X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_TW.po;h=dfa9cfc302bc86d66657c2921eae032b0218f680;hb=7098273ca81f1c6ef5013f09f174723795577bad;hp=1337bbe78ed68150bff661d0c692cfee5a626088;hpb=9003bdea2d41059e78e629ac01754f3ea10a4843;p=vlc diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 1337bbe78e..dfa9cfc302 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,178 +1,191 @@ -# Translation to traditional Chinese. -# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team +# Traditional Chinese translation +# Copyright (C) 2013 VideoLAN # This file is distributed under the same license as the VLC package. -# $Id$ -# -# Frank Chao , 2005. # +# Translators: +# Thanks to Hsi-Ching Chao +# brli7848 , 2013 +# Frank Chao , 2013 +# Ruei-Yuan Lu , 2012 +# taijuin lee , 2013 +# twentyfour , 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: vlc\n" +"Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-20 20:18+0800\n" -"Last-Translator: Frank Chao \n" -"Language-Team: zh_TW\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-29 20:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-22 06:55+0000\n" +"Last-Translator: taijuin lee \n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-" +"trans/language/zh_TW/)\n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: include/vlc_common.h:916 +#: include/vlc_common.h:922 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" "see the file named COPYING for details.\n" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" +"在法律的許可下,此軟體沒有任何擔保。\n" +"您可以在 GNU GPL 的條款下重新發行此軟體;\n" +"欲知詳情請閱讀 COPYING 文件。\n" +"由 VideoLAN 團隊創建;查看 AUTHORS 文件。\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:33 msgid "VLC preferences" -msgstr "VLC偏好設定" +msgstr "VLC 偏好設定" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." -msgstr "選擇\"進階選項\"以檢視所有選項" +msgstr "選擇「進階選項」以檢視所有選項。" -#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69 +#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1076 msgid "Interface" msgstr "介面" -#: include/vlc_config_cat.h:38 +#: include/vlc_config_cat.h:39 msgid "Settings for VLC's interfaces" -msgstr "VLC介面設定" +msgstr "VLC 的介面設定" -#: include/vlc_config_cat.h:40 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:41 msgid "Main interfaces settings" -msgstr "一般介面設定" +msgstr "主介面設定" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:43 msgid "Main interfaces" msgstr "主介面" -#: include/vlc_config_cat.h:43 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for the main interface" msgstr "主介面設定" -#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185 +#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:81 msgid "Control interfaces" msgstr "控制介面" -#: include/vlc_config_cat.h:46 +#: include/vlc_config_cat.h:47 msgid "Settings for VLC's control interfaces" -msgstr "VLC控制介面設定" +msgstr "VLC 的控制介面設定" -#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200 +#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 msgid "Hotkeys settings" msgstr "熱鍵設定" -#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880 -#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69 -#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77 -#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192 +#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2866 src/input/es_out.c:2907 +#: src/libvlc-module.c:1456 modules/access/imem.c:64 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 +#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:704 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735 msgid "Audio" msgstr "音訊" -#: include/vlc_config_cat.h:53 +#: include/vlc_config_cat.h:54 msgid "Audio settings" msgstr "音訊設定" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:56 msgid "General audio settings" msgstr "一般音訊設定" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79 -#: src/video_output/video_output.c:482 +#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:743 msgid "Filters" -msgstr "濾波器" +msgstr "過濾器" -#: include/vlc_config_cat.h:58 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio filters are used to process the audio stream." -msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流" +msgstr "用於處理音訊串流的音訊過濾器。" -#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108 -#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678 +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:217 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:387 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388 msgid "Visualizations" msgstr "視覺效果" -#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182 +#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284 +#: src/libvlc-module.c:197 msgid "Audio visualizations" msgstr "音訊視覺效果" -#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Output modules" msgstr "輸出模組" -#: include/vlc_config_cat.h:64 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:65 msgid "General settings for audio output modules." -msgstr "音訊輸出模組的一般設定" +msgstr "音訊輸出模組的一般設定。" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039 -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226 +#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1962 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223 msgid "Miscellaneous" msgstr "雜項" -#: include/vlc_config_cat.h:67 +#: include/vlc_config_cat.h:68 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." -msgstr "音訊雜項設定和模組" - -#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927 -#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69 -#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 -#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70 -#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 +msgstr "音訊設定雜項與模組。" + +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2869 src/input/es_out.c:2951 +#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 +#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353 msgid "Video" msgstr "視訊" -#: include/vlc_config_cat.h:71 +#: include/vlc_config_cat.h:72 msgid "Video settings" msgstr "視訊設定" -#: include/vlc_config_cat.h:73 +#: include/vlc_config_cat.h:74 msgid "General video settings" msgstr "一般視訊設定" -#: include/vlc_config_cat.h:77 +#: include/vlc_config_cat.h:78 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." -msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定" +msgstr "請選擇您偏好的視訊輸出並進行設定。" -#: include/vlc_config_cat.h:81 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:82 msgid "Video filters are used to process the video stream." -msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流" - -#: include/vlc_config_cat.h:83 -msgid "Subtitles/OSD" -msgstr "字幕/OSD" +msgstr "視訊過濾器被用於處理視訊串流。" #: include/vlc_config_cat.h:84 +msgid "Subtitles / OSD" +msgstr "字幕 / OSD" + +#: include/vlc_config_cat.h:85 msgid "" "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"" -msgstr "" +msgstr "關於螢幕顯示(OSD)、字幕與「重疊式圖形字幕」" #: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Input / Codecs" -msgstr "輸入 / 編碼器" +msgstr "輸入 / 編解碼器" #: include/vlc_config_cat.h:94 -#, fuzzy msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding" -msgstr "設定純視訊編碼及解碼器" +msgstr "輸入、解多工、解碼與編碼設定" #: include/vlc_config_cat.h:97 msgid "Access modules" @@ -182,18 +195,17 @@ msgstr "存取模組" msgid "" "Settings related to the various access methods. Common settings you may want " "to alter are HTTP proxy or caching settings." -msgstr "" +msgstr "關於各種存取方式的設定。包含一些共用的設定如 HTTP 代理或快取設定。" #: include/vlc_config_cat.h:103 -#, fuzzy msgid "Stream filters" -msgstr "字幕" +msgstr "串流過濾器" #: include/vlc_config_cat.h:105 msgid "" "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. Use with care..." -msgstr "" +msgstr "串流過濾器是一種能夠對 VLC 輸入端進行進階操作的特殊模組。請小心使用..." #: include/vlc_config_cat.h:108 msgid "Demuxers" @@ -201,50 +213,42 @@ msgstr "解多工器" #: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." -msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流" +msgstr "解多工器被用於分離音訊與視訊串流。" #: include/vlc_config_cat.h:111 msgid "Video codecs" -msgstr "視訊編碼器" +msgstr "視訊編解碼器" #: include/vlc_config_cat.h:112 -#, fuzzy msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders." -msgstr "設定純視訊編碼及解碼器" +msgstr "視訊、影像或視訊+音訊解編碼器設定" #: include/vlc_config_cat.h:114 msgid "Audio codecs" -msgstr "音訊編碼器" +msgstr "音訊編解碼器" #: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." -msgstr "設定純音訊編碼及解碼器" +msgstr "僅處理音訊的解編碼器設定" #: include/vlc_config_cat.h:117 -#, fuzzy -msgid "Subtitles codecs" -msgstr "字幕編碼器" +msgid "Subtitle codecs" +msgstr "字幕編解碼器" #: include/vlc_config_cat.h:118 -#, fuzzy -msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders." -msgstr "設定純視訊編碼及解碼器" +msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders." +msgstr "字幕、文字廣播與隱藏式字幕編解碼器的設定" #: include/vlc_config_cat.h:120 -#, fuzzy -msgid "General Input" -msgstr "一般" - -#: include/vlc_config_cat.h:121 -#, fuzzy msgid "General input settings. Use with care..." -msgstr "一般輸入設定,小心使用。" +msgstr "一般輸入設定。請小心使用..." -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959 +#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1897 +#: modules/access/avio.h:56 msgid "Stream output" msgstr "串流輸出" -#: include/vlc_config_cat.h:126 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "" "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when " "saving incoming streams.\n" @@ -255,15 +259,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:134 +#: include/vlc_config_cat.h:133 msgid "General stream output settings" msgstr "一般串流輸出設定" -#: include/vlc_config_cat.h:136 +#: include/vlc_config_cat.h:135 msgid "Muxers" msgstr "多工器" -#: include/vlc_config_cat.h:138 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -271,11 +275,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:144 +#: include/vlc_config_cat.h:143 msgid "Access output" msgstr "存取輸出" -#: include/vlc_config_cat.h:146 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -283,11 +287,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:150 msgid "Packetizers" msgstr "封包器" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:152 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -295,155 +299,107 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:159 +#: include/vlc_config_cat.h:158 msgid "Sout stream" -msgstr "Sout串流" +msgstr "串流輸出" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:159 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" +"串流輸出模組可以讓您建立一條串流輸出處理鏈。請參考串流說明以獲得更多資訊。您" +"可以在這裡調整各個串流輸出模組的預設選項。" -#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120 -msgid "SAP" -msgstr "SAP" - -#: include/vlc_config_cat.h:167 -msgid "" -"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " -"multicast UDP or RTP." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:170 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:171 +#: include/vlc_config_cat.h:165 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" -msgstr "" +msgstr "VLC 的隨選視訊實作" -#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101 -#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75 -#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259 -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 +#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:2002 +#: src/playlist/engine.c:256 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:220 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:172 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1112 msgid "Playlist" msgstr "播放清單" -#: include/vlc_config_cat.h:176 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." -msgstr "" +msgstr "播放清單相關的設定(如播放模式與服務探索模組)。" -#: include/vlc_config_cat.h:180 +#: include/vlc_config_cat.h:174 msgid "General playlist behaviour" msgstr "一般播放清單行為" -#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:477 +#: include/vlc_config_cat.h:175 msgid "Services discovery" -msgstr "" +msgstr "服務探索" -#: include/vlc_config_cat.h:182 +#: include/vlc_config_cat.h:176 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." -msgstr "" +msgstr "服務探索模組提供自動新增項目至播放清單的功能。" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906 +#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1799 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: include/vlc_config_cat.h:187 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:181 msgid "Advanced settings. Use with care..." -msgstr "進階設定,請小心設定。" - -#: include/vlc_config_cat.h:189 -msgid "CPU features" -msgstr "CPU功能" - -#: include/vlc_config_cat.h:190 -msgid "" -"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!" -msgstr "" +msgstr "進階設定。請小心使用..." -#: include/vlc_config_cat.h:193 +#: include/vlc_config_cat.h:183 msgid "Advanced settings" msgstr "進階設定" -#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180 -#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318 +#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133 +#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354 msgid "Network" msgstr "網路" -#: include/vlc_config_cat.h:199 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:189 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." -msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能" - -#: include/vlc_config_cat.h:202 -msgid "Chroma modules settings" -msgstr "彩度模組設定" - -#: include/vlc_config_cat.h:203 -msgid "These settings affect chroma transformation modules." -msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組" +msgstr "這些模組提供 VLC 其他部份的網路功能。" -#: include/vlc_config_cat.h:205 -msgid "Packetizer modules settings" -msgstr "封包器模組設定" - -#: include/vlc_config_cat.h:209 -msgid "Encoders settings" -msgstr "編碼器設定" - -#: include/vlc_config_cat.h:211 -msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." -msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定" - -#: include/vlc_config_cat.h:214 -msgid "Dialog providers settings" +#: include/vlc_config_cat.h:196 +msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:199 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:218 -msgid "Subtitle demuxer settings" -msgstr "字幕解多工器設定" - -#: include/vlc_config_cat.h:220 +#: include/vlc_config_cat.h:202 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " -"example by setting the subtitles type or file name." +"example by setting the subtitle type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:227 -msgid "No help available" -msgstr "尚無可用的說明檔" - -#: include/vlc_config_cat.h:228 -msgid "There is no help available for these modules." -msgstr "本模組尚無可用的說明" - -#: include/vlc_interface.h:126 +#: include/vlc_interface.h:134 msgid "" "\n" -"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " -"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" +"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, " +"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" msgstr "" +"\n" +"警告:若您無法存取圖形介面,請開啟命令列視窗並切換至您安裝 VLC 的目錄並執行" +"「vlc -I qt」\n" #: include/vlc_intf_strings.h:46 -msgid "Quick &Open File..." -msgstr "快速開啟檔案(&O)" +msgid "&Open File..." +msgstr "開啟檔案(&O)..." #: include/vlc_intf_strings.h:47 msgid "&Advanced Open..." @@ -451,264 +407,146 @@ msgstr "進階開啟(&A)..." #: include/vlc_intf_strings.h:48 msgid "Open D&irectory..." -msgstr "開啟目錄(&D)..." +msgstr "開啟目錄(&I)..." #: include/vlc_intf_strings.h:49 msgid "Open &Folder..." -msgstr "開啟目錄(&F)..." +msgstr "開啟資料夾(&F)..." #: include/vlc_intf_strings.h:50 msgid "Select one or more files to open" -msgstr "選擇一或多個檔案以開啟" +msgstr "選擇要開啟的一個或多個檔案" #: include/vlc_intf_strings.h:51 msgid "Select Directory" msgstr "選擇目錄" #: include/vlc_intf_strings.h:51 -#, fuzzy msgid "Select Folder" -msgstr "選擇檔案" +msgstr "選擇資料夾" #: include/vlc_intf_strings.h:55 -#, fuzzy msgid "Media &Information" -msgstr "媒體資訊" +msgstr "媒體資訊(&I)" #: include/vlc_intf_strings.h:56 -#, fuzzy msgid "&Codec Information" -msgstr "解碼器資訊(&C)..." +msgstr "編解碼器資訊(&C)" #: include/vlc_intf_strings.h:57 -#, fuzzy msgid "&Messages" -msgstr "訊息" +msgstr "訊息(&M)" #: include/vlc_intf_strings.h:58 -#, fuzzy msgid "Jump to Specific &Time" -msgstr "前往指定的時間(&T)..." +msgstr "跳至指定時間(&T)" -#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "書籤(&B)" +#: include/vlc_intf_strings.h:59 +msgid "Custom &Bookmarks" +msgstr "自訂書籤(&B)" #: include/vlc_intf_strings.h:60 -#, fuzzy msgid "&VLM Configuration" -msgstr "VLM組態(&V)..." +msgstr "VLM 組態設定(&V)" #: include/vlc_intf_strings.h:62 -#, fuzzy msgid "&About" -msgstr "關於" +msgstr "關於(&A)" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601 -#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736 -#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006 -#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008 -#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790 -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:438 modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:457 modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1194 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1195 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 modules/gui/macosx/playlist.m:517 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:243 msgid "Play" msgstr "播放" #: include/vlc_intf_strings.h:66 -#, fuzzy -msgid "Fetch Information" -msgstr "更多資訊" - -#: include/vlc_intf_strings.h:67 -#, fuzzy msgid "Remove Selected" -msgstr "未選取任何檔案" +msgstr "移除選擇的" -#: include/vlc_intf_strings.h:68 +#: include/vlc_intf_strings.h:67 msgid "Information..." msgstr "資訊..." -#: include/vlc_intf_strings.h:69 -msgid "Sort" -msgstr "排序" - -#: include/vlc_intf_strings.h:70 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:68 msgid "Create Directory..." -msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F" +msgstr "建立目錄..." -#: include/vlc_intf_strings.h:71 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:69 msgid "Create Folder..." -msgstr "開啟資料夾..." +msgstr "建立資料夾..." -#: include/vlc_intf_strings.h:72 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:70 msgid "Show Containing Directory..." -msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F" +msgstr "顯示所在目錄..." -#: include/vlc_intf_strings.h:73 +#: include/vlc_intf_strings.h:71 msgid "Show Containing Folder..." -msgstr "" +msgstr "顯示所在資料夾..." -#: include/vlc_intf_strings.h:74 +#: include/vlc_intf_strings.h:72 msgid "Stream..." msgstr "串流..." -#: include/vlc_intf_strings.h:75 +#: include/vlc_intf_strings.h:73 msgid "Save..." msgstr "儲存..." -#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297 -#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052 -#: modules/gui/macosx/intf.m:655 +#: include/vlc_intf_strings.h:77 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:404 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475 msgid "Repeat All" -msgstr "重複播放全部" +msgstr "重複全部" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281 -#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045 -#: modules/gui/macosx/intf.m:654 +#: include/vlc_intf_strings.h:78 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:424 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1470 msgid "Repeat One" -msgstr "重複單一" +msgstr "重複一首" -#: include/vlc_intf_strings.h:82 -#, fuzzy -msgid "No Repeat" -msgstr "不要重複" - -#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: include/vlc_intf_strings.h:79 src/libvlc-module.c:1398 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1465 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132 msgid "Random" msgstr "隨機" -#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219 +#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:382 msgid "Random Off" msgstr "關閉隨機" -#: include/vlc_intf_strings.h:87 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 msgid "Add to Playlist" -msgstr "增加至播放清單" - -#: include/vlc_intf_strings.h:88 -#, fuzzy -msgid "Add to Media Library" -msgstr "增加到媒體庫" +msgstr "加入至播放清單" -#: include/vlc_intf_strings.h:90 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:83 msgid "Add File..." -msgstr "增加檔案..." - -#: include/vlc_intf_strings.h:91 -#, fuzzy -msgid "Advanced Open..." -msgstr "進階開啟(&A)..." +msgstr "加入檔案..." -#: include/vlc_intf_strings.h:92 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:84 msgid "Add Directory..." -msgstr "增加目錄(&D)..." +msgstr "加入目錄..." -#: include/vlc_intf_strings.h:93 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:85 msgid "Add Folder..." -msgstr "增加檔案..." +msgstr "加入資料夾..." -#: include/vlc_intf_strings.h:95 +#: include/vlc_intf_strings.h:87 msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "儲存播放清單至檔案(&F)..." -#: include/vlc_intf_strings.h:96 -#, fuzzy -msgid "Open Play&list..." -msgstr "開啟播放清單(&O)..." - -#: include/vlc_intf_strings.h:98 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185 +#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/MainWindow.m:168 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134 msgid "Search" msgstr "搜尋" -#: include/vlc_intf_strings.h:99 -msgid "Search Filter" -msgstr "搜尋濾波器" - -#: include/vlc_intf_strings.h:101 -#, fuzzy -msgid "&Services Discovery" -msgstr "服務探索模組" - -#: include/vlc_intf_strings.h:105 -msgid "" -"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " -"them." -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78 -msgid "Image clone" -msgstr "影像複製" - -#: include/vlc_intf_strings.h:111 -msgid "Clone the image" -msgstr "複製影像" - -#: include/vlc_intf_strings.h:113 -#, fuzzy -msgid "Magnification" -msgstr "字幕對齊" - -#: include/vlc_intf_strings.h:114 -msgid "" -"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " -"be magnified." -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141 +#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399 msgid "Waves" -msgstr "Waves" - -#: include/vlc_intf_strings.h:118 -#, fuzzy -msgid "\"Waves\" video distortion effect" -msgstr "選擇效果" - -#: include/vlc_intf_strings.h:120 -#, fuzzy -msgid "\"Water surface\" video distortion effect" -msgstr "選擇效果" - -#: include/vlc_intf_strings.h:122 -#, fuzzy -msgid "Image colors inversion" -msgstr "色彩反向" - -#: include/vlc_intf_strings.h:124 -msgid "Split the image to make an image wall" -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:126 -msgid "" -"Create a \"puzzle game\" with the video.\n" -"The video gets split in parts that you must sort." -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:129 -msgid "" -"\"Edge detection\" video distortion effect.\n" -"Try changing the various settings for different effects" -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:132 -msgid "" -"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " -"white, except the parts that are of the color that you select in the " -"settings." -msgstr "" +msgstr "波浪" -#: include/vlc_intf_strings.h:136 +#: include/vlc_intf_strings.h:98 msgid "" "

