "Suppress further errors" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:138 +msgid "Celtic (Latin-8)" +msgstr "Celtic (Latin-8)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1069 -#, fuzzy, c-format -msgid "Volume: %d%%" -msgstr "減低音量" +#: modules/codec/subsdec.c:141 +msgid "South-Eastern European (Latin-10)" +msgstr "South-Eastern European (Latin-10)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1731 -msgid "No CrashLog found" -msgstr "沒有發現當機紀錄" +#: modules/codec/subsdec.c:143 +msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)" +msgstr "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1731 -msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet." -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:144 +msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)" +msgstr "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:50 -#, fuzzy -msgid "Use embedded video output" -msgstr "影像視訊輸出" +#: modules/codec/subsdec.c:145 +msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)" +msgstr "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:51 -msgid "" -"Disable this if you want the video output to be opened in a separate window " -"instead of in the control window." -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:146 +msgid "Japanese Unix (EUC-JP)" +msgstr "Japanese Unix (EUC-JP)" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 -msgid "Video device" -msgstr "視訊裝置" +#: modules/codec/subsdec.c:147 +msgid "Japanese (Shift JIS)" +msgstr "Japanese (Shift JIS)" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 +#: modules/codec/subsdec.c:148 +msgid "Korean (EUC-KR/CP949)" +msgstr "Korean (EUC-KR/CP949)" + +#: modules/codec/subsdec.c:149 +msgid "Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "Korean (ISO-2022-KR)" + +#: modules/codec/subsdec.c:150 +msgid "Traditional Chinese (Big5)" +msgstr "Traditional Chinese (Big5)" + +#: modules/codec/subsdec.c:151 +msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)" +msgstr "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)" + +#: modules/codec/subsdec.c:152 +msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)" +msgstr "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)" + +#: modules/codec/subsdec.c:154 +msgid "Vietnamese (VISCII)" +msgstr "Vietnamese (VISCII)" + +#: modules/codec/subsdec.c:155 +msgid "Vietnamese (Windows-1258)" +msgstr "Vietnamese (Windows-1258)" + +#: modules/codec/subsdec.c:162 +msgid "Subtitles text encoding" +msgstr "字幕字體編碼" + +#: modules/codec/subsdec.c:163 +msgid "Set the encoding used in text subtitles" +msgstr "設定文字字幕編碼" + +#: modules/codec/subsdec.c:164 +msgid "Subtitles justification" +msgstr "字幕對齊" + +#: modules/codec/subsdec.c:165 +msgid "Set the justification of subtitles" +msgstr "設定字幕對齊" + +#: modules/codec/subsdec.c:166 +msgid "UTF-8 subtitles autodetection" +msgstr "UTF-8字幕自動偵測" + +#: modules/codec/subsdec.c:167 msgid "" -"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu " -"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'." +"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +#: modules/codec/subsdec.c:170 msgid "" -"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " -"is fully transparent." +"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " +"but you can choose to disable all formatting." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 -msgid "Stretch video to fill window" +#: modules/codec/subsdec.c:178 +msgid "Text subtitles decoder" +msgstr "文字字幕解碼器" + +#. xgettext: +#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language. +#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set +#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails). +#. Western European languages normally use "CP1252", which is a +#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet. +#. Other scripts use other code pages. +#. +#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer +#. the VideoLAN translators mailing list. +#: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96 +msgctxt "GetACP" +msgid "CP1252" +msgstr "CP950" + +#: modules/codec/subsusf.c:46 +msgid "USFSubs" +msgstr "USFSubs" + +#: modules/codec/subsusf.c:47 +msgid "USF subtitles decoder" +msgstr "USF字幕解碼器" + +#: modules/codec/svcdsub.c:47 +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" +msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器" + +#: modules/codec/svcdsub.c:48 +msgid "SVCD subtitles" +msgstr "SVCD字幕" + +#: modules/codec/svcdsub.c:57 +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" +msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器" + +#: modules/codec/t140.c:35 +msgid "T.140 text encoder" +msgstr "T.140文字編碼器" + +#: modules/codec/telx.c:54 +msgid "Override page" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 +#: modules/codec/telx.c:55 msgid "" -"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, " -"stretch the video to fill the entire window." +"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " +"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " +"usually 888 or 889)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 -msgid "Fill fullscreen" -msgstr "放大到全螢幕" +#: modules/codec/telx.c:60 +msgid "Ignore subtitle flag" +msgstr "忽略字幕旗標" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 -msgid "" -"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the " -"screen without black borders (OpenGL only)." +#: modules/codec/telx.c:61 +msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 -msgid "Use as Desktop Background" +#: modules/codec/telx.c:64 +msgid "Workaround for France" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 +#: modules/codec/telx.c:65 msgid "" -"Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot " -"be interacted with in this mode." +"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " +"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " +"your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 -#, fuzzy -msgid "Mac OS X interface" -msgstr "XOSD介面" +#: modules/codec/telx.c:71 +msgid "Teletext subtitles decoder" +msgstr "Teletext文字字幕解碼器" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 -msgid "Quartz video" +#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173 +msgid "" +"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " +"particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:154 -msgid "Open Source" -msgstr "開啟來源" +#: modules/codec/theora.c:105 +msgid "Theora video decoder" +msgstr "Theora視訊解碼器" -#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130 -msgid "Media Resource Locator (MRL)" -msgstr "多媒體來源定位器(MRL)" +#: modules/codec/theora.c:111 +msgid "Theora video packetizer" +msgstr "Theora視訊封包器" -#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:76 -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:502 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82 -msgid "Browse..." -msgstr "瀏覽..." +#: modules/codec/theora.c:117 +msgid "Theora video encoder" +msgstr "Theora視訊編碼器" -#: modules/gui/macosx/open.m:165 -msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +#: modules/codec/twolame.c:56 +msgid "" +"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " +"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723 -msgid "Device name" -msgstr "裝置名稱" - -#: modules/gui/macosx/open.m:171 -msgid "Use DVD menus" -msgstr "使用DVD選單" - -#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478 -msgid "VIDEO_TS folder" -msgstr "" +#: modules/codec/twolame.c:59 +msgid "Stereo mode" +msgstr "立體聲模式" -#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697 -msgid "DVD" +#: modules/codec/twolame.c:60 +msgid "Handling mode for stereo streams" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180 -#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:532 modules/stream_out/rtp.c:70 -msgid "Port" -msgstr "埠" - -#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:521 -msgid "Address" -msgstr "位置" +#: modules/codec/twolame.c:61 +msgid "VBR mode" +msgstr "VBR模式" -#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655 -#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802 -msgid "UDP/RTP Multicast" +#: modules/codec/twolame.c:63 +msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656 -#: modules/gui/macosx/open.m:717 -msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" +#: modules/codec/twolame.c:64 +msgid "Psycho-acoustic model" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820 -#: modules/services_discovery/sap.c:109 -msgid "Allow timeshifting" +#: modules/codec/twolame.c:66 +msgid "Integer from -1 (no model) to 4." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:240 -msgid "Load subtitles file:" -msgstr "讀取字幕檔:" +#: modules/codec/twolame.c:70 +msgid "Dual mono" +msgstr "雙單聲道" -#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436 -msgid "Settings..." -msgstr "設定..." +#: modules/codec/twolame.c:70 +msgid "Joint stereo" +msgstr "共同立體聲" -#: modules/gui/macosx/open.m:243 -msgid "Override" -msgstr "" +#: modules/codec/twolame.c:75 +msgid "Libtwolame audio encoder" +msgstr "Libtwolame音訊編碼器" -#: modules/gui/macosx/open.m:244 -msgid "delay" -msgstr "延遲" +#: modules/codec/vorbis.c:175 +msgid "Maximum encoding bitrate" +msgstr "最大化編碼位元率" -#: modules/gui/macosx/open.m:246 -msgid "fps" +#: modules/codec/vorbis.c:177 +msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:248 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 -msgid "Subtitles encoding" -msgstr "字幕編碼" - -#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96 -#: modules/misc/win32text.c:67 -msgid "Font size" -msgstr "字型大小" - -#: modules/gui/macosx/open.m:255 -msgid "Font Properties" -msgstr "字型設定" +#: modules/codec/vorbis.c:178 +msgid "Minimum encoding bitrate" +msgstr "最小化編碼位元率" -#: modules/gui/macosx/open.m:256 -msgid "Subtitle File" -msgstr "字幕檔" +#: modules/codec/vorbis.c:180 +msgid "" +"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " +"channel." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582 -#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598 -#, objc-format -msgid "No %@s found" -msgstr "沒有發現 %@s" +#: modules/codec/vorbis.c:183 +msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:633 -msgid "Open VIDEO_TS Directory" -msgstr "開啟VIDEO_TS目錄" +#: modules/codec/vorbis.c:187 +msgid "Vorbis audio decoder" +msgstr "Vorbis音訊解碼器" -#: modules/gui/macosx/output.m:136 -msgid "Advanced output:" -msgstr "進階輸出:" +#: modules/codec/vorbis.c:198 +msgid "Vorbis audio packetizer" +msgstr "Vorbis音訊封包器" -#: modules/gui/macosx/output.m:140 -msgid "Output Options" -msgstr "輸出選項" +#: modules/codec/vorbis.c:205 +msgid "Vorbis audio encoder" +msgstr "Vorbis音訊編碼器" -#: modules/gui/macosx/output.m:141 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 -msgid "Play locally" +#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83 +msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:144 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:511 -msgid "Dump raw input" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:57 +msgid "Maximum GOP size" +msgstr "最大化GOP大小" -#: modules/gui/macosx/output.m:155 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:659 -msgid "Encapsulation Method" +#: modules/codec/x264.c:58 +msgid "" +"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " +"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:159 -msgid "Transcode options" -msgstr "轉碼選項" +#: modules/codec/x264.c:62 +#, fuzzy +msgid "Minimum GOP size" +msgstr "最大化GOP大小" -#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:774 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:849 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:839 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:878 -msgid "Bitrate (kb/s)" +#: modules/codec/x264.c:63 +msgid "" +"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " +"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " +"predicted from more frames than just the one frame before it (also see " +"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. " +"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to " +"the IDR-frame. \n" +"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" +"frames, but do not start a new GOP." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:780 -msgid "Scale" +#: modules/codec/x264.c:72 +msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:180 -msgid "Stream Announcing" +#: modules/codec/x264.c:74 +msgid "" +"none: use closed GOPs only\n" +"normal: use standard open GOPs\n" +"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:591 -msgid "SAP announce" +#: modules/codec/x264.c:78 +msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635 -msgid "RTSP announce" +#: modules/codec/x264.c:81 +msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641 -msgid "HTTP announce" +#: modules/codec/x264.c:82 +msgid "" +"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" +"ray compatibility\n" +"e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647 -msgid "Export SDP as file" +#: modules/codec/x264.c:85 +msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:186 -msgid "Channel Name" -msgstr "頻道名稱" - -#: modules/gui/macosx/output.m:187 -msgid "SDP URL" +#: modules/codec/x264.c:86 +msgid "" +"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " +"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " +"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " +"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " +"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every " +"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range " +"1 to 100." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:525 -msgid "Save File" -msgstr "儲存檔案" +#: modules/codec/x264.c:97 +#, fuzzy +msgid "B-frames between I and P" +msgstr "頻帶間的空白像素數量" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504 -msgid "Properties" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:98 +#, fuzzy +msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." +msgstr "頻帶間的空白像素數量" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584 -msgid "URI" +#: modules/codec/x264.c:101 +msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:499 -msgid "Save Playlist..." -msgstr "儲存播放清單..." - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104 -msgid "Delete" -msgstr "刪除" +#: modules/codec/x264.c:102 +#, fuzzy +msgid "" +"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " +"possibly before an I-frame.Range 0 to 2." +msgstr "頻帶間的空白像素數量 " -#: modules/gui/macosx/playlist.m:502 -msgid "Expand Node" +#: modules/codec/x264.c:106 +msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276 -msgid "Preparse" +#: modules/codec/x264.c:107 +msgid "" +"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " +"negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:506 -msgid "Sort Node by Name" -msgstr "依名稱排序節點" +#: modules/codec/x264.c:111 +msgid "Keep some B-frames as references" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:507 -msgid "Sort Node by Author" -msgstr "依製作人排序節點" +#: modules/codec/x264.c:112 +msgid "" +"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " +"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " +"appropriately.\n" +" - none: Disabled\n" +" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n" +" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1518 -#, fuzzy -msgid "No items in the playlist" -msgstr "播放清單中沒有項目" +#: modules/codec/x264.c:120 +msgid "CABAC" +msgstr "CABAC" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:514 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315 -msgid "Search" -msgstr "搜尋" +#: modules/codec/x264.c:121 +msgid "" +"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " +"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:516 +#: modules/codec/x264.c:125 #, fuzzy -msgid "Search in Playlist" -msgstr "開啟播放清單" +msgid "Number of reference frames" +msgstr "頻帶間的空白像素數量" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:517 -msgid "Standard Play" -msgstr "標準播放" +#: modules/codec/x264.c:126 +msgid "" +"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " +"but seems to make little difference in live-action source material. Some " +"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:765 +#: modules/codec/x264.c:131 #, fuzzy -msgid "Save Playlist" -msgstr "儲存播放清單" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1512 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i items in the playlist" -msgstr "播放清單中有 %i 個項目" +msgid "Skip loop filter" +msgstr "Logo檔名" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522 -#, fuzzy -msgid "1 item in the playlist" -msgstr "播放清單中有 1 個項目" +#: modules/codec/x264.c:132 +msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:123 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:210 -msgid "Reset All" -msgstr "全部重置" +#: modules/codec/x264.c:134 +msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:291 -msgid "Reset Preferences" -msgstr "重設偏好設定" +#: modules/codec/x264.c:135 +msgid "" +"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " +"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 -msgid "Continue" -msgstr "繼續" +#: modules/codec/x264.c:139 +msgid "H.264 level" +msgstr "H.264等級" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:145 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:289 +#: modules/codec/x264.c:140 msgid "" -"Beware this will reset your VLC media player preferences.\n" -"Are you sure you want to continue?" +"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " +"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " +"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 " +"for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:705 -msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." +#: modules/codec/x264.c:145 +msgid "H.264 profile" +msgstr "H.264設定檔" + +#: modules/codec/x264.c:146 +msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222 +#: modules/codec/x264.c:152 #, fuzzy -msgid "Select a directory" -msgstr "選擇一個檔案或目錄" +msgid "Interlaced mode" +msgstr "介面模組" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222 +#: modules/codec/x264.c:153 #, fuzzy -msgid "Select a file" -msgstr "選擇檔案" +msgid "Pure-interlaced mode." +msgstr "介面模組" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223 -msgid "Select" -msgstr "選擇" +#: modules/codec/x264.c:155 +msgid "Use Periodic Intra Refresh" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 -#, fuzzy -msgid "Subpicture Filters" -msgstr "字幕" +#: modules/codec/x264.c:156 +msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 -#, fuzzy -msgid "Logo" -msgstr "循環" +#: modules/codec/x264.c:158 +msgid "Use mb-tree ratecontrol" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 modules/gui/macosx/sfilters.m:99 -#: modules/video_filter/marq.c:114 -msgid "Marquee" +#: modules/codec/x264.c:159 +msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 +#: modules/codec/x264.c:161 #, fuzzy -msgid "Save settings" -msgstr "視訊設定" +msgid "Force number of slices per frame" +msgstr "頻帶間的空白像素數量" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:402 -#, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "啟動" +#: modules/codec/x264.c:162 +msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 -msgid "Image" -msgstr "影像" +#: modules/codec/x264.c:164 +msgid "Limit the size of each slice in bytes" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 -#, fuzzy -msgid "Timestamp" -msgstr "時間" +#: modules/codec/x264.c:165 +msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 modules/gui/macosx/sfilters.m:108 -#: modules/gui/pda/pda.c:232 -msgid "Size" -msgstr "大小" +#: modules/codec/x264.c:167 +msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 modules/gui/macosx/sfilters.m:110 -msgid "(in pixels)" +#: modules/codec/x264.c:168 +msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:103 -#, fuzzy -msgid "Timeout" -msgstr "時間" +#: modules/codec/x264.c:171 +msgid "Set QP" +msgstr "Set QP" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:105 -msgid "ms" +#: modules/codec/x264.c:172 +msgid "" +"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " +"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:108 -#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52 -#: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52 -msgid "Black" +#: modules/codec/x264.c:176 +msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:108 -#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53 -#: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53 -msgid "Gray" +#: modules/codec/x264.c:177 +msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:108 -#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53 -#: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53 -#, fuzzy -msgid "Silver" -msgstr "放慢" +#: modules/codec/x264.c:179 +msgid "Min QP" +msgstr "Min QP" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:108 -#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53 -#: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53 -msgid "White" +#: modules/codec/x264.c:180 +msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:108 -#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53 -#: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53 -msgid "Maroon" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:183 +msgid "Max QP" +msgstr "Max QP" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:109 -#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53 -#: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53 +#: modules/codec/x264.c:184 #, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "回捲" +msgid "Maximum quantizer parameter." +msgstr "視訊寬度" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:109 -#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54 -#: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54 -msgid "Fuchsia" +#: modules/codec/x264.c:186 +msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:109 -#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54 -#: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54 -msgid "Yellow" +#: modules/codec/x264.c:187 +msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:109 -#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54 -#: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54 -msgid "Olive" +#: modules/codec/x264.c:189 +msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:109 -#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54 -#: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54 -#, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "畫面" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:109 -#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55 -msgid "Teal" +#: modules/codec/x264.c:190 +msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:110 -#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55 -#, fuzzy -msgid "Lime" -msgstr "時間" +#: modules/codec/x264.c:193 +msgid "Max local bitrate" +msgstr "最大本地位元率" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:110 -#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55 -msgid "Purple" +#: modules/codec/x264.c:194 +msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:110 -#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55 -msgid "Navy" +#: modules/codec/x264.c:196 +msgid "VBV buffer" +msgstr "VBV緩衝器" + +#: modules/codec/x264.c:197 +msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:110 -#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55 -msgid "Blue" +#: modules/codec/x264.c:200 +msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:110 -#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56 -#: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56 -msgid "Aqua" +#: modules/codec/x264.c:201 +msgid "" +"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " +"0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191 -#, fuzzy -msgid "Center-Center" -msgstr "置中" +#: modules/codec/x264.c:204 +msgid "How AQ distributes bits" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192 -#, fuzzy -msgid "Left-Center" -msgstr "置中" +#: modules/codec/x264.c:205 +msgid "" +"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" +" - 0: Disabled\n" +" - 1: Current x264 default mode\n" +" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per " +"frame" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193 +#: modules/codec/x264.c:210 #, fuzzy -msgid "Right-Center" -msgstr "置中" +msgid "Strength of AQ" +msgstr "串流方式" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194 -#, fuzzy -msgid "Center-Top" -msgstr "置中" +#: modules/codec/x264.c:211 +msgid "" +"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" +"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" +" - 0.5: weak AQ\n" +" - 1.5: strong AQ" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195 +#: modules/codec/x264.c:217 #, fuzzy -msgid "Left-Top" -msgstr "左" +msgid "QP factor between I and P" +msgstr "頻帶間的空白像素數量" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196 +#: modules/codec/x264.c:218 #, fuzzy -msgid "Right-Top" -msgstr "右" +msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." +msgstr "頻帶間的空白像素數量" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197 +#: modules/codec/x264.c:221 #, fuzzy -msgid "Center-Bottom" -msgstr "置中" +msgid "QP factor between P and B" +msgstr "頻帶間的空白像素數量" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198 -#, fuzzy -msgid "Left-Bottom" -msgstr "底部" +#: modules/codec/x264.c:222 +msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:199 -#, fuzzy -msgid "Right-Bottom" -msgstr "底部" +#: modules/codec/x264.c:224 +msgid "QP difference between chroma and luma" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:114 -msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +#: modules/codec/x264.c:225 +msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:118 -msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +#: modules/codec/x264.c:227 +msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:122 +#: modules/codec/x264.c:228 msgid "" -"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " -"RAW)" +"Multipass ratecontrol:\n" +" - 1: First pass, creates stats file\n" +" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n" +" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43 -msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +#: modules/codec/x264.c:233 +msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47 -msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +#: modules/codec/x264.c:234 +msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50 -msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +#: modules/codec/x264.c:236 modules/codec/x264.c:240 +msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53 +#: modules/codec/x264.c:237 msgid "" -"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " -"MPEG TS)" +"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " +"blurs complexity." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:142 -#, fuzzy -msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" -msgstr "H264是一個新的視訊編碼器" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:146 -msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +#: modules/codec/x264.c:241 +msgid "" +"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " +"blurs quants." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:150 -msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +#: modules/codec/x264.c:246 +msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70 +#: modules/codec/x264.c:247 msgid "" -"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " -"ASF and OGG)" +"Partitions to consider in analyse mode: \n" +" - none : \n" +" - fast : i4x4\n" +" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" +" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" +" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" +"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73 +#: modules/codec/x264.c:255 #, fuzzy -msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)" -msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器" +msgid "Direct MV prediction mode" +msgstr "DirectMedia物件解碼器" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113 -msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:256 +#, fuzzy +msgid "Direct MV prediction mode." +msgstr "DirectMedia物件解碼器" + +#: modules/codec/x264.c:258 +#, fuzzy +msgid "Direct prediction size" +msgstr "DirectMedia物件解碼器" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84 +#: modules/codec/x264.c:259 msgid "" -"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " -"ASF, OGG and RAW)" +"Direct prediction size: - 0: 4x4\n" +" - 1: 8x8\n" +" - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88 -msgid "" -"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +#: modules/codec/x264.c:264 +msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92 -msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" +#: modules/codec/x264.c:265 +msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95 -msgid "" -"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +#: modules/codec/x264.c:267 +msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" -msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器" +#: modules/codec/x264.c:268 +msgid "" +" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n" +" - 1: Blind offset\n" +" - 2: Smart analysis\n" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101 +#: modules/codec/x264.c:273 #, fuzzy -msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" -msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器" +msgid "Integer pixel motion estimation method" +msgstr "啟用交錯編碼" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104 -msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" +#: modules/codec/x264.c:274 +msgid "" +"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " +"(fast)\n" +" - hex: hexagonal search, radius 2\n" +" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" +" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110 -msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:281 +msgid "Maximum motion vector search range" +msgstr "最大化動作向量搜尋範圍" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148 -msgid "MPEG Program Stream" +#: modules/codec/x264.c:282 +msgid "" +"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " +"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " +"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149 -msgid "MPEG Transport Stream" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:287 +msgid "Maximum motion vector length" +msgstr "最大動作向量長度" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150 -msgid "MPEG 1 Format" +#: modules/codec/x264.c:288 +msgid "" +"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:257 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137 +#: modules/codec/x264.c:291 +#, fuzzy +msgid "Minimum buffer space between threads" +msgstr "最小執行緒數量" + +#: modules/codec/x264.c:292 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " -"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " -"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " -"at http://yourip:8080 by default." +"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " +"threads." +msgstr "最小執行緒數量" + +#: modules/codec/x264.c:295 +msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:261 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134 +#: modules/codec/x264.c:296 msgid "" -"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as " -"the server needs to send the stream several times." +"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" +"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " +"default off" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:264 -msgid "" -"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " -"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " -"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " -"at mms://yourip:8080 by default." +#: modules/codec/x264.c:300 +msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:268 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "" -"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " -"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " -"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " -"encapsulated in HTTP)." +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123 -msgid "Enter the address of the computer to stream to." +#: modules/codec/x264.c:306 +msgid "RD based mode decision for B-frames" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Use this to stream to a single computer." -msgstr "串流至網路" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286 -msgid "" -"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " -"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " -"address beginning with 239.255." +#: modules/codec/x264.c:307 +msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:289 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126 -msgid "" -"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " -"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " -"but it does not work over Internet." +#: modules/codec/x264.c:310 +msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:354 -msgid "Back" +#: modules/codec/x264.c:311 +msgid "" +"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " +"as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:357 modules/gui/macosx/wizard.m:360 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1152 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:84 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400 -msgid "Streaming/Transcoding Wizard" -msgstr "串流/轉碼精靈" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:361 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85 +#: modules/codec/x264.c:315 #, fuzzy -msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." -msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流" +msgid "Chroma in motion estimation" +msgstr "啟用交錯編碼" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91 -msgid "" -"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " -"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " -"of them." +#: modules/codec/x264.c:316 +msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:519 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1466 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:87 -msgid "Stream to network" -msgstr "串流至網路" +#: modules/codec/x264.c:319 +msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:1478 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89 -msgid "Transcode/Save to file" -msgstr "轉碼/儲存至檔案" +#: modules/codec/x264.c:320 +msgid "Joint bidirectional motion refinement." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:100 -msgid "Choose input" -msgstr "選擇輸出" +#: modules/codec/x264.c:322 +msgid "Adaptive spatial transform size" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101 +#: modules/codec/x264.c:324 +msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:326 #, fuzzy -msgid "Choose here your input stream." -msgstr "在這選擇你的輸入串流" +msgid "Trellis RD quantization" +msgstr "視覺效果" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:553 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1515 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:103 -msgid "Select a stream" -msgstr "選擇串流" +#: modules/codec/x264.c:327 +msgid "" +"Trellis RD quantization: \n" +" - 0: disabled\n" +" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" +" - 2: enabled on all mode decisions\n" +"This requires CABAC." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104 -msgid "Existing playlist item" -msgstr "存在的播放清單項目" +#: modules/codec/x264.c:333 +msgid "Early SKIP detection on P-frames" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:445 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:566 -msgid "Choose..." -msgstr "選擇..." +#: modules/codec/x264.c:334 +msgid "Early SKIP detection on P-frames." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:459 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:618 -msgid "Partial Extract" +#: modules/codec/x264.c:336 +msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 +#: modules/codec/x264.c:337 msgid "" -"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " -"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network " -"stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)." +"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " +"small single coefficient." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:629 -msgid "From" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:340 +#, fuzzy +msgid "Use Psy-optimizations" +msgstr "CPU最佳化" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:634 -msgid "To" +#: modules/codec/x264.c:341 +msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:395 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:131 -msgid "Streaming" -msgstr "串流" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133 -msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." -msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" +#: modules/codec/x264.c:345 +msgid "" +"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " +"a useful range." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:453 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1045 modules/stream_out/rtp.c:44 -msgid "Destination" +#: modules/codec/x264.c:348 +msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:465 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1031 -msgid "Streaming method" -msgstr "串流方式" +#: modules/codec/x264.c:349 +msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 -msgid "UDP Unicast" +#: modules/codec/x264.c:352 +msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 -msgid "UDP Multicast" +#: modules/codec/x264.c:353 +msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:118 -#: modules/stream_out/transcode.c:167 -msgid "Transcode" -msgstr "轉碼" +#: modules/codec/x264.c:358 +msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119 -msgid "" -"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " -"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " -"to next page.)" +#: modules/codec/x264.c:359 +msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/macosx/wizard.m:467 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861 -msgid "Transcode audio" -msgstr "音訊轉碼" +#: modules/codec/x264.c:362 +msgid "CPU optimizations" +msgstr "CPU最佳化" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:469 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822 -msgid "Transcode video" -msgstr "視訊轉碼" +#: modules/codec/x264.c:363 +#, fuzzy +msgid "Use assembler CPU optimizations." +msgstr "CPU最佳化" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/macosx/wizard.m:1617 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126 -msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." +#: modules/codec/x264.c:365 +msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/macosx/wizard.m:1634 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:121 -msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." +#: modules/codec/x264.c:366 +msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:141 -msgid "Encapsulation format" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:368 +msgid "PSNR computation" +msgstr "PSNR運算" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142 +#: modules/codec/x264.c:369 msgid "" -"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " -"on the choices you made, all formats won't be available." +"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155 -msgid "Additional streaming options" -msgstr "附加的串流選項" +#: modules/codec/x264.c:372 +msgid "SSIM computation" +msgstr "SSIM運算" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:431 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:373 msgid "" -"In this page, you will define a few additional parameters for your stream." -msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:435 modules/gui/macosx/wizard.m:461 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 -msgid "SAP Announce" +"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:437 modules/gui/macosx/wizard.m:446 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:471 modules/gui/macosx/wizard.m:1693 -#, fuzzy -msgid "Local playback" -msgstr "停止重播" +#: modules/codec/x264.c:376 +msgid "Quiet mode" +msgstr "靜音模式" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148 -msgid "Additional transcode options" -msgstr "附加的轉碼選項" +#: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 +msgid "Statistics" +msgstr "統計" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:442 -#, fuzzy -msgid "" -"In this page, you will define a few additional parameters for your " -"transcoding." -msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" +#: modules/codec/x264.c:379 +msgid "Print stats for each frame." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264 -msgid "Select the file to save to" -msgstr "選擇檔案以儲存至" +#: modules/codec/x264.c:381 +msgid "SPS and PPS id numbers" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:450 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "" -"This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your " -"streaming or transcoding." +"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " +"settings." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:452 +#: modules/codec/x264.c:385 #, fuzzy -msgid "Summary" -msgstr "虛擬" +msgid "Access unit delimiters" +msgstr "存取模組" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:455 +#: modules/codec/x264.c:386 #, fuzzy -msgid "Encap. format" -msgstr "影像格式" +msgid "Generate access unit delimiter NAL units." +msgstr "存取模組" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:457 -#, fuzzy -msgid "Input stream" -msgstr "輸入清單" +#: modules/codec/x264.c:388 +msgid "Framecount to use on frametype lookahead" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:463 -#, fuzzy -msgid "Save file to" -msgstr "儲存檔案" +#: modules/codec/x264.c:389 +msgid "" +"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" +"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:604 +#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393 #, fuzzy -msgid "No input selected" -msgstr "沒有輸入" +msgid "HRD-timing information" +msgstr "列印版本資訊" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:606 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "" -"You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is " -"unable to guess, which input you want use.\n" -"\n" -"Choose one before going to the next page." +"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden " +"by user settings." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:670 -msgid "No valid destination" +#: modules/codec/x264.c:397 +msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:672 -msgid "" -"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a " -"Unicast-IP or a Multicast-IP.\n" -"\n" -"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " -"and the help texts in this window." -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:402 +msgid "dia" +msgstr "dia" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064 -msgid "" -"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you " -"cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n" -"\n" -"Correct your selection and try again." +#: modules/codec/x264.c:402 +msgid "hex" +msgstr "hex" + +#: modules/codec/x264.c:402 +msgid "umh" +msgstr "umh" + +#: modules/codec/x264.c:402 +msgid "esa" +msgstr "esa" + +#: modules/codec/x264.c:402 +msgid "tesa" +msgstr "tesa" + +#: modules/codec/x264.c:413 +msgid "fast" +msgstr "快速" + +#: modules/codec/x264.c:413 +msgid "normal" +msgstr "正常" + +#: modules/codec/x264.c:413 +msgid "slow" +msgstr "慢" + +#: modules/codec/x264.c:413 +msgid "all" +msgstr "全部" + +#: modules/codec/x264.c:418 +msgid "spatial" +msgstr "spatial" + +#: modules/codec/x264.c:418 +#, fuzzy +msgid "temporal" +msgstr "快速向前" + +#: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166 +msgid "auto" +msgstr "自動" + +#: modules/codec/x264.c:421 +msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)" +msgstr "H.264/MPEG4 AVC 編碼器 (x264)" + +#: modules/codec/zvbi.c:57 +msgid "Teletext page" +msgstr "Teletext頁面" + +#: modules/codec/zvbi.c:58 +msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1129 -msgid "No file selected" +#: modules/codec/zvbi.c:61 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "Teletext transparency" +msgstr "切換透明度" + +#: modules/codec/zvbi.c:62 +msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1130 +#: modules/codec/zvbi.c:65 +msgid "Teletext alignment" +msgstr "Teletext對齊" + +#: modules/codec/zvbi.c:67 msgid "" -"You you need to select a file, you want to save to.\n" -"\n" -"Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-" -"box." +"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " +"6 = top-right)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1209 -msgid "Finish" -msgstr "" +#: modules/codec/zvbi.c:71 +msgid "Teletext text subtitles" +msgstr "Teletext文字字幕" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1214 modules/gui/macosx/wizard.m:1221 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1233 modules/gui/macosx/wizard.m:1247 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273 -msgid "yes" +#: modules/codec/zvbi.c:72 +msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1216 modules/gui/macosx/wizard.m:1228 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1243 modules/gui/macosx/wizard.m:1257 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1275 -#, fuzzy -msgid "no" -msgstr "資訊" +#: modules/codec/zvbi.c:81 +msgid "VBI and Teletext decoder" +msgstr "VBI和Teletext解碼器" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1223 -msgid "from " +#: modules/codec/zvbi.c:82 +msgid "VBI & Teletext" +msgstr "VBI和Teletext" + +#: modules/control/dbus/dbus.c:137 +msgid "Unique DBUS service id (org.mpris.vlc-)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1225 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 -#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 -msgid " to " +#: modules/control/dbus/dbus.c:139 +msgid "" +"Use a unique dbus service id to identify this VLC instance on the DBUS bus. " +"The process identifier (PID) is added to the service name: org.mpris.vlc-" +"" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1467 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Use this to stream on a network." -msgstr "串流至網路" +#: modules/control/dbus/dbus.c:143 +msgid "dbus" +msgstr "dbus" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1479 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:95 +#: modules/control/dbus/dbus.c:146 +msgid "D-Bus control interface" +msgstr "D-Bus控制介面" + +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141 +#: modules/video_output/xcb/window.c:313 +msgid "VLC media player" +msgstr "VLC媒體播放程式" + +#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175 +msgid "Do not open a DOS command box interface" +msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面" + +#: modules/control/dummy.c:39 msgid "" -"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " -"the stream. You can save whatever VLC can read.\n" -"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You " -"should use its transcoding features to save network streams, for example." +"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1612 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:128 +#: modules/control/dummy.c:49 #, fuzzy -msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." -msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊" +msgid "Dummy interface" +msgstr "虛擬介面" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1629 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Select your video codec. Click one to get more information." -msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊" +#: modules/control/gestures.c:81 +msgid "Motion threshold (10-100)" +msgstr "動作閥值 (10-100)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159 -msgid "" -"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " -"number of routers your stream can go through. If you don't know what it " -"means, or if you want to stream on your local network only, leave this " -"setting to 1." +#: modules/control/gestures.c:83 +msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677 -msgid "" -"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP " -"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " -"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " -"extra interface.\n" -"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " -"name will be used." +#: modules/control/gestures.c:85 +msgid "Trigger button" +msgstr "觸發按鍵" + +#: modules/control/gestures.c:87 +msgid "Trigger button for mouse gestures." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1695 +#: modules/control/gestures.c:97 +msgid "Middle" +msgstr "中" + +#: modules/control/gestures.c:100 +msgid "Gestures" +msgstr "手勢" + +#: modules/control/gestures.c:108 +msgid "Mouse gestures control interface" +msgstr "滑鼠手勢控制介面" + +#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49 +#, fuzzy +msgid "Global Hotkeys" +msgstr "熱鍵" + +#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52 +#, fuzzy +msgid "Global Hotkeys interface" +msgstr "Gtk2介面" + +#: modules/control/hotkeys.c:97 +msgid "Volume Control" +msgstr "音量控制" + +#: modules/control/hotkeys.c:97 +msgid "Position Control" +msgstr "位置控制" + +#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1974 +msgid "Ignore" +msgstr "忽略" + +#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96 +msgid "Hotkeys" +msgstr "熱鍵" + +#: modules/control/hotkeys.c:101 +msgid "Hotkeys management interface" +msgstr "熱鍵管理介面" + +#: modules/control/hotkeys.c:108 +#, fuzzy +msgid "MouseWheel up-down axis Control" +msgstr "滑鼠滾輪X軸控制" + +#: modules/control/hotkeys.c:109 msgid "" -"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" -"streamed.\n" -"\n" -"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " -"streaming." +"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or " +"mousewheel event can be ignored" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:93 -msgid "Filebrowser starting point" -msgstr "檔案瀏覽器起始位置" +#: modules/control/hotkeys.c:375 +#, c-format +msgid "Audio Device: %s" +msgstr "音訊裝置: %s" -#: modules/gui/ncurses.c:95 -msgid "" -"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " -"show you initially." +#: modules/control/hotkeys.c:471 +#, c-format +msgid "Audio track: %s" +msgstr "音軌: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512 +#, c-format +msgid "Subtitle track: %s" +msgstr "字幕軌: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:488 +msgid "N/A" +msgstr "不存在" + +#: modules/control/hotkeys.c:537 +#, c-format +msgid "Aspect ratio: %s" +msgstr "長寬比: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:565 +#, c-format +msgid "Crop: %s" +msgstr "裁切: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:579 +msgid "Zooming reset" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:100 +#: modules/control/hotkeys.c:587 #, fuzzy -msgid "Ncurses interface" -msgstr "Qt介面" +msgid "Scaled to screen" +msgstr "符合畫面" -#: modules/gui/pda/pda.c:58 -msgid "Autoplay selected file" -msgstr "自動播放所選擇的檔案" +#: modules/control/hotkeys.c:590 +msgid "Original Size" +msgstr "原始大小" -#: modules/gui/pda/pda.c:59 -msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:618 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace off" +msgstr "去交錯" -#: modules/gui/pda/pda.c:66 -msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" -msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面" +#: modules/control/hotkeys.c:638 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace on" +msgstr "去交錯" -#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:498 -msgid "Filename" -msgstr "檔案名稱" +#: modules/control/hotkeys.c:671 +#, c-format +msgid "Zoom mode: %s" +msgstr "縮放模式: %s" -#: modules/gui/pda/pda.c:226 -msgid "Permissions" -msgstr "權限" +#: modules/control/hotkeys.c:773 modules/control/hotkeys.c:783 +#, c-format +msgid "Subtitle delay %i ms" +msgstr "字幕延遲 %i ms" -#: modules/gui/pda/pda.c:238 -msgid "Owner" -msgstr "擁有者" +#: modules/control/hotkeys.c:797 +#, c-format +msgid "Subtitle position %i px" +msgstr "字幕位置 %i px" -#: modules/gui/pda/pda.c:244 -msgid "Group" -msgstr "群組" +#: modules/control/hotkeys.c:807 modules/control/hotkeys.c:817 +#, c-format +msgid "Audio delay %i ms" +msgstr "音訊延遲 %i ms" -#: modules/gui/pda/pda.c:288 -msgid "Index" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:855 +msgid "Recording" +msgstr "錄製中" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287 -msgid "Forward" -msgstr "向前" +#: modules/control/hotkeys.c:857 +msgid "Recording done" +msgstr "錄製完成" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308 -msgid "00:00:00" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:1039 +#, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "音量 %d%%" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216 -msgid "Add to Playlist" -msgstr "增加至播放清單" +#: modules/control/hotkeys.c:1045 +#, c-format +msgid "Speed: %.2fx" +msgstr "速度: %.2fx" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384 -msgid "MRL:" -msgstr "" +#: modules/control/lirc.c:47 +#, fuzzy +msgid "Change the lirc configuration file" +msgstr "組態檔案" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423 -msgid "Port:" +#: modules/control/lirc.c:49 +msgid "" +"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " +"users home directory." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432 -msgid "Address:" +#: modules/control/lirc.c:59 +msgid "Infrared" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471 -msgid "unicast" -msgstr "" +#: modules/control/lirc.c:62 +msgid "Infrared remote control interface" +msgstr "紅外線遙控介面" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472 -msgid "multicast" +#: modules/control/motion.c:77 +msgid "Use the rotate video filter instead of transform" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481 -msgid "Network: " -msgstr "網路:" +#: modules/control/motion.c:83 +msgid "motion" +msgstr "動作" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 -msgid "udp" -msgstr "" +#: modules/control/motion.c:86 +msgid "motion control interface" +msgstr "動作控制介面" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 -msgid "udp6" +#: modules/control/motion.c:87 +msgid "" +"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500 -msgid "rtp" -msgstr "" +#: modules/control/netsync.c:57 +#, fuzzy +msgid "Network master clock" +msgstr "網路:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501 -msgid "rtp4" +#: modules/control/netsync.c:58 +msgid "" +"When set then This VLC instance shall dictate its clock for synchronization " +"over clients listening on the masters network ip address" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502 -msgid "ftp" -msgstr "" +#: modules/control/netsync.c:62 +#, fuzzy +msgid "Master server ip address" +msgstr "主用戶端IP位址" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 -msgid "http" +#: modules/control/netsync.c:63 +msgid "" +"The IP address of The network master clock to use for clock synchronization." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504 -msgid "sout" -msgstr "" +#: modules/control/netsync.c:66 +#, fuzzy +msgid "UDP timeout (in ms)" +msgstr "TCP/UDP逾時(ms)" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505 -msgid "mms" +#: modules/control/netsync.c:67 +msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513 +#: modules/control/netsync.c:71 +msgid "Network Sync" +msgstr "網路同步" + +#: modules/control/netsync.c:72 #, fuzzy -msgid "Protocol:" -msgstr "協定" +msgid "Network synchronization" +msgstr "網路同步" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848 -msgid "Transcode:" -msgstr "轉碼:" +#: modules/control/ntservice.c:43 +msgid "Install Windows Service" +msgstr "安裝Windows服務" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173 -msgid "enable" -msgstr "" +#: modules/control/ntservice.c:45 +msgid "Install the Service and exit." +msgstr "安裝服務並離開" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575 -msgid "Video:" -msgstr "視訊:" +#: modules/control/ntservice.c:46 +msgid "Uninstall Windows Service" +msgstr "解除安裝Windows服務" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584 -msgid "Audio:" -msgstr "音訊:" +#: modules/control/ntservice.c:48 +msgid "Uninstall the Service and exit." +msgstr "解除安裝服務並離開" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593 -msgid "Channel:" -msgstr "頻道:" +#: modules/control/ntservice.c:49 +msgid "Display name of the Service" +msgstr "顯示服務名稱" + +#: modules/control/ntservice.c:51 +#, fuzzy +msgid "Change the display name of the Service." +msgstr "顯示服務名稱" + +#: modules/control/ntservice.c:52 +msgid "Configuration options" +msgstr "組態選項" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602 -msgid "Norm:" +#: modules/control/ntservice.c:54 +msgid "" +"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" +"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " +"configured." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 -msgid "Size:" +#: modules/control/ntservice.c:59 +msgid "" +"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " +"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " +"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 -msgid "Frequency:" -msgstr "頻率:" +#: modules/control/ntservice.c:65 +msgid "NT Service" +msgstr "NT Services" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629 -msgid "Samplerate:" -msgstr "" +#: modules/control/ntservice.c:66 +msgid "Windows Service interface" +msgstr "Windows服務介面" + +#: modules/control/rc.c:70 +msgid "Initializing" +msgstr "初始化" + +#: modules/control/rc.c:71 +msgid "Opening" +msgstr "開啟" + +#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791 +#: modules/notify/xosd.c:234 +msgid "Pause" +msgstr "暫停" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638 -msgid "Quality:" -msgstr "品質:" +#: modules/control/rc.c:74 +msgid "End" +msgstr "結束" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647 -msgid "Tuner:" -msgstr "調節器:" +#: modules/control/rc.c:75 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656 -msgid "Sound:" -msgstr "音效:" +#: modules/control/rc.c:159 +msgid "Show stream position" +msgstr "顯示串流位置" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665 -msgid "MJPEG:" +#: modules/control/rc.c:160 +msgid "" +"Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674 -msgid "Decimation:" +#: modules/control/rc.c:163 +msgid "Fake TTY" +msgstr "Fake TTY" + +#: modules/control/rc.c:164 +msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 -msgid "pal" +#: modules/control/rc.c:166 +msgid "UNIX socket command input" +msgstr "Unix socket指令輸入" + +#: modules/control/rc.c:167 +msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741 -msgid "ntsc" +#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:79 +msgid "TCP command input" +msgstr "TCP指令輸入" + +#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:80 +msgid "" +"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " +"port the interface will bind to." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742 -msgid "secam" +#: modules/control/rc.c:177 +msgid "" +"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116 -msgid "auto" -msgstr "自動" +#: modules/control/rc.c:184 +msgid "RC" +msgstr "RC" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760 -msgid "240x192" +#: modules/control/rc.c:187 +msgid "Remote control interface" +msgstr "搖控介面" + +#: modules/control/rc.c:341 +msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." +msgstr "遠端控制介面已初始化,鍵入 `help' 閱讀說明。" + +#: modules/control/rc.c:777 +#, c-format +msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." +msgstr "Unknown command `%s'. Type `help' for help." + +#: modules/control/rc.c:800 +msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761 -msgid "320x240" +#: modules/control/rc.c:802 +msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762 -msgid "qsif" +#: modules/control/rc.c:803 +msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763 -msgid "qcif" +#: modules/control/rc.c:804 +msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764 -msgid "sif" +#: modules/control/rc.c:805 +msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765 -msgid "cif" +#: modules/control/rc.c:806 +msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766 -msgid "vga" +#: modules/control/rc.c:807 +msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782 -msgid "kHz" +#: modules/control/rc.c:808 +msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792 -msgid "Hz/s" +#: modules/control/rc.c:809 +msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814 -msgid "mono" +#: modules/control/rc.c:810 +msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815 -msgid "stereo" +#: modules/control/rc.c:811 +msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874 -msgid "Camera" +#: modules/control/rc.c:812 +msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901 -msgid "Video Codec:" -msgstr "視訊編碼器:" +#: modules/control/rc.c:813 +msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918 -msgid "huffyuv" +#: modules/control/rc.c:814 +msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919 -msgid "mp1v" +#: modules/control/rc.c:815 +msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920 -msgid "mp2v" +#: modules/control/rc.c:816 +msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921 -msgid "mp4v" +#: modules/control/rc.c:817 +msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922 -msgid "H263" +#: modules/control/rc.c:818 +msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923 -msgid "WMV1" +#: modules/control/rc.c:819 +msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 -msgid "WMV2" +#: modules/control/rc.c:820 +msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933 -msgid "Video Bitrate:" -msgstr "視訊位元率:" +#: modules/control/rc.c:822 +msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942 -msgid "Bitrate Tolerance:" +#: modules/control/rc.c:823 +msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951 -msgid "Keyframe Interval:" +#: modules/control/rc.c:824 +msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960 -msgid "Audio Codec:" -msgstr "音訊編碼器:" +#: modules/control/rc.c:825 +msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969 -msgid "Deinterlace:" +#: modules/control/rc.c:826 +msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978 -msgid "Access:" -msgstr "存取:" +#: modules/control/rc.c:827 +msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987 -msgid "Muxer:" -msgstr "多工器" +#: modules/control/rc.c:828 +msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 -msgid "URL:" +#: modules/control/rc.c:829 +msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005 -msgid "Time To Live (TTL):" -msgstr "有效時間(TTL):" +#: modules/control/rc.c:830 +msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 -msgid "127.0.0.1" +#: modules/control/rc.c:831 +msgid "| info . . . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 -msgid "localhost" +#: modules/control/rc.c:832 +msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 -msgid "localhost.localdomain" +#: modules/control/rc.c:833 +msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 -msgid "239.0.0.42" +#: modules/control/rc.c:834 +msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 -msgid "PS" +#: modules/control/rc.c:835 +msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 -msgid "TS" +#: modules/control/rc.c:836 +msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 -msgid "MPEG1" +#: modules/control/rc.c:838 +msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 -msgid "AVI" +#: modules/control/rc.c:839 +msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 -msgid "OGG" +#: modules/control/rc.c:840 +msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 -msgid "MP4" +#: modules/control/rc.c:841 +msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 -msgid "MOV" +#: modules/control/rc.c:842 +msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 -msgid "ASF" +#: modules/control/rc.c:843 +msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131 -msgid "kbits/s" +#: modules/control/rc.c:844 +msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 -msgid "alaw" +#: modules/control/rc.c:845 +msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 -msgid "ulaw" +#: modules/control/rc.c:846 +msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 -msgid "mpga" +#: modules/control/rc.c:847 +msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 -msgid "mp3" +#: modules/control/rc.c:848 +msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 -msgid "a52" +#: modules/control/rc.c:849 +msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 -msgid "vorb" +#: modules/control/rc.c:850 +msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121 -msgid "bits/s" +#: modules/control/rc.c:851 +msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134 -msgid "Audio Bitrate :" -msgstr "音訊位元率:" +#: modules/control/rc.c:856 +msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157 -msgid "SAP Announce:" +#: modules/control/rc.c:857 +msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180 -msgid "SLP Announce:" +#: modules/control/rc.c:858 +msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189 -msgid "Announce Channel:" +#: modules/control/rc.c:859 +msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249 -msgid "Update" -msgstr "更新" +#: modules/control/rc.c:860 +msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259 -msgid " Clear " -msgstr " 清除 " +#: modules/control/rc.c:861 +msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290 -msgid " Save " -msgstr " 儲存 " +#: modules/control/rc.c:862 +msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295 -msgid " Apply " -msgstr " 套用 " +#: modules/control/rc.c:863 +msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300 -msgid " Cancel " -msgstr " 取消 " +#: modules/control/rc.c:865 +msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305 -msgid "Preference" -msgstr "偏好設定" +#: modules/control/rc.c:866 +msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333 -msgid "" -"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " -"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." -"org/copyleft/gpl.html)." +#: modules/control/rc.c:867 +msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341 -msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" -msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349 -msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team" +#: modules/control/rc.c:868 +msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +#: modules/control/rc.c:869 +msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/gui/qnx/qnx.c:44 -msgid "QNX RTOS video and audio output" -msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出" - -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 -msgid "Open a skin file" -msgstr "開啟面板檔案" - -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" -msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|" +#: modules/control/rc.c:871 +msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" +msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936 -msgid "Open playlist" -msgstr "開啟播放清單" +#: modules/control/rc.c:872 +msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" +msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232 -msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" -msgstr "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" +#: modules/control/rc.c:873 +msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" +msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920 -msgid "Save playlist" -msgstr "儲存播放清單" +#: modules/control/rc.c:874 +msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" +msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239 -msgid "M3U file|*.m3u" +#: modules/control/rc.c:875 +msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343 -msgid "Last skin used" -msgstr "上一個使用的面板" +#: modules/control/rc.c:876 +msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" +msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344 -msgid "Select the path to the last skin used." -msgstr "選擇上一個使用的面板的路徑" +#: modules/control/rc.c:877 +msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" +msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345 -msgid "Config of last used skin" -msgstr "組態上一次使用的面板" +#: modules/control/rc.c:878 +msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" +msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346 -msgid "Config of last used skin." -msgstr "組態上一次使用的面板" +#: modules/control/rc.c:879 +msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" +msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347 -msgid "Enable transparency effects" -msgstr "啟用透明效果" +#: modules/control/rc.c:880 +msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" +msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348 -msgid "" -"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " -"when moving windows does not behave correctly." +#: modules/control/rc.c:881 +msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365 -msgid "Skins" +#: modules/control/rc.c:882 +msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366 -msgid "Skinnable Interface" -msgstr "可面板化介面" +#: modules/control/rc.c:883 +msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " +msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373 -msgid "Skins loader demux" -msgstr "面板載入器解多工" +#: modules/control/rc.c:884 +msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" +msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69 -msgid "Select skin" -msgstr "選擇面板" +#: modules/control/rc.c:887 +msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" +msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83 -msgid "Open skin..." -msgstr "開啟面板..." +#: modules/control/rc.c:888 +msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" +msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:496 -msgid "" -"\n" -"(WinCE interface)\n" -"\n" +#: modules/control/rc.c:889 +msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -"\n" -"(WinCE介面)\n" -"\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910 -msgid "" -"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" -"\n" +#: modules/control/rc.c:890 +msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911 -msgid "Compiled by " +#: modules/control/rc.c:892 +msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913 -msgid "Compiler: " +#: modules/control/rc.c:1018 +msgid "Press menu select or pause to continue." +msgstr "Press menu select or pause to continue." + +#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1490 +#: modules/control/rc.c:1535 modules/control/rc.c:1695 +#: modules/control/rc.c:1793 +msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:914 -msgid "Based on SVN revision: " +#: modules/control/rc.c:1337 +msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 +#: modules/control/rc.c:1348 +#, c-format +msgid "Playlist has only %d elements" +msgstr "播放清單只有 %d 個元素" + +#: modules/control/rc.c:1778 modules/control/rc.c:1818 +msgid "Please provide one of the following parameters:" +msgstr "請提供一個下列的參數:" + +#: modules/control/rc.c:1852 #, fuzzy -msgid "" -"The VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/" -msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" +msgid "+-[Incoming]" +msgstr "編碼" -#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626 -msgid "Open:" -msgstr "開啟:" +#: modules/control/rc.c:1853 +#, c-format +msgid "| input bytes read : %8.0f KiB" +msgstr "" -#: modules/gui/wince/open.cpp:146 -msgid "" -"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " -"targets:" +#: modules/control/rc.c:1855 +#, c-format +msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675 -msgid "Choose directory" -msgstr "選擇目錄" +#: modules/control/rc.c:1857 +#, c-format +msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB" +msgstr "" -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684 -msgid "Choose file" -msgstr "選擇檔案" +#: modules/control/rc.c:1859 +#, c-format +msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86 -msgid "Embed video in interface" +#: modules/control/rc.c:1861 +#, c-format +msgid "| demux corrupted : %5" msgstr "" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87 -msgid "" -"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " -"window." +#: modules/control/rc.c:1863 +#, fuzzy, c-format +msgid "| discontinuities : %5" +msgstr "音訊濾波器" + +#: modules/control/rc.c:1867 +#, fuzzy +msgid "+-[Video Decoding]" +msgstr "視訊裁切" + +#: modules/control/rc.c:1868 +#, c-format +msgid "| video decoded : %5" msgstr "" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 -msgid "WinCE interface module" -msgstr "WinCE介面模組" +#: modules/control/rc.c:1870 +#, c-format +msgid "| frames displayed : %5" +msgstr "" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:70 -msgid "WinCE dialogs provider" +#: modules/control/rc.c:1872 +#, c-format +msgid "| frames lost : %5" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 -msgid "Edit bookmark" -msgstr "編輯書籤" +#: modules/control/rc.c:1876 +#, fuzzy +msgid "+-[Audio Decoding]" +msgstr "音訊編碼器" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347 -msgid "You must select two bookmarks" -msgstr "你必須選擇兩個書籤" +#: modules/control/rc.c:1877 +#, c-format +msgid "| audio decoded : %5" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357 -msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work" +#: modules/control/rc.c:1879 +#, c-format +msgid "| buffers played : %5" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449 -msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " -"bookmarks to keep the same input." +#: modules/control/rc.c:1881 +#, c-format +msgid "| buffers lost : %5" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452 -msgid "Input has changed " -msgstr "輸入已改變" +#: modules/control/rc.c:1885 +#, fuzzy +msgid "+-[Streaming]" +msgstr "串流" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53 -msgid "Stream and media info" -msgstr "串流及媒體資訊" +#: modules/control/rc.c:1886 +#, c-format +msgid "| packets sent : %5" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:115 -msgid "" -"The following errors happened. More details might be available in the " -"Messages window." +#: modules/control/rc.c:1888 +#, c-format +msgid "| bytes sent : %8.0f KiB" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:180 -msgid "Yes" +#: modules/control/rc.c:1890 +#, c-format +msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:182 -msgid "No" +#: modules/demux/aiff.c:49 +msgid "AIFF demuxer" +msgstr "AIFF解多工器" + +#: modules/demux/asf/asf.c:56 +#, fuzzy +msgid "ASF/WMV demuxer" +msgstr "WAV解多工器" + +#: modules/demux/asf/asf.c:180 +msgid "Could not demux ASF stream" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:195 -msgid "Don't show" +#: modules/demux/asf/asf.c:181 +msgid "VLC failed to load the ASF header." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57 -msgid "Playlist item info" -msgstr "播放清單項目資訊" +#: modules/demux/au.c:50 +msgid "AU demuxer" +msgstr "AU解多工器" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116 -msgid "Item Info" -msgstr "項目資訊" +#: modules/demux/avformat/avformat.c:40 +#, fuzzy +msgid "Avformat demuxer" +msgstr "AU解多工器" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88 -msgid "Save As..." -msgstr "另存新擋..." +#: modules/demux/avformat/avformat.c:41 +#, fuzzy +msgid "Avformat" +msgstr "格式" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:206 -msgid "Save Messages As..." -msgstr "另存訊息..." +#: modules/demux/avformat/avformat.c:49 +#, fuzzy +msgid "Avformat muxer" +msgstr "格式" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259 -msgid "Advanced options..." -msgstr "進階選項..." +#: modules/demux/avformat/avformat.h:35 +#, fuzzy +msgid "Avformat mux" +msgstr "格式" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:214 -msgid "Advanced options" -msgstr "進階選項" +#: modules/demux/avformat/avformat.h:36 +#, fuzzy +msgid "Force use of a specific avformat muxer." +msgstr "強制使用ffmpeg多工器。" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279 -msgid "Options:" -msgstr "選項:" +#: modules/demux/avi/avi.c:51 +#, fuzzy +msgid "Force interleaved method" +msgstr "介面模組" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396 -msgid "Open..." -msgstr "開啟..." +#: modules/demux/avi/avi.c:52 +#, fuzzy +msgid "Force interleaved method." +msgstr "介面模組" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430 +#: modules/demux/avi/avi.c:54 #, fuzzy -msgid "Stream/Save" -msgstr "串流" +msgid "Force index creation" +msgstr "更多資訊" + +#: modules/demux/avi/avi.c:56 +msgid "" +"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " +"incomplete (not seekable)." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431 -msgid "Use VLC as a server of streams" -msgstr "使用VLC作為串流伺服器" +#: modules/demux/avi/avi.c:64 +msgid "Ask for action" +msgstr "詢問動作" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457 -msgid "Caching" -msgstr "快取" +#: modules/demux/avi/avi.c:65 +msgid "Always fix" +msgstr "總是修正" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458 -msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" -msgstr "變更預設快取值(ms)" +#: modules/demux/avi/avi.c:66 +msgid "Never fix" +msgstr "永不修正" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471 -msgid "Customize:" -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:70 +msgid "AVI demuxer" +msgstr "AVI解多工器" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475 +#: modules/demux/avi/avi.c:675 +#, fuzzy +msgid "Broken or missing AVI Index" +msgstr "建立AVI索引中 ..." + +#: modules/demux/avi/avi.c:676 msgid "" -"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" -"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " -"controls above." +"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work " +"correctly.\n" +"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an " +"index in memory.\n" +"This step might take a long time on a large file.\n" +"What do you want to do ?" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638 -msgid "Use a subtitles file" -msgstr "使用字幕檔" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639 +#: modules/demux/avi/avi.c:682 #, fuzzy -msgid "Use an external subtitles file." -msgstr "使用字幕檔" +msgid "Build index then play" +msgstr "1 個項目在播放清單" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643 +#: modules/demux/avi/avi.c:682 #, fuzzy -msgid "Advanced Settings..." -msgstr "進階選項..." +msgid "Play as is" +msgstr "播放和停止" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659 +#: modules/demux/avi/avi.c:682 #, fuzzy -msgid "File:" -msgstr "檔案" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696 -msgid "DVD (menus)" -msgstr "DVD(選單)" +msgid "Do not play" +msgstr "拖曳檔案以播放" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702 -msgid "Disc type" -msgstr "光碟類型" +#: modules/demux/avi/avi.c:2406 +msgid "Fixing AVI Index..." +msgstr "修正AVI索引中..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709 -msgid "Probe Disc(s)" -msgstr "" +#: modules/demux/cdg.c:43 +msgid "CDG demuxer" +msgstr "CDG解多工器" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710 -msgid "" -"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the " -"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find " -"media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try " -"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some " -"parameter ranges are set based on media we find." -msgstr "" +#: modules/demux/demuxdump.c:40 +#, fuzzy +msgid "Dump filename" +msgstr "記錄檔檔名" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803 -msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" -msgstr "" +#: modules/demux/demuxdump.c:42 +#, fuzzy +msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." +msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804 -msgid "RTSP" -msgstr "" +#: modules/demux/demuxdump.c:43 +msgid "Append to existing file" +msgstr "附加至已存在檔案" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924 -msgid "Name of DVD device to read from." +#: modules/demux/demuxdump.c:45 +msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955 -msgid "" -"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we " -"will scan for a CD-ROM with a VCD in it." -msgstr "" +#: modules/demux/demuxdump.c:54 +#, fuzzy +msgid "File dumper" +msgstr "調節器數量" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964 -msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from." +#: modules/demux/dirac.c:41 +msgid "Value to adjust dts by" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983 -msgid "" -"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we " -"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." -msgstr "" +#: modules/demux/dirac.c:54 +#, fuzzy +msgid "Dirac video demuxer" +msgstr "Dirac視訊解碼器" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988 -msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from." -msgstr "" +#: modules/demux/flac.c:50 +msgid "FLAC demuxer" +msgstr "FLAC解多工器" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1279 +#: modules/demux/image.c:43 #, fuzzy -msgid "Open subtitles file" -msgstr "使用字幕檔" +msgid "ES ID" +msgstr "TS ID" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656 +#: modules/demux/image.c:51 #, fuzzy -msgid "Title number." -msgstr "調節器數量" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658 -msgid "" -"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " -"thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will " -"be shown." -msgstr "" +msgid "Decode" +msgstr "已解碼" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 -msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." +#: modules/demux/image.c:53 +msgid "Decode at the demuxer stage" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1682 -msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." -msgstr "" +#: modules/demux/image.c:55 +#, fuzzy +msgid "Forced chroma" +msgstr "影像色度" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1688 -msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." +#: modules/demux/image.c:57 +msgid "" +"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the " +"specified chroma." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693 +#: modules/demux/image.c:60 #, fuzzy -msgid "Track number." -msgstr "調節器數量" +msgid "Duration in second" +msgstr "組態選項" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699 +#: modules/demux/image.c:62 msgid "" -"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " -"subtitle will be shown." +"Duration in second before simulating an end of file. A negative value means " +"an unlimited play time." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701 -msgid "" -"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " -msgstr "" +#: modules/demux/image.c:67 +#, fuzzy +msgid "Frame rate of the elementary stream produced." +msgstr "選擇一個網路串流" + +#: modules/demux/image.c:69 +#, fuzzy +msgid "Real-time" +msgstr "延遲" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713 +#: modules/demux/image.c:71 msgid "" -"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " -"given, then all tracks are played." +"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time " +"input slaves." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717 -msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." -msgstr "" +#: modules/demux/image.c:75 +#, fuzzy +msgid "Image demuxer" +msgstr "AVI解多工器" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50 -msgid "Shuffle" -msgstr "" +#: modules/demux/image.c:76 +msgid "Image" +msgstr "影像" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229 -msgid "&Simple Add File..." -msgstr "增加檔案(&S)..." +#: modules/demux/kate_categories.c:40 +#, fuzzy +msgid "Closed captions" +msgstr "Vorbis音訊解碼器" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230 -msgid "Add &Directory..." -msgstr "增加目錄(&D)..." +#: modules/demux/kate_categories.c:42 +#, fuzzy +msgid "Textual audio descriptions" +msgstr "工作階段描述" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231 -msgid "&Add MRL..." -msgstr "增加MRL(&A)..." +#: modules/demux/kate_categories.c:44 +msgid "Ticker text" +msgstr "Ticker text" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236 -msgid "&Open Playlist..." -msgstr "開啟播放清單(&O)..." +#: modules/demux/kate_categories.c:45 +#, fuzzy +msgid "Active regions" +msgstr "啟用視窗" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237 -msgid "&Save Playlist..." -msgstr "儲存播放清單(&S)..." +#: modules/demux/kate_categories.c:46 +#, fuzzy +msgid "Semantic annotations" +msgstr "效能選項" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239 -msgid "&Close" -msgstr "關閉(&C)" +#: modules/demux/kate_categories.c:48 +#, fuzzy +msgid "Transcript" +msgstr "梵文" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 -msgid "Sort by &title" -msgstr "依標題排序(&T)" +#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:978 +msgid "Lyrics" +msgstr "歌詞" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 -msgid "&Reverse sort by title" -msgstr "依標題反向排序(&R)" +#: modules/demux/kate_categories.c:50 +msgid "Linguistic markup" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 -msgid "&Shuffle Playlist" -msgstr "亂化播放清單" +#: modules/demux/kate_categories.c:51 +msgid "Cue points" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 -msgid "D&elete" -msgstr "刪除(&D)" +#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59 +#, fuzzy +msgid "Subtitles (images)" +msgstr "字幕檔" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 -msgid "&Manage" -msgstr "管理(&M)" +#: modules/demux/kate_categories.c:60 +msgid "Slides (text)" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 -msgid "S&ort" -msgstr "排序(&S)" +#: modules/demux/kate_categories.c:61 +#, fuzzy +msgid "Slides (images)" +msgstr "關閉視窗" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259 -msgid "&Selection" -msgstr "選擇(&S)" +#: modules/demux/kate_categories.c:73 +msgid "Unknown category" +msgstr "未知的分類" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260 -msgid "&View items" -msgstr "檢視項目(&V)" +#: modules/demux/live555.cpp:76 +msgid "Kasenna RTSP dialect" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268 -msgid "Play this branch" -msgstr "播放該分支" +#: modules/demux/live555.cpp:77 +msgid "" +"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " +"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " +"RTSP servers." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270 -msgid "Sort this branch" -msgstr "排序該分支" +#: modules/demux/live555.cpp:81 +msgid "WMServer RTSP dialect" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425 -msgid "root" +#: modules/demux/live555.cpp:82 +msgid "" +"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " +"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800 -#, c-format -msgid "%i items in playlist (%i not shown)" -msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)" +#: modules/demux/live555.cpp:86 +msgid "RTSP user name" +msgstr "RTSP使用者名稱" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807 -#, c-format -msgid "%i items in playlist" -msgstr "播放清單中有 %i 個項目" +#: modules/demux/live555.cpp:87 +msgid "" +"Sets the username for the connection, if no username or password are set in " +"the url." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902 -msgid "M3U file" -msgstr "M3U檔案" +#: modules/demux/live555.cpp:89 +msgid "RTSP password" +msgstr "RTSP密碼" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908 -msgid "Playlist is empty" -msgstr "逼放清單是空的" +#: modules/demux/live555.cpp:90 +msgid "" +"Sets the password for the connection, if no username or password are set in " +"the url." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908 -msgid "Can't save" -msgstr "無法儲存" +#: modules/demux/live555.cpp:94 +msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" +msgstr "RTP/RTSP/SDP解多工器(使用Live555)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100 -#: modules/misc/win32text.c:71 -msgid "Normal" -msgstr "正常" +#: modules/demux/live555.cpp:103 +msgid "RTSP/RTP access and demux" +msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233 -#, fuzzy -msgid "Sorted by artist" -msgstr "依製作人排序" +#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 +msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "使用RTP over RTSP (TCP)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235 -#, fuzzy -msgid "Sorted by Album" -msgstr "依名稱排序" +#: modules/demux/live555.cpp:112 +msgid "Client port" +msgstr "用戶端連接埠" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1015 -msgid "" -"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " -"them." +#: modules/demux/live555.cpp:113 +msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196 -msgid "Alt" +#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116 +msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198 -msgid "Ctrl" +#: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120 +msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200 -msgid "Shift" -msgstr "" +#: modules/demux/live555.cpp:123 +msgid "HTTP tunnel port" +msgstr "HTTP通道連接埠" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433 -msgid "" -"Select modules that you want. To get more advanced control, you can also " -"modify the resulting chain by yourself" +#: modules/demux/live555.cpp:124 +msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167 -msgid "Stream output MRL" -msgstr "串流輸出MRL" +#: modules/demux/live555.cpp:635 +msgid "RTSP authentication" +msgstr "RTSP驗證" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171 -msgid "Destination Target:" +#: modules/demux/live555.cpp:636 +msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174 +#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49 +#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 +#: modules/demux/vc1.c:43 +msgid "Frames per Second" +msgstr "每秒頁框數" + +#: modules/demux/mjpeg.c:46 msgid "" -"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" -"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " -"controls below" +"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " +"is the default value) for a live stream (from a camera)." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:463 -msgid "Output methods" -msgstr "輸出方式" +#: modules/demux/mjpeg.c:52 +msgid "M-JPEG camera demuxer" +msgstr "M-JPEG攝影機解多工器" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 -msgid "MMSH" -msgstr "" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143 +msgid "--- DVD Menu" +msgstr "--- DVD選單" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 modules/stream_out/rtp.c:90 -msgid "RTP" -msgstr "" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149 +msgid "First Played" +msgstr "第一次播放" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:579 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "雜項選項" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151 +msgid "Video Manager" +msgstr "視訊管理員" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:593 -msgid "Group name" -msgstr "群組名稱" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157 +msgid "----- Title" +msgstr "----- 標題" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:600 -msgid "Channel name" -msgstr "頻道名稱" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47 +msgid "Matroska stream demuxer" +msgstr "Matroska串流解多工器" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:625 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Select all elementary streams" -msgstr "選擇一個網路串流" +msgid "Respect ordered chapters" +msgstr "下一個章節" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:709 -msgid "Transcoding options" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55 +msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:766 -msgid "Video codec" -msgstr "視訊編碼器" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:836 -msgid "Audio codec" -msgstr "音訊編碼器" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:886 -#, fuzzy -msgid "Subtitles codec" -msgstr "字幕編碼器" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:895 -#, fuzzy -msgid "Subtitles overlay" -msgstr "字幕延遲" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1009 -msgid "Save file" -msgstr "儲存檔案" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55 -msgid "Subtitle options" -msgstr "字幕選項" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58 +msgid "Chapter codecs" +msgstr "章節編碼器" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73 -msgid "Subtitles file" -msgstr "字幕檔" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59 +msgid "Use chapter codecs found in the segment." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129 -msgid "Subtitles options" -msgstr "字幕選項" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355 +msgid "Preload MKV files in the same directory" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63 msgid "" -"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP " -"subtitles." +"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " +"good for broken files)." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218 -#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41 -#: modules/video_filter/mosaic.c:109 -msgid "Delay" -msgstr "延遲" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227 -msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)" -msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:287 -msgid "Open file" -msgstr "開啟檔案" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141 +msgid "Seek based on percent not time" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594 -msgid "Check for updates ..." +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67 +msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127 -msgid "Check for updates now !" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70 +msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567 -msgid "type : " +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71 +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569 +#: modules/demux/mod.c:54 #, fuzzy -msgid "URL : " -msgstr "網址" +msgid "Enable noise reduction algorithm." +msgstr "啟用交錯編碼" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573 +#: modules/demux/mod.c:55 #, fuzzy -msgid "file size : " -msgstr "視訊大小" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577 -msgid "file md5 hash : " -msgstr "" +msgid "Enable reverberation" +msgstr "啟動音訊" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592 +#: modules/demux/mod.c:56 #, fuzzy -msgid "Choose a mirror" -msgstr "選擇目錄" +msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640 +#: modules/demux/mod.c:58 #, fuzzy -msgid "Save file ..." -msgstr "儲存檔案" +msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." +msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677 -msgid "Downloading..." -msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:60 +msgid "Enable megabass mode" +msgstr "啟用megabass模式" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65 -msgid "Broadcasts" -msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:61 +#, fuzzy +msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 -msgid "Load" +#: modules/demux/mod.c:63 +msgid "" +"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " +"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Load configuration" -msgstr "VLM設定檔" +#: modules/demux/mod.c:66 +msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "環繞效果等級(從0到100,預設值為0)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:229 +#: modules/demux/mod.c:68 #, fuzzy -msgid "Save configuration" -msgstr "VLM設定檔" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:245 -msgid "New broadcast" -msgstr "" +msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." +msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:391 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115 -msgid "Choose" -msgstr "選擇" +#: modules/demux/mod.c:73 +msgid "MOD demuxer (libmodplug)" +msgstr "MOD解多工器(libmodplug)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385 +#: modules/demux/mod.c:81 #, fuzzy -msgid "Output" -msgstr "輸出URL" +msgid "Reverb" +msgstr "移除" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397 +#: modules/demux/mod.c:84 #, fuzzy -msgid "Create" -msgstr "置中" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:407 -msgid "Loop" -msgstr "循環" +msgid "Reverberation level" +msgstr "啟動音訊" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:510 +#: modules/demux/mod.c:86 #, fuzzy -msgid "VLM configuration" -msgstr "VLM設定檔" +msgid "Reverberation delay" +msgstr "啟動音訊" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:544 +#: modules/demux/mod.c:88 #, fuzzy -msgid "VLM stream" -msgstr "播放串流" +msgid "Mega bass" +msgstr "最大等級" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 -msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file." -msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:91 +#, fuzzy +msgid "Mega bass level" +msgstr "最大等級" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93 +#: modules/demux/mod.c:93 #, fuzzy -msgid "Use this to stream on a network" -msgstr "串流至網路" +msgid "Mega bass cutoff" +msgstr "最大等級" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 -msgid "You must choose a stream" -msgstr "你必須選擇一個串流" +#: modules/demux/mod.c:95 +msgid "Surround" +msgstr "環繞" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107 -msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !" -msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !" +#: modules/demux/mod.c:98 +msgid "Surround level" +msgstr "環繞等級" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 -msgid "" -"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " -"incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network " -"stream.)\n" -"Enter the starting and ending times (in seconds)." -msgstr "" +#: modules/demux/mod.c:100 +msgid "Surround delay (ms)" +msgstr "環繞延遲(ms)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:136 -msgid "This does not appear to be a valid multicast address" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:28 +msgid "Blues" +msgstr "藍調" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "You need to enter an address" -msgstr "你必須輸入位置" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:29 +msgid "Classic rock" +msgstr "古典搖滾" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "" -"In this page, you will define a few additionnal parameters for your " -"transcoding" -msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:30 +msgid "Country" +msgstr "鄉村音樂" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:152 -msgid "You must choose a file to save to" -msgstr "你必須選擇檔案以另存" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32 +msgid "Disco" +msgstr "狄斯可" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "" -"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream" -msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33 +msgid "Funk" +msgstr "放客" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:164 -msgid "" -"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP " -"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " -"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " -"extra interface.\n" -"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " -"name will be used" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34 +msgid "Grunge" +msgstr "車庫搖滾" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1283 -#, fuzzy -msgid "Save to file" -msgstr "儲存檔案" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "嘻哈音樂" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42 -msgid "" -"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. " -"The higher the value is, the more correlated their movement will be." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36 +msgid "Jazz" +msgstr "爵士樂" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60 -msgid "Magnify" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37 +msgid "Metal" +msgstr "金屬樂" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Magnifies part of the image" -msgstr "旋轉或翻轉影像" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38 +msgid "New Age" +msgstr "新世紀" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272 -msgid "Video Options" -msgstr "視訊選項" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39 +msgid "Oldies" +msgstr "懷舊音樂" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40 +msgid "Other" +msgstr "其他" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319 -msgid "More info" -msgstr "更多資訊" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404 -msgid "" -"This filter prevents the audio output power from going over a defined value." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43 +msgid "Rap" +msgstr "饒舌歌" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468 -msgid "" -"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " -"preset (Audio Menu->Equalizer)." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47 +msgid "Industrial" +msgstr "工業搖滾" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 -msgid "" -"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The " -"effect will be sharper." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48 +msgid "Alternative" +msgstr "另類音樂" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Stopped" -msgstr "停止" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50 +msgid "Death metal" +msgstr "死亡金屬" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Paused" -msgstr "暫停" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51 +msgid "Pranks" +msgstr "Pranks" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Playing" -msgstr "播放" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52 +msgid "Soundtrack" +msgstr "電影原聲帶" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:214 -msgid "Menu" -msgstr "選單" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "歐陸科技舞曲" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:217 -msgid "Previous track" -msgstr "上一軌" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54 +msgid "Ambient" +msgstr "環境音樂" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:218 -msgid "Next track" -msgstr "下一軌" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "迷幻舞曲" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:555 -msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" -msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56 +msgid "Vocal" +msgstr "聲樂" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:558 -msgid "Open &File...\tCtrl-F" -msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "爵士+放客" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" -msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58 +msgid "Fusion" +msgstr "融合爵士樂" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560 -msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" -msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59 +msgid "Trance" +msgstr "迷幻電子" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562 -msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" -msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61 +msgid "Instrumental" +msgstr "樂器演奏" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564 -#, fuzzy -msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" -msgstr "開啟擷取裝置(&C)...\tCtrl-C" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62 +msgid "Acid" +msgstr "迷幻音樂" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:567 -msgid "&Wizard...\tCtrl-W" -msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63 +msgid "House" +msgstr "浩室樂" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570 -msgid "E&xit\tCtrl-X" -msgstr "離開(&X)\tCtrl-X" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64 +msgid "Game" +msgstr "遊戲音樂" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576 -msgid "&Playlist...\tCtrl-P" -msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65 +msgid "Sound clip" +msgstr "Sound clip" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578 -msgid "&Messages...\tCtrl-M" -msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66 +msgid "Gospel" +msgstr "福音歌曲" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 -msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" -msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 +msgid "Noise" +msgstr "噪音音樂" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582 -msgid "VLM Control...\tCtrl-V" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68 +msgid "Alternative rock" +msgstr "Alternative rock" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598 -msgid "&File" -msgstr "檔案(&F)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69 +msgid "Bass" +msgstr "Bass" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599 -msgid "&View" -msgstr "檢視(&V)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70 +msgid "Soul" +msgstr "靈魂樂" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600 -msgid "&Settings" -msgstr "設定(&S)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 +msgid "Punk" +msgstr "龐克音樂" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601 -msgid "&Audio" -msgstr "音訊(&A)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72 +msgid "Space" +msgstr "太空搖滾" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602 -msgid "&Video" -msgstr "視訊(&V)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73 +msgid "Meditative" +msgstr "Meditative" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603 -msgid "&Navigation" -msgstr "導覽(&N)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74 +msgid "Instrumental pop" +msgstr "Instrumental pop" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604 -msgid "&Help" -msgstr "輔助說明(&H)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75 +msgid "Instrumental rock" +msgstr "Instrumental rock" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:664 -#, fuzzy -msgid "Small playlist" -msgstr "儲存播放清單" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:76 +msgid "Ethnic" +msgstr "少數民族音樂" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665 -msgid "Previous playlist item" -msgstr "前一個播放清單項目" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77 +msgid "Gothic" +msgstr "歌德搖滾" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666 -msgid "Next playlist item" -msgstr "下一個播放清單項目" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78 +msgid "Darkwave" +msgstr "黑潮音樂" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667 -msgid "Play slower" -msgstr "慢速播放" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "電子工業搖滾" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668 -msgid "Play faster" -msgstr "快速播放" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80 +msgid "Electronic" +msgstr "電子樂" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:851 -#, fuzzy -msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" -msgstr "延伸使用者介面(&E)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "流行老歌" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:854 -#, fuzzy -msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" -msgstr "書籤(&B)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82 +msgid "Eurodance" +msgstr "歐陸舞曲" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856 -#, fuzzy -msgid "Preference&s...\tCtrl-S" -msgstr "偏好設定..." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83 +msgid "Dream" +msgstr "夢幻音樂" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:909 -#, fuzzy -msgid "" -" (wxWidgets interface)\n" -"\n" -msgstr "" -" (wxWindows介面)\n" -"\n" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84 +msgid "Southern rock" +msgstr "Southern rock" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920 -msgid "" -"The VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/\n" -"\n" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85 +msgid "Comedy" +msgstr "喜劇音樂" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "關於 %s" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86 +msgid "Cult" +msgstr "偶像崇拜音樂" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463 -#, fuzzy -msgid "Show/Hide interface" -msgstr "顯示介面" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87 +msgid "Gangsta" +msgstr "Gangsta" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 -msgid "Quick &Open File..." -msgstr "快速開啟檔案(&O)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88 +msgid "Top 40" +msgstr "排行榜前 40 名" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 -msgid "Open &File..." -msgstr "開啟檔案(&F)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89 +msgid "Christian rap" +msgstr "Christian rap" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Open D&irectory..." -msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90 +msgid "Pop/funk" +msgstr "Pop/funk" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135 -msgid "Open &Disc..." -msgstr "開啟光碟(&D)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91 +msgid "Jungle" +msgstr "叢林音樂" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 -msgid "Open &Network Stream..." -msgstr "開啟網路串流(&N)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92 +msgid "Native American" +msgstr "美國本土音樂" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 -msgid "Open &Capture Device..." -msgstr "開啟擷取裝置(&C)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93 +msgid "Cabaret" +msgstr "夜總會音樂" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144 -msgid "Media &Info..." -msgstr "媒體資訊(&I)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94 +msgid "New wave" +msgstr "新浪潮" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145 -msgid "&Messages..." -msgstr "訊息(&M)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:55 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385 +msgid "Psychedelic" +msgstr "迷幻樂" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146 -msgid "&Preferences..." -msgstr "偏好設定(&P)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96 +msgid "Rave" +msgstr "銳舞音樂" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:565 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:592 -msgid "Empty" -msgstr "無項目" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97 +msgid "Showtunes" +msgstr "歌舞劇音樂" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31 -msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98 +msgid "Trailer" +msgstr "電影預告片音樂" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35 -msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "低傳真" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39 -msgid "" -"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG " -"and RAW)" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100 +msgid "Tribal" +msgstr "部落音樂" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)" -msgstr "H264是一個新的視訊編碼器" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101 +msgid "Acid punk" +msgstr "Acid punk" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59 -msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102 +msgid "Acid jazz" +msgstr "Acid jazz" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62 -msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103 +msgid "Polka" +msgstr "波爾卡舞曲" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66 -msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104 +msgid "Retro" +msgstr "復古音樂" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 -msgid "RTP Unicast" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105 +msgid "Musical" +msgstr "音樂劇" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125 -msgid "RTP Multicast" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106 +msgid "Rock & roll" +msgstr "Rock & roll" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129 -msgid "" -"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " -"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an " -"address beginning with 239.255." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107 +msgid "Hard rock" +msgstr "Hard rock" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:52 +msgid "MP4 stream demuxer" +msgstr "MP4串流解多工器" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89 -msgid "Show bookmarks dialog" -msgstr "顯示書籤對話框" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:53 +msgid "MP4" +msgstr "MP4" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90 -msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts." -msgstr "介面啟動時顯示書籤對話框" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:963 +msgid "Writer" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93 -msgid "Show extended GUI" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:964 +msgid "Composr" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95 -msgid "Show taskbar entry" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:965 +msgid "Producer" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 +msgid "Information" +msgstr "資訊" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:967 #, fuzzy -msgid "Minimal interface" -msgstr "可面板化介面" +msgid "Director" +msgstr "目錄" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97 -msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:968 +#, fuzzy +msgid "Disclaimer" +msgstr "放棄" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:969 #, fuzzy -msgid "Size to video" -msgstr "有效時間" +msgid "Requirements" +msgstr "片段" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99 -msgid "Resize VLC to match the video resolution" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:970 +#, fuzzy +msgid "Original Format" +msgstr "啟動音訊" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:971 #, fuzzy -msgid "Show systray icon" -msgstr "顯示串流位置" +msgid "Display Source As" +msgstr "顯示模式" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:972 #, fuzzy -msgid "wxWidgets interface module" -msgstr "wxWindows介面模組" +msgid "Host Computer" +msgstr "我的電腦" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149 -msgid "wxWidgets dialogs provider" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:973 +#, fuzzy +msgid "Performers" +msgstr "效能選項" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:37 -msgid "Dummy image chroma format" -msgstr "虛擬影像彩度格式" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:974 +#, fuzzy +msgid "Original Performer" +msgstr "原始大小" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:39 -msgid "" -"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " -"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." +#: modules/demux/mp4/mp4.c:975 +msgid "Providers Source Content" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:43 -msgid "Save raw codec data" -msgstr "儲存空白編碼器資料" - -#: modules/misc/dummy/dummy.c:45 -msgid "" -"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/" -"forced the dummy decoder in the main options." +#: modules/demux/mp4/mp4.c:976 +msgid "Warning" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:51 -msgid "" -"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " -"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " -"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +#: modules/demux/mp4/mp4.c:977 +#, fuzzy +msgid "Software" +msgstr "輕柔" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:979 +msgid "Make" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:59 -msgid "Dummy interface function" -msgstr "虛擬介面功能" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:980 +#, fuzzy +msgid "Model" +msgstr "模式" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:66 -msgid "Dummy Interface" -msgstr "虛擬介面" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:981 +msgid "Product" +msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:71 -msgid "Dummy access function" -msgstr "虛擬存取功能" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:982 +#, fuzzy +msgid "Grouping" +msgstr "群組" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:75 -msgid "Dummy demux function" -msgstr "虛擬解多工功能" +#: modules/demux/mpc.c:62 +msgid "MusePack demuxer" +msgstr "MusePack解多工器" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:79 -msgid "Dummy decoder" -msgstr "虛擬解碼器" +#: modules/demux/mpeg/es.c:50 +msgid "" +"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary " +"streams." +msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:80 -msgid "Dummy decoder function" -msgstr "虛擬解碼器功能" +#: modules/demux/mpeg/es.c:56 +msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" +msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:85 -msgid "Dummy encoder function" -msgstr "虛擬編碼器功能" +#: modules/demux/mpeg/es.c:57 +#, fuzzy +msgid "Audio ES" +msgstr "音訊" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:89 -msgid "Dummy audio output function" -msgstr "虛擬音訊輸出功能" +#: modules/demux/mpeg/es.c:69 +msgid "MPEG-4 video" +msgstr "MPEG-4 video" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:93 -msgid "Dummy video output function" -msgstr "虛擬視訊輸出功能" +#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 +#, fuzzy +msgid "Desired frame rate for the H264 stream." +msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:94 -msgid "Dummy Video output" -msgstr "虛擬視訊輸出" +#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 +msgid "H264 video demuxer" +msgstr "H264視訊解多工器" + +#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 +msgid "MPEG-I/II video demuxer" +msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:100 -msgid "Dummy font renderer function" +#: modules/demux/nsc.c:47 +msgid "Windows Media NSC metademux" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/rss.c:164 -#: modules/visualization/xosd.c:73 -msgid "Font" -msgstr "字型" +#: modules/demux/nsv.c:49 +msgid "NullSoft demuxer" +msgstr "NullSoft解多工器" -#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55 -msgid "Font filename" -msgstr "字型檔案名稱" +#: modules/demux/nuv.c:49 +msgid "Nuv demuxer" +msgstr "Nuv解多工器" -#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56 -msgid "Font size in pixels" -msgstr "" +#: modules/demux/ogg.c:56 +msgid "OGG demuxer" +msgstr "OGG解多工器" -#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57 -msgid "" -"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different " -"than 0 this option will override the relative font size " -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/gvp.c:209 +msgid "Google Video" +msgstr "Google Video" -#: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60 -msgid "Opacity, 0..255" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 +msgid "Show shoutcast adult content" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61 -#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125 -#: modules/video_filter/time.c:78 -msgid "" -"The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 " -"= totally opaque. " +#: modules/demux/playlist/playlist.c:46 +msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 -#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131 -#: modules/video_filter/time.c:84 -msgid "Text Default Color" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 +#, fuzzy +msgid "Skip ads" +msgstr "略過頁面" -#: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132 -#: modules/video_filter/time.c:85 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:50 msgid "" -"The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all " -"colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]" +"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " +"prevent adding them to the playlist." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68 -msgid "The size of the fonts used by the osd module" -msgstr "OSD模組所使用的字型大小" - -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 -msgid "Smaller" -msgstr "更小" - -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 -msgid "Small" -msgstr "小" - -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 -msgid "Large" -msgstr "大" - -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 -msgid "Larger" -msgstr "更大" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:66 +msgid "M3U playlist import" +msgstr "M3U播放清單匯入" -#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 #, fuzzy -msgid "Text renderer" -msgstr "字體表現" +msgid "RAM playlist import" +msgstr "M3U播放清單匯入" -#: modules/misc/freetype.c:114 -msgid "Freetype2 font renderer" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:76 +msgid "PLS playlist import" +msgstr "PLS播放清單匯入" -#: modules/misc/gnutls.c:66 -msgid "Diffie-Hellman prime bits" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:81 +msgid "B4S playlist import" +msgstr "B4S播放清單匯入" -#: modules/misc/gnutls.c:68 -msgid "" -"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS " -"or SSL-based server-side encryption)." -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:86 +msgid "DVB playlist import" +msgstr "DVB播放清單匯入" -#: modules/misc/gnutls.c:71 -msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:91 +msgid "Podcast parser" +msgstr "Podcast分析器" -#: modules/misc/gnutls.c:73 -msgid "" -"Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)." -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:96 +msgid "XSPF playlist import" +msgstr "XSPF播放清單匯入" -#: modules/misc/gnutls.c:76 -msgid "Number of resumed TLS sessions" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:101 +msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:78 -msgid "" -"Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the " -"cache will hold." -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:108 +msgid "ASX playlist import" +msgstr "ASX播放清單匯入" -#: modules/misc/gnutls.c:81 -msgid "Check TLS/SSL server certificate validity" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:113 +msgid "Kasenna MediaBase parser" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:83 -msgid "" -"Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved " -"Certificate Authority)." -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:118 +msgid "QuickTime Media Link importer" +msgstr "QuickTime Media Link匯入器" -#: modules/misc/gnutls.c:86 -msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:123 +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "Google Video播放清單匯入器" -#: modules/misc/gnutls.c:88 -msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name." -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:128 +#, fuzzy +msgid "Dummy ifo demux" +msgstr "虛擬解碼器" -#: modules/misc/gnutls.c:92 -msgid "GnuTLS TLS encryption layer" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:133 +msgid "iTunes Music Library importer" +msgstr "iTunes Music Library匯入器" -#: modules/misc/gtk_main.c:60 -msgid "Gtk+ GUI helper" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:138 +#, fuzzy +msgid "WPL playlist import" +msgstr "PLS播放清單匯入" -#: modules/misc/logger.c:107 -msgid "Text" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:143 +#, fuzzy +msgid "ZPL playlist import" +msgstr "PLS播放清單匯入" -#: modules/misc/logger.c:113 -msgid "Log format" -msgstr "記錄格式" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279 +msgid "Podcast Info" +msgstr "Podcast資訊" -#: modules/misc/logger.c:115 -msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " -"and \"syslog\"." -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:205 +#, fuzzy +msgid "Podcast Link" +msgstr "Podcast資訊" -#: modules/misc/logger.c:117 -msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" -"\"." -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:206 +msgid "Podcast Copyright" +msgstr "Podcast版權" -#: modules/misc/logger.c:123 -msgid "Logging" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:207 +#, fuzzy +msgid "Podcast Category" +msgstr "Podcast分析器" -#: modules/misc/logger.c:124 -msgid "File logging" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266 +msgid "Podcast Keywords" +msgstr "Podcast關鍵字" -#: modules/misc/logger.c:126 -msgid "Log filename" -msgstr "記錄檔檔名" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267 +msgid "Podcast Subtitle" +msgstr "Podcast字幕" -#: modules/misc/logger.c:126 -msgid "Specify the log filename." -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268 +msgid "Podcast Summary" +msgstr "Podcast摘要" -#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56 -msgid "AltiVec memcpy" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:262 +#, fuzzy +msgid "Podcast Publication Date" +msgstr "調變類型" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83 -msgid "libc memcpy" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:263 +#, fuzzy +msgid "Podcast Author" +msgstr "製作人" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87 -msgid "3D Now! memcpy" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:264 +#, fuzzy +msgid "Podcast Subcategory" +msgstr "Podcast摘要" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94 -msgid "MMX memcpy" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:265 +#, fuzzy +msgid "Podcast Duration" +msgstr "製作人" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99 -msgid "MMX EXT memcpy" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:269 +#, fuzzy +msgid "Podcast Type" +msgstr "Podcast分析器" -#: modules/misc/msn.c:63 -msgid "MSN Title format string" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:280 +msgid "Podcast Size" +msgstr "Podcast大小" -#: modules/misc/msn.c:64 -msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:281 +#, c-format +msgid "%s bytes" +msgstr "%s bytes" -#: modules/misc/msn.c:70 -msgid "MSN" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331 +msgid "Shoutcast" +msgstr "Shoutcast" -#: modules/misc/msn.c:71 -msgid "MSN Title Plugin" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335 +#, fuzzy +msgid "Listeners" +msgstr "濾波器" + +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336 +msgid "Load" +msgstr "載入" -#: modules/misc/msn.c:194 +#: modules/demux/ps.c:43 #, fuzzy -msgid "(no title)" -msgstr "標題" +msgid "Trust MPEG timestamps" +msgstr "時間" -#: modules/misc/msn.c:195 -msgid "(no artist)" +#: modules/demux/ps.c:44 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." msgstr "" -#: modules/misc/msn.c:196 -msgid "(no album)" -msgstr "" +#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69 +msgid "MPEG-PS demuxer" +msgstr "MPEG-PS解多工器" -#: modules/misc/network/ipv4.c:96 -#, fuzzy -msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" -msgstr "IPv4網路抽象層" +#: modules/demux/ps.c:57 +msgid "PS" +msgstr "PS" + +#: modules/demux/pva.c:43 +msgid "PVA demuxer" +msgstr "PVA解多工器" -#: modules/misc/network/ipv6.c:95 +#: modules/demux/rawaud.c:43 #, fuzzy -msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer" -msgstr "IPv6網路抽象層" +msgid "Audio samplerate (Hz)" +msgstr "音訊採樣率" -#: modules/misc/playlist/export.c:44 -msgid "M3U playlist exporter" +#: modules/demux/rawaud.c:44 +msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz." msgstr "" -#: modules/misc/playlist/export.c:50 -msgid "Old playlist exporter" -msgstr "" +#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99 +msgid "Audio channels" +msgstr "音訊頻道" -#: modules/misc/qte_main.cpp:66 -msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" +#: modules/demux/rawaud.c:47 +msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2." msgstr "" -#: modules/misc/qte_main.cpp:67 -msgid "" -"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is " -"equivalent to the -qws option from normal Qt." +#: modules/demux/rawaud.c:49 +msgid "FOURCC code of raw input format" msgstr "" -#: modules/misc/qte_main.cpp:72 -msgid "Qt Embedded GUI helper" +#: modules/demux/rawaud.c:51 +msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string." msgstr "" -#: modules/misc/qte_main.cpp:184 -msgid "video" -msgstr "視訊" +#: modules/demux/rawaud.c:53 +#, fuzzy +msgid "Forces the audio language" +msgstr "音訊語言" -#: modules/misc/rtsp.c:48 +#: modules/demux/rawaud.c:54 msgid "" -"You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n" -"Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, " -"with no path." -msgstr "" - -#: modules/misc/rtsp.c:52 -msgid "RTSP VoD" +"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. " +"Default is 'eng'. " msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:53 -msgid "RTSP VoD server" -msgstr "" +#: modules/demux/rawaud.c:64 +#, fuzzy +msgid "Raw audio demuxer" +msgstr "Raw視訊解多工器" -#: modules/misc/screensaver.c:44 -msgid "X Screensaver disabler" +#: modules/demux/rawdv.c:41 +msgid "" +"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." msgstr "" -#: modules/misc/svg.c:57 -msgid "SVG template file" -msgstr "AVG暫存檔" +#: modules/demux/rawdv.c:49 +msgid "DV (Digital Video) demuxer" +msgstr "DV (Digital Video)解多工器" -#: modules/misc/svg.c:58 +#: modules/demux/rawvid.c:45 msgid "" -"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" +"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form " +"30000/1001 or 29.97" msgstr "" -#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94 -msgid "Playlist stress tests" -msgstr "" +#: modules/demux/rawvid.c:49 +#, fuzzy +msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." +msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流" -#: modules/misc/testsuite/test1.c:33 -msgid "C module that does nothing" -msgstr "" +#: modules/demux/rawvid.c:53 +#, fuzzy +msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." +msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流" -#: modules/misc/testsuite/test4.c:63 -msgid "Miscellaneous stress tests" +#: modules/demux/rawvid.c:56 +msgid "Force chroma (Use carefully)" msgstr "" -#: modules/misc/win32text.c:85 -msgid "Win32 font renderer" +#: modules/demux/rawvid.c:57 +msgid "Force chroma. This is a four character string." msgstr "" -#: modules/misc/xml/libxml.c:43 -msgid "XML Parser (using libxml2)" -msgstr "XML解析器(使用libxml2)" +#: modules/demux/rawvid.c:65 +msgid "Raw video demuxer" +msgstr "Raw視訊解多工器" -#: modules/misc/xml/xtag.c:90 -msgid "Simple XML Parser" -msgstr "簡易XML解析器" +#: modules/demux/real.c:70 +msgid "Real demuxer" +msgstr "Real解多工器" -#: modules/mux/asf.c:49 -msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments." -msgstr "" +#: modules/demux/sid.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "C64 sid demuxer" +msgstr "H264視訊解多工器" + +#: modules/demux/smf.c:41 +msgid "SMF demuxer" +msgstr "SMF解多工器" + +#: modules/demux/stl.c:43 +#, fuzzy +msgid "EBU STL subtitles parser" +msgstr "文字字幕分析器" -#: modules/mux/asf.c:52 -msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments." +#: modules/demux/subtitle.c:51 +msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:55 +#: modules/demux/subtitle.c:53 msgid "" -"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments." +"Override the normal frames per second settings. This will only work with " +"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:57 -msgid "Comment" -msgstr "註解" - -#: modules/mux/asf.c:58 -msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments." +#: modules/demux/subtitle.c:56 +msgid "" +"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " +"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " +"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" +"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " +"autodetection, this should always work)." msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:61 -msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments." -msgstr "" - -#: modules/mux/asf.c:63 +#: modules/demux/subtitle.c:62 #, fuzzy -msgid "Packet Size" -msgstr "封包器" - -#: modules/mux/asf.c:64 -msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes" -msgstr "" - -#: modules/mux/asf.c:67 -msgid "ASF muxer" -msgstr "ASF多工器" - -#: modules/mux/asf.c:540 -msgid "Unknown Video" -msgstr "未知的視訊" - -#: modules/mux/avi.c:44 -msgid "AVI muxer" -msgstr "AVI多工器" - -#: modules/mux/dummy.c:41 -msgid "Dummy/Raw muxer" -msgstr "" +msgid "Override the default track description." +msgstr "工作階段描述" -#: modules/mux/mp4.c:45 -msgid "Create \"Fast start\" files" -msgstr "建立\"快速開始\"檔案" +#: modules/demux/subtitle.c:74 +msgid "Text subtitles parser" +msgstr "文字字幕分析器" -#: modules/mux/mp4.c:47 -msgid "" -"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast " -"start\" files are optimized for download, allowing the user to start " -"previewing the file while it is downloading)." -msgstr "" +#: modules/demux/subtitle.c:79 +msgid "Frames per second" +msgstr "每秒頁框數" -#: modules/mux/mp4.c:56 -msgid "MP4/MOV muxer" -msgstr "MP4/MOV多工器" +#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276 +msgid "Subtitles delay" +msgstr "字幕延遲" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131 -msgid "DTS delay (ms)" -msgstr "" +#: modules/demux/subtitle.c:84 +msgid "Subtitles format" +msgstr "字幕格式" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:46 -msgid "" -"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " -"timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for " -"some buffering inside the client decoder." -msgstr "" +#: modules/demux/subtitle.c:87 +#, fuzzy +msgid "Subtitles description" +msgstr "字幕選項" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:51 -msgid "PES maximum size" -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:87 +#, fuzzy +msgid "Extra PMT" +msgstr "解壓縮" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:52 -msgid "" -"This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS " -"stream." +#: modules/demux/ts.c:89 +msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:61 -msgid "PS muxer" -msgstr "PS多工器" - -#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 -msgid "Video PID" +#: modules/demux/ts.c:91 +msgid "Set id of ES to PID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 +#: modules/demux/ts.c:92 msgid "" -"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " -"the video." +"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " +"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " +"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 -msgid "Audio PID" -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:97 +msgid "Fast udp streaming" +msgstr "快速udp串流" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 -msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." +#: modules/demux/ts.c:99 +msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 -msgid "SPU PID" +#: modules/demux/ts.c:101 +msgid "MTU for out mode" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 -msgid "Assigns a fixed PID to the SPU." +#: modules/demux/ts.c:102 +msgid "MTU for out mode." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 -msgid "PMT PID" -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:104 modules/mux/mpeg/ts.c:157 +msgid "CSA Key" +msgstr "CSA金鑰" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 -msgid "Assigns a fixed PID to the PMT" +#: modules/demux/ts.c:105 modules/mux/mpeg/ts.c:158 +msgid "" +"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 -msgid "TS ID" -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:161 +msgid "Second CSA Key" +msgstr "次CSA金鑰" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:93 -msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID." +#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:162 +msgid "" +"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " +"bytes)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:94 -msgid "NET ID" -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:112 +msgid "Silent mode" +msgstr "靜音模式" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 -msgid "Assigns a fixed Network ID (for SDT table)" +#: modules/demux/ts.c:113 +msgid "Do not complain on encrypted PES." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:96 -msgid "PMT Program numbers (requires --sout-ts-es-id-pid)" +#: modules/demux/ts.c:115 +msgid "CAPMT System ID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:97 -msgid "Assigns a program number to each PMT" +#: modules/demux/ts.c:116 +msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:98 -msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)" +#: modules/demux/ts.c:118 +msgid "Packet size in bytes to decrypt" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 -msgid "Defines the pids to add to each pmt." +#: modules/demux/ts.c:119 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " +"subtract the TS-header from the value before decrypting. " msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:101 -msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)" -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:123 +#, fuzzy +msgid "Filename of dump" +msgstr "檔案名稱" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 -msgid "Defines the descriptors of each SDT" +#: modules/demux/ts.c:124 +msgid "Specify a filename where to dump the TS in." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:104 -msgid "Set PID to id of ES" -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:126 +msgid "Append" +msgstr "新增" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:105 -msgid "set PID to id of es" +#: modules/demux/ts.c:128 +msgid "" +"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " +"be overwritten." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:107 -msgid "Shaping delay (ms)" -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:131 +#, fuzzy +msgid "Dump buffer size" +msgstr "字型大小" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 +#: modules/demux/ts.c:133 msgid "" -"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " -"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " -"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." +"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets. " +"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 -msgid "Use keyframes" +#: modules/demux/ts.c:136 +msgid "Separate sub-streams" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 +#: modules/demux/ts.c:138 msgid "" -"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " -"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " -"user is a worse case used when no reference frame is available. This " -"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually " -"the biggest frames in the stream." +"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn " +"off this option when using stream output." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 -msgid "PCR delay (ms)" -msgstr "PCR延遲(ms)" - -#: modules/mux/mpeg/ts.c:121 +#: modules/demux/ts.c:143 msgid "" -"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " -"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" +"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time " +"position. If seeking doesn't work propery, turn on this option." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 -msgid "Minimum B (deprecated)" -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:148 +#, fuzzy +msgid "MPEG Transport Stream demuxer" +msgstr "MP4串流解多工器" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129 -msgid "This setting is deprecated and not used anymore" -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:186 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1248 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:417 +msgid "Teletext" +msgstr "Teletext" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:128 -msgid "Maximum B (deprecated)" -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:187 +msgid "Teletext subtitles" +msgstr "Teletext字幕" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:132 -msgid "" -"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " -"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " -"some buffering inside the client decoder." -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:188 +#, fuzzy +msgid "Teletext: additional information" +msgstr "更多資訊" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:137 -msgid "Crypt audio" -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:189 +#, fuzzy +msgid "Teletext: program schedule" +msgstr "Teletext頁面" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 -msgid "Crypt audio using CSA" -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:190 +#, fuzzy +msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" +msgstr "字體字幕解碼器" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:139 +#: modules/demux/ts.c:3720 #, fuzzy -msgid "Crypt video" -msgstr "視訊" +msgid "DVB subtitles: hearing impaired" +msgstr "DVB字幕編碼器" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:140 -msgid "Crypt video using CSA" -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055 +msgid "clean effects" +msgstr "清除效果" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:142 -msgid "CSA Key" +#: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059 +msgid "hearing impaired" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 -msgid "" -"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " -"bytes)." +#: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063 +msgid "visual impaired commentary" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:146 -msgid "Packet size in bytes to encrypt" -msgstr "" +#: modules/demux/tta.c:45 +msgid "TTA demuxer" +msgstr "TTA解多工器" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:147 -msgid "" -"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines " -"subtract the TS-header from the value before encrypting. " -msgstr "" +#: modules/demux/ty.c:59 +msgid "TY" +msgstr "TY" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:160 -msgid "TS muxer (libdvbpsi)" -msgstr "TS多工器(libdvbpsi)" +#: modules/demux/ty.c:60 +#, fuzzy +msgid "TY Stream audio/video demux" +msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器" -#: modules/mux/mpjpeg.c:32 -msgid "Multipart separator string" -msgstr "" +#: modules/demux/ty.c:776 +msgid "Closed captions 1" +msgstr "Closed captions 1" -#: modules/mux/mpjpeg.c:33 -msgid "" -"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. " -"You can select this string. Default is --myboundary" -msgstr "" +#: modules/demux/ty.c:777 +msgid "Closed captions 2" +msgstr "Closed captions 2" -#: modules/mux/mpjpeg.c:50 -msgid "Multipart jpeg muxer" -msgstr "" +#: modules/demux/ty.c:778 +msgid "Closed captions 3" +msgstr "Closed captions 3" -#: modules/mux/ogg.c:50 -msgid "Ogg/ogm muxer" -msgstr "Ogg/ogm多工器" +#: modules/demux/ty.c:779 +msgid "Closed captions 4" +msgstr "Closed captions 4" -#: modules/mux/wav.c:42 -msgid "WAV muxer" -msgstr "WAV多工器" +#: modules/demux/vc1.c:44 +#, fuzzy +msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." +msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" -#: modules/packetizer/copy.c:43 -msgid "Copy packetizer" -msgstr "" +#: modules/demux/vc1.c:50 +msgid "VC1 video demuxer" +msgstr "VC1視訊解多工器" -#: modules/packetizer/h264.c:47 -msgid "H264 video packetizer" -msgstr "H264視訊封包器" +#: modules/demux/vobsub.c:49 +msgid "Vobsub subtitles parser" +msgstr "Vobsub字幕分析器" -#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118 -msgid "MPEG4 audio packetizer" -msgstr "MPEG4音訊封包器" +#: modules/demux/voc.c:43 +msgid "VOC demuxer" +msgstr "VOC解多工器" -#: modules/packetizer/mpeg4video.c:47 -msgid "MPEG4 video packetizer" -msgstr "MPEG4視訊封包器" +#: modules/demux/wav.c:45 +msgid "WAV demuxer" +msgstr "WAV解多工器" -#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52 -#, fuzzy -msgid "Sync on intraframe" -msgstr "顯示介面" +#: modules/demux/xa.c:43 +msgid "XA demuxer" +msgstr "XA解多工器" -#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53 -msgid "" -"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags " -"instructs the packetizer to sync on the first intraframe found." +#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:56 +msgid "Framebuffer device" msgstr "" -#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66 -msgid "MPEG-I/II video packetizer" -msgstr "MPEG-I/II視訊封包器" - -#: modules/services_discovery/bonjour.c:51 -msgid "Bonjour services" +#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:58 +msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/bonjour.c:307 -msgid "Bonjour" -msgstr "" +#: modules/gui/fbosd.c:106 +msgid "Video aspect ratio" +msgstr "視訊長寬比" -#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187 -msgid "DAAP shares" +#: modules/gui/fbosd.c:108 +msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" -#: modules/services_discovery/daap.c:61 -msgid "DAAP access" -msgstr "DAAP存取" +#: modules/gui/fbosd.c:110 +msgid "Image file" +msgstr "影像檔" -#: modules/services_discovery/hal.c:63 -msgid "HAL device detection" -msgstr "HAL裝置偵測" +#: modules/gui/fbosd.c:112 +msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." +msgstr "" -#: modules/services_discovery/hal.c:153 -msgid "Devices" -msgstr "裝置" +#: modules/gui/fbosd.c:114 +#, fuzzy +msgid "Transparency of the image" +msgstr "旋轉或翻轉影像" -#: modules/services_discovery/podcast.c:57 -msgid "Podcast URLs list" +#: modules/gui/fbosd.c:115 +msgid "" +"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " +"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/podcast.c:58 -msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list" +#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 +#: modules/misc/logger.c:107 modules/video_filter/marq.c:86 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363 +msgid "Text" +msgstr "文字" + +#: modules/gui/fbosd.c:120 +msgid "Text to display on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/services_discovery/podcast.c:62 -#, fuzzy -msgid "Podcast Service Discovery" -msgstr "服務探索模組" +#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:50 +#: modules/video_filter/erase.c:58 modules/video_filter/logo.c:58 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:50 +msgid "X coordinate" +msgstr "X座標" -#: modules/services_discovery/podcast.c:154 +#: modules/gui/fbosd.c:123 #, fuzzy -msgid "Podcast" -msgstr "貼上" +msgid "X coordinate of the rendered image" +msgstr "X座標" -#: modules/services_discovery/sap.c:79 -msgid "SAP multicast address" -msgstr "" - -#: modules/services_discovery/sap.c:80 -msgid "Listen for SAP announcements on another address" -msgstr "" +#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52 +#: modules/video_filter/erase.c:60 modules/video_filter/logo.c:61 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:53 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Y座標" -#: modules/services_discovery/sap.c:81 -msgid "IPv4-SAP listening" -msgstr "" +#: modules/gui/fbosd.c:126 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of the rendered image" +msgstr "Y座標" -#: modules/services_discovery/sap.c:83 +#: modules/gui/fbosd.c:130 msgid "" -"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the " -"standard address." +"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:85 -msgid "IPv6-SAP listening" -msgstr "" +#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 +#: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/video_filter/rss.c:146 +msgid "Opacity" +msgstr "透明度" -#: modules/services_discovery/sap.c:87 +#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:116 msgid "" -"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the " -"standard address." -msgstr "" - -#: modules/services_discovery/sap.c:89 -msgid "IPv6 SAP scope" -msgstr "" - -#: modules/services_discovery/sap.c:91 -msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)." +"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " +"totally opaque. " msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:92 -msgid "SAP timeout (seconds)" -msgstr "" +#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:118 +#: modules/video_filter/rss.c:150 +msgid "Font size, pixels" +msgstr "字型大小, 像素" -#: modules/services_discovery/sap.c:94 -msgid "" -"Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is " -"received." +#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:119 +#: modules/video_filter/rss.c:151 +msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:96 -msgid "Try to parse the SAP" -msgstr "嘗試解析SAP" +#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332 +msgid "Color" +msgstr "色彩" -#: modules/services_discovery/sap.c:98 +#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:123 +#: modules/video_filter/rss.c:155 msgid "" -"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all " -"announcements will be parsed by the livedotcom module." +"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " +"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " +"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " +"(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:100 -msgid "SAP Strict mode" +#: modules/gui/fbosd.c:148 +msgid "Clear overlay framebuffer" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:102 +#: modules/gui/fbosd.c:149 msgid "" -"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant " -"announcements." +"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " +"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " +"the cache." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:104 -msgid "Use SAP cache" -msgstr "使用SAP快取" +#: modules/gui/fbosd.c:153 +#, fuzzy +msgid "Render text or image" +msgstr "關閉視窗" -#: modules/services_discovery/sap.c:106 -msgid "" -"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will " -"result in lower SAP startup time, but you could end up with items " -"corresponding to legacy streams." +#: modules/gui/fbosd.c:154 +msgid "Render the image or text in current overlay buffer." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:111 +#: modules/gui/fbosd.c:157 +#, fuzzy +msgid "Display on overlay framebuffer" +msgstr "略過頁面" + +#: modules/gui/fbosd.c:158 msgid "" -"Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP " -"announcements." +"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:122 -msgid "SAP Announcements" -msgstr "" +#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 +#: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59 +#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279 +msgid "Font" +msgstr "字型" -#: modules/services_discovery/sap.c:147 -msgid "SDP file parser for UDP" -msgstr "" +#: modules/gui/fbosd.c:213 +msgid "Commands" +msgstr "指令" -#: modules/services_discovery/sap.c:316 -msgid "Session Announcements (SAP)" +#: modules/gui/fbosd.c:218 +msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817 +#: modules/gui/hildon/maemo.c:63 #, fuzzy -msgid "Session" -msgstr "權限" +msgid "Maemo hildon interface" +msgstr "主介面" -#: modules/services_discovery/sap.c:813 -msgid "Tool" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 +msgid "About VLC media player" +msgstr "關於VLC媒體播放程式" -#: modules/services_discovery/sap.c:818 -msgid "User" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/about.m:110 +#, fuzzy +msgid "Compiled by %@ with %@" +msgstr "由 %s 編譯" -#: modules/services_discovery/shout.c:62 -msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 +msgid "License" +msgstr "授權" -#: modules/services_discovery/shout.c:68 -msgid "Shoutcast radio listings" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/about.m:222 +msgid "VLC media player Help" +msgstr "VLC媒體播放程式說明" -#: modules/services_discovery/shout.c:140 -msgid "Shoutcast" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 +msgid "Index" +msgstr "索引" -#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58 -msgid "Universal Plug'n'Play discovery" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 +msgid "2 Pass" +msgstr "2 Pass" -#: modules/stream_out/bridge.c:38 -msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136 +#, fuzzy +msgid "Preamp" +msgstr "夢幻音樂" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198 +msgid "Enable dynamic range compressor" msgstr "" -#: modules/stream_out/bridge.c:41 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66 +#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11 +msgid "Reset" +msgstr "重置" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182 +#, fuzzy +msgid "Attack" +msgstr "附件" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183 +#, fuzzy +msgid "Release" +msgstr "虛擬解多工功能" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184 +msgid "Threshold" +msgstr "閥值" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88 +#, fuzzy +msgid "Enable Spatializer" +msgstr "視覺化過濾器" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94 +msgid "Dump" +msgstr "傾印" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97 +msgid "Headphone virtualization" +msgstr "耳機虛擬化" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98 +msgid "Volume normalization" +msgstr "音量正規化" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99 +msgid "Maximum level" +msgstr "最大等級" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "濾波器" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73 +msgid "Audio Effects" +msgstr "音訊效果" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84 +msgid "Bookmarks" +msgstr "書籤" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 +msgid "Add" +msgstr "增加" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 +msgid "Clear" +msgstr "清除" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 +msgid "Edit" +msgstr "編輯" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55 +#: modules/video_filter/extract.c:75 +msgid "Extract" +msgstr "解壓縮" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169 +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369 +msgid "Time" +msgstr "時間" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514 +msgid "OK" +msgstr "確定" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694 +msgid "Untitled" +msgstr "無標題" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210 +msgid "No input" +msgstr "沒有輸入" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211 msgid "" -"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly " -"(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-" -"caching and others." +"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" -#: modules/stream_out/bridge.c:45 -msgid "ID Offset" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 +msgid "Input has changed" +msgstr "輸入已改變" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" +"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/stream_out/bridge.c:46 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038 +msgid "Invalid selection" +msgstr "無效的選擇" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 +msgid "Two bookmarks have to be selected." +msgstr "兩個書籤已被選取" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 +msgid "No input found" +msgstr "沒有輸入" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 +msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 +msgid "Jump To Time" +msgstr "跳至特定時間" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:54 +msgid "sec." +msgstr "秒" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:55 +msgid "Jump to time" +msgstr "跳至特定時間" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120 +msgid "User name" +msgstr "使用者名稱" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237 +msgid "Errors and Warnings" +msgstr "錯誤與警告" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238 +msgid "Clean up" +msgstr "清除" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239 +msgid "Show Details" +msgstr "顯示細節" + +#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326 +msgid "Random On" +msgstr "開啟隨機播放" + +#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388 +msgid "Repeat Off" +msgstr "關閉重複播放" + +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86 +msgid "Hide no user action dialogs" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87 msgid "" -"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream " -"IDs bridge_in will register." +"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error " +"panel)." msgstr "" -#: modules/stream_out/bridge.c:58 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 #, fuzzy -msgid "Bridge" -msgstr "亮度" +msgid "(no item is being played)" +msgstr "播放清單中有 %i 個項目" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146 +msgid "Messages" +msgstr "訊息" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:648 +msgid "Open CrashLog..." +msgstr "開啟當機紀錄檔..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 +msgid "Save this Log..." +msgstr "儲存Log..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9 +msgid "Send" +msgstr "傳送" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:653 +msgid "Don't Send" +msgstr "不要傳送" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655 +msgid "VLC crashed previously" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:656 +msgid "" +"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" +"\n" +"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " +"along with other helpful information: a link to download a sample file, a " +"URL of a network stream, ..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:657 +msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." +msgstr "" -#: modules/stream_out/bridge.c:59 +#: modules/gui/macosx/intf.m:658 +msgid "" +"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " +"information." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1683 #, fuzzy -msgid "Bridge stream output" -msgstr "檔案串流輸出" +msgid "Error when sending the Crash Report" +msgstr "產生當機報告信件時發生錯誤。" -#: modules/stream_out/bridge.c:61 -msgid "Bridge out" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 +msgid "No CrashLog found" +msgstr "沒有發現當機紀錄" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697 +msgid "Continue" +msgstr "繼續" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 +msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" -#: modules/stream_out/bridge.c:72 -msgid "Bridge in" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1801 +#, fuzzy +msgid "Remove old preferences?" +msgstr "vlc偏好設定" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1802 +msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." msgstr "" -#: modules/stream_out/description.c:48 -msgid "Description stream output" -msgstr "描述串流輸出" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1803 +msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" +msgstr "" -#: modules/stream_out/display.c:38 -msgid "Enable/disable audio rendering." +#: modules/gui/macosx/intf.m:1911 +#, c-format +msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" +msgstr "VLC Debug Log (%s).rtfd" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1972 +msgid "Relaunch required" msgstr "" -#: modules/stream_out/display.c:40 -msgid "Enable/disable video rendering." +#: modules/gui/macosx/intf.m:1973 +msgid "" +"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs " +"to be restarted." msgstr "" -#: modules/stream_out/display.c:42 -msgid "Introduces a delay in the display of the stream." +#: modules/gui/macosx/intf.m:1974 +msgid "Relaunch VLC" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 +msgid "Video device" +msgstr "視訊裝置" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 +msgid "" +"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " +"The screen number correspondance can be found in the video device selection " +"menu." msgstr "" -#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:121 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:60 #, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "延遲" +msgid "Opaqueness" +msgstr "開啟:" -#: modules/stream_out/display.c:51 -msgid "Display stream output" -msgstr "顯示串流輸出" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +msgid "" +"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " +"is fully transparent." +msgstr "" -#: modules/stream_out/duplicate.c:40 -msgid "Duplicate stream output" -msgstr "雙工串流輸出" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 +#, fuzzy +msgid "Black screens in fullscreen" +msgstr "放大到全螢幕" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 +msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 +msgid "Show Fullscreen controller" +msgstr "顯示全螢幕控制器" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 +#, fuzzy +msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." +msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 +msgid "Auto-playback of new items" +msgstr "自動播放新項目" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 +msgid "Start playback of new items immediately once they were added." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 +#, fuzzy +msgid "Keep Recent Items" +msgstr "重複目前項目" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 +msgid "" +"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " +"disabled here." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +msgid "Control playback with the Apple Remote" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 +msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +msgid "Control playback with media keys" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 +msgid "" +"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple " +"keyboards." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 +msgid "Run VLC with dark or bright interface style" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:88 +msgid "By default, VLC will use the dark interface style." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 +#, fuzzy +msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion" +msgstr "替代的全螢幕方式" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 +msgid "" +"By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. " +"It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 +msgid "Mac OS X interface" +msgstr "Mac OS X介面" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228 +msgid "Check for Update..." +msgstr "檢查更新..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229 +msgid "Preferences..." +msgstr "偏好設定..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232 +msgid "Services" +msgstr "服務" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233 +msgid "Hide VLC" +msgstr "隱藏VLC" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234 +msgid "Hide Others" +msgstr "隱藏其他" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 +msgid "Show All" +msgstr "顯示全部" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236 +msgid "Quit VLC" +msgstr "離開VLC" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238 +msgid "1:File" +msgstr "1:檔案" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239 +msgid "Advanced Open File..." +msgstr "進階開啟檔案..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620 +msgid "Open File..." +msgstr "開啟檔案..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241 +msgid "Open Disc..." +msgstr "開啟光碟..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242 +msgid "Open Network..." +msgstr "開啟網路..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243 +msgid "Open Capture Device..." +msgstr "開啟擷取裝置..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244 +msgid "Open Recent" +msgstr "開啟最近的檔案" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106 +msgid "Clear Menu" +msgstr "清除選單" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246 +msgid "Streaming/Exporting Wizard..." +msgstr "串流/匯出精靈..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249 +msgid "Cut" +msgstr "剪下" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250 +msgid "Copy" +msgstr "複製" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251 +msgid "Paste" +msgstr "貼上" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469 +msgid "Select All" +msgstr "全選" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255 +msgid "Playback" +msgstr "播放" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261 +#, fuzzy +msgid "Playback Speed" +msgstr "播放速度" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501 +#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141 +#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114 +#: modules/text_renderer/win32text.c:82 +msgid "Normal" +msgstr "正常" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52 +#, fuzzy +msgid "Track Synchronization" +msgstr "軌道同步" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 +msgid "Quit after Playback" +msgstr "播放後離開" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 +msgid "Step Forward" +msgstr "前進" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197 +msgid "Step Backward" +msgstr "向後" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569 +msgid "Increase Volume" +msgstr "增加音量" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "降低音量" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212 +msgid "Half Size" +msgstr "一半大小" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 +msgid "Normal Size" +msgstr "正常大小" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214 +msgid "Double Size" +msgstr "雙倍大小" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215 +msgid "Fit to Screen" +msgstr "符合畫面" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227 +#, fuzzy +msgid "Float on Top" +msgstr "永遠在最上層" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99 +msgid "Fullscreen Video Device" +msgstr "全螢幕視訊裝置" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321 +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "透明度" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328 +msgid "Window" +msgstr "視窗" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329 +msgid "Minimize Window" +msgstr "最小化視窗" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330 +msgid "Close Window" +msgstr "關閉視窗" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331 +msgid "Player..." +msgstr "播放器..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332 +#, fuzzy +msgid "Main Window..." +msgstr "最小化視窗" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333 +#, fuzzy +msgid "Audio Effects..." +msgstr "音訊效果" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334 +#, fuzzy +msgid "Video Filters..." +msgstr "視訊濾波器" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 +msgid "Bookmarks..." +msgstr "書籤..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336 +msgid "Playlist..." +msgstr "播放清單..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470 +msgid "Media Information..." +msgstr "媒體資訊..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338 +msgid "Messages..." +msgstr "訊息..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339 +msgid "Errors and Warnings..." +msgstr "錯誤與警告..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341 +msgid "Bring All to Front" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:895 +msgid "Help" +msgstr "說明" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344 +msgid "VLC media player Help..." +msgstr "VLC媒體播放程式說明..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345 +msgid "ReadMe / FAQ..." +msgstr "讀我 / FAQ..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347 +msgid "Online Documentation..." +msgstr "線上文件..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348 +msgid "VideoLAN Website..." +msgstr "VideoLAN網站..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349 +msgid "Make a donation..." +msgstr "捐獻..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 +msgid "Online Forum..." +msgstr "線上論壇..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 +msgid "Volume Up" +msgstr "增加音量" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 +msgid "Volume Down" +msgstr "減低音量" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984 +#, fuzzy +msgid "Lock Aspect Ratio" +msgstr "修正長寬比" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114 +msgid "Backward" +msgstr "向後" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115 +msgid "Forward" +msgstr "向前" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117 +#, fuzzy +msgid "Show/Hide Playlist" +msgstr "顯示播放清單" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560 +#: share/lua/http/index.html:248 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "重複:" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246 +msgid "Shuffle" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440 +msgid "Effects" +msgstr "效果" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121 +#, fuzzy +msgid "Toggle Fullscreen mode" +msgstr "選取全螢幕介面" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125 +#, fuzzy +msgid "Full Volume" +msgstr "小音量" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127 +#, fuzzy +msgid "Open media..." +msgstr "開啟光碟..." + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128 +msgid "Drop media here" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276 +msgid "LIBRARY" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279 +msgid "MY COMPUTER" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280 +msgid "DEVICES" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281 +msgid "LOCAL NETWORK" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282 +msgid "INTERNET" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:55 +#, fuzzy +msgid "No device is selected" +msgstr "未選取任何檔案" + +#: modules/gui/macosx/open.m:56 +msgid "" +"Any device is not selected.\n" +"\n" +"Chose abailable device in above pull-down menu\n" +"." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:114 +msgid "Open Source" +msgstr "開啟來源" + +#: modules/gui/macosx/open.m:115 +msgid "Media Resource Locator (MRL)" +msgstr "多媒體來源定位器(MRL)" + +#: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173 +#: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892 +#: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12 +msgid "Open" +msgstr "開啟" + +#: modules/gui/macosx/open.m:123 modules/gui/macosx/open.m:421 +#: modules/gui/macosx/open.m:480 +msgid "Capture" +msgstr "擷取" + +#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302 +#, fuzzy +msgid "Choose a file" +msgstr "選擇檔案" + +#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306 +#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 +msgid "Browse..." +msgstr "瀏覽..." + +#: modules/gui/macosx/open.m:129 +msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:131 +msgid "Play another media synchronously" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550 +msgid "Choose..." +msgstr "選擇..." + +#: modules/gui/macosx/open.m:140 +#, fuzzy +msgid "Open VIDEO_TS folder" +msgstr "VIDEO_TS資料夾" + +#: modules/gui/macosx/open.m:141 +#, fuzzy +msgid "Open BDMV folder" +msgstr "開啟資料夾" + +#: modules/gui/macosx/open.m:142 +#, fuzzy +msgid "Insert Disc" +msgstr "彈出光碟(_E)" + +#: modules/gui/macosx/open.m:150 +#, fuzzy +msgid "Disable DVD menus" +msgstr "使用DVD選單" + +#: modules/gui/macosx/open.m:154 +#, fuzzy +msgid "Enable DVD menus" +msgstr "使用DVD選單" + +#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/macosx/output.m:147 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72 +#: modules/stream_out/rtp.c:114 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91 +msgid "Port" +msgstr "埠" + +#: modules/gui/macosx/open.m:167 +msgid "IP Address" +msgstr "IP位址" + +#: modules/gui/macosx/open.m:170 +msgid "" +"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just " +"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, " +"press the button below." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:171 +msgid "" +"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address " +"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's " +"IP automatically.\n" +"\n" +"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this " +"sheet." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:174 +msgid "Open RTP/UDP Stream" +msgstr "開啟RTP/UDP串流" + +#: modules/gui/macosx/open.m:176 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83 +msgid "Protocol" +msgstr "協定" + +#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/macosx/output.m:146 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403 +msgid "Address" +msgstr "位置" + +#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:1008 +#: modules/gui/macosx/open.m:1066 +msgid "Unicast" +msgstr "Unicast" + +#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:1023 +#: modules/gui/macosx/open.m:1081 +msgid "Multicast" +msgstr "Multicast" + +#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435 +#: modules/gui/macosx/open.m:1194 +#, fuzzy +msgid "Capture Device" +msgstr "擷取裝置(&D)" + +#: modules/gui/macosx/open.m:191 +msgid "" +"This input allows you to save, stream or display your current screen " +"contents." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:192 +msgid "Frames per Second:" +msgstr "每秒頁框數:" + +#: modules/gui/macosx/open.m:193 +#, fuzzy +msgid "Subscreen left:" +msgstr "子畫面高度" + +#: modules/gui/macosx/open.m:194 +#, fuzzy +msgid "Subscreen top:" +msgstr "子畫面寬度" + +#: modules/gui/macosx/open.m:195 +#, fuzzy +msgid "Subscreen width:" +msgstr "子畫面寬度" + +#: modules/gui/macosx/open.m:196 +#, fuzzy +msgid "Subscreen height:" +msgstr "子畫面高度" + +#: modules/gui/macosx/open.m:198 +msgid "Current channel:" +msgstr "目前頻道:" + +#: modules/gui/macosx/open.m:199 +msgid "Previous Channel" +msgstr "上一個頻道" + +#: modules/gui/macosx/open.m:200 +msgid "Next Channel" +msgstr "下一個頻道" + +#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:1292 +msgid "Retrieving Channel Info..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:202 +msgid "EyeTV is not launched" +msgstr "EyeTV未被啟動" + +#: modules/gui/macosx/open.m:203 +msgid "" +"VLC could not connect to EyeTV.\n" +"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." +msgstr "" +"VLC無法連接到EyeTV。\n" +"請確認你有安裝VLC的EyeTV插件。" + +#: modules/gui/macosx/open.m:204 +msgid "Launch EyeTV now" +msgstr "馬上啟動EyeTV" + +#: modules/gui/macosx/open.m:205 +#, fuzzy +msgid "Download Plugin" +msgstr "現在下載" + +#: modules/gui/macosx/open.m:206 +msgid "" +"This input allows you to process input signals from QuickTime-compatible " +"video devices.\n" +"Live Audio input is not supported." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:207 +#, fuzzy +msgid "Image width:" +msgstr "影像寬度" + +#: modules/gui/macosx/open.m:208 +#, fuzzy +msgid "Image height:" +msgstr "影像高度" + +#: modules/gui/macosx/open.m:301 +msgid "Load subtitles file:" +msgstr "讀取字幕檔:" + +#: modules/gui/macosx/open.m:307 +msgid "Override parametters" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:310 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + +#: modules/gui/macosx/open.m:312 +msgid "Subtitles encoding" +msgstr "字幕編碼" + +#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280 +msgid "Font size" +msgstr "字型大小" + +#: modules/gui/macosx/open.m:316 +msgid "Subtitles alignment" +msgstr "字幕對齊" + +#: modules/gui/macosx/open.m:319 +msgid "Font Properties" +msgstr "字型設定" + +#: modules/gui/macosx/open.m:320 +msgid "Subtitle File" +msgstr "字幕檔" + +#: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:1111 +#: modules/gui/macosx/open.m:1364 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162 +msgid "Open File" +msgstr "開啟檔案" + +#: modules/gui/macosx/open.m:823 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i tracks" +msgstr "音軌" + +#: modules/gui/macosx/open.m:1298 +#, fuzzy +msgid "Composite input" +msgstr "選擇輸出" + +#: modules/gui/macosx/open.m:1301 +msgid "S-Video input" +msgstr "S-Video 輸入" + +#: modules/gui/macosx/output.m:136 +msgid "Streaming/Saving:" +msgstr "串流/儲存:" + +#: modules/gui/macosx/output.m:137 +msgid "Settings..." +msgstr "設定..." + +#: modules/gui/macosx/output.m:140 +msgid "Streaming and Transcoding Options" +msgstr "串流和轉碼選項" + +#: modules/gui/macosx/output.m:141 +#, fuzzy +msgid "Display the stream locally" +msgstr "串流時顯示" + +#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 +#: modules/gui/macosx/output.m:391 +msgid "Stream" +msgstr "串流" + +#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Dump raw input" +msgstr "VCD 輸入" + +#: modules/gui/macosx/output.m:155 +#, fuzzy +msgid "Encapsulation Method" +msgstr "編碼器描述" + +#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 +msgid "Transcoding options" +msgstr "轉碼選項" + +#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 +msgid "Bitrate (kb/s)" +msgstr "位元率(kb/s)" + +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485 +msgid "Scale" +msgstr "縮放" + +#: modules/gui/macosx/output.m:180 +msgid "Stream Announcing" +msgstr "串流發佈" + +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 +msgid "SAP announce" +msgstr "SAP發佈" + +#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:629 +msgid "RTSP announce" +msgstr "RTSP發佈" + +#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:635 +msgid "HTTP announce" +msgstr "HTTP發佈" + +#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:641 +msgid "Export SDP as file" +msgstr "匯出SDP至檔案" + +#: modules/gui/macosx/output.m:186 +msgid "Channel Name" +msgstr "頻道名稱" + +#: modules/gui/macosx/output.m:187 +msgid "SDP URL" +msgstr "SDP URL" + +#: modules/gui/macosx/output.m:519 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316 +msgid "Save File" +msgstr "儲存檔案" + +#: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51 +msgid "Media Information" +msgstr "媒體資訊" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +msgid "Save Metadata" +msgstr "儲存元資料" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 +#: modules/visualization/visual/visual.c:104 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 +msgid "Codec Details" +msgstr "編解碼器細節" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 +msgid "Read at media" +msgstr "讀取媒體" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523 +msgid "Input bitrate" +msgstr "輸入位元率" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 +#, fuzzy +msgid "Demuxed" +msgstr "解多工器" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 +msgid "Stream bitrate" +msgstr "串流位元率" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117 +#, fuzzy +msgid "Decoded blocks" +msgstr "解碼器" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 +#, fuzzy +msgid "Displayed frames" +msgstr "略過頁面" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 +#, fuzzy +msgid "Lost frames" +msgstr "Logo檔名" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650 +msgid "Streaming" +msgstr "串流" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 +msgid "Sent packets" +msgstr "傳送封包" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 +msgid "Sent bytes" +msgstr "傳送位元組" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 +msgid "Send rate" +msgstr "傳送率" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 +#, fuzzy +msgid "Played buffers" +msgstr "快速播放" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:119 +#, fuzzy +msgid "Lost buffers" +msgstr "Logo檔名" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356 +msgid "Error while saving meta" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357 +msgid "VLC was unable to save the meta data." +msgstr "VLC無法儲存元資料。" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528 +#: modules/mux/asf.c:58 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:354 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56 +msgid "Duration" +msgstr "持續時間" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 +msgid "Save Playlist..." +msgstr "儲存播放清單..." + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 +msgid "Delete" +msgstr "刪除" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:468 +msgid "Expand Node" +msgstr "展開節點" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 +#, fuzzy +msgid "Download Cover Art" +msgstr "現在下載" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:472 +#, fuzzy +msgid "Fetch Meta Data" +msgstr "標題描述資料" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474 +msgid "Reveal in Finder" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:476 +msgid "Sort Node by Name" +msgstr "依名稱排序節點" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:477 +msgid "Sort Node by Author" +msgstr "依作者排序節點" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482 +msgid "Search in Playlist" +msgstr "在播放清單中搜尋" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 +msgid "File Format:" +msgstr "檔案格式:" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 +#, fuzzy +msgid "Extended M3U" +msgstr "延伸使用者介面(&E)" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 +msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 +msgid "HTML Playlist" +msgstr "HTML播放清單" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:696 +msgid "Save Playlist" +msgstr "儲存播放清單" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185 +msgid "Meta-information" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49 +msgid "Preferences" +msgstr "偏好設定" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 +msgid "Reset All" +msgstr "全部重置" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 +#, fuzzy +msgid "Show Basic" +msgstr "基本" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339 +msgid "Reset Preferences" +msgstr "重設偏好設定" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699 +msgid "" +"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243 +msgid "Select a directory" +msgstr "請選擇一個目錄" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1243 +msgid "Select a file" +msgstr "選擇一個檔案" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1244 modules/stream_out/select.c:60 +msgid "Select" +msgstr "選擇" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119 +#, fuzzy +msgid "Not Set" +msgstr "註記:" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525 +msgid "Interface Settings" +msgstr "介面設定" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 +msgid "General Audio Settings" +msgstr "一般音訊設定" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 +msgid "General Video Settings" +msgstr "一般視訊設定" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 +msgid "Subtitles & OSD" +msgstr "字幕與OSD" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641 +msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" +msgstr "字幕與OSD設定" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191 +msgid "Input & Codecs" +msgstr "輸入與編解碼器" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191 +msgid "Input & Codec settings" +msgstr "輸入與編解碼器設定" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 +msgid "Enable Audio" +msgstr "啟動音訊" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 +msgid "General Audio" +msgstr "一般音訊" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 +msgid "Preferred Audio language" +msgstr "偏好的音訊語言" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 +msgid "Enable Last.fm submissions" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 +msgid "Visualization" +msgstr "視覺效果" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 +msgid "Default Volume" +msgstr "預設音量" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506 +msgid "Change" +msgstr "改變" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 +msgid "Change Hotkey" +msgstr "改變熱鍵" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 +msgid "Select an action to change the associated hotkey:" +msgstr "選擇一個動作以改變對應的熱鍵:" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302 +msgid "Action" +msgstr "動作" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 +msgid "Shortcut" +msgstr "捷徑" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +msgid "Repair AVI Files" +msgstr "修復AVI檔案" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 +msgid "Default Caching Level" +msgstr "預設快取等級" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232 +msgid "Caching" +msgstr "快取" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 +msgid "" +"Use the complete preferences to configure custom caching values for each " +"access module." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "HTTP Proxy" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 +msgid "Password for HTTP Proxy" +msgstr "HTTP Proxy密碼" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 +msgid "Codecs / Muxers" +msgstr "Codecs / Muxers" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 +msgid "Post-Processing Quality" +msgstr "後處理品質" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 +#, fuzzy +msgid "Interface style" +msgstr "介面類型" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 +#, fuzzy +msgid "Dark" +msgstr "黑潮音樂" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 +#, fuzzy +msgid "Bright" +msgstr "右" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 +msgid "Album art download policy" +msgstr "專輯封面下載原則" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 +#, fuzzy +msgid "Show video within the main window" +msgstr "開啟字幕" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 +msgid "Show Fullscreen Controller" +msgstr "顯示全螢幕控制器" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517 +#, fuzzy +msgid "Privacy / Network Interaction" +msgstr "啟用交錯編碼" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "自動地檢查更新" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 +msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 +msgid "Default Encoding" +msgstr "預設編碼" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 +msgid "Display Settings" +msgstr "顯示設定" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 +msgid "Font Color" +msgstr "字型顏色" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 +msgid "Font Size" +msgstr "字型大小" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 +msgid "Subtitle Languages" +msgstr "字幕語言" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 +msgid "Preferred Subtitle Language" +msgstr "偏好的字幕語言" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +msgid "Enable OSD" +msgstr "啟動OSD" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 +#, fuzzy +msgid "Force Bold" +msgstr "強制使用單聲道" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 +msgid "" +"More options on background, shadow and outline are available in the advanced " +"preferences." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 +#, fuzzy +msgid "Black screens in Fullscreen mode" +msgstr "放大到全螢幕" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307 +msgid "Display" +msgstr "顯示" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 +msgid "Enable Video" +msgstr "啟動視訊" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 +msgid "Output module" +msgstr "輸出模組" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 +msgid "Video snapshots" +msgstr "視訊快照" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62 +msgid "Folder" +msgstr "資料夾" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326 +msgid "Format" +msgstr "格式" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324 +msgid "Prefix" +msgstr "前綴" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 +msgid "Sequential numbering" +msgstr "循序編號" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464 +msgid "Last check on: %@" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467 +msgid "No check was performed yet." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498 +msgid "Custom" +msgstr "自訂" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499 +msgid "Lowest latency" +msgstr "最低延遲" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500 +msgid "Low latency" +msgstr "低延遲" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502 +msgid "High latency" +msgstr "高延遲" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503 +msgid "Higher latency" +msgstr "最高延遲" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035 +msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." +msgstr "選擇資料夾以儲存你的視訊快照" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127 +msgid "Choose" +msgstr "選擇" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125 +#, fuzzy +msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored." +msgstr "錄製後的檔案所被存放的目錄。" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147 +msgid "" +"Press new keys for\n" +"\"%@\"" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231 +#, fuzzy +msgid "Invalid combination" +msgstr "無效的選擇" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232 +msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248 +msgid "This combination is already taken by \"%@\"." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529 +msgid "Audio/Video" +msgstr "音訊/視訊" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55 +msgid "Advance of audio over video:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57 +msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541 +msgid "Subtitles/Video" +msgstr "字幕/視訊" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59 +#, fuzzy +msgid "Advance of subtitles over video:" +msgstr "開啟字幕" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61 +msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62 +msgid "Speed of the subtitles:" +msgstr "字幕速度:" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63 +#, fuzzy +msgid "fps" +msgstr " fps" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84 +msgid "Video Effects" +msgstr "音訊效果" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68 +msgid "Basic" +msgstr "基本" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350 +msgid "Geometry" +msgstr "幾何" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74 +#, fuzzy +msgid "Image Adjust" +msgstr "影像調整" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300 +#, fuzzy +msgid "Brightness Threshold" +msgstr "亮度閥值" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304 +#, fuzzy +msgid "Sharpen" +msgstr "畫面" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392 +#, fuzzy +msgid "Sigma" +msgstr "小" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306 +msgid "Banding removal" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307 +msgid "Radius" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308 +#, fuzzy +msgid "Film Grain" +msgstr "漸層" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309 +#, fuzzy +msgid "Variance" +msgstr "迷幻電子" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317 +#, fuzzy +msgid "Synchronize top and bottom" +msgstr "選擇音軌" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318 +#, fuzzy +msgid "Synchronize left and right" +msgstr "選擇音軌" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343 +msgid "Transform" +msgstr "轉換" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50 +msgid "Rotate by 90 degrees" +msgstr "旋轉90度" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51 +msgid "Rotate by 180 degrees" +msgstr "旋轉180度" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51 +msgid "Rotate by 270 degrees" +msgstr "旋轉270度" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "水平翻轉" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52 +msgid "Flip vertically" +msgstr "垂直翻轉" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106 +#, fuzzy +msgid "Magnification/Zoom" +msgstr "字幕對齊" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346 +#, fuzzy +msgid "Puzzle game" +msgstr "紫色" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347 +msgid "Rows" +msgstr "行" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348 +msgid "Columns" +msgstr "列" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110 +#, fuzzy +msgid "Black Slot" +msgstr "黑色" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331 +#, fuzzy +msgid "Color threshold" +msgstr "動作閥值" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335 +#, fuzzy +msgid "Similarity" +msgstr "動作閥值" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337 +#, fuzzy +msgid "Intensity" +msgstr "網際網路" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122 +#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327 +msgid "Gradient" +msgstr "漸層" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76 +msgid "Edge" +msgstr "邊緣" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76 +#, fuzzy +msgid "Hough" +msgstr "浩室樂" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330 +msgid "Cartoon" +msgstr "Cartoon" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322 +#, fuzzy +msgid "Color extraction" +msgstr "色彩反向" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 +#, fuzzy +msgid "Invert colors" +msgstr "反轉(_I)" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326 +#, fuzzy +msgid "Posterize" +msgstr "立體聲" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59 +msgid "Posterize level" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382 +msgid "Motion blur" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383 +msgid "Factor" +msgstr "Factor" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137 +#: modules/video_filter/motiondetect.c:49 +msgid "Motion Detect" +msgstr "動作偵測" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390 +#, fuzzy +msgid "Water effect" +msgstr "耳機效果" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389 +msgid "Number of clones" +msgstr "複製數量" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361 +msgid "Add text" +msgstr "增加文字" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351 +#, fuzzy +msgid "Add logo" +msgstr "logo" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359 +msgid "Transparency" +msgstr "透明度" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:117 +msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "MPEG-1 視訊編解碼器 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG 和 RAW)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 +msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "MPEG-2 視訊編解碼器 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG 和 RAW)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 +msgid "" +"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " +"RAW)" +msgstr "" +"MPEG-4 視訊編解碼器 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG 和 RAW)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 +msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "DivX 第一版 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 +msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "DivX 第二版 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 +msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "DivX 第三版 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 +msgid "" +"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " +"MPEG TS)" +msgstr "H263是一個為視訊會議最佳化的視訊編解碼器 (低速率,可用於MPEG TS)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 +msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" +msgstr "H264是一個新的視訊編解碼器 (可使用於MPEG TS 和 MP4)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 +msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (可使用於TS, MPEG1, ASF and OGG)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 +msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:157 +#, fuzzy +msgid "" +"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " +"ASF and OGG)" +msgstr "H264是一個新的視訊編碼器" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 +msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" +msgstr "Theora是一個開放的通用編解碼器(可用於MPEG TS 和 OGG)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:165 modules/gui/macosx/wizard.m:216 +#, fuzzy +msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" +msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 +#, fuzzy +msgid "" +"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " +"ASF, OGG and RAW)" +msgstr "H264是一個新的視訊編碼器" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 +msgid "" +"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +msgstr "MPEG Audio Layer 3 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 +#, fuzzy +msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" +msgstr "H264是一個新的視訊編碼器" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 +msgid "" +"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +msgstr "DVD音訊格式 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG 和 RAW)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 +msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" +msgstr "Vorbis是一個開放的音訊編解碼器(可用於OGG)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 +msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" +msgstr "FLAC是一個低失真的音訊解編碼器(可使用於OGG 和 RAW)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 +#, fuzzy +msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" +msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:210 modules/gui/macosx/wizard.m:213 +#, fuzzy +msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" +msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 +#, fuzzy +msgid "MPEG Program Stream" +msgstr "MP4串流解多工器" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 +#, fuzzy +msgid "MPEG Transport Stream" +msgstr "MP4串流解多工器" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:241 +msgid "MPEG 1 Format" +msgstr "MPEG 1格式" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:259 +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at http://yourip:8080 by default." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:263 +msgid "" +"Use this to stream to several computers. This method is not the most " +"efficient, as the server needs to send the stream several times, but " +"generally the most compatible" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:266 +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at mms://yourip:8080 by default." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 +msgid "" +"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " +"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " +"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " +"encapsulated in HTTP)." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:285 +msgid "Enter the address of the computer to stream to." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:374 +msgid "Use this to stream to a single computer." +msgstr "使用這個以串流至單一電腦" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/macosx/wizard.m:288 +msgid "" +"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " +"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " +"address beginning with 239.255." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:281 +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over the Internet." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:286 +#, fuzzy +msgid "" +"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " +"stream" +msgstr "串流至網路" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:291 +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 +msgid "Back" +msgstr "返回" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:327 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1249 +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgstr "串流/轉碼精靈" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 +#, fuzzy +msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups." +msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 modules/gui/macosx/wizard.m:331 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:406 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:423 +msgid "More Info" +msgstr "更多資訊" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 +msgid "" +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " +"access to more features." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:495 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655 +msgid "Stream to network" +msgstr "串流至網路" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:339 modules/gui/macosx/wizard.m:1663 +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "轉碼/儲存至檔案" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:342 +msgid "Choose input" +msgstr "選擇輸出" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 +msgid "Choose here your input stream." +msgstr "在這選擇你的輸入串流" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:533 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696 +msgid "Select a stream" +msgstr "選擇串流" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 +msgid "Existing playlist item" +msgstr "存在的播放清單項目" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 modules/gui/macosx/wizard.m:435 +#, fuzzy +msgid "Partial Extract" +msgstr "解壓縮" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:357 +msgid "" +"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " +"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " +"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:361 +msgid "From" +msgstr "來自" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 +msgid "To" +msgstr "到" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 +#, fuzzy +msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent." +msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:429 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76 +msgid "Destination" +msgstr "目的地" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:441 +msgid "Streaming method" +msgstr "串流方式" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 +msgid "Address of the computer to stream to." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 +msgid "UDP Unicast" +msgstr "UDP聯播" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 +msgid "UDP Multicast" +msgstr "UDP群播" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154 +msgid "Transcode" +msgstr "轉碼" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 +msgid "" +"This page allows changing the compression format of the audio or video " +"tracks. To change only the container format, proceed to next page." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:443 +msgid "Transcode audio" +msgstr "音訊轉碼" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:445 +msgid "Transcode video" +msgstr "視訊轉碼" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1798 +msgid "" +"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the " +"stream." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:1815 +msgid "" +"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the " +"stream." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 +#, fuzzy +msgid "Encapsulation format" +msgstr "編碼器描述" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:395 +msgid "" +"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on " +"previously chosen settings all formats won't be available." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 +msgid "Additional streaming options" +msgstr "附加的串流選項" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 +#, fuzzy +msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." +msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:1843 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "有效時間(TTL)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:437 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854 +msgid "SAP Announce" +msgstr "SAP發佈" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:417 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 modules/gui/macosx/wizard.m:1867 +msgid "Local playback" +msgstr "本地端播放" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 modules/gui/macosx/wizard.m:418 +#, fuzzy +msgid "Add Subtitles to transcoded video" +msgstr "附加的轉碼選項" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 +msgid "Additional transcode options" +msgstr "附加的轉碼選項" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 +#, fuzzy +msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." +msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:1071 +msgid "Select the file to save to" +msgstr "選擇檔案以儲存至" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:419 +msgid "" +"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " +"the receiving user as they become part of the image." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 +msgid "" +"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or " +"transcoding." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 +msgid "Summary" +msgstr "摘要" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:431 +#, fuzzy +msgid "Encap. format" +msgstr "影像格式" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:433 +msgid "Input stream" +msgstr "輸入串流" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:439 +msgid "Save file to" +msgstr "儲存檔案至" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 +msgid "Include subtitles" +msgstr "包含字幕" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:601 +msgid "No input selected" +msgstr "尚未選擇輸入" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:603 +msgid "" +"No new stream or valid playlist item has been selected.\n" +"\n" +"Choose one before going to the next page." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 +msgid "No valid destination" +msgstr "No valid destination" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:666 +msgid "" +"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " +"Multicast-IP.\n" +"\n" +"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " +"and the help texts in this window." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1039 +msgid "" +"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " +"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" +"\n" +"Correct your selection and try again." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1066 +msgid "Select the directory to save to" +msgstr "選擇目錄以儲存至" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122 +msgid "No folder selected" +msgstr "尚未選擇資料夾" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1124 +#, fuzzy +msgid "A directory where to save the files has to be selected." +msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1126 +msgid "" +"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " +"location." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1129 +msgid "No file selected" +msgstr "未選取任何檔案" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1131 +#, fuzzy +msgid "A file where to save the stream has to be selected." +msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1133 +msgid "" +"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1338 +msgid "Finish" +msgstr "結束" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1343 +#, c-format +msgid "%i items" +msgstr "%i 項目" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 modules/gui/macosx/wizard.m:1380 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 +msgid "yes" +msgstr "是" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1353 modules/gui/macosx/wizard.m:1363 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1382 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1413 +msgid "no" +msgstr "否" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1359 +msgid "yes: from %@ to %@ secs" +msgstr "yes: from %@ to %@ secs" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1369 modules/gui/macosx/wizard.m:1387 +msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" +msgstr "yes: %@ @ %@ kb/s" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657 +#, fuzzy +msgid "This allows streaming on a network." +msgstr "允許串流至網路" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665 +msgid "" +"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " +"Whatever VLC can read can be saved.\n" +"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " +"transcoding features are however useful to save network streams, for example." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793 +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." +msgstr "選擇你的音訊編解碼器,點擊以取得更多資訊。" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810 +msgid "Select your video codec. Click one to get more information." +msgstr "選擇你的視訊編解碼器,點擊以取得更多資訊。" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845 +msgid "" +"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is " +"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know " +"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave " +"this setting to 1." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856 +msgid "" +"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " +"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " +"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " +"extra interface.\n" +"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " +"name will be used." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869 +msgid "" +"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" +"streamed.\n" +"\n" +"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " +"streaming." +msgstr "" + +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57 +msgid "Minimal Mac OS X interface" +msgstr "最小化Mac OS X介面" + +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66 +msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:72 +msgid "Filebrowser starting point" +msgstr "檔案瀏覽器起始位置" + +#: modules/gui/ncurses.c:74 +msgid "" +"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " +"show you initially." +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:79 +msgid "Ncurses interface" +msgstr "Ncurses介面" + +#: modules/gui/ncurses.c:768 +#, c-format +msgid " [%s]" +msgstr " [%s]" + +#: modules/gui/ncurses.c:772 +#, c-format +msgid " %s: %s" +msgstr " %s: %s" + +#: modules/gui/ncurses.c:806 +#, fuzzy +msgid " [Incoming]" +msgstr "編碼" + +#: modules/gui/ncurses.c:808 +#, c-format +msgid " input bytes read : %8.0f KiB" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:810 +#, c-format +msgid " input bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:812 +#, c-format +msgid " demux bytes read : %8.0f KiB" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:814 +#, c-format +msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:820 +#, fuzzy +msgid " [Video Decoding]" +msgstr "視訊裁切" + +#: modules/gui/ncurses.c:822 +#, c-format +msgid " video decoded : %" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:824 +#, c-format +msgid " frames displayed : %" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:826 +#, c-format +msgid " frames lost : %" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:832 +#, fuzzy +msgid " [Audio Decoding]" +msgstr "音訊編碼器" + +#: modules/gui/ncurses.c:834 +#, c-format +msgid " audio decoded : %" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:836 +#, c-format +msgid " buffers played : %" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:838 +#, c-format +msgid " buffers lost : %" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:843 +#, fuzzy +msgid " [Streaming]" +msgstr "串流" + +#: modules/gui/ncurses.c:845 +#, fuzzy, c-format +msgid " packets sent : %5i" +msgstr " s 停止" + +#: modules/gui/ncurses.c:846 +#, c-format +msgid " bytes sent : %8.0f KiB" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:848 +#, c-format +msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:866 +#, fuzzy +msgid "[Display]" +msgstr "顯示" + +#: modules/gui/ncurses.c:868 +#, fuzzy +msgid " h,H Show/Hide help box" +msgstr " h,H 顯示/隱藏說明視窗" + +#: modules/gui/ncurses.c:869 +#, fuzzy +msgid " i Show/Hide info box" +msgstr " i 顯示/隱藏資訊視窗" + +#: modules/gui/ncurses.c:870 +#, fuzzy +msgid " m Show/Hide metadata box" +msgstr " m 顯示/隱藏元資訊視窗" + +#: modules/gui/ncurses.c:871 +#, fuzzy +msgid " L Show/Hide messages box" +msgstr " L 顯示/隱藏訊息視窗" + +#: modules/gui/ncurses.c:872 +#, fuzzy +msgid " P Show/Hide playlist box" +msgstr " P 顯示/隱藏播放清單視窗" + +#: modules/gui/ncurses.c:873 +#, fuzzy +msgid " B Show/Hide filebrowser" +msgstr " B 顯示/隱藏檔案瀏覽器" + +#: modules/gui/ncurses.c:874 +#, fuzzy +msgid " x Show/Hide objects box" +msgstr " x 顯示/隱藏物件視窗" + +#: modules/gui/ncurses.c:875 +#, fuzzy +msgid " S Show/Hide statistics box" +msgstr " S 顯示/隱藏統計視窗" + +#: modules/gui/ncurses.c:876 +#, fuzzy +msgid " Esc Close Add/Search entry" +msgstr " Esc Close Add/Search entry" + +#: modules/gui/ncurses.c:877 +#, fuzzy +msgid " Ctrl-l Refresh the screen" +msgstr " f 切換全螢幕" + +#: modules/gui/ncurses.c:881 +#, fuzzy +msgid "[Global]" +msgstr "全域增益" + +#: modules/gui/ncurses.c:883 +#, fuzzy +msgid " q, Q, Esc Quit" +msgstr " q, Q, Esc 離開" + +#: modules/gui/ncurses.c:884 +#, fuzzy +msgid " s Stop" +msgstr " s 停止" + +#: modules/gui/ncurses.c:885 +#, fuzzy +msgid " Pause/Play" +msgstr " 暫停/播放" + +#: modules/gui/ncurses.c:886 +#, fuzzy +msgid " f Toggle Fullscreen" +msgstr " f 切換全螢幕" + +#: modules/gui/ncurses.c:887 +#, fuzzy +msgid " n, p Next/Previous playlist item" +msgstr "前一個播放清單項目" + +#: modules/gui/ncurses.c:888 +#, fuzzy +msgid " [, ] Next/Previous title" +msgstr " [, ] 下一個/上一個標題" + +#: modules/gui/ncurses.c:889 +#, fuzzy +msgid " <, > Next/Previous chapter" +msgstr " <, > 下一個/前一個章節" + +#. xgettext: You can use ← and → characters +#: modules/gui/ncurses.c:891 +#, c-format +msgid " , Seek -/+ 1%%" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:892 +#, fuzzy +msgid " a, z Volume Up/Down" +msgstr " z 降低音量" + +#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters +#: modules/gui/ncurses.c:894 +msgid " , Navigate through the box line by line" +msgstr "" + +#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters +#: modules/gui/ncurses.c:896 +msgid " , Navigate through the box page by page" +msgstr "" + +#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters +#: modules/gui/ncurses.c:898 +msgid " , Navigate to start/end of box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:902 +msgid "[Playlist]" +msgstr "[播放清單]" + +#: modules/gui/ncurses.c:904 +#, fuzzy +msgid " r Toggle Random playing" +msgstr " r 切換隨機播放" + +#: modules/gui/ncurses.c:905 +#, fuzzy +msgid " l Toggle Loop Playlist" +msgstr " r 切換隨機播放" + +#: modules/gui/ncurses.c:906 +#, fuzzy +msgid " R Toggle Repeat item" +msgstr " R 切換重複項目" + +#: modules/gui/ncurses.c:907 +#, fuzzy +msgid " o Order Playlist by title" +msgstr " P 顯示/隱藏播放清單視窗" + +#: modules/gui/ncurses.c:908 +#, fuzzy +msgid " O Reverse order Playlist by title" +msgstr " P 顯示/隱藏播放清單視窗" + +#: modules/gui/ncurses.c:909 +#, fuzzy +msgid " g Go to the current playing item" +msgstr " r 切換隨機播放" + +#: modules/gui/ncurses.c:910 +#, fuzzy +msgid " / Look for an item" +msgstr " R 切換重複項目" + +#: modules/gui/ncurses.c:911 +#, fuzzy +msgid " A Add an entry" +msgstr " Esc Close Add/Search entry" + +#. xgettext: You can use ⌫ character to translate +#: modules/gui/ncurses.c:913 +msgid " D, , Delete an entry" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:914 +#, fuzzy +msgid " e Eject (if stopped)" +msgstr " s 停止" + +#: modules/gui/ncurses.c:918 +#, fuzzy +msgid "[Filebrowser]" +msgstr "濾波器" + +#: modules/gui/ncurses.c:920 +msgid " Add the selected file to the playlist" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:921 +msgid " Add the selected directory to the playlist" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:922 +#, fuzzy +msgid " . Show/Hide hidden files" +msgstr " B 顯示/隱藏檔案瀏覽器" + +#: modules/gui/ncurses.c:926 +msgid "[Player]" +msgstr "[播放器]" + +#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters +#: modules/gui/ncurses.c:929 +#, c-format +msgid " , Seek +/-5%%" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1049 +msgid "[Repeat] " +msgstr "[重複] " + +#: modules/gui/ncurses.c:1050 +msgid "[Random] " +msgstr "[隨機] " + +#: modules/gui/ncurses.c:1051 +msgid "[Loop]" +msgstr "[循環]" + +#: modules/gui/ncurses.c:1060 +#, c-format +msgid " Source : %s" +msgstr " 來源 : %s" + +#: modules/gui/ncurses.c:1093 +#, fuzzy, c-format +msgid " Position : %s/%s" +msgstr " 位置 : %s/%s (%.2f%%)" + +#: modules/gui/ncurses.c:1096 +#, fuzzy, c-format +msgid " Volume : %u%%" +msgstr " 音量 : %i%%" + +#: modules/gui/ncurses.c:1102 +#, fuzzy, c-format +msgid " Title : %/%d" +msgstr " 標題 : %d/%d" + +#: modules/gui/ncurses.c:1108 +#, fuzzy, c-format +msgid " Chapter : %/%d" +msgstr " 章節 : %d/%d" + +#: modules/gui/ncurses.c:1113 +#, fuzzy +msgid " Source: " +msgstr " 來源: %s" + +#: modules/gui/ncurses.c:1115 +msgid " [ h for help ]" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339 +msgid "Shift+L" +msgstr "Shift+L" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop" +msgstr "點選切換單一循環或全部循環" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Previous Chapter/Title" +msgstr "上一個章節" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525 +msgid "Menu" +msgstr "選單" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Next Chapter/Title" +msgstr "下一個章節" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Teletext Activation" +msgstr "選擇下一標題" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580 +msgid "Toggle Transparency " +msgstr "切換透明度" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43 +msgid "" +"Play\n" +"If the playlist is empty, open a medium" +msgstr "" +"播放\n" +"如果播放清單是空的,就會開啟媒介" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#, fuzzy +msgid "Previous/Backward" +msgstr "上一軌" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#, fuzzy +msgid "Next/Forward" +msgstr "向前" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +msgid "De-Fullscreen" +msgstr "取消全螢幕" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +msgid "Extended panel" +msgstr "擴充面板" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +msgid "A->B Loop" +msgstr "A->B 循環" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +#, fuzzy +msgid "Frame By Frame" +msgstr "框率" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +#, fuzzy +msgid "Trickplay Reverse" +msgstr "反向排列" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 +msgid "Step backward" +msgstr "向後" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 +msgid "Step forward" +msgstr "前進" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +msgid "Loop/Repeat mode" +msgstr "循環/重複 模式" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250 +msgid "Open subtitles file" +msgstr "開啟字幕檔" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen controller width toggle" +msgstr "全螢幕控制器" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +msgid "Stop playback" +msgstr "停止播放" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#, fuzzy +msgid "Open a medium" +msgstr "開啟磁碟" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 +#, fuzzy +msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed" +msgstr "播放清單中的上一個媒體" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 +#, fuzzy +msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed" +msgstr "播放清單中的下一個媒體" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122 +#, fuzzy +msgid "Toggle the video in fullscreen" +msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122 +#, fuzzy +msgid "Toggle the video out fullscreen" +msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123 +msgid "Show extended settings" +msgstr "顯示延伸設定" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123 +msgid "Show playlist" +msgstr "顯示播放清單" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 +msgid "Take a snapshot" +msgstr "擷取快照" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 +msgid "Loop from point A to point B continuously." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 +#, fuzzy +msgid "Frame by frame" +msgstr "框率" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 +#, fuzzy +msgid "Reverse" +msgstr "移除" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 +msgid "Change the loop and repeat modes" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128 +msgid "Previous media in the playlist" +msgstr "播放清單中的上一個媒體" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128 +msgid "Next media in the playlist" +msgstr "播放清單中的下一個媒體" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 +msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136 +msgctxt "Tooltip|Unmute" +msgid "Unmute" +msgstr "取消靜音" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:145 +msgctxt "Tooltip|Mute" +msgid "Mute" +msgstr "靜音" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Pause the playback" +msgstr "暫停播放" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249 +msgid "" +"Loop from point A to point B continuously\n" +"Click to set point A" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255 +msgid "Click to set point B" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260 +msgid "Stop the A to B loop" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:412 +#: modules/video_filter/logo.c:48 +msgid "Logo filenames" +msgstr "Logo檔案名稱" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:419 +#: modules/video_filter/erase.c:55 +msgid "Image mask" +msgstr "影像遮罩" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:672 +msgid "" +"No v4l2 instance found.\n" +"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n" +"\n" +"Controls will automatically appear here." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1098 +#, fuzzy +msgid "Preamp\n" +msgstr "夢幻音樂" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1099 +msgid "dB" +msgstr "dB" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:236 +msgid " ms" +msgstr " ms" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187 +#, fuzzy +msgid " dB" +msgstr "dB" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186 +msgid "" +"Knee\n" +"radius" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187 +msgid "" +"Makeup\n" +"gain" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352 +#, fuzzy +msgid "Enable spatializer" +msgstr "視覺化過濾器" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1505 +#, fuzzy +msgid "(Hastened)" +msgstr "加快 (細緻)" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1507 +#, fuzzy +msgid "(Delayed)" +msgstr "延遲" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1533 +#, fuzzy +msgid "Audio track synchronization:" +msgstr "軌道同步" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1545 +#, fuzzy +msgid "Subtitle track syncronization:" +msgstr "軌道同步" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1552 +#, fuzzy +msgid "Subtitles speed:" +msgstr "字幕檔" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1566 +#, fuzzy +msgid "Subtitles duration factor:" +msgstr "字幕對齊" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1594 +#, fuzzy +msgid "Force update of this dialog's values" +msgstr "存取輸出模組" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1677 +msgid "" +"Extend subtitles duration by this value.\n" +"Set 0 to disable." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1682 +msgid "" +"Multiply subtitles duration by this value.\n" +"Set 0 to disable." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687 +msgid "" +"Recalculate subtitles duration according\n" +"to their content and this value.\n" +"Set 0 to disable." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150 +msgid "Comments" +msgstr "註解" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:343 +msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" +msgstr "額外的元資料和其他資訊都會顯示在這個面板。\n" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417 +msgid "" +"Information about what your media or stream is made of.\n" +"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Current media / stream statistics" +msgstr "這個選項允許你選擇控制介面" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518 +msgid "Input/Read" +msgstr "輸入/讀取" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 +msgid "Output/Written/Sent" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 +msgid "Media data size" +msgstr "媒體資料大小" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525 +msgid "Demuxed data size" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "Content bitrate" +msgstr "傳送位元率" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Discarded (corrupted)" +msgstr "調節器數量" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530 +msgid "Dropped (discontinued)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546 +msgid "Decoded" +msgstr "已解碼" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547 +msgid "blocks" +msgstr "區塊" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535 +msgid "Displayed" +msgstr "已顯示" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 +msgid "frames" +msgstr "框" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550 +msgid "Lost" +msgstr "遺失" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 +msgid "Sent" +msgstr "已傳送" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 +msgid "packets" +msgstr "封包" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "Upstream rate" +msgstr "串流位元率" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548 +msgid "Played" +msgstr "已播放" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550 +msgid "buffers" +msgstr "buffers" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297 +msgid "Current visualization" +msgstr "目前視覺效果" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:336 +msgid "" +"Current playback speed: %1\n" +"Click to adjust" +msgstr "" +"目前播放速度: %1\n" +"點擊以設定" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:407 +msgid "Revert to normal play speed" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480 +msgid "Download cover art" +msgstr "下載封面藝術" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523 +msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time" +msgstr "點擊切換顯示剩餘時間或已播放時間" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525 +msgid "Double click to jump to a chosen time position" +msgstr "雙擊以跳轉至指定時間位置" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57 +msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory" +msgstr "選擇一個裝置或VIDEO_TS目錄" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58 +msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder" +msgstr "選擇一個裝置或VIDEO_TS資料夾" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:220 +msgid "Select one or multiple files" +msgstr "選擇一或多個檔案" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:157 +msgid "File names:" +msgstr "檔案名稱:" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:159 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520 +msgid "Filter:" +msgstr "濾波器:" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346 +msgid "Eject the disc" +msgstr "退出光碟" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Video standard" +msgstr "視訊管理員" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810 +msgid "Channels:" +msgstr "頻道:" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821 +msgid "Selected ports:" +msgstr "已選擇的連接埠:" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824 +msgid ".*" +msgstr ".*" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831 +#, fuzzy +msgid "Use VLC pace" +msgstr "使用SAP快取" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835 +msgid "Auto connection" +msgstr "自動連接" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853 +msgid "Device name" +msgstr "裝置名稱" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859 +msgid "Radio device name" +msgstr "廣播裝置名稱" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908 +msgid "TV (digital)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911 +#, fuzzy +msgid "Tuner card" +msgstr "調節器" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912 +msgid "Delivery system" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942 +msgid "Transponder/multiplex frequency" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952 +msgid "Transponder symbol rate" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985 +msgid "Bandwidth" +msgstr "頻寬" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028 +msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it." +msgstr "" + +#. xgettext: frames per second +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042 +msgid " f/s" +msgstr " f/s" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245 +msgid "Advanced Options" +msgstr "進階選項" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76 +msgid "Double click to get media information" +msgstr "雙擊以取得媒體資訊" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Clear playlist" +msgstr "清除清單" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125 +msgid "Change playlistview" +msgstr "改變播放清單檢視" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Search the playlist" +msgstr "在播放清單中搜尋" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 +msgid "Create Directory" +msgstr "建立目錄" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 +msgid "Create Folder" +msgstr "建立資料夾" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Enter name for new directory:" +msgstr "請輸入新節點名稱。" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Enter name for new folder:" +msgstr "請輸入新節點名稱。" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961 +msgid "Add to playlist" +msgstr "增加到播放清單" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970 +msgid "Sort by" +msgstr "排序依據" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977 +#, fuzzy +msgid "Ascending" +msgstr "開啟" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "Descending" +msgstr "解碼" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989 +#, fuzzy +msgid "Display size" +msgstr "顯示裝置" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990 +#, fuzzy +msgid "Increase" +msgstr "增加音量" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991 +#, fuzzy +msgid "Decrease" +msgstr "降低音量" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203 +msgid "My Computer" +msgstr "我的電腦" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204 +msgid "Devices" +msgstr "裝置" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205 +msgid "Local Network" +msgstr "本地網路" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206 +msgid "Internet" +msgstr "網際網路" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to a podcast" +msgstr "子畫面寬度" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348 +msgid "Remove this podcast subscription" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474 +msgid "Subscribe" +msgstr "訂閱" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475 +msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492 +msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "取消訂閱" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:134 +msgid "Icon View" +msgstr "圖示檢視" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:135 +msgid "Detailed View" +msgstr "詳細檢視" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:136 +msgid "List View" +msgstr "清單檢視" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137 +msgid "PictureFlow View " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319 +msgid "Select File" +msgstr "選擇檔案" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295 +msgid "Select an action to change the associated hotkey" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303 +msgid "Hotkey" +msgstr "熱鍵" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501 +msgid "Global" +msgstr "全域" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436 +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Unset" +msgstr "使用者" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502 +#, fuzzy +msgid "Hotkey for " +msgstr "熱鍵" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506 +msgid "Press the new keys for " +msgstr "按下新的熱鍵" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537 +msgid "Warning: the key is already assigned to \"" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565 +msgid "Key: " +msgstr "Key: " + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92 +msgid "Subtitles && OSD" +msgstr "字幕與OSD" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94 +msgid "Input && Codecs" +msgstr "輸入與編解碼器" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:216 +msgid "Video Settings" +msgstr "視訊設定" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260 +msgid "Audio Settings" +msgstr "音訊設定" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272 +msgid "Device:" +msgstr "裝置:" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424 +msgid "Input & Codecs Settings" +msgstr "輸入與編解碼器設定" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429 +msgid "" +"If this property is blank, different values\n" +"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" +"You can define a unique one or configure them \n" +"individually in the advanced preferences." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528 +msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at" +msgstr "這是VLC的可更換面板介面,你可以在此下載其他面板:" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530 +msgid "VLC skins website" +msgstr "VLC面板網站" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560 +msgid "System's default" +msgstr "系統預設值" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680 +msgid "Configure Hotkeys" +msgstr "組態熱鍵" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51 +msgid "Audio Files" +msgstr "音訊檔案" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46 +msgid "Video Files" +msgstr "視訊檔案" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56 +msgid "Playlist Files" +msgstr "播放清單檔案" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010 +msgid "&Apply" +msgstr "套用(&A)" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:195 +msgid "&Cancel" +msgstr "取消(&C)" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:147 +msgid "Profile" +msgstr "設定檔" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49 +msgid "Edit selected profile" +msgstr "編輯所選擇的設定檔" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54 +msgid "Delete selected profile" +msgstr "刪除所選擇的設定檔" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59 +msgid "Create a new profile" +msgstr "建立一個新設定檔" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:402 +msgid " Profile Name Missing" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:403 +msgid "You must set a name for the profile." +msgstr "你必須為設定檔指定名稱" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 +msgid "File/Directory" +msgstr "檔案/目錄" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 +msgid "File/Folder" +msgstr "檔案/資料夾" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328 +msgid "Source" +msgstr "來源" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49 +msgid "Source:" +msgstr "來源:" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58 +msgid "Type:" +msgstr "類型:" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "This module writes the transcoded stream to a file." +msgstr "串流至網路" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96 +msgid "Filename" +msgstr "檔案名稱" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:138 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113 +msgid "Save file..." +msgstr "儲存檔案..." + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:115 +msgid "" +"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP." +msgstr "允許串流至網路" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:155 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:259 +msgid "Path" +msgstr "路徑" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "" +"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol." +msgstr "允許串流至網路" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP." +msgstr "允許串流至網路" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP." +msgstr "允許串流至網路" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP." +msgstr "允許串流至網路" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:357 +msgid "Base port" +msgstr "Base port" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399 +msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:420 +msgid "Mount Point" +msgstr "掛載點" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:421 +msgid "Login:pass" +msgstr "Login:pass" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:39 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "編輯書籤" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12 +msgid "Create" +msgstr "建立" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 +msgid "Create a new bookmark" +msgstr "建立一個新書籤" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49 +msgid "Delete the selected item" +msgstr "刪除所選擇項目" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52 +msgid "Delete all the bookmarks" +msgstr "刪除所有書籤" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:562 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 +msgid "&Close" +msgstr "關閉(&C)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:74 +msgid "Bytes" +msgstr "位元組" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44 +msgid "Convert" +msgstr "轉換" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 +#, fuzzy +msgid "Destination file:" +msgstr "目的地" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66 +msgid "Browse" +msgstr "瀏覽" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Display the output" +msgstr "顯示串流輸出" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72 +msgid "This display the resulting media, but can slow things down." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80 +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 +msgid "&Start" +msgstr "開始(&S)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40 +msgid "Errors" +msgstr "錯誤" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47 +msgid "Cl&ear" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Hide future errors" +msgstr "隱藏其他" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49 +msgid "Adjustments and Effects" +msgstr "調整和效果" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Graphic Equalizer" +msgstr "等化器" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 +msgid "Synchronization" +msgstr "同步" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92 +msgid "v4l2 controls" +msgstr "v4l2控制" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65 +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Privacy and Network Access Policy" +msgstr "隱私和網路政策" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76 +msgid "" +"

VLC media player does not send or collect any information, " +"even anonymously, about your usage.