Welcome to VLC media player Helppromote VLC media player.

" msgstr "" - -#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213 -#: src/audio_output/filters.c:236 +"

歡迎使用 VLC 媒體播放器說明

文件

您可以在 VideoLAN 的 wiki 網站" +"上找到 VLC 的文件。

若您是 VLC 媒體播放器的新手使用者,請參閱
VLC 媒體" +"播放器簡介。

您可以在「如何使用 VLC 媒體播放器播放檔案」
" +"文件中得到關於如何使用播放器的相關資訊。

所有關於儲存、轉換、轉碼、編" +"碼、多工與串流等工作,您都可以在 串流文件 中找到有用的資訊。

若您對" +"相關的術語有疑問,可以向 " +"知識資料庫 諮詢。

要了解主要的鍵盤快捷鍵,請參閱 快捷鍵 頁面。

求助

在問任何問題" +"之前,請先參考 常見問題" +"。

然後您可以利用 論壇、" +"郵件清單 或我們的 IRC " +"頻道(irc.freenode.net 上的 #videolan)。

貢獻至專案

您" +"可以花一些時間協助 VideoLAN 專案幫助社群、設計面板、翻譯文件、測試與撰寫程式" +"碼。您也可以捐贈資金與設備幫助我們。當然,您也可以幫忙推廣VLC 媒體播放" +"器。

" + +#: src/audio_output/filters.c:247 msgid "Audio filtering failed" -msgstr "音訊濾波失敗" +msgstr "音訊過濾失敗" -#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214 -#: src/audio_output/filters.c:237 +#: src/audio_output/filters.c:248 #, c-format -msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." -msgstr "" +msgid "The maximum number of filters (%u) was reached." +msgstr "已經達到過濾器的最大數量(%u)。" -#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156 -#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653 -#: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230 +#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267 +#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1000 modules/video_filter/postproc.c:234 msgid "Disable" -msgstr "關閉" +msgstr "停用" -#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129 +#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:126 msgid "Spectrometer" -msgstr "光譜" +msgstr "光譜儀" -#: src/audio_output/input.c:114 +#: src/audio_output/output.c:226 msgid "Scope" -msgstr "示波器" +msgstr "顯微鏡" -#: src/audio_output/input.c:116 +#: src/audio_output/output.c:229 msgid "Spectrum" msgstr "頻譜" -#: src/audio_output/input.c:118 +#: src/audio_output/output.c:232 msgid "Vu meter" -msgstr "Vu meter" +msgstr "音量計" -#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 +#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 share/lua/http/index.html:219 msgid "Equalizer" msgstr "等化器" -#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318 +#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192 msgid "Audio filters" -msgstr "音訊濾波器" +msgstr "音訊過濾器" -#: src/audio_output/input.c:197 -#, fuzzy +#: src/audio_output/output.c:290 msgid "Replay gain" -msgstr "播放和停止" +msgstr "播放增益" -#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128 -#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673 -#: modules/gui/macosx/intf.m:674 -msgid "Audio Channels" -msgstr "音頻" - -#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139 -#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252 -#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229 -#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202 -#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179 -#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429 -#: modules/codec/twolame.c:71 +#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 +msgid "Stereo audio mode" +msgstr "立體聲模式" + +#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189 +msgid "Dolby Surround" +msgstr "杜比環繞" + +#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188 +#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76 +#: modules/codec/twolame.c:70 msgid "Stereo" msgstr "立體聲" -#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182 +#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189 +#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371 msgid "Left" -msgstr "左" - -#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116 +msgstr "左邊" + +#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189 +#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319 msgid "Right" -msgstr "右" - -#: src/audio_output/output.c:134 -msgid "Dolby Surround" -msgstr "杜比環繞" +msgstr "右邊" -#: src/audio_output/output.c:146 +#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188 msgid "Reverse stereo" -msgstr "反向立體聲" - -#: src/config/file.c:621 -msgid "key" -msgstr "金鑰" +msgstr "左右聲道交換" + +#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91 +#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 +#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 +#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957 +msgid "Automatic" +msgstr "自動" -#: src/config/file.c:630 +#: src/config/file.c:458 msgid "boolean" -msgstr "布林值" +msgstr "布林" -#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581 +#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468 msgid "integer" msgstr "整數" -#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611 +#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498 msgid "float" msgstr "浮點數" -#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559 +#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447 msgid "string" msgstr "字串" -#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144 -#: src/playlist/loadsave.c:162 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263 -msgid "Media Library" -msgstr "媒體庫" +#: src/config/help.c:127 +msgid "To get exhaustive help, use '-H'." +msgstr "" -#: src/input/control.c:217 +#: src/config/help.c:131 #, c-format -msgid "Bookmark %i" -msgstr "書籤 %i" +msgid "" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline.\n" +"They will be enqueued in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Stream MRL syntax:\n" +" [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n" +" [:option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" +"\n" +"URL syntax:\n" +" file:///path/file Plain media file\n" +" http://host[:port]/file HTTP URL\n" +" ftp://host[:port]/file FTP URL\n" +" mms://host[:port]/file MMS URL\n" +" screen:// Screen capture\n" +" dvd://[device] DVD device\n" +" vcd://[device] VCD device\n" +" cdda://[device] Audio CD device\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" +" vlc://pause: Pause the playlist for a certain time\n" +" vlc://quit Special item to quit VLC\n" +"\n" +msgstr "" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline.\n" +"They will be enqueued in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Stream MRL syntax:\n" +" [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n" +" [:option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" +"\n" +"URL syntax:\n" +" file:///path/file Plain media file\n" +" http://host[:port]/file HTTP URL\n" +" ftp://host[:port]/file FTP URL\n" +" mms://host[:port]/file MMS URL\n" +" screen:// Screen capture\n" +" dvd://[device] DVD device\n" +" vcd://[device] VCD device\n" +" cdda://[device] Audio CD device\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" +" vlc://pause: Pause the playlist for a certain time\n" +" vlc://quit Special item to quit VLC\n" +"\n" -#: src/input/decoder.c:270 -#, fuzzy -msgid "packetizer" -msgstr "封包器" +#: src/config/help.c:514 +msgid " (default enabled)" +msgstr " (預設啟用)" -#: src/input/decoder.c:270 -#, fuzzy -msgid "decoder" -msgstr "解碼器" +#: src/config/help.c:515 +msgid " (default disabled)" +msgstr " (預設停用)" -#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363 -#: modules/stream_out/es.c:378 -msgid "Streaming / Transcoding failed" -msgstr "串流/轉碼失敗" +#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690 +#: src/config/help.c:692 +msgid "Note:" +msgstr "註記:" -#: src/input/decoder.c:279 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not open the %s module." -msgstr "VLC無法開啟解碼器模組。" +#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684 +msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." +msgstr "" -#: src/input/decoder.c:431 -msgid "VLC could not open the decoder module." -msgstr "VLC無法開啟解碼器模組。" +#: src/config/help.c:694 +#, c-format +msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n" +msgid_plural "" +"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n" +msgstr[0] "" -#: src/input/decoder.c:682 -msgid "No suitable decoder module" -msgstr "沒有適合的解碼器模組" +#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708 +msgid "" +"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " +"modules." +msgstr "找不到相符的模組。請用 --list 或 --list-verbose 列出所有可用的模組。" -#: src/input/decoder.c:683 +#: src/config/help.c:790 #, c-format -msgid "" -"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " -"there is no way for you to fix this." -msgstr "" -"VLC並不支援\"%4.4s\"格式的音訊或視訊。很不幸地,你也沒辦法修正這個問題。" +msgid "VLC version %s (%s)\n" +msgstr "VLC 版本 %s (%s)\n" -#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356 -#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398 -msgid "Track" -msgstr "軌道" +#: src/config/help.c:792 +#, c-format +msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" +msgstr "由 %s 編譯於 %s (%s)\n" -#: src/input/es_out.c:1156 +#: src/config/help.c:794 #, c-format -msgid "%s [%s %d]" -msgstr "%s [%s %d]" +msgid "Compiler: %s\n" +msgstr "編譯器: %s\n" -#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177 -#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660 -#: modules/gui/macosx/intf.m:661 -msgid "Program" -msgstr "程式" +#: src/config/help.c:827 +msgid "" +"\n" +"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" +msgstr "" +"\n" +"已傾印內容至檔案「vlc-help.txt」。\n" -#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357 -#, fuzzy +#: src/config/help.c:841 +msgid "" +"\n" +"Press the RETURN key to continue...\n" +msgstr "" +"\n" +"按 Enter 鍵繼續...\n" + +#: src/config/keys.c:56 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: src/config/keys.c:57 +msgid "Brightness Down" +msgstr "降低亮度" + +#: src/config/keys.c:58 +msgid "Brightness Up" +msgstr "提高亮度" + +#: src/config/keys.c:59 +msgid "Browser Back" +msgstr "瀏覽器返回" + +#: src/config/keys.c:60 +msgid "Browser Favorites" +msgstr "瀏覽器喜愛" + +#: src/config/keys.c:61 +msgid "Browser Forward" +msgstr "瀏覽器前進" + +#: src/config/keys.c:62 +msgid "Browser Home" +msgstr "瀏覽器首頁" + +#: src/config/keys.c:63 +msgid "Browser Refresh" +msgstr "瀏覽器重整" + +#: src/config/keys.c:64 +msgid "Browser Search" +msgstr "瀏覽器搜尋" + +#: src/config/keys.c:65 +msgid "Browser Stop" +msgstr "瀏覽器停止" + +#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:518 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172 +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +#: src/config/keys.c:67 +msgid "Down" +msgstr "下鍵" + +#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74 +msgid "End" +msgstr "End" + +#: src/config/keys.c:69 +msgid "Enter" +msgstr "Enter" + +#: src/config/keys.c:70 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: src/config/keys.c:71 +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: src/config/keys.c:72 +msgid "F10" +msgstr "F10" + +#: src/config/keys.c:73 +msgid "F11" +msgstr "F11" + +#: src/config/keys.c:74 +msgid "F12" +msgstr "F12" + +#: src/config/keys.c:75 +msgid "F2" +msgstr "F2" + +#: src/config/keys.c:76 +msgid "F3" +msgstr "F3" + +#: src/config/keys.c:77 +msgid "F4" +msgstr "F4" + +#: src/config/keys.c:78 +msgid "F5" +msgstr "F5" + +#: src/config/keys.c:79 +msgid "F6" +msgstr "F6" + +#: src/config/keys.c:80 +msgid "F7" +msgstr "F7" + +#: src/config/keys.c:81 +msgid "F8" +msgstr "F8" + +#: src/config/keys.c:82 +msgid "F9" +msgstr "F9" + +#: src/config/keys.c:83 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: src/config/keys.c:84 +msgid "Insert" +msgstr "Insert" + +#: src/config/keys.c:86 +msgid "Media Angle" +msgstr "媒體角度" + +#: src/config/keys.c:87 +msgid "Media Audio Track" +msgstr "媒體音訊軌" + +#: src/config/keys.c:88 +msgid "Media Forward" +msgstr "媒體快轉" + +#: src/config/keys.c:89 +msgid "Media Menu" +msgstr "媒體選單" + +#: src/config/keys.c:90 +msgid "Media Next Frame" +msgstr "媒體下一張畫面" + +#: src/config/keys.c:91 +msgid "Media Next Track" +msgstr "媒體下一軌" + +#: src/config/keys.c:92 +msgid "Media Play Pause" +msgstr "媒體播放暫停" + +#: src/config/keys.c:93 +msgid "Media Prev Frame" +msgstr "媒體上一張畫面" + +#: src/config/keys.c:94 +msgid "Media Prev Track" +msgstr "媒體前一軌" + +#: src/config/keys.c:95 +msgid "Media Record" +msgstr "媒體錄製" + +#: src/config/keys.c:96 +msgid "Media Repeat" +msgstr "媒體重複" + +#: src/config/keys.c:97 +msgid "Media Rewind" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:98 +msgid "Media Select" +msgstr "媒體選擇" + +#: src/config/keys.c:99 +msgid "Media Shuffle" +msgstr "媒體隨機" + +#: src/config/keys.c:100 +msgid "Media Stop" +msgstr "媒體停止" + +#: src/config/keys.c:101 +msgid "Media Subtitle" +msgstr "媒體字幕" + +#: src/config/keys.c:102 +msgid "Media Time" +msgstr "媒體時間" + +#: src/config/keys.c:103 +msgid "Media View" +msgstr "媒體瀏覽" + +#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541 +msgid "Menu" +msgstr "選單" + +#: src/config/keys.c:105 +msgid "Mouse Wheel Down" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:106 +msgid "Mouse Wheel Left" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:107 +msgid "Mouse Wheel Right" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:108 +msgid "Mouse Wheel Up" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:109 +msgid "Page Down" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:110 +msgid "Page Up" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76 +msgid "Space" +msgstr "空白鍵" + +#: src/config/keys.c:113 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425 +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294 +msgid "Unset" +msgstr "取消已設定的" + +#: src/config/keys.c:115 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469 +msgid "Volume Down" +msgstr "音量下降" + +#: src/config/keys.c:117 +msgid "Volume Mute" +msgstr "靜音" + +#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 +msgid "Volume Up" +msgstr "音量上升" + +#: src/config/keys.c:119 +msgid "Zoom In" +msgstr "拉近" + +#: src/config/keys.c:120 +msgid "Zoom Out" +msgstr "拉遠" + +#: src/config/keys.c:248 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + +#: src/config/keys.c:249 +msgid "Alt+" +msgstr "Alt+" + +#: src/config/keys.c:250 +msgid "Shift+" +msgstr "Shift+" + +#: src/config/keys.c:251 +msgid "Meta+" +msgstr "Meta 鍵+" + +#: src/config/keys.c:252 +msgid "Command+" +msgstr "Command 鍵+" + +#: src/input/control.c:226 +#, c-format +msgid "Bookmark %i" +msgstr "書籤 %i" + +#: src/input/decoder.c:267 +msgid "packetizer" +msgstr "封包器" + +#: src/input/decoder.c:267 +msgid "decoder" +msgstr "解碼器" + +#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:255 modules/codec/avcodec/encoder.c:263 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:297 modules/codec/avcodec/encoder.c:769 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:822 modules/stream_out/es.c:362 +#: modules/stream_out/es.c:377 +msgid "Streaming / Transcoding failed" +msgstr "串流 / 轉碼失敗" + +#: src/input/decoder.c:277 +#, c-format +msgid "VLC could not open the %s module." +msgstr "VLC 無法開啟 %s 模組。" + +#: src/input/decoder.c:468 +msgid "VLC could not open the decoder module." +msgstr "VLC 無法開啟解碼器模組。" + +#: src/input/decoder.c:720 +msgid "No suitable decoder module" +msgstr "無適合的解碼器模組" + +#: src/input/decoder.c:721 +#, c-format +msgid "" +"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " +"there is no way for you to fix this." +msgstr "VLC 不支援該音訊或視訊格式「%4.4s」,很遺憾您無法修正此問題。" + +#: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230 +#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:523 +msgid "Track" +msgstr "軌道" + +#: src/input/es_out.c:1133 +#, c-format +msgid "%s [%s %d]" +msgstr "%s [%s %d]" + +#: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167 +#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:370 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 +msgid "Program" +msgstr "節目" + +#: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338 msgid "Scrambled" -msgstr "縮放" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1355 +#: src/input/es_out.c:1336 msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/input/es_out.c:2002 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/es_out.c:2005 +#, c-format msgid "Closed captions %u" -msgstr "Vorbis音訊解碼器" +msgstr "隱藏式字幕 %u" -#: src/input/es_out.c:2830 +#: src/input/es_out.c:2856 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "串流 %d" -#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69 +#: src/input/es_out.c:2872 src/input/es_out.c:2987 modules/access/imem.c:64 msgid "Subtitle" msgstr "字幕" -#: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927 -#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153 +#: src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2951 +#: src/input/es_out.c:2987 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 +#: modules/gui/macosx/output.m:144 msgid "Type" msgstr "類型" -#: src/input/es_out.c:2857 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:2883 msgid "Original ID" -msgstr "啟動音訊" +msgstr "原始 ID" -#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489 +#: src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2894 modules/access/imem.c:67 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746 msgid "Codec" -msgstr "編碼器" +msgstr "編解碼器" -#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212 -#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386 +#: src/input/es_out.c:2898 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355 +#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513 msgid "Language" msgstr "語言" -#: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65 +#: src/input/es_out.c:2901 src/input/meta.c:61 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 msgid "Description" -msgstr "描述" +msgstr "說明" -#: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492 +#: src/input/es_out.c:2910 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189 +#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739 msgid "Channels" -msgstr "頻道" +msgstr "聲道數" -#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80 +#: src/input/es_out.c:2915 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75 +#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62 msgid "Sample rate" -msgstr "採樣率" +msgstr "取樣率" -#: src/input/es_out.c:2891 +#: src/input/es_out.c:2915 #, c-format msgid "%u Hz" msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:2901 +#: src/input/es_out.c:2925 msgid "Bits per sample" -msgstr "" +msgstr "取樣位元數" -#: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96 -#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490 +#: src/input/es_out.c:2930 modules/access_output/shout.c:92 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738 msgid "Bitrate" msgstr "位元率" -#: src/input/es_out.c:2906 +#: src/input/es_out.c:2930 #, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "%u kb/s" -#: src/input/es_out.c:2918 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:2942 msgid "Track replay gain" -msgstr "預設串流" +msgstr "音軌播放增益" -#: src/input/es_out.c:2920 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:2944 msgid "Album replay gain" -msgstr "預設串流" +msgstr "專輯播放增益" -#: src/input/es_out.c:2921 +#: src/input/es_out.c:2945 #, c-format msgid "%.2f dB" -msgstr "" +msgstr "%.2f dB" -#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 +#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:732 msgid "Resolution" msgstr "解析度" -#: src/input/es_out.c:2935 +#: src/input/es_out.c:2959 msgid "Display resolution" msgstr "顯示解析度" -#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98 -#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38 +#: src/input/es_out.c:2969 src/input/es_out.c:2972 modules/access/imem.c:93 +#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:42 +#: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41 +#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82 +#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66 msgid "Frame rate" -msgstr "框率" +msgstr "畫面速率" + +#: src/input/es_out.c:2980 +msgid "Decoded format" +msgstr "解碼格式" -#: src/input/input.c:2473 +#: src/input/input.c:2427 msgid "Your input can't be opened" -msgstr "你的輸入無法被開啟" +msgstr "無法開啟您的輸入" -#: src/input/input.c:2474 +#: src/input/input.c:2428 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." -msgstr "VLC無法開啟MRL '%s',請查閱記錄檔以取得細節。" +msgstr "VLC 無法開啟 MRL「%s」。