\n" +"

However, it can connect to the Internet in order to display medias " +"information or to check for available updates.

\n" +"

VideoLAN (the authors) requires you to express your consent before " +"allowing this software to access the Internet.

\n" +"

According to your choices, please check or uncheck the following options:" +"

\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Network Access Policy" +msgstr "網路:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Allow downloading media information" +msgstr "允許從網際網路擷取媒體資訊" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Allow checking for VLC updates" +msgstr "檢查更新中..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Save and Continue" +msgstr "繼續" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42 +msgid "Go to Time" +msgstr "前往時間" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48 +msgid "&Go" +msgstr "好(&G)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56 +msgid "Go to time" +msgstr "前往時間" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493 +#: modules/gui/qt4/ui/about.h:183 +msgid "About" +msgstr "關於" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108 +msgid "" +"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " +"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" +"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular " +"platform.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113 +msgid "" +"This version of VLC was compiled by:\n" +" " +msgstr "" +"這個版本的VLC編譯者:\n" +" " + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116 +msgid "Compiler: " +msgstr "編譯器: " + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 +msgid "" +"You are using the Qt4 Interface.\n" +"\n" +msgstr "" +"你正在使用Qt4介面\n" +"\n" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118 +msgid "Copyright (C) " +msgstr "Copyright (C) " + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 +msgid " by the VideoLAN Team.\n" +msgstr " by the VideoLAN Team.\n" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157 +msgid "&Recheck version" +msgstr "再次檢查版本(&R)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160 +msgid "&Yes" +msgstr "是(&Y)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "&No" +msgstr "否" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148 +msgid "VLC media player updates" +msgstr "VLC媒體播放程式更新" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available." +msgstr "此版本的VLC已經是最新可用的。" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253 +msgid "You have the latest version of VLC media player." +msgstr "你已經擁有最新版本的VLC媒體播放程式" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260 +msgid "An error occurred while checking for updates..." +msgstr "檢查更新的過程中發生錯誤..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60 +msgid "&General" +msgstr "一般(&G)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "&Metadata" +msgstr "元資料" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Codec" +msgstr "編碼器" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "S&tatistics" +msgstr "統計" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74 +msgid "&Save Metadata" +msgstr "儲存元資料(&S)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79 +msgid "Location:" +msgstr "位置:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Saves all the displayed logs to a file" +msgstr "將所有已被檢視過的記錄檔儲存至檔案。" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Update the tree" +msgstr "更新檢查失敗" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241 +msgid "Save log file as..." +msgstr "另存記錄檔案為..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243 +msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " +msgstr "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250 +msgid "" +"Cannot write to file %1:\n" +"%2." +msgstr "" +"無法寫至檔案 %1:\n" +"%2." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205 +#: share/lua/http/mobile.html:74 +msgid "Open Media" +msgstr "開啟媒體" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 +msgid "&File" +msgstr "檔案(&F)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93 +msgid "&Disc" +msgstr "光碟(&D)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 +msgid "&Network" +msgstr "網路(&N)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97 +msgid "Capture &Device" +msgstr "擷取裝置(&D)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 +msgid "&Select" +msgstr "選擇(&S)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57 +msgid "&Enqueue" +msgstr "加入佇列(&E)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:213 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 +msgid "&Play" +msgstr "播放(&P)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:203 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98 +msgid "&Stream" +msgstr "串流(&S)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122 +msgid "&Convert" +msgstr "轉換(&C)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:206 +msgid "&Convert / Save" +msgstr "轉換 / 儲存(&C)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47 +msgid "Open URL" +msgstr "開啟URL" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64 +msgid "Enter URL here..." +msgstr "在此輸入URL..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66 +msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70 +msgid "" +"If your clipboard contains a valid URL\n" +"or the path to a file on your computer,\n" +"it will be automatically selected." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62 +msgid "Plugins and extensions" +msgstr "插件和擴充" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68 +msgid "Extensions" +msgstr "擴充" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 +msgid "Capability" +msgstr "能力" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Score" +msgstr "示波器" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118 +msgid "&Search:" +msgstr "搜尋(&S):" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:222 +msgid "More information..." +msgstr "更多資訊..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:231 +msgid "Reload extensions" +msgstr "重新載入擴充" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:522 modules/gui/qt4/ui/about.h:184 +msgid "Version" +msgstr "版本" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:542 +msgid "Website" +msgstr "網站" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Deletes the selected item" +msgstr "刪除所選擇項目" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66 +msgid "Show settings" +msgstr "顯示設定" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 +msgid "Simple" +msgstr "簡易" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Switch to simple preferences view" +msgstr "切換置簡易編號設定" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Switch to full preferences view" +msgstr "切換置簡易編號設定" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87 +msgid "&Save" +msgstr "儲存(&S)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Save and close the dialog" +msgstr "顯示進階選項" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90 +msgid "&Reset Preferences" +msgstr "重設偏好設定(&R)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:319 +msgid "Cannot save Configuration" +msgstr "無法儲存組態" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Preferences file could not be saved" +msgstr "隱藏介面" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340 +msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65 +msgid "Open Directory" +msgstr "開啟目錄" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66 +msgid "Open Folder" +msgstr "開啟資料夾" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551 +msgid "Open playlist..." +msgstr "開啟播放清單..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567 +msgid "XSPF playlist" +msgstr "XSPF播放清單" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "M3U playlist" +msgstr "播放清單" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "M3U8 playlist" +msgstr "M3U8播放清單匯出" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "HTML playlist" +msgstr "HTML播放清單" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587 +msgid "Save playlist as..." +msgstr "另存播放清單為..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707 +msgid "Open subtitles..." +msgstr "開啟字幕..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41 +msgid "Media Files" +msgstr "媒體檔案" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61 +msgid "Subtitles Files" +msgstr "字幕檔" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66 +msgid "All Files" +msgstr "所有檔案" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326 +msgid "Stream Output" +msgstr "串流輸出" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49 +msgid "" +"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, " +"on your private network, or on the Internet.\n" +"You should start by checking that source matches what you want your input to " +"be and then press the \"Next\" button to continue.\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56 +msgid "" +"Stream output string.\n" +"This is automatically generated when you change the above settings,\n" +"but you can change it manually." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55 +msgid "Toolbars Editor" +msgstr "工具列編輯器" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62 +msgid "Toolbar Elements" +msgstr "工具列元素" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Next widget style:" +msgstr "下一個標題" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68 +msgid "Flat Button" +msgstr "平面按鈕" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69 +msgid "Big Button" +msgstr "大型按鈕" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Native Slider" +msgstr "美國本土音樂" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "主工具列" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84 +msgid "Toolbar position:" +msgstr "工具列位置:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88 +msgid "Under the Video" +msgstr "在視訊之下" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89 +msgid "Above the Video" +msgstr "在視訊之上" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94 +msgid "Line 1:" +msgstr "第一列:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102 +msgid "Line 2:" +msgstr "第二列:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111 +msgid "Advanced Widget toolbar:" +msgstr "進階部件工具列:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122 +msgid "Time Toolbar" +msgstr "時間工具列" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134 +msgid "Fullscreen Controller" +msgstr "全螢幕控制器" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151 +msgid "Select profile:" +msgstr "選擇設定檔:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "選擇設定檔:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158 +msgid "Delete the current profile" +msgstr "刪除目前設定檔" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193 +msgid "Cl&ose" +msgstr "關閉(&O)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461 +msgid "Profile Name" +msgstr "設定檔名稱" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 +msgid "Please enter the new profile name." +msgstr "請輸入新設定檔名稱" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304 +msgid "Spacer" +msgstr "間隔" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309 +msgid "Expanding Spacer" +msgstr "彈性空間" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338 +msgid "Splitter" +msgstr "分隔" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345 +msgid "Time Slider" +msgstr "時間滑軸" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358 +msgid "Small Volume" +msgstr "小音量" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395 +msgid "DVD menus" +msgstr "DVD選單" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424 +msgid "Advanced Buttons" +msgstr "進階按鈕" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73 +msgid "Broadcast" +msgstr "廣播" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74 +msgid "Schedule" +msgstr "排程" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 +msgid "Video On Demand ( VOD )" +msgstr "Video On Demand ( VOD )" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80 +msgid "Hours / Minutes / Seconds:" +msgstr "時 / 分 / 秒:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82 +msgid "Day / Month / Year:" +msgstr "天 / 月 / 年:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84 +msgid "Repeat:" +msgstr "重複:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86 +msgid "Repeat delay:" +msgstr "重複延遲:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525 +msgid " days" +msgstr " 天" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130 +msgid "I&mport" +msgstr "匯入(&M)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133 +msgid "E&xport" +msgstr "匯出(&X)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270 +msgid "Save VLM configuration as..." +msgstr "另存VLM組態為..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346 +msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)" +msgstr "VLM conf (*.vlm);;All (*)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344 +msgid "Open VLM configuration..." +msgstr "開啟VLM組態..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544 +msgid "Broadcast: " +msgstr "廣播:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617 +msgid "Schedule: " +msgstr "排程:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641 +msgid "VOD: " +msgstr "VOD: " + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095 +msgid "Control menu for the player" +msgstr "播放器控制選單" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138 +msgid "Paused" +msgstr "已暫停" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314 +msgid "&Media" +msgstr "媒體(&M)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 +msgid "P&layback" +msgstr "播放(&L)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005 +msgid "&Audio" +msgstr "音訊(&A)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012 +msgid "&Video" +msgstr "視訊(&V)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 +msgid "&Tools" +msgstr "工具(&T)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061 +msgid "V&iew" +msgstr "檢視(&I)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326 +msgid "&Help" +msgstr "說明(&H)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 +msgid "Open &File..." +msgstr "開啟檔案(&F)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884 +msgid "Open &Disc..." +msgstr "開啟光碟(&D)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 +msgid "Open &Network Stream..." +msgstr "開啟網路串流(&N)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888 +msgid "Open &Capture Device..." +msgstr "開啟擷取裝置(&C)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "&Open (advanced)..." +msgstr "開啟光碟..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356 +msgid "Open &Location from clipboard" +msgstr "從剪貼簿開啟位置(&L)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Open &Recent Media" +msgstr "最近開啟的媒體(&R)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372 +msgid "Conve&rt / Save..." +msgstr "轉換/儲存(&R)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "&Stream..." +msgstr "串流..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Quit at the end of playlist" +msgstr "1 個項目在播放清單" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:386 +msgid "Close to systray" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125 +msgid "&Quit" +msgstr "離開(&Q)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:400 +msgid "&Effects and Filters" +msgstr "效果和過濾器(&E)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:403 +msgid "&Track Synchronization" +msgstr "軌道同步" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:416 +msgid "Program Guide" +msgstr "程式嚮導" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:422 +msgid "Plu&gins and extensions" +msgstr "插件和擴充(&G)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:426 +msgid "Customi&ze Interface..." +msgstr "自定介面(&Z)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:429 +msgid "&Preferences" +msgstr "偏好設定(&P)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 +msgid "&View" +msgstr "檢視(&V)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:471 +msgid "Play&list" +msgstr "播放清單(&L)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:472 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl+L" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Mi&nimal Interface" +msgstr "最小化介面" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:478 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "Ctrl+H" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:486 +msgid "&Fullscreen Interface" +msgstr "全螢幕介面(&F)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494 +msgid "&Advanced Controls" +msgstr "進階控制(&A)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501 +msgid "Docked Playlist" +msgstr "嵌入式播放清單" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Status Bar" +msgstr "狀態" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511 +msgid "Visualizations selector" +msgstr "視覺效果選擇器" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592 +msgid "Audio &Track" +msgstr "音訊軌(&T)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:593 +msgid "Audio &Channels" +msgstr "音訊頻道(&C)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:594 +msgid "Audio &Device" +msgstr "音訊裝置(&D)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597 +msgid "&Visualizations" +msgstr "視覺效果(&V)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617 +msgid "&Subtitles Track" +msgstr "字幕軌(&S)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639 +msgid "Video &Track" +msgstr "視訊軌(&T)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "全螢幕(&F)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646 +#, fuzzy +msgid "Always Fit &Window" +msgstr "永遠在最上層(&O)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "Always &on Top" +msgstr "永遠在最上層(&O)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 +#, fuzzy +msgid "Display on &Desktop" +msgstr "顯示解析度" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:653 +#, fuzzy +msgid "Set as Wall&paper" +msgstr "DirectX 桌布" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657 +msgid "&Zoom" +msgstr "縮放(&Z)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:658 +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "長寬比(&A)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659 +msgid "&Crop" +msgstr "裁切(&C)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "去交錯(&D)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "&Deinterlace mode" +msgstr "去交錯模式" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665 +msgid "&Post processing" +msgstr "後處理(&P)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "Take &Snapshot" +msgstr "擷取快照" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692 +msgid "T&itle" +msgstr "標題(&I)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693 +msgid "&Chapter" +msgstr "章節(&C)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694 +msgid "&Navigation" +msgstr "導覽(&N)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 +msgid "&Program" +msgstr "程式(&P)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "Custom &Bookmarks" +msgstr "書籤(&B)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:701 +msgid "&Manage" +msgstr "管理(&M)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745 +msgid "&Help..." +msgstr "說明(&H)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:748 +msgid "Check for &Updates..." +msgstr "檢查更新(&U)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:804 +msgid "&Faster" +msgstr "加快(&F)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:816 +msgid "N&ormal Speed" +msgstr "正常速度(&O)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:826 +msgid "Slo&wer" +msgstr "放慢(&W)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:838 +msgid "&Jump Forward" +msgstr "向前跳轉(&J)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845 +msgid "Jump Bac&kward" +msgstr "向後跳轉(&K)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:862 +msgid "&Stop" +msgstr "停止(&S)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869 +msgid "Pre&vious" +msgstr "上一個(&V)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:871 +msgid "Ne&xt" +msgstr "下一個(&X)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879 +#, fuzzy +msgid "Open a Media" +msgstr "開啟媒體" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:880 +msgid "&Open File..." +msgstr "開啟檔案(&O)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:886 +msgid "Open &Network..." +msgstr "開啟網路(&N)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:991 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "離開全螢幕" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "Subti&tle" +msgstr "字幕" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023 +msgid "&Playback" +msgstr "播放(&P)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033 +msgid "Tools" +msgstr "工具" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105 +msgid "Hide VLC media player in taskbar" +msgstr "隱藏VLC媒體播放程式工作列" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111 +msgid "Show VLC media player" +msgstr "顯示VLC媒體播放程式" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123 +#, fuzzy +msgid "&Open a Media" +msgstr "開啟媒體(&O)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143 +msgid "&Clear" +msgstr "清除(&C)" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Show advanced preferences over simple ones" +msgstr "顯示進階選項" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 +msgid "" +"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " +"preferences dialog." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455 +msgid "Systray icon" +msgstr "系統列圖示" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 +msgid "" +"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " +"basic actions." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 +msgid "Start VLC with only a systray icon" +msgstr "啟動VLC時縮小至系統列" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 +msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Resize interface to the native video size" +msgstr "ffmpeg視訊過濾器" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 +msgid "" +"You have two choices:\n" +" - The interface will resize to the native video size\n" +" - The video will fit to the interface size\n" +" By default, interface resize to the native video size." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94 +msgid "Show playing item name in window title" +msgstr "將正在播放的項目名稱顯示於視窗標題" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Show the name of the song or video in the controller window title." +msgstr "將正在播放的歌曲或是影片名稱顯示於控制器視窗的標題。" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 +msgid "Show notification popup on track change" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100 +msgid "" +"Show a notification popup with the artist and track name when the current " +"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 +msgid "Advanced options" +msgstr "進階選項" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Show all the advanced options in the dialogs." +msgstr "顯示進階選項" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Windows opacity between 0.1 and 1" +msgstr "頻帶間的空白像素數量" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108 +msgid "" +"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " +"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " +"extensions." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1" +msgstr "頻帶間的空白像素數量" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114 +msgid "" +"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, " +"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 " +"with composite extensions." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120 +msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 +msgid "Activate the updates availability notification" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123 +msgid "" +"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " +"once every two weeks." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Number of days between two update checks" +msgstr "頻帶間的空白像素數量" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 +msgid "Automatically save the volume on exit" +msgstr "離開時自動地儲存音量大小" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 +msgid "Ask for network policy at start" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132 +msgid "Save the recently played items in the menu" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 +msgid "List of words separated by | to filter" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135 +msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Define the colors of the volume slider " +msgstr "建立數個影像複製" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139 +msgid "" +"Define the colors of the volume slider\n" +"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" +"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" +"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144 +msgid "Selection of the starting mode and look " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145 +msgid "" +"Start VLC with:\n" +" - normal mode\n" +" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" +" - minimal mode with limited controls" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151 +msgid "Show a controller in fullscreen mode" +msgstr "在全螢幕中顯示控制器" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152 +msgid "Embed the file browser in open dialog" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Define which screen fullscreen goes" +msgstr "放大到全螢幕" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155 +msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158 +msgid "Load extensions on startup" +msgstr "啟動時載入擴充" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159 +msgid "Automatically load the extensions module on startup" +msgstr "啟動時自動載入擴充模組" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal view (without menus)" +msgstr "無選單的最小化外觀" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Display background cone or art" +msgstr "預設背景顏色" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165 +msgid "" +"Display background cone or current album art when not playing.Can be " +"disabled to prevent burning screen." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168 +msgid "Expanding background cone or art." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Background art fits window's size" +msgstr "背景長寬比" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171 +msgid "Ignore keyboard volume buttons." +msgstr "忽略鍵盤音量按鈕" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173 +msgid "" +"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on " +"your keyboard will always change your system volume. With this option " +"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected " +"and change the system volume when VLC is not selected." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Pause the video playback when minimized" +msgstr "暫停播放" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180 +msgid "" +"With this option enabled, the playback will be automatically paused when " +"minimizing the window." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Allow automatic icon changes" +msgstr "自動修整" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184 +msgid "" +"This option allows the interface to change its icon on various occasions." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189 +msgid "Qt interface" +msgstr "Qt介面" + +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "errors" +msgstr "錯誤" + +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81 +msgid "warnings" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82 +msgid "debug" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 +msgid "Open a skin file" +msgstr "開啟面板檔案" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207 +msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" +msgstr "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214 +msgid "Open playlist" +msgstr "開啟播放清單" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215 +msgid "Playlist Files|" +msgstr "Playlist Files|" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +msgid "Save playlist" +msgstr "儲存播放清單" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html" +msgstr "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450 +msgid "Skin to use" +msgstr "要使用的面板" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:451 +msgid "Path to the skin to use." +msgstr "欲使用的面板路徑。" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:452 +msgid "Config of last used skin" +msgstr "組態上一次使用的面板" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:453 +msgid "" +"Windows configuration of the last skin used. This option is updated " +"automatically, do not touch it." +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:456 +msgid "Show a systray icon for VLC" +msgstr "顯示VLC系統列圖示" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:457 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:458 +msgid "Show VLC on the taskbar" +msgstr "在工作列上顯示VLC" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:459 +msgid "Enable transparency effects" +msgstr "啟用透明效果" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:460 +msgid "" +"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " +"when moving windows does not behave correctly." +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:463 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464 +msgid "Use a skinned playlist" +msgstr "Use a skinned playlist" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465 +msgid "Display video in a skinned window if any" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467 +msgid "" +"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to " +"play back video even though no video tag is implemented" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491 +msgid "Skins" +msgstr "面板" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492 +msgid "Skinnable Interface" +msgstr "可面板化介面" + +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62 +msgid "Select skin" +msgstr "選擇面板" + +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116 +msgid "Open skin ..." +msgstr "開啟面板 ..." + +#: modules/lua/vlc.c:57 +msgid "Lua interface" +msgstr "Lua介面" + +#: modules/lua/vlc.c:58 +#, fuzzy +msgid "Lua interface module to load" +msgstr "額外介面模組" + +#: modules/lua/vlc.c:60 +msgid "Lua interface configuration" +msgstr "Lua介面組態" + +#: modules/lua/vlc.c:61 +msgid "" +"Lua interface configuration string. Format is: '[\"" +"\"] = {