詳細資訊請閱讀記錄檔。" -#: src/input/input.c:2593 +#: src/input/input.c:2549 msgid "VLC can't recognize the input's format" -msgstr "" +msgstr "VLC 無法辨識輸入格式" -#: src/input/input.c:2594 +#: src/input/input.c:2550 #, c-format msgid "" "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." -msgstr "" - -#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662 -#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56 +msgstr "無法偵測「%s」的格式,詳細資訊請閱讀記錄檔。" + +#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 +#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:483 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:497 modules/mux/asf.c:56 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309 msgid "Title" msgstr "標題" -#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 +#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1130 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 msgid "Artist" msgstr "藝人" -#: src/input/meta.c:53 +#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1079 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72 msgid "Genre" msgstr "類型" -#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60 +#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 msgid "Copyright" -msgstr "著作權" +msgstr "版權" -#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63 +#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73 msgid "Album" msgstr "專輯" -#: src/input/meta.c:56 +#: src/input/meta.c:60 msgid "Track number" -msgstr "軌數" +msgstr "音軌編號" -#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64 +#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64 msgid "Rating" -msgstr "評分" +msgstr "評價" -#: src/input/meta.c:59 +#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 msgid "Date" msgstr "日期" -#: src/input/meta.c:60 +#: src/input/meta.c:64 msgid "Setting" msgstr "設定" -#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 +#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:186 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102 msgid "URL" msgstr "網址" -#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305 +#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318 msgid "Now Playing" msgstr "正在播放" -#: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70 +#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1088 msgid "Publisher" msgstr "出版者" -#: src/input/meta.c:65 +#: src/input/meta.c:69 msgid "Encoded by" -msgstr "編碼者為" +msgstr "編碼者" -#: src/input/meta.c:66 +#: src/input/meta.c:70 msgid "Artwork URL" -msgstr "Artwork URL" +msgstr "美工網址" -#: src/input/meta.c:67 +#: src/input/meta.c:71 msgid "Track ID" -msgstr "Track ID" +msgstr "軌道 ID" -#: src/input/var.c:168 +#: src/input/var.c:158 msgid "Bookmark" msgstr "書籤" -#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692 +#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570 msgid "Programs" -msgstr "程式" +msgstr "節目" -#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664 -#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 +#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/open.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:177 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 msgid "Chapter" msgstr "章節" -#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238 +#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238 msgid "Navigation" msgstr "導覽" -#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688 -#: modules/gui/macosx/intf.m:689 +#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 msgid "Video Track" msgstr "視訊軌" -#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671 -#: modules/gui/macosx/intf.m:672 +#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382 msgid "Audio Track" msgstr "音訊軌" -#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822 -#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696 -#: modules/gui/macosx/intf.m:697 -msgid "Subtitles Track" +#: src/input/var.c:210 +msgid "Subtitle Track" msgstr "字幕軌" -#: src/input/var.c:285 +#: src/input/var.c:273 msgid "Next title" msgstr "下一個標題" -#: src/input/var.c:290 +#: src/input/var.c:278 msgid "Previous title" msgstr "上一個標題" -#: src/input/var.c:316 +#: src/input/var.c:312 #, c-format -msgid "Title %i" -msgstr "標題 %i" +msgid "Title %i%s" +msgstr "標題 %i%s" -#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399 +#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "章節 %i" -#: src/input/var.c:378 +#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:402 msgid "Next chapter" msgstr "下一個章節" -#: src/input/var.c:383 +#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:392 msgid "Previous chapter" msgstr "上一個章節" -#: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959 +#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "媒體: %s" -#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313 msgid "Add Interface" -msgstr "增加介面" +msgstr "加入介面" -#: src/interface/interface.c:92 +#: src/interface/interface.c:88 msgid "Console" -msgstr "主控台" +msgstr "控制台" + +#: src/interface/interface.c:92 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" #: src/interface/interface.c:95 -msgid "Telnet Interface" -msgstr "Telnet介面" +msgid "Web" +msgstr "網頁" #: src/interface/interface.c:98 -msgid "Web Interface" -msgstr "Web介面" - -#: src/interface/interface.c:101 msgid "Debug logging" msgstr "除錯記錄" -#: src/interface/interface.c:104 +#: src/interface/interface.c:101 msgid "Mouse Gestures" msgstr "滑鼠手勢" #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... -#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441 +#: src/libvlc.c:191 msgid "C" -msgstr "C" +msgstr "zh_TW" -#: src/libvlc.c:1109 +#: src/libvlc.c:625 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1233 -msgid "To get exhaustive help, use '-H'." -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [stream] ...\n" -"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " -"in the playlist.\n" -"The first item specified will be played first.\n" -"\n" -"Options-styles:\n" -" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" -" -option A single letter version of a global --option.\n" -" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" -" and that overrides previous settings.\n" -"\n" -"Stream MRL syntax:\n" -" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" -"option=value ...]\n" -"\n" -" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" -" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" -"\n" -"URL syntax:\n" -" [file://]filename Plain media file\n" -" http://ip:port/file HTTP URL\n" -" ftp://ip:port/file FTP URL\n" -" mms://ip:port/file MMS URL\n" -" screen:// Screen capture\n" -" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" -" [vcd://][device] VCD device\n" -" [cdda://][device] Audio CD device\n" -" udp://[[]@[][:]]\n" -" UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a " -"certain time\n" -" vlc://quit Special item to quit VLC\n" -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1627 -msgid " (default enabled)" -msgstr " (預設開啟)" - -#: src/libvlc.c:1628 -msgid " (default disabled)" -msgstr " (預設關閉)" - -#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807 -msgid "Note:" -msgstr "註記:" - -#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 -msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808 -#, c-format -msgid "" -"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819 -msgid "" -"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " -"modules." -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1909 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC version %s (%s)\n" -msgstr "VLC 版本 %s\n" - -#: src/libvlc.c:1911 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" -msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n" - -#: src/libvlc.c:1913 -#, c-format -msgid "Compiler: %s\n" -msgstr "編譯者: %s\n" - -#: src/libvlc.c:1948 -msgid "" -"\n" -"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1968 -msgid "" -"\n" -"Press the RETURN key to continue...\n" -msgstr "" -"\n" -"Press the RETURN key to continue...\n" +msgstr "以預設介面執行 VLC。使用「cvlc」指令以無介面方式執行 VLC。" -#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463 -#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195 +#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:2548 src/video_output/vout_intf.c:184 msgid "Zoom" msgstr "縮放" -#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88 +#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85 msgid "1:4 Quarter" -msgstr "1:4 四分之一" +msgstr "四分之一" -#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89 +#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86 msgid "1:2 Half" -msgstr "1:2 二分之一" +msgstr "二分之一" -#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90 +#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87 msgid "1:1 Original" -msgstr "1:1 原始" +msgstr "原始大小" -#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91 +#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "2:1 Double" -msgstr "2:1 雙倍" - -#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977 -msgid "Auto" -msgstr "自動" +msgstr "兩倍大小" -#: src/libvlc-module.c:168 +#: src/libvlc-module.c:64 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" +"這些選項能讓您設定 VLC 的使用介面。您可以選擇主介面、額外的介面模組並設定各種" +"相關的選項。" -#: src/libvlc-module.c:172 +#: src/libvlc-module.c:68 msgid "Interface module" msgstr "介面模組" -#: src/libvlc-module.c:174 +#: src/libvlc-module.c:70 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." -msgstr "" +msgstr "VLC 所使用的主要介面。預設情況下會自動選擇最佳的可用模組。" -#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57 +#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58 msgid "Extra interface modules" -msgstr "額外介面模組" +msgstr "額外的介面模組" -#: src/libvlc-module.c:180 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " -"the background in addition to the default interface. Use a comma separated " +"the background in addition to the default interface. Use a colon separated " "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" +"您可以選用 VLC 的「附加介面」。這些介面會在預設介面啟動時一併於背景啟動。用逗" +"號分開清單中的介面模組。(常見的值有「rc」(遠端控制)、「http」、" +"「gestures」...)" -#: src/libvlc-module.c:187 +#: src/libvlc-module.c:83 msgid "You can select control interfaces for VLC." -msgstr "你可以替VLC選擇控制介面" +msgstr "您可以選擇 VLC 的控制介面。" -#: src/libvlc-module.c:189 +#: src/libvlc-module.c:85 msgid "Verbosity (0,1,2)" -msgstr "" +msgstr "詳細資料層級(0,1,2)" -#: src/libvlc-module.c:191 +#: src/libvlc-module.c:87 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:194 -msgid "Choose which objects should print debug message" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:197 -msgid "" -"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or " -"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all " -"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules " -"applying to named objects take precedence over rules applying to object " -"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug " -"message." -msgstr "" +msgstr "詳細資料層級(0=只顯示錯誤與標準訊息,1=警告,2=除錯)。" -#: src/libvlc-module.c:204 +#: src/libvlc-module.c:90 msgid "Be quiet" -msgstr "安靜" +msgstr "安靜模式" -#: src/libvlc-module.c:206 +#: src/libvlc-module.c:92 msgid "Turn off all warning and information messages." -msgstr "關閉所有緊告及資訊訊息" +msgstr "關閉所有資訊與警告訊息。" -#: src/libvlc-module.c:208 +#: src/libvlc-module.c:94 msgid "Default stream" msgstr "預設串流" -#: src/libvlc-module.c:210 +#: src/libvlc-module.c:96 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." -msgstr "這個串流將在VLC開始時總是自動被開啟" +msgstr "該串流將永遠在 VLC 啟動時自動地被開啟。" -#: src/libvlc-module.c:213 -msgid "" -"You can manually select a language for the interface. The system language is " -"auto-detected if \"auto\" is specified here." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:217 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Color messages" -msgstr "色彩化訊息" +msgstr "彩色訊息文字" -#: src/libvlc-module.c:219 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." -msgstr "" +msgstr "啟用傳送彩色訊息至控制台。您的終端機軟體必須具備 Linux 色彩支援。" -#: src/libvlc-module.c:222 +#: src/libvlc-module.c:103 msgid "Show advanced options" msgstr "顯示進階選項" -#: src/libvlc-module.c:224 +#: src/libvlc-module.c:105 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" +"當本選項啟用時,偏好設定與/或使用者介面將顯示所有可用的選項,包含那些使用者應" +"該永遠碰不到的設定。" -#: src/libvlc-module.c:228 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:109 msgid "Interface interaction" -msgstr "啟用交錯編碼" +msgstr "介面互動" -#: src/libvlc-module.c:230 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." -msgstr "" +msgstr "當本選項啟用時,使用者介面將在每次需要使者輸入時顯示對話視窗。" -#: src/libvlc-module.c:240 +#: src/libvlc-module.c:121 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" +"這些選項可以讓您修改音訊子系統的行為、加入可以用於後處理或視覺效果(頻譜分析" +"儀,...)的音訊過濾器。在這裡啟用這些過濾器,並在「音訊過濾器」區塊進行設定。" -#: src/libvlc-module.c:246 +#: src/libvlc-module.c:127 msgid "Audio output module" msgstr "音訊輸出模組" -#: src/libvlc-module.c:248 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." -msgstr "" +msgstr "VLC 所使用的音訊輸出方式,預設動作為自動選擇最佳的可用方式。" -#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404 -#: modules/stream_out/display.c:41 +#: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 +#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421 msgid "Enable audio" -msgstr "啟動音訊" +msgstr "啟用音訊" -#: src/libvlc-module.c:254 +#: src/libvlc-module.c:135 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." +msgstr "您可以完全關閉音訊輸出,相關的音訊計算將會被略過以節省計算資源。" + +#: src/libvlc-module.c:138 +msgid "Audio gain" +msgstr "音訊增益" + +#: src/libvlc-module.c:140 +msgid "This linear gain will be applied to outputted audio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:258 -msgid "Force mono audio" -msgstr "強制使用單聲道" +#: src/libvlc-module.c:142 +msgid "Audio output volume step" +msgstr "輸出音量步進" -#: src/libvlc-module.c:259 -msgid "This will force a mono audio output." -msgstr "強制使用單聲道輸出" +#: src/libvlc-module.c:144 +msgid "The step size of the volume is adjustable using this option." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:262 -msgid "Default audio volume" -msgstr "預設音訊音量" +#: src/libvlc-module.c:147 +msgid "Remember the audio volume" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:264 +#: src/libvlc-module.c:149 msgid "" -"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." -msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024" +"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:267 -msgid "Audio output saved volume" -msgstr "已儲存的音訊輸出音量" - -#: src/libvlc-module.c:269 -msgid "" -"This saves the audio output volume when you use the mute function. You " -"should not change this option manually." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:272 -msgid "Audio output volume step" -msgstr "音訊輸出音量等級" - -#: src/libvlc-module.c:274 -#, fuzzy -msgid "" -"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " -"0 to 1024." -msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024" - -#: src/libvlc-module.c:277 -msgid "Audio output frequency (Hz)" -msgstr "音訊輸出頻率(Hz)" - -#: src/libvlc-module.c:279 -msgid "" -"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " -"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:283 -msgid "High quality audio resampling" -msgstr "高品質音訊採樣" - -#: src/libvlc-module.c:285 -msgid "" -"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " -"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " -"resampling algorithm will be used instead." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:290 +#: src/libvlc-module.c:152 msgid "Audio desynchronization compensation" -msgstr "音訊非同步校正" +msgstr "音訊不同步補償" -#: src/libvlc-module.c:292 +#: src/libvlc-module.c:154 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." +msgstr "音訊輸出延遲(毫秒)。" + +#: src/libvlc-module.c:157 +msgid "Audio resampler" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:295 -msgid "Audio output channels mode" -msgstr "音訊輸出頻道模式" +#: src/libvlc-module.c:159 +msgid "This selects which plugin to use for audio resampling." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:297 +#: src/libvlc-module.c:162 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413 +#: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 msgid "Use S/PDIF when available" -msgstr "當允許時使用S/PDIF" +msgstr "可以的話使用 S/PDIF" -#: src/libvlc-module.c:303 +#: src/libvlc-module.c:168 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." -msgstr "" +msgstr "當您的硬體支援時,音訊播放預設啟用 S/PDIF。" -#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 +#: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 msgid "Force detection of Dolby Surround" -msgstr "強制偵測杜比環繞" +msgstr "強制杜比環繞偵測" -#: src/libvlc-module.c:308 +#: src/libvlc-module.c:173 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance " "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" +"當您確定您的串流為杜比環繞編碼但系統卻未成功偵測時啟用本選項。即使串流並非杜" +"比環繞編碼,開啟本選項能增強使用者體驗,特別是與耳機聲道混音器一起使用的時" +"候。" + +#: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:827 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:125 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:558 +#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:878 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730 +msgid "Auto" +msgstr "自動" -#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69 +#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203 msgid "On" -msgstr "開" +msgstr "開啟" -#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68 +#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 +#: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203 +#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 msgid "Off" -msgstr "關" +msgstr "關閉" -#: src/libvlc-module.c:320 -msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." +#: src/libvlc-module.c:182 +msgid "Stereo audio output mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:323 -msgid "Audio visualizations " -msgstr "音訊視覺效果" +#: src/libvlc-module.c:194 +msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:325 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:199 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." -msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)" +msgstr "加入視覺效果模組(頻譜分析儀之類的)。" -#: src/libvlc-module.c:329 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Replay gain mode" -msgstr "播放和停止" +msgstr "播放增益模式" -#: src/libvlc-module.c:331 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "Select the replay gain mode" -msgstr "設定延遲(秒)" +msgstr "選擇播放增益模式" -#: src/libvlc-module.c:333 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:207 msgid "Replay preamp" -msgstr "播放串流" +msgstr "播放的前置放大" -#: src/libvlc-module.c:335 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:209 msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " "replay gain information" -msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠" +msgstr "變更預設的目標音量等級(89 dB),並覆載串流的播放增益資訊" -#: src/libvlc-module.c:338 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:212 msgid "Default replay gain" -msgstr "預設串流" +msgstr "預設的播放增益" -#: src/libvlc-module.c:340 +#: src/libvlc-module.c:214 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" -msgstr "" +msgstr "當串流不含播放增益資訊時使用的增益值" -#: src/libvlc-module.c:342 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "Peak protection" -msgstr "雜訊降低" +msgstr "峰值保護" -#: src/libvlc-module.c:344 +#: src/libvlc-module.c:218 msgid "Protect against sound clipping" -msgstr "" +msgstr "防止音訊裁剪" -#: src/libvlc-module.c:347 -#, fuzzy -msgid "Enable time streching audio" -msgstr "啟動音訊" +#: src/libvlc-module.c:221 +msgid "Enable time stretching audio" +msgstr "啟用音訊的時域伸縮" -#: src/libvlc-module.c:349 +#: src/libvlc-module.c:223 msgid "" -"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the " +"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the " "audio pitch" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 -#: modules/codec/kate.c:203 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383 +msgstr "讓音訊在非正常速度播放時保持原來的音高" + +#: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034 +#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141 +#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79 +#: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:252 +#: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/macosx/open.m:279 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429 +#: modules/text_renderer/freetype.c:215 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196 msgid "None" msgstr "無" -#: src/libvlc-module.c:364 +#: src/libvlc-module.c:238 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1671,428 +1811,431 @@ msgid "" "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " "options." msgstr "" +"這些選項可以讓您修改視訊子系統的行為,例如您可以啟用視訊過濾器(去交錯、影像調" +"整之類等)。在這裡啟用這些過濾器並在「視訊過濾器」模組區塊設定它們。您也可以調" +"整許多其他視訊選項。" -#: src/libvlc-module.c:370 +#: src/libvlc-module.c:244 msgid "Video output module" msgstr "視訊輸出模組" -#: src/libvlc-module.c:372 +#: src/libvlc-module.c:246 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." -msgstr "" +msgstr "VLC 所使用的視訊輸出方式,預設動作為自動選擇最佳的可用方式。" -#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309 -#: modules/stream_out/display.c:43 +#: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 +#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 msgid "Enable video" -msgstr "啟動視訊" +msgstr "啟用視訊" -#: src/libvlc-module.c:377 +#: src/libvlc-module.c:251 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." -msgstr "" +msgstr "您可以完全關閉視訊輸出,相關的視訊計算將會被略過以節省計算資源。" -#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 +#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66 -#: modules/visualization/projectm.cpp:60 -#: modules/visualization/visual/visual.c:48 +#: modules/visualization/projectm.cpp:62 +#: modules/visualization/visual/visual.c:51 modules/visualization/vsxu.cpp:55 msgid "Video width" msgstr "視訊寬度" -#: src/libvlc-module.c:382 +#: src/libvlc-module.c:256 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69 -#: modules/visualization/projectm.cpp:63 -#: modules/visualization/visual/visual.c:52 +#: modules/visualization/projectm.cpp:65 +#: modules/visualization/visual/visual.c:55 modules/visualization/vsxu.cpp:58 msgid "Video height" msgstr "視訊高度" -#: src/libvlc-module.c:387 +#: src/libvlc-module.c:261 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:390 +#: src/libvlc-module.c:264 msgid "Video X coordinate" -msgstr "視訊X座標" +msgstr "視訊 X 座標" -#: src/libvlc-module.c:392 +#: src/libvlc-module.c:266 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:395 +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "Video Y coordinate" -msgstr "視訊Y座標" +msgstr "視訊 Y 座標" -#: src/libvlc-module.c:397 +#: src/libvlc-module.c:271 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:400 +#: src/libvlc-module.c:274 msgid "Video title" msgstr "視訊標題" -#: src/libvlc-module.c:402 +#: src/libvlc-module.c:276 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." -msgstr "" +msgstr "自訂視訊視窗標題(視訊未被嵌入主介面的情況下)" -#: src/libvlc-module.c:405 +#: src/libvlc-module.c:279 msgid "Video alignment" msgstr "視訊對齊" -#: src/libvlc-module.c:407 +#: src/libvlc-module.c:281 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 msgid "Center" -msgstr "置中" +msgstr "中央" -#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 -#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181 +#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370 msgid "Top" -msgstr "頂部" +msgstr "頂端" -#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 -#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320 msgid "Bottom" -msgstr "底部" +msgstr "底端" -#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top-Left" msgstr "左上" -#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top-Right" msgstr "右上" -#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom-Left" msgstr "左下" -#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom-Right" msgstr "右下" -#: src/libvlc-module.c:415 +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "Zoom video" msgstr "縮放視訊" -#: src/libvlc-module.c:417 +#: src/libvlc-module.c:291 msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "你可以藉由指定因子來縮放視訊" +msgstr "您可以以指定係數進行縮放。" -#: src/libvlc-module.c:419 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Grayscale video output" msgstr "灰階視訊輸出" -#: src/libvlc-module.c:421 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." -msgstr "" +msgstr "輸出灰階視訊。因為不需要解碼色彩資訊,所以可以節省一些處理器資源。" -#: src/libvlc-module.c:424 +#: src/libvlc-module.c:298 msgid "Embedded video" msgstr "嵌入視訊" -#: src/libvlc-module.c:426 +#: src/libvlc-module.c:300 msgid "Embed the video output in the main interface." -msgstr "將視訊輸出嵌入主介面中。" - -#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57 -msgid "X11 display" -msgstr "X11顯示" - -#: src/libvlc-module.c:430 -msgid "" -"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the " -"DISPLAY environment variable." -msgstr "" +msgstr "將視訊輸出嵌入主介面" -#: src/libvlc-module.c:433 +#: src/libvlc-module.c:302 msgid "Fullscreen video output" msgstr "全螢幕視訊輸出" -#: src/libvlc-module.c:435 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Start video in fullscreen mode" -msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式" +msgstr "開始播放視訊時進入全螢幕模式" -#: src/libvlc-module.c:437 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Overlay video output" -msgstr "" +msgstr "重疊視訊輸出" -#: src/libvlc-module.c:439 +#: src/libvlc-module.c:308 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" +"重疊圖層是一種顯示卡提供的硬體加速功能(可以直接顯示視訊)。預設情況下 VLC 會嘗" +"試啟用這個功能。" -#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312 +#: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347 msgid "Always on top" -msgstr "永遠在最上層" +msgstr "視窗置頂" -#: src/libvlc-module.c:444 +#: src/libvlc-module.c:313 msgid "Always place the video window on top of other windows." -msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上" +msgstr "永遠將視訊視窗置頂。" -#: src/libvlc-module.c:446 +#: src/libvlc-module.c:315 msgid "Enable wallpaper mode " -msgstr "開啟桌布模式" +msgstr "啟用桌布模式" -#: src/libvlc-module.c:448 +#: src/libvlc-module.c:317 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background." -msgstr "" +msgstr "桌布模式讓您像桌面背景一樣地播放視訊。" -#: src/libvlc-module.c:451 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Show media title on video" -msgstr "在視訊上顯示媒體標題" +msgstr "在視訊畫面上顯示媒體標題" -#: src/libvlc-module.c:453 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "Display the title of the video on top of the movie." -msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上" +msgstr "在影片頂端顯示視訊的標題。" -#: src/libvlc-module.c:455 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:324 msgid "Show video title for x milliseconds" -msgstr "開啟字幕" +msgstr "顯示視訊標題 x 毫秒" -#: src/libvlc-module.c:457 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" -msgstr "開啟字幕" +msgstr "顯示視訊標題 n 毫秒,預設值為 5000 毫秒(5 秒)" -#: src/libvlc-module.c:459 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "Position of video title" -msgstr "視訊標題位置" +msgstr "視訊標題的位置" -#: src/libvlc-module.c:461 +#: src/libvlc-module.c:330 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." -msgstr "" +msgstr "標題在視訊上顯示的位置(預設為底端中間)。" -#: src/libvlc-module.c:463 +#: src/libvlc-module.c:332 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" -msgstr "" +msgstr "X 毫秒後隱藏滑鼠游標和全螢幕控制介面" -#: src/libvlc-module.c:466 -msgid "" -"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is " -"3000 ms (3 sec.)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:335 +msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds." +msgstr "n 毫秒後隱藏滑鼠游標和全螢幕控制介面" -#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471 -#: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:133 +#: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340 +#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346 msgid "Deinterlace" msgstr "去交錯" -#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53 msgid "Deinterlace mode" msgstr "去交錯模式" -#: src/libvlc-module.c:481 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:350 msgid "Deinterlace method to use for video processing." -msgstr "串流所使用的去交錯方法。" +msgstr "用於視訊處理的去交錯方法" -#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "丟棄" -#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 msgid "Blend" msgstr "混合" -#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 msgid "Mean" -msgstr "平均數" +msgstr "平均" -#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 msgid "Linear" msgstr "線性" -#: src/libvlc-module.c:496 +#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 +msgid "Phosphor" +msgstr "磷光" + +#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 +msgid "Film NTSC (IVTC)" +msgstr "NTSC 電影(IVTC)" + +#: src/libvlc-module.c:367 msgid "Disable screensaver" -msgstr "取消螢幕保護程式" +msgstr "停用螢幕保護程式" -#: src/libvlc-module.c:497 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "Disable the screensaver during video playback." -msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式" +msgstr "在視訊播放期間停用螢幕保護程式" -#: src/libvlc-module.c:499 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:370 msgid "Inhibit the power management daemon during playback" -msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式" +msgstr "播放期間抑制電源管理服務" -#: src/libvlc-module.c:500 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "" "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " "computer being suspended because of inactivity." -msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式" +msgstr "播放期間抑制電源管理服務,以避免電腦因為無活動而進入休眠。" -#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316 +#: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343 msgid "Window decorations" -msgstr "視窗飾物" +msgstr "視窗裝飾" -#: src/libvlc-module.c:505 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:376 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." -msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊" +msgstr "" +"VLC 可以避免為視訊輸出建立視窗標題、外框等裝飾,給使用者一個「最精簡」的視" +"窗。" -#: src/libvlc-module.c:508 -msgid "Video output filter module" -msgstr "視訊輸出濾波模組" +#: src/libvlc-module.c:379 +msgid "Video splitter module" +msgstr "視訊分割模組" -#: src/libvlc-module.c:510 -msgid "This adds video output filters like clone or wall" +#: src/libvlc-module.c:381 +msgid "This adds video splitters like clone or wall" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:512 +#: src/libvlc-module.c:383 msgid "Video filter module" -msgstr "視訊過濾器模組" +msgstr "視訊過濾模組" -#: src/libvlc-module.c:514 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distort the video." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:518 +#: src/libvlc-module.c:389 msgid "Video snapshot directory (or filename)" -msgstr "視訊快照目錄(或檔名)" +msgstr "視訊抓圖目錄(或檔案名稱)" -#: src/libvlc-module.c:520 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:391 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." -msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄" +msgstr "儲存視訊抓圖的目錄。" -#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395 msgid "Video snapshot file prefix" -msgstr "視訊快照格式" +msgstr "視訊抓圖前置檔案名稱" -#: src/libvlc-module.c:526 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "Video snapshot format" -msgstr "視訊快照格式" +msgstr "視訊抓圖格式" -#: src/libvlc-module.c:528 +#: src/libvlc-module.c:399 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" -msgstr "" +msgstr "視訊抓圖的影像儲存格式" -#: src/libvlc-module.c:530 +#: src/libvlc-module.c:401 msgid "Display video snapshot preview" -msgstr "顯示視訊快照預覽" +msgstr "顯示視訊抓圖預覽" -#: src/libvlc-module.c:532 +#: src/libvlc-module.c:403 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:534 +#: src/libvlc-module.c:405 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" -msgstr "" +msgstr "使用循序編號而不是時間戳記" -#: src/libvlc-module.c:536 +#: src/libvlc-module.c:407 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" -msgstr "" +msgstr "抓圖編號使用循序編號而不是時間戳記" -#: src/libvlc-module.c:538 +#: src/libvlc-module.c:409 msgid "Video snapshot width" -msgstr "視訊快照寬度" +msgstr "視訊抓圖寬度" -#: src/libvlc-module.c:540 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:544 +#: src/libvlc-module.c:415 msgid "Video snapshot height" -msgstr "視訊快照高度" +msgstr "視訊抓圖高度" -#: src/libvlc-module.c:546 +#: src/libvlc-module.c:417 msgid "" "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " "ratio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:550 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "Video cropping" -msgstr "視訊裁切" +msgstr "視訊裁剪" -#: src/libvlc-module.c:552 +#: src/libvlc-module.c:423 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:556 +#: src/libvlc-module.c:427 msgid "Source aspect ratio" -msgstr "來源長寬比" +msgstr "來源長寬比例" -#: src/libvlc-module.c:558 +#: src/libvlc-module.c:429 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -2100,517 +2243,581 @@ msgid "" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" +"強制套用來源長寬比例。舉例來說,某些 DVD 號稱 16:9,但實際上卻是 4:3 畫面。這" +"個設定值也可以在影片本身不含長寬比例資訊時當作參考。接受的格式為 x:y(4:3、" +"16:9 依此類推),表示全域影像長寬比例,或者浮點數值(1.25、1.3333 依此類推)表示" +"像素的長寬比值。" -#: src/libvlc-module.c:565 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "Video Auto Scaling" -msgstr "視訊縮放" +msgstr "視訊自動縮放" -#: src/libvlc-module.c:567 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." -msgstr "" +msgstr "讓視訊縮放至符合視窗或者全螢幕。" -#: src/libvlc-module.c:569 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:440 msgid "Video scaling factor" -msgstr "視訊縮放濾波器" +msgstr "視訊縮放係數" -#: src/libvlc-module.c:571 +#: src/libvlc-module.c:442 msgid "" "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" "Default value is 1.0 (original video size)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:574 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "Custom crop ratios list" -msgstr "自訂裁切比率清單" +msgstr "自訂裁剪比例清單" -#: src/libvlc-module.c:576 +#: src/libvlc-module.c:447 msgid "" "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:579 +#: src/libvlc-module.c:450 msgid "Custom aspect ratios list" -msgstr "自訂長寬比清單" +msgstr "自訂長寬比例清單" -#: src/libvlc-module.c:581 +#: src/libvlc-module.c:452 msgid "" "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:584 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "Fix HDTV height" -msgstr "修正HDTV高度" +msgstr "修正 HDTV 高度" -#: src/libvlc-module.c:586 +#: src/libvlc-module.c:457 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:591 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:462 msgid "Monitor pixel aspect ratio" -msgstr "採樣率" +msgstr "螢幕像素的長寬比例" -#: src/libvlc-module.c:593 +#: src/libvlc-module.c:464 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" +"強制套用螢幕的長寬比例。大多數的螢幕使用方形像素(1:1)。若您使用的是 16:9 螢" +"幕,您也許會需要設定為 4:3 以保持比例。" -#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315 +#: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401 msgid "Skip frames" -msgstr "略過頁面" +msgstr "跳過畫面" -#: src/libvlc-module.c:599 +#: src/libvlc-module.c:470 msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" msgstr "" +"啟用 MPEG2 串流的畫面丟棄。畫面丟棄將發生在您的電腦運算能力不夠強的時候。" -#: src/libvlc-module.c:602 +#: src/libvlc-module.c:473 msgid "Drop late frames" -msgstr "丟棄延遲頁框" +msgstr "丟棄延遲的畫面" -#: src/libvlc-module.c:604 +#: src/libvlc-module.c:475 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:607 +#: src/libvlc-module.c:478 msgid "Quiet synchro" -msgstr "" +msgstr "安靜同步" -#: src/libvlc-module.c:609 +#: src/libvlc-module.c:480 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." -msgstr "" +msgstr "避免視訊輸出的同步機制所造成的大量除錯訊息。" -#: src/libvlc-module.c:612 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:483 msgid "Key press events" -msgstr "按鍵事件" +msgstr "鍵盤事件" -#: src/libvlc-module.c:614 +#: src/libvlc-module.c:485 msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window." -msgstr "" +msgstr "啟用非嵌入式視訊視窗的 VLC 熱鍵" -#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94 +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90 msgid "Mouse events" msgstr "滑鼠事件" -#: src/libvlc-module.c:618 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "This enables handling of mouse clicks on the video." -msgstr "" +msgstr "啟用視訊畫面上的滑鼠點選處理。" -#: src/libvlc-module.c:626 +#: src/libvlc-module.c:497 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:501 +msgid "File caching (ms)" +msgstr "檔案快取(毫秒)" + +#: src/libvlc-module.c:503 +msgid "Caching value for local files, in milliseconds." +msgstr "本機檔案的快取值(毫秒)。" + +#: src/libvlc-module.c:505 +msgid "Live capture caching (ms)" +msgstr "實況擷取快取(毫秒)" + +#: src/libvlc-module.c:507 +msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds." +msgstr "相機與麥克風的快取值(毫秒)。" + +#: src/libvlc-module.c:509 +msgid "Disc caching (ms)" +msgstr "光碟快取(毫秒)" + +#: src/libvlc-module.c:511 +msgid "Caching value for optical media, in milliseconds." +msgstr "光學媒體的快取值(毫秒)。" + +#: src/libvlc-module.c:513 +msgid "Network caching (ms)" +msgstr "網路快取(毫秒)" + +#: src/libvlc-module.c:515 +msgid "Caching value for network resources, in milliseconds." +msgstr "網路資源的快取值(毫秒)。" + +#: src/libvlc-module.c:517 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:519 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:635 +#: src/libvlc-module.c:522 msgid "Clock synchronisation" -msgstr "時間同步" +msgstr "時鐘同步" -#: src/libvlc-module.c:637 +#: src/libvlc-module.c:524 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:641 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:528 msgid "Clock jitter" -msgstr "視覺化過濾器" +msgstr "時鐘抖動" -#: src/libvlc-module.c:643 +#: src/libvlc-module.c:530 msgid "" -"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is " -"considered valid and can be compensated (in milliseconds)" +"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization " +"algorithms should try to compensate (in milliseconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72 +#: src/libvlc-module.c:533 msgid "Network synchronisation" msgstr "網路同步" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:534 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99 -#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232 -#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612 -#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72 -#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91 +#: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96 +#: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:834 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:601 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1214 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1287 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545 +#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1452 msgid "Default" msgstr "預設" -#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149 -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354 -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 +#: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:998 modules/gui/macosx/wizard.m:351 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1024 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" -msgstr "啟動" - -#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75 -msgid "UDP port" -msgstr "UDP連接埠" - -#: src/libvlc-module.c:657 -#, fuzzy -msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." -msgstr "預設的音樂CD裝置" +msgstr "啟用" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:542 msgid "MTU of the network interface" -msgstr "網路介面MTU" +msgstr "網路介面的 MTU" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:544 msgid "" "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " "over the network (in bytes)." -msgstr "" +msgstr "網路傳輸時應用層的最大封包大小(位元組)。" -#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122 +#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128 msgid "Hop limit (TTL)" -msgstr "" +msgstr "路程限制(TTL)" -#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124 +#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" +"由串流輸出(-1 = 使用作業系統內建預設值)送出的多點傳送封包的路程限制(也就是" +"「存活時間」或 TTL)。" -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:555 msgid "Multicast output interface" -msgstr "群播輸出介面" +msgstr "多點傳送輸出介面" -#: src/libvlc-module.c:674 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:676 -msgid "IPv4 multicast output interface address" -msgstr "IPv4群播輸出介面位址" +msgstr "預設的多點傳輸介面。此設定會覆載路由表格。" -#: src/libvlc-module.c:678 -msgid "" -"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing " -"table." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:681 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:560 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:688 +#: src/libvlc-module.c:566 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:572 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 +#: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312 msgid "Audio track" -msgstr "音軌" +msgstr "音訊軌" -#: src/libvlc-module.c:702 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:580 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." -msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" +msgstr "要使用的音訊軌編號(從 0 到 n)" -#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 -msgid "Subtitles track" +#: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313 +msgid "Subtitle track" msgstr "字幕軌" -#: src/libvlc-module.c:707 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:585 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." -msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" +msgstr "要使用的字幕軌編號(從 0 到 n)" -#: src/libvlc-module.c:710 +#: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96 msgid "Audio language" msgstr "音訊語言" -#: src/libvlc-module.c:712 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:590 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another " "language)." -msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" +msgstr "" +"您想使用的音訊軌語言(以逗號分隔,二到三個字元的區碼,您可以使用「none」來避免" +"使用備用語言)。" -#: src/libvlc-module.c:715 +#: src/libvlc-module.c:593 msgid "Subtitle language" msgstr "字幕語言" -#: src/libvlc-module.c:717 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." -msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" +msgstr "" +"您想使用的字幕軌語言(以逗號分隔,二到三個字元的區碼,您可以輸入「any」使用備" +"用語言)。" -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "Audio track ID" -msgstr "音軌ID" +msgstr "音訊軌 ID" -#: src/libvlc-module.c:723 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:601 msgid "Stream ID of the audio track to use." -msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" +msgstr "要是使用的音訊軌串流 ID。" -#: src/libvlc-module.c:725 -msgid "Subtitles track ID" -msgstr "字幕軌ID" +#: src/libvlc-module.c:603 +msgid "Subtitle track ID" +msgstr "字幕軌 ID" -#: src/libvlc-module.c:727 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." -msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" +msgstr "要是使用的字幕軌串流 ID。" -#: src/libvlc-module.c:729 +#: src/libvlc-module.c:607 +msgid "Preferred video resolution" +msgstr "偏好的視訊解析度" + +#: src/libvlc-module.c:609 +msgid "" +"When several video formats are available, select one whose resolution is " +"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " +"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play " +"higher resolutions." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:615 +msgid "Best available" +msgstr "最佳可用" + +#: src/libvlc-module.c:615 +msgid "Full HD (1080p)" +msgstr "Full HD (1080p)" + +#: src/libvlc-module.c:615 +msgid "HD (720p)" +msgstr "HD (720p)" + +#: src/libvlc-module.c:616 +msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" +msgstr "標準畫質(576 或 480 條掃描線)" + +#: src/libvlc-module.c:617 +msgid "Low Definition (360 lines)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:618 +msgid "Very Low Definition (240 lines)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:621 msgid "Input repetitions" -msgstr "輸入重複" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:731 +#: src/libvlc-module.c:623 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:733 +#: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:150 msgid "Start time" msgstr "開始時間" -#: src/libvlc-module.c:735 +#: src/libvlc-module.c:627 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:152 msgid "Stop time" msgstr "停止時間" -#: src/libvlc-module.c:739 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:741 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:633 msgid "Run time" -msgstr "隆迪語" +msgstr "執行時間" -#: src/libvlc-module.c:743 +#: src/libvlc-module.c:635 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:745 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:637 msgid "Fast seek" -msgstr "加快" +msgstr "快速搜尋" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "Playback speed" -msgstr "播放" +msgstr "播放速度" -#: src/libvlc-module.c:751 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:753 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Input list" msgstr "輸入清單" -#: src/libvlc-module.c:755 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:758 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:760 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "Bookmarks list for a stream" -msgstr "串流書籤清單" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:766 +#: src/libvlc-module.c:658 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350 msgid "Record directory or filename" -msgstr "視訊快照目錄(或檔名)" +msgstr "錄製檔案的存放目錄或者檔案名稱" -#: src/libvlc-module.c:772 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334 msgid "Directory or filename where the records will be stored" -msgstr "錄製後的檔案所被存放的目錄。" +msgstr "錄製檔案的存放目錄或者檔案名稱" -#: src/libvlc-module.c:774 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:666 msgid "Prefer native stream recording" -msgstr "一般串流輸出設定" +msgstr "偏好原生的串流錄影" -#: src/libvlc-module.c:776 +#: src/libvlc-module.c:668 msgid "" "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:779 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Timeshift directory" -msgstr "視訊快照目錄" +msgstr "時光平移目錄" -#: src/libvlc-module.c:781 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." -msgstr "" +msgstr "儲存時光平移暫存檔的目錄。" -#: src/libvlc-module.c:783 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "Timeshift granularity" -msgstr "時間" +msgstr "時光平移暫存容量" -#: src/libvlc-module.c:785 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." -msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器" +msgstr "儲存時光平移串流的暫存檔最大大小。" -#: src/libvlc-module.c:790 +#: src/libvlc-module.c:680 +msgid "Change title according to current media" +msgstr "根據目前的媒體改變標題" + +#: src/libvlc-module.c:681 +msgid "" +"This option allows you to set the title according to what's being played
" +"$a: Artist
$b: Album
$c: Copyright
$t: Title
$g: Genre
$n: " +"Track num
$p: Now playing
$A: Date
$D: Duration
$Z: \"Now playing" +"\" (Fall back on Title - Artist)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " -"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " -"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " +"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " +"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules " "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213 +#: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302 msgid "Force subtitle position" -msgstr "強制字幕位置" +msgstr "強制改變字幕位置" -#: src/libvlc-module.c:798 +#: src/libvlc-module.c:696 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." -msgstr "" +msgstr "您可以變更這個選項將字幕放在影片底下,而不是影片上。試試不同的位置。" -#: src/libvlc-module.c:801 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "Enable sub-pictures" -msgstr "字幕" +msgstr "啟用圖形字幕" -#: src/libvlc-module.c:803 +#: src/libvlc-module.c:701 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." -msgstr "" +msgstr "您可以完全停用圖形字幕處理。" -#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201 -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222 +#: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286 msgid "On Screen Display" -msgstr "畫面上顯示(OSD)" +msgstr "螢幕顯示" -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:705 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." -msgstr "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display)" +msgstr "VLC 可以在視訊上顯示訊息,稱作 OSD(螢幕顯示)。" -#: src/libvlc-module.c:810 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "Text rendering module" -msgstr "文字描繪模組" +msgstr "文字顯示模組" -#: src/libvlc-module.c:812 +#: src/libvlc-module.c:710 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." +msgstr "正常來說 VLC 會使用 Freetype 來進行文字繪製,但您可以選擇改用 svg。" + +#: src/libvlc-module.c:712 +msgid "Subpictures source module" +msgstr "圖形字幕來源模組" + +#: src/libvlc-module.c:714 +msgid "" +"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " +"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:814 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Subpictures filter module" -msgstr "" +msgstr "圖形字幕過濾器模組" -#: src/libvlc-module.c:816 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "" -"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " -"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." +"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " +"by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:819 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "自動偵測字幕檔" -#: src/libvlc-module.c:821 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:724 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." -msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔" +msgstr "若無指定的字幕檔檔名則自動偵測字幕檔(根據影片檔的檔名)。" -#: src/libvlc-module.c:824 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" -msgstr "字幕自動偵測模糊化" +msgstr "字幕自動模糊偵測" -#: src/libvlc-module.c:826 +#: src/libvlc-module.c:729 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2620,501 +2827,447 @@ msgid "" "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -"決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n" -"0 = 不自動偵測字幕\n" -"1 = 所有的字幕檔\n" -"2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n" -"3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n" -"4 = 字幕檔與電影名稱完全吻合" -#: src/libvlc-module.c:834 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "字幕自動偵測路徑" -#: src/libvlc-module.c:836 +#: src/libvlc-module.c:739 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "Use subtitle file" msgstr "使用字幕檔" -#: src/libvlc-module.c:841 +#: src/libvlc-module.c:744 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." -msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔" +msgstr "當自動偵測無法偵測到您的字幕檔時載入這個字幕檔。" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "DVD device" -msgstr "DVD裝置" +msgstr "DVD 裝置" -#: src/libvlc-module.c:847 +#: src/libvlc-module.c:749 +msgid "VCD device" +msgstr "VCD 裝置" + +#: src/libvlc-module.c:750 +msgid "Audio CD device" +msgstr "音樂CD裝置" + +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " -"the drive letter (eg. D:)" -msgstr "" +"the drive letter (e.g. D:)" +msgstr "預設使用的 DVD 光碟機(或檔案)。別忘了後面加上冒號(例如 D:)" -#: src/libvlc-module.c:851 -msgid "This is the default DVD device to use." -msgstr "預設的DVD裝置" +#: src/libvlc-module.c:757 +msgid "" +"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " +"the drive letter (e.g. D:)" +msgstr "預設使用的 VCD 光碟機(或檔案)。別忘了後面加上冒號(例如 D:)" -#: src/libvlc-module.c:854 -msgid "VCD device" -msgstr "VCD裝置" +#: src/libvlc-module.c:760 +msgid "" +"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " +"after the drive letter (e.g. D:)" +msgstr "預設使用的音樂CD光碟機(或檔案)。別忘了後面加上冒號(例如 D:)" -#: src/libvlc-module.c:856 -msgid "This is the default VCD device to use." -msgstr "預設的VCD裝置" +#: src/libvlc-module.c:767 +msgid "This is the default DVD device to use." +msgstr "預設使用的 DVD 裝置。" -#: src/libvlc-module.c:858 -msgid "Audio CD device" -msgstr "音樂CD裝置" +#: src/libvlc-module.c:769 +msgid "This is the default VCD device to use." +msgstr "預設使用的 VCD 裝置。" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "This is the default Audio CD device to use." -msgstr "預設的音樂CD裝置" +msgstr "預設使用的音樂CD裝置。" -#: src/libvlc-module.c:862 -msgid "Force IPv6" -msgstr "強制使用IPv6" +#: src/libvlc-module.c:788 +msgid "TCP connection timeout" +msgstr "TCP 連線逾時" -#: src/libvlc-module.c:864 -msgid "IPv6 will be used by default for all connections." -msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv6" +#: src/libvlc-module.c:790 +msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " +msgstr "預設的 TCP 連線逾時(毫秒)。" -#: src/libvlc-module.c:866 -msgid "Force IPv4" -msgstr "強制使用IPv4" +#: src/libvlc-module.c:792 +msgid "HTTP server address" +msgstr "HTTP 伺服器位址" -#: src/libvlc-module.c:868 -msgid "IPv4 will be used by default for all connections." -msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv4" +#: src/libvlc-module.c:794 +msgid "" +"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " +"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " +"them to a specific network interface." +msgstr "" +"預設情況下,伺服器會監聽任何的本機 IP 位址。指定 IP 位址(例如 ::1 或 " +"127.0.0.1)或主機名稱(例如 localhost)以限制使用特定的網路介面。" -#: src/libvlc-module.c:870 -msgid "TCP connection timeout" -msgstr "TCP連線逾時" +#: src/libvlc-module.c:798 +msgid "RTSP server address" +msgstr "RTSP 伺服器位址" -#: src/libvlc-module.c:872 -msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " -msgstr "預設TCP連接逾時(in milliseconds). " +#: src/libvlc-module.c:800 +msgid "" +"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " +"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " +"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or " +"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific " +"network interface." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:806 +msgid "HTTP server port" +msgstr "HTTP 伺服器連接埠" + +#: src/libvlc-module.c:808 +msgid "" +"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " +"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " +"by the operating system." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:813 +msgid "HTTPS server port" +msgstr "HTTPS 伺服器連接埠" + +#: src/libvlc-module.c:815 +msgid "" +"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " +"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " +"restricted by the operating system." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:820 +msgid "RTSP server port" +msgstr "RTSP 伺服器連接埠" + +#: src/libvlc-module.c:822 +msgid "" +"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " +"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " +"by the operating system." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:827 +msgid "HTTP/TLS server certificate" +msgstr "HTTP/TLS 伺服器憑證" + +#: src/libvlc-module.c:829 +msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:831 +msgid "HTTP/TLS server private key" +msgstr "HTTP/TLS 伺服器密鑰" + +#: src/libvlc-module.c:833 +msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:835 +msgid "HTTP/TLS Certificate Authority" +msgstr "HTTP/TLS 憑證授權" + +#: src/libvlc-module.c:837 +msgid "" +"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to " +"authenticate remote clients in TLS sessions." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:840 +msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List" +msgstr "HTTP/TLS 憑證廢止清單" + +#: src/libvlc-module.c:842 +msgid "" +"This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using " +"revoked certificates in TLS sessions." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "SOCKS server" -msgstr "SOCKS伺服器" +msgstr "SOCKS 伺服器" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:879 +#: src/libvlc-module.c:850 msgid "SOCKS user name" -msgstr "SOCKS使用者名稱" +msgstr "SOCKS 使用者名稱" -#: src/libvlc-module.c:881 +#: src/libvlc-module.c:852 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "" +msgstr "連線至 SOCKS 代理伺服器時使用的使用者名稱。" -#: src/libvlc-module.c:883 +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "SOCKS password" -msgstr "SOCKS密碼" +msgstr "SOCKS 密碼" -#: src/libvlc-module.c:885 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "" +msgstr "連線至 SOCKS 代理伺服器時使用的密碼。" -#: src/libvlc-module.c:887 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "Title metadata" -msgstr "標題描述資料" +msgstr "標題" -#: src/libvlc-module.c:889 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "指定輸入的「標題」詮釋資料。" -#: src/libvlc-module.c:891 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Author metadata" -msgstr "作者描述資料" +msgstr "作者" -#: src/libvlc-module.c:893 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "指定輸入的「作者」詮釋資料。" -#: src/libvlc-module.c:895 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Artist metadata" -msgstr "藝人描述資料" +msgstr "藝人" -#: src/libvlc-module.c:897 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "指定輸入的「藝人」詮釋資料。" -#: src/libvlc-module.c:899 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Genre metadata" -msgstr "類型描述資料" +msgstr "類型" -#: src/libvlc-module.c:901 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "指定輸入的「類型」詮釋資料。" -#: src/libvlc-module.c:903 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Copyright metadata" -msgstr "著作權描述資料" +msgstr "版權" -#: src/libvlc-module.c:905 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "指定輸入的「版權」詮釋資料。" -#: src/libvlc-module.c:907 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Description metadata" -msgstr "" +msgstr "說明" -#: src/libvlc-module.c:909 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "指定輸入的「說明」詮釋資料。" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Date metadata" -msgstr "" +msgstr "日期" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "指定輸入的「日期」詮釋資料。" -#: src/libvlc-module.c:915 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "URL metadata" -msgstr "" +msgstr "網址" -#: src/libvlc-module.c:917 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "指定輸入的「網址」詮釋資料。" -#: src/libvlc-module.c:921 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:896 msgid "Preferred decoders list" msgstr "偏好的解碼器清單" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:898 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:932 +#: src/libvlc-module.c:903 msgid "Preferred encoders list" msgstr "偏好的編碼器清單" -#: src/libvlc-module.c:934 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." -msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用" - -#: src/libvlc-module.c:937 -msgid "Prefer system plugins over VLC" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:939 -msgid "" -"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " -"VLC owns plugins whenever a choice is available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:948 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:917 msgid "Default stream output chain" -msgstr "預設串流輸出鏈" +msgstr "預設的串流輸出鏈" -#: src/libvlc-module.c:953 +#: src/libvlc-module.c:919 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" +"您可以在這裡輸入預設的串流輸出鏈。請參考文件以了解如何建立輸出鏈。警告:所有" +"串流都會啟用這個輸出鏈。" -#: src/libvlc-module.c:957 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Enable streaming of all ES" -msgstr "對所有的ES啟用串流" +msgstr "啟用所有 ES 的串流" -#: src/libvlc-module.c:959 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" -msgstr "" +msgstr "輸出所有的基本串流(視訊、音訊與字幕)" -#: src/libvlc-module.c:961 +#: src/libvlc-module.c:927 msgid "Display while streaming" msgstr "串流時顯示" -#: src/libvlc-module.c:963 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Play locally the stream while streaming it." -msgstr "允許你在串流時播放該串流" +msgstr "串流處理中一併在本機播放。" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Enable video stream output" -msgstr "啟動視訊串流輸出" +msgstr "啟用視訊串流輸出" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." -msgstr "" +msgstr "選擇視訊串流是否應該被重新導向至串流輸出工具。" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:936 msgid "Enable audio stream output" -msgstr "啟動音訊串流輸出" +msgstr "啟用音訊串流輸出" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:938 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." -msgstr "" +msgstr "選擇音訊串流是否應該被重新導向至串流輸出工具。" -#: src/libvlc-module.c:975 +#: src/libvlc-module.c:941 msgid "Enable SPU stream output" -msgstr "啟用SPU串流輸出" +msgstr "啟用 SPU 串流輸出" -#: src/libvlc-module.c:977 +#: src/libvlc-module.c:943 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." -msgstr "" +msgstr "選擇 SPU 串流是否應該被重新導向至串流輸出工具。" -#: src/libvlc-module.c:980 +#: src/libvlc-module.c:946 msgid "Keep stream output open" -msgstr "持續開啟串流輸出" +msgstr "串流輸出保持開啟" -#: src/libvlc-module.c:982 +#: src/libvlc-module.c:948 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" +"在多個播放清單項目之間維持單一的串流輸出(若未指定則自動插入收集串流輸出)" -#: src/libvlc-module.c:986 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "Stream output muxer caching (ms)" -msgstr "串流輸出多工器快取(ms)" +msgstr "串流輸出多工器快取(毫秒)" -#: src/libvlc-module.c:988 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" -"This allow you to configure the initial caching amount for stream output " +"This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:991 +#: src/libvlc-module.c:957 msgid "Preferred packetizer list" -msgstr "偏好的封包器清單" +msgstr "偏好封包器的清單" -#: src/libvlc-module.c:993 +#: src/libvlc-module.c:959 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." -msgstr "" +msgstr "設定 VLC 採用封包器的優先順序。" -#: src/libvlc-module.c:996 +#: src/libvlc-module.c:962 msgid "Mux module" msgstr "多工模組" -#: src/libvlc-module.c:998 +#: src/libvlc-module.c:964 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1000 +#: src/libvlc-module.c:966 msgid "Access output module" msgstr "存取輸出模組" -#: src/libvlc-module.c:1002 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1004 -msgid "Control SAP flow" -msgstr "控制SAP流量" - -#: src/libvlc-module.c:1006 +#: src/libvlc-module.c:971 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1010 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "SAP announcement interval" -msgstr "" +msgstr "SAP 發佈時間間隔" -#: src/libvlc-module.c:1012 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1021 -msgid "" -"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " -"always leave all these enabled." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1024 -msgid "Enable CPU MMX support" -msgstr "啟用CPU MMX支援" - -#: src/libvlc-module.c:1026 -msgid "" -"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化" - -#: src/libvlc-module.c:1029 -msgid "Enable CPU 3D Now! support" -msgstr "啟用CPU 3D Now!支援" - -#: src/libvlc-module.c:1031 -msgid "" -"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化" - -#: src/libvlc-module.c:1034 -msgid "Enable CPU MMX EXT support" -msgstr "啟用CPU MMX EXT支援" - -#: src/libvlc-module.c:1036 -msgid "" -"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化" - -#: src/libvlc-module.c:1039 -msgid "Enable CPU SSE support" -msgstr "啟用CPU SSE支援" - -#: src/libvlc-module.c:1041 -msgid "" -"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化" - -#: src/libvlc-module.c:1044 -msgid "Enable CPU SSE2 support" -msgstr "啟用CPU SSE2支援" - -#: src/libvlc-module.c:1046 -msgid "" -"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化" - -#: src/libvlc-module.c:1049 -#, fuzzy -msgid "Enable CPU SSE3 support" -msgstr "啟用CPU SSE支援" - -#: src/libvlc-module.c:1051 -#, fuzzy -msgid "" -"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化" - -#: src/libvlc-module.c:1054 -#, fuzzy -msgid "Enable CPU SSSE3 support" -msgstr "啟用CPU SSE支援" - -#: src/libvlc-module.c:1056 -#, fuzzy -msgid "" -"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化" - -#: src/libvlc-module.c:1059 -#, fuzzy -msgid "Enable CPU SSE4.1 support" -msgstr "啟用CPU SSE支援" - -#: src/libvlc-module.c:1061 -#, fuzzy -msgid "" -"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化" - -#: src/libvlc-module.c:1064 -#, fuzzy -msgid "Enable CPU SSE4.2 support" -msgstr "啟用CPU SSE2支援" - -#: src/libvlc-module.c:1066 -#, fuzzy -msgid "" -"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化" - -#: src/libvlc-module.c:1069 -msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "啟用CPU AltiVec支援" - -#: src/libvlc-module.c:1071 -msgid "" -"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化" - -#: src/libvlc-module.c:1076 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 -msgid "Memory copy module" -msgstr "記憶體複製模組" - -#: src/libvlc-module.c:1081 -msgid "" -"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " -"select the fastest one supported by your hardware." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1084 +#: src/libvlc-module.c:989 msgid "Access module" msgstr "存取模組" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:991 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1090 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "Stream filter module" -msgstr "視訊過濾器模組" +msgstr "串流過濾器模組" -#: src/libvlc-module.c:1092 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " -msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1094 +#: src/libvlc-module.c:999 msgid "Demux module" msgstr "解多工模組" -#: src/libvlc-module.c:1096 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3122,131 +3275,126 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1006 +msgid "VoD server module" +msgstr "VoD 伺服器模組" + +#: src/libvlc-module.c:1008 +msgid "" +"You can select which VoD server module you want to use. Set this to " +"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." +msgstr "您想使用的 VoD 伺服器模組。設定為「vod_rtsp」以切換回舊的相容模組。" + +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "Allow real-time priority" msgstr "允許即時優先權" -#: src/libvlc-module.c:1103 +#: src/libvlc-module.c:1013 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" +"以即時優先權執行 VLC 可以得到更好的排程效率,特別是串流輸出。但是這可能會造成" +"整個系統鎖死,或者反應變得非常慢。您應該只在了解風險的情況下啟用這個功能。" -#: src/libvlc-module.c:1109 +#: src/libvlc-module.c:1019 msgid "Adjust VLC priority" -msgstr "調整VLC優先權" +msgstr "調整 VLC 優先權" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" +"加入補償值至 VLC 的預設優先權。您可以利用這個選項調整 VLC 對其他程式或其他 " +"VLC 執行實體的優先權。" -#: src/libvlc-module.c:1115 -msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1117 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1120 -msgid "Modules search path" -msgstr "模組搜尋路徑" - -#: src/libvlc-module.c:1122 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "" "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" -msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑" - -#: src/libvlc-module.c:1125 -#, fuzzy -msgid "Data search path" -msgstr "模組搜尋路徑" - -#: src/libvlc-module.c:1127 -#, fuzzy -msgid "Override the default data/share search path." -msgstr "介面預設搜尋路徑" +msgstr "" +"VLC 額外的模組搜尋路徑。您可以加入一些路徑並且用「PATH_SEP」當作分隔將它們串" +"接起來。" -#: src/libvlc-module.c:1129 +#: src/libvlc-module.c:1033 msgid "VLM configuration file" -msgstr "VLM設定檔" +msgstr "VLM 組態檔" -#: src/libvlc-module.c:1131 +#: src/libvlc-module.c:1035 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." -msgstr "" +msgstr "VLM 啟動時讀取 VLM 組態檔。" -#: src/libvlc-module.c:1133 +#: src/libvlc-module.c:1037 msgid "Use a plugins cache" msgstr "使用外掛快取" -#: src/libvlc-module.c:1135 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." -msgstr "" +msgstr "使用外掛快取可以大幅提昇 VLC 的啟動時間。" -#: src/libvlc-module.c:1137 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Locally collect statistics" -msgstr "收集統計資料" +msgstr "收集本機統計資訊" -#: src/libvlc-module.c:1139 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." -msgstr "這個選項允許你選擇控制介面" +msgstr "收集一些關於媒體播放的本機統計資訊。" -#: src/libvlc-module.c:1141 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Run as daemon process" -msgstr "使用常駐程序執行" +msgstr "以背景服務執行" -#: src/libvlc-module.c:1143 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Runs VLC as a background daemon process." -msgstr "使用背景常駐程序執行VLC" +msgstr "以背景服務方式執行 VLC" -#: src/libvlc-module.c:1145 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "Write process id to file" -msgstr "" +msgstr "寫入程序 ID 至檔案" -#: src/libvlc-module.c:1147 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Writes process id into specified file." -msgstr "" +msgstr "寫入程序 ID 至指定檔案。" -#: src/libvlc-module.c:1149 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Log to file" msgstr "記錄至檔案" -#: src/libvlc-module.c:1151 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Log all VLC messages to a text file." -msgstr "記錄所有VLC訊息到文字檔" +msgstr "記錄所有 VLC 訊息至文字檔。" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Log to syslog" -msgstr "記錄至syslog" +msgstr "記錄至 syslog" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1059 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." -msgstr "記錄所有VLC訊息至syslog(UNIX系統)" +msgstr "記錄所有的 VLC 訊息至 syslog(UNIX 系統)" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Allow only one running instance" -msgstr "" +msgstr "僅容許單一執行實體" -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " -"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " -"explorer. This option will allow you to play the file with the already " -"running instance or enqueue it." +"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " +"This option will allow you to play the file with the already running " +"instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3255,28 +3403,28 @@ msgid "" "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be " "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" +"VLC 的單一執行實體模式有時候很有用。舉例來說若您將某些媒體類型關聯到 VLC,然" +"後又不想每次在檔案管理員開啟檔案的時候執行新的 VLC 時,這個選項可以讓您用已經" +"存在的執行實體進行播放或者排入佇列。本選項需要 D-Bus 工作階段服務,且執行中" +"的 VLC 必須啟用 D-Bus 控制介面。" -#: src/libvlc-module.c:1176 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "VLC is started from file association" -msgstr "" +msgstr "VLC 是由檔案關聯啟動的" -#: src/libvlc-module.c:1178 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1181 -msgid "One instance when started from file" -msgstr "" +msgstr "通知 VLC 是由 OS 的檔案關聯所啟動" -#: src/libvlc-module.c:1183 -msgid "Allow only one running instance when started from file." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538 +msgid "Use only one instance when started from file manager" +msgstr "當從檔案管理員中啟動時,僅使用單一執行實體" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Increase the priority of the process" -msgstr "提高程序優先權" +msgstr "增加執行程序的優先權" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3286,4271 +3434,3918 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1195 -msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534 +msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" +msgstr "在單一執行實體模式中,將項目佇列至播放清單" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" +"當使用單一執行實體模式時,將播放項目排入播放清單佇列並保留正在播放的項目。" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." -msgstr "" +msgstr "這些選項用來定義播放清單的行為。部份選項可能會被播放清單對話視窗覆載。" -#: src/libvlc-module.c:1209 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Automatically preparse files" -msgstr "自動地預分析檔案" +msgstr "自動預先分析檔案" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." -msgstr "" +msgstr "自動預先分析加入播放清單的檔案(擷取詮釋資料)。" -#: src/libvlc-module.c:1214 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Album art policy" -msgstr "" +msgstr "專輯封面方針" -#: src/libvlc-module.c:1216 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Choose how album art will be downloaded." -msgstr "" +msgstr "選擇專輯封面的下載時機。" -#: src/libvlc-module.c:1222 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Manual download only" -msgstr "" +msgstr "僅手動下載" -#: src/libvlc-module.c:1223 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "When track starts playing" -msgstr "" +msgstr "當音軌開始播放時" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "As soon as track is added" -msgstr "" +msgstr "音軌加入清單時" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Services discovery modules" msgstr "服務探索模組" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " -"Typical values are sap, hal, ..." -msgstr "" +"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " +"Typical value is \"sap\"." +msgstr "指定要預先載入的服務探索模組,以逗號分隔。典型的值為「sap」。" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Play files randomly forever" -msgstr "永遠隨機撥放檔案" +msgstr "永遠隨機播放檔案" -#: src/libvlc-module.c:1233 +#: src/libvlc-module.c:1135 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." -msgstr "VLC將會隨機地播放清單中的檔案直到被中斷" +msgstr "VLC 將會持續地隨機播放檔案直到被中斷為止。" -#: src/libvlc-module.c:1235 +#: src/libvlc-module.c:1137 msgid "Repeat all" msgstr "重複全部" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1139 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." -msgstr "VLC將會持續地的播放這個清單" +msgstr "VLC 將持續播放播放清單中的所有項目。" -#: src/libvlc-module.c:1239 +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "Repeat current item" msgstr "重複目前項目" -#: src/libvlc-module.c:1241 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." -msgstr "VLC將會持續地的播放目前播放清單中的項目" +msgstr "VLC 將持續播放目前的項目。" -#: src/libvlc-module.c:1243 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Play and stop" -msgstr "播放和停止" +msgstr "播放並停止" -#: src/libvlc-module.c:1245 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." -msgstr "" +msgstr "播放完一個播放清單項目後停止播放。" -#: src/libvlc-module.c:1247 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Play and exit" msgstr "播放並離開" -#: src/libvlc-module.c:1249 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." -msgstr "播放清單中沒有項目" +msgstr "若播放清單中已無任何項目則關閉 VLC。" -#: src/libvlc-module.c:1251 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1153 msgid "Play and pause" -msgstr "播放和停止" +msgstr "播放並暫停" -#: src/libvlc-module.c:1253 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." -msgstr "串流品質" +msgstr "播放至視訊的最後一個畫面時暫停" + +#: src/libvlc-module.c:1157 +msgid "Auto start" +msgstr "自動開始" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1158 +msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." +msgstr "載入播放清單以後自動開始播放。" + +#: src/libvlc-module.c:1161 +msgid "Pause on audio communication" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1163 +msgid "" +"If pending audio communication is detected, playback will be paused " +"automatically." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Use media library" -msgstr "使用媒體庫" +msgstr "使用媒體櫃" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." -msgstr "" +msgstr "每當您啟動 VLC 時自動地儲存並重新載入媒體櫃。" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1171 +msgid "Load Media Library" +msgstr "載入媒體櫃" + +#: src/libvlc-module.c:1173 +msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup" +msgstr "啟用這個選項讓 VLC 在啟動時載入基於 SQL 的媒體櫃" + +#: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533 msgid "Display playlist tree" -msgstr "顯示播放清單樹" +msgstr "顯示播放清單樹狀結構" -#: src/libvlc-module.c:1262 +#: src/libvlc-module.c:1177 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." -msgstr "" +msgstr "播放清單可以像目錄一樣以樹狀結構整理播放項目。" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1186 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." -msgstr "" +msgstr "這些設定為 VLC 的全域按鍵綁定,也就是「熱鍵」。" + +#: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1938 +msgid "Ignore" +msgstr "忽略" + +#: src/libvlc-module.c:1197 +msgid "Volume Control" +msgstr "音量控制" + +#: src/libvlc-module.c:1197 +msgid "Position Control" +msgstr "位置控制" + +#: src/libvlc-module.c:1199 +msgid "MouseWheel up-down axis Control" +msgstr "滑鼠滾輪控制" + +#: src/libvlc-module.c:1201 +msgid "" +"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or " +"mousewheel event can be ignored" +msgstr "滑鼠滾輪可以控制音量、位置" -#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357 -#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605 -#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311 +#: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1502 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1512 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342 msgid "Fullscreen" msgstr "全螢幕" -#: src/libvlc-module.c:1275 +#: src/libvlc-module.c:1204 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." -msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態" +msgstr "選擇用於切換全螢幕狀態的熱鍵。" -#: src/libvlc-module.c:1276 -msgid "Leave fullscreen" +#: src/libvlc-module.c:1205 +msgid "Exit fullscreen" msgstr "離開全螢幕" -#: src/libvlc-module.c:1277 -#, fuzzy -msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." -msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態" +#: src/libvlc-module.c:1206 +msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1278 +#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:418 msgid "Play/Pause" msgstr "播放/暫停" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1208 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." -msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態" +msgstr "選擇用於切換暫停狀態的熱鍵。" -#: src/libvlc-module.c:1280 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Pause only" msgstr "僅暫停" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1210 msgid "Select the hotkey to use to pause." -msgstr "選擇熱鍵以暫停" +msgstr "選擇用於暫停的熱鍵。" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1211 msgid "Play only" msgstr "僅播放" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Select the hotkey to use to play." -msgstr "選擇熱鍵以播放" +msgstr "選擇用於播放的熱鍵。" -#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010 -#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 msgid "Faster" msgstr "加快" -#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." -msgstr "選擇熱鍵以快速重播" +msgstr "選擇快速前進熱鍵" -#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011 -#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 msgid "Slower" msgstr "放慢" -#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." -msgstr "選擇熱鍵以慢速重播" +msgstr "選擇慢速播放熱鍵" -#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012 -#: modules/gui/macosx/intf.m:650 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Normal rate" -msgstr "正常大小" +msgstr "正常速率" -#: src/libvlc-module.c:1289 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." -msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:865 msgid "Faster (fine)" -msgstr "加快" +msgstr "加快(微調)" -#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:873 msgid "Slower (fine)" -msgstr "放慢" - -#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696 -#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604 -#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738 -#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 -#: modules/misc/notify/notify.c:321 +msgstr "放慢(微調)" + +#: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208 +#: modules/gui/macosx/about.m:274 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:420 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:467 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1461 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1559 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 msgid "Next" -msgstr "下一項" +msgstr "下一個" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." -msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目" - -#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702 -#: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599 -#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739 -#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 -#: modules/misc/notify/notify.c:319 +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212 +#: modules/gui/macosx/about.m:275 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:749 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:750 modules/gui/macosx/fspanel.m:416 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1460 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337 msgid "Previous" -msgstr "上一項" +msgstr "上一個" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." -msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602 -#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737 -#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231 +#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:470 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1456 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Select the hotkey to stop playback." -msgstr "選擇熱鍵以停止播放。" - -#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158 -#: modules/video_filter/rss.c:201 +msgstr "選擇用於停止播放的熱鍵。" + +#: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:444 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:161 +#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:289 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367 msgid "Position" msgstr "位置" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1230 msgid "Select the hotkey to display the position." -msgstr "選擇熱鍵以顯示位置" +msgstr "選擇用於顯示位置的熱鍵。" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1232 msgid "Very short backwards jump" -msgstr "極短距離向後跳躍" +msgstr "極短程向前跳轉" -#: src/libvlc-module.c:1305 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." -msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Short backwards jump" -msgstr "短距離向後跳躍" +msgstr "短程向前跳轉" -#: src/libvlc-module.c:1308 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." -msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1238 msgid "Medium backwards jump" -msgstr "中距離向後跳躍" +msgstr "中程向前跳轉" -#: src/libvlc-module.c:1311 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1240 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." -msgstr "選擇熱鍵以向後1分鐘" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Long backwards jump" -msgstr "長距離向後跳躍" +msgstr "長程向前跳轉" -#: src/libvlc-module.c:1314 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." -msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1316 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Very short forward jump" -msgstr "極短距向前躍進" +msgstr "極短程向後跳轉" -#: src/libvlc-module.c:1318 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." -msgstr "選擇熱鍵以快速重播" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Short forward jump" -msgstr "短距向前躍進" +msgstr "短程向後跳轉" -#: src/libvlc-module.c:1321 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1250 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." -msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Medium forward jump" -msgstr "中距向前躍進" +msgstr "中程向後跳轉" -#: src/libvlc-module.c:1324 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1253 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." -msgstr "選擇熱鍵以向前1分鐘" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Long forward jump" -msgstr "長距向前躍進" +msgstr "長程向後跳轉" -#: src/libvlc-module.c:1327 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1256 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." -msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:402 msgid "Next frame" -msgstr "下一個檔案" +msgstr "下一張畫面" -#: src/libvlc-module.c:1330 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1259 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." -msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Very short jump length" -msgstr "極短距離跳躍長度" +msgstr "極短跳轉長度" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Very short jump length, in seconds." -msgstr "極短距離跳躍長度,秒" +msgstr "極短跳轉長度(秒)。" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "Short jump length" -msgstr "短距離跳躍長度" +msgstr "短程跳轉長度" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Short jump length, in seconds." -msgstr "短距離跳躍長度,秒" +msgstr "短程跳轉長度(秒)。" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Medium jump length" -msgstr "中距離跳躍長度" +msgstr "中程跳轉長度" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1266 msgid "Medium jump length, in seconds." -msgstr "中距離跳躍長度,秒" +msgstr "中程跳轉長度(秒)。" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Long jump length" -msgstr "長距離跳躍長度" +msgstr "長程跳轉長度" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Long jump length, in seconds." -msgstr "長距離跳躍長度,秒" +msgstr "長程跳轉長度(秒)。" -#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886 -#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 +#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:936 +#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "離開" -#: src/libvlc-module.c:1342 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Select the hotkey to quit the application." -msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式" +msgstr "選擇用於離開應用程式的熱鍵。" -#: src/libvlc-module.c:1343 +#: src/libvlc-module.c:1272 msgid "Navigate up" -msgstr "向上導覽" +msgstr "導覽往上" -#: src/libvlc-module.c:1344 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." -msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1345 +#: src/libvlc-module.c:1274 msgid "Navigate down" -msgstr "向下導覽" +msgstr "導覽往下" -#: src/libvlc-module.c:1346 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." -msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1347 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Navigate left" -msgstr "向左導覽" +msgstr "導覽往左" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1277 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." -msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Navigate right" -msgstr "向右導覽" +msgstr "導覽往右" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." -msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Activate" msgstr "啟動" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." -msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:397 msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "前往DVD選單" +msgstr "前往 DVD 選單" -#: src/libvlc-module.c:1354 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" -msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Select previous DVD title" -msgstr "選擇上一個DVD標題" +msgstr "選擇上一個 DVD 標題" -#: src/libvlc-module.c:1356 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" -msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1286 msgid "Select next DVD title" -msgstr "選擇下一個DVD標題" +msgstr "選擇下一個 DVD 標題" -#: src/libvlc-module.c:1358 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1287 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" -msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Select prev DVD chapter" -msgstr "選擇上一個DVD章節" +msgstr "選擇上一個 DVD 章節" -#: src/libvlc-module.c:1360 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" -msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "Select next DVD chapter" -msgstr "選擇下一個DVD章節" +msgstr "選擇下一個 DVD 章節" -#: src/libvlc-module.c:1362 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" -msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "Volume up" -msgstr "增加音量" +msgstr "音量上升" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "Select the key to increase audio volume." -msgstr "選擇按鍵以增加音量" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "Volume down" -msgstr "減低音量" +msgstr "音量下降" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Select the key to decrease audio volume." -msgstr "選擇按鍵以減低音量" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670 -#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575 +#: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:461 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1493 msgid "Mute" msgstr "靜音" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Select the key to mute audio." -msgstr "選擇熱鍵以靜音" +msgstr "選擇靜音按鍵。" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Subtitle delay up" msgstr "增加字幕延遲" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1299 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." -msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Subtitle delay down" msgstr "減少字幕延遲" -#: src/libvlc-module.c:1372 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." -msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1373 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1302 +msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1303 +msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1304 +msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1305 +msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1306 +msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1307 +msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1308 +msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1309 +msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Subtitle position up" -msgstr "字幕選項" +msgstr "字幕位置上移" -#: src/libvlc-module.c:1374 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Select the key to move subtitles higher." -msgstr "選擇熱鍵以靜音" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1375 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Subtitle position down" -msgstr "字幕選項" +msgstr "字幕位置下移" -#: src/libvlc-module.c:1376 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1313 msgid "Select the key to move subtitles lower." -msgstr "選擇熱鍵以靜音" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Audio delay up" msgstr "增加音訊延遲" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Select the key to increase the audio delay." -msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Audio delay down" msgstr "減少音訊延遲" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Select the key to decrease the audio delay." -msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "播放播放清單書籤 1" -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "播放播放清單書籤 2" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "播放播放清單書籤 3" -#: src/libvlc-module.c:1390 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "播放播放清單書籤 4" -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "播放播放清單書籤 5" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "播放播放清單書籤 6" -#: src/libvlc-module.c:1393 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "播放播放清單書籤 7" -#: src/libvlc-module.c:1394 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "播放播放清單書籤 8" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "播放播放清單書籤 9" -#: src/libvlc-module.c:1396 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "播放播放清單書籤 10" -#: src/libvlc-module.c:1397 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Select the key to play this bookmark." -msgstr "選擇按鍵以播放該書籤" +msgstr "選擇播放這個書籤的按鍵。" -#: src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "設定播放清單書籤 1" -#: src/libvlc-module.c:1399 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "設定播放清單書籤 2" -#: src/libvlc-module.c:1400 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "設定播放清單書籤 3" -#: src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "設定播放清單書籤 4" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1339 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "設定播放清單書籤 5" -#: src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1340 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "設定播放清單書籤 6" -#: src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1341 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "設定播放清單書籤 7" -#: src/libvlc-module.c:1405 +#: src/libvlc-module.c:1342 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "設定播放清單書籤 8" -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1343 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "設定播放清單書籤 9" -#: src/libvlc-module.c:1407 +#: src/libvlc-module.c:1344 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "設定播放清單書籤 10" -#: src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." -msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤" +msgstr "選擇設定播放清單書籤的按鍵。" + +#: src/libvlc-module.c:1346 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234 +msgid "Clear the playlist" +msgstr "清除播放清單" + +#: src/libvlc-module.c:1347 +msgid "Select the key to clear the current playlist." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "播放清單書籤 1" -#: src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "播放清單書籤 2" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "播放清單書籤 3" -#: src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "播放清單書籤 4" -#: src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "播放清單書籤 5" -#: src/libvlc-module.c:1415 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "播放清單書籤 6" -#: src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "播放清單書籤 7" -#: src/libvlc-module.c:1417 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "播放清單書籤 8" -#: src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "播放清單書籤 9" -#: src/libvlc-module.c:1419 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "播放清單書籤 10" -#: src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." -msgstr "允許你定義播放清單書籤" +msgstr "定義播放清單書籤。" -#: src/libvlc-module.c:1423 -msgid "Go back in browsing history" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1362 +msgid "Cycle audio track" +msgstr "循環切換音訊軌" -#: src/libvlc-module.c:1424 -msgid "" -"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " -"history." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1363 +msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." +msgstr "循環切換可用的音訊軌(語言)。" -#: src/libvlc-module.c:1425 -msgid "Go forward in browsing history" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1364 +msgid "Cycle subtitle track" +msgstr "循環切換字幕軌" -#: src/libvlc-module.c:1426 -msgid "" -"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " -"history." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1365 +msgid "Cycle through the available subtitle tracks." +msgstr "循環切換可用的字幕軌。" -#: src/libvlc-module.c:1428 -msgid "Cycle audio track" -msgstr "循環音軌" +#: src/libvlc-module.c:1366 +msgid "Cycle next program Service ID" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1429 -msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." +#: src/libvlc-module.c:1367 +msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1430 -msgid "Cycle subtitle track" -msgstr "循環字幕軌" +#: src/libvlc-module.c:1368 +msgid "Cycle previous program Service ID" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1431 -#, fuzzy -msgid "Cycle through the available subtitle tracks." -msgstr "循環字幕軌" +#: src/libvlc-module.c:1369 +msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1432 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Cycle source aspect ratio" -msgstr "採樣率" +msgstr "循環切換來源長寬比例" -#: src/libvlc-module.c:1433 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." -msgstr "採樣率" +msgstr "循環切換預先定義清單中的來源長寬比例。" -#: src/libvlc-module.c:1434 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Cycle video crop" -msgstr "灰階視訊輸出" +msgstr "循環切換視訊裁剪" -#: src/libvlc-module.c:1435 +#: src/libvlc-module.c:1373 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." -msgstr "" +msgstr "循環切換預先定義清單中的視訊裁剪格式。" -#: src/libvlc-module.c:1436 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Toggle autoscaling" -msgstr "全螢幕(&F)" +msgstr "切換自動縮放" -#: src/libvlc-module.c:1437 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Activate or deactivate autoscaling." -msgstr "" +msgstr "啟動或關閉自動縮放。" -#: src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Increase scale factor" -msgstr "" +msgstr "增加縮放係數" -#: src/libvlc-module.c:1439 -msgid "Increase scale factor." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1440 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Decrease scale factor" -msgstr "" +msgstr "減少縮放係數" -#: src/libvlc-module.c:1441 -msgid "Decrease scale factor." +#: src/libvlc-module.c:1380 +msgid "Toggle deinterlacing" +msgstr "切換去交錯" + +#: src/libvlc-module.c:1381 +msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1442 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1382 msgid "Cycle deinterlace modes" -msgstr "介面模組" +msgstr "循環切換去交錯模式" -#: src/libvlc-module.c:1443 -#, fuzzy -msgid "Cycle through deinterlace modes." -msgstr "介面模組" +#: src/libvlc-module.c:1383 +msgid "Cycle through available deinterlace modes." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1444 -msgid "Show interface" -msgstr "顯示介面" +#: src/libvlc-module.c:1384 +msgid "Show controller in fullscreen" +msgstr "全螢幕中顯示控制介面" -#: src/libvlc-module.c:1445 -msgid "Raise the interface above all other windows." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1385 +msgid "Boss key" +msgstr "老闆鍵" -#: src/libvlc-module.c:1446 -msgid "Hide interface" -msgstr "隱藏介面" +#: src/libvlc-module.c:1386 +msgid "Hide the interface and pause playback." +msgstr "隱藏介面並暫停播放" -#: src/libvlc-module.c:1447 -msgid "Lower the interface below all other windows." +#: src/libvlc-module.c:1387 +msgid "Context menu" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1388 +msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Take video snapshot" -msgstr "擷取視訊快照" +msgstr "視訊抓圖" -#: src/libvlc-module.c:1449 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." -msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟" +msgstr "視訊抓圖並寫入磁碟。" -#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:352 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "錄製" -#: src/libvlc-module.c:1452 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Record access filter start/stop." -msgstr "" +msgstr "錄製存取過濾器啟動/停止。" -#: src/libvlc-module.c:1453 -msgid "Dump" -msgstr "傾印" +#: src/libvlc-module.c:1395 +msgid "Normal/Loop/Repeat" +msgstr "正常/循環/重複" -#: src/libvlc-module.c:1454 -msgid "Media dump access filter trigger." +#: src/libvlc-module.c:1396 +msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1456 -msgid "Normal/Repeat/Loop" -msgstr "正常/重複/迴圈" - -#: src/libvlc-module.c:1457 -msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" -msgstr "選取 正常/重複/迴圈 播放清單模式" - -#: src/libvlc-module.c:1460 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Toggle random playlist playback" -msgstr "" +msgstr "切換隨機播放清單播放" -#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466 +#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405 msgid "Un-Zoom" -msgstr "反縮放" +msgstr "還原縮放" -#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469 +#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408 msgid "Crop one pixel from the top of the video" -msgstr "" +msgstr "從視訊頂端裁剪一個像素" -#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471 +#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" -msgstr "" +msgstr "從視訊頂端還原一個像素" -#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474 +#: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413 msgid "Crop one pixel from the left of the video" -msgstr "" +msgstr "從視訊左端裁剪一個像素" -#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476 +#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" -msgstr "" +msgstr "從視訊左端還原一個像素" -#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479 +#: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" -msgstr "" +msgstr "從視訊底端裁剪一個像素" -#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481 +#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" -msgstr "" +msgstr "從視訊底端還原一個像素" -#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484 +#: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423 msgid "Crop one pixel from the right of the video" -msgstr "從影像右邊裁切一個像素" +msgstr "從視訊右端裁剪一個像素" -#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486 +#: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" -msgstr "" +msgstr "從視訊右端還原一個像素" -#: src/libvlc-module.c:1488 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1427 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" -msgstr "開啟桌布模式" +msgstr "切換視訊輸出的桌布模式" -#: src/libvlc-module.c:1490 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1429 msgid "Toggle wallpaper mode in video output." -msgstr "開啟桌布模式" - -#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493 -msgid "Display OSD menu on top of video output" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1494 -msgid "Do not display OSD menu on video output" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1495 -msgid "Do not display OSD menu on top of video output" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1496 -msgid "Highlight widget on the right" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1498 -msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" -msgstr "" +msgstr "切換視訊輸出的桌布模式。" -#: src/libvlc-module.c:1499 -msgid "Highlight widget on the left" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1501 -msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1502 -msgid "Highlight widget on top" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1504 -msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1505 -msgid "Highlight widget below" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1507 -msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1508 -#, fuzzy -msgid "Select current widget" -msgstr "重複目前項目" - -#: src/libvlc-module.c:1510 -msgid "Selecting current widget performs the associated action." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1512 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1431 msgid "Cycle through audio devices" -msgstr "介面模組" +msgstr "循環切換音訊裝置" -#: src/libvlc-module.c:1513 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1432 msgid "Cycle through available audio devices" -msgstr "循環字幕軌" +msgstr "循環切換可用的音訊裝置" -#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363 -#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086 -#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 -#: modules/video_output/snapshot.c:73 +#: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 msgid "Snapshot" -msgstr "快照" +msgstr "抓圖" -#: src/libvlc-module.c:1700 +#: src/libvlc-module.c:1577 msgid "Window properties" -msgstr "視窗設置" +msgstr "視窗屬性" -#: src/libvlc-module.c:1759 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1635 msgid "Subpictures" -msgstr "字幕" - -#: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202 -#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 -#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 +msgstr "圖形字幕" + +#: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181 +#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47 +#: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:701 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748 msgid "Subtitles" msgstr "字幕" -#: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115 +#: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115 msgid "Overlays" -msgstr "" +msgstr "重疊圖層" -#: src/libvlc-module.c:1793 +#: src/libvlc-module.c:1670 msgid "Track settings" msgstr "軌道設定" -#: src/libvlc-module.c:1823 +#: src/libvlc-module.c:1702 msgid "Playback control" -msgstr "重播控制" +msgstr "播放控制" -#: src/libvlc-module.c:1850 +#: src/libvlc-module.c:1730 msgid "Default devices" msgstr "預設裝置" -#: src/libvlc-module.c:1859 +#: src/libvlc-module.c:1739 msgid "Network settings" msgstr "網路設定" -#: src/libvlc-module.c:1871 +#: src/libvlc-module.c:1764 msgid "Socks proxy" -msgstr "" +msgstr "Socks 代理" -#: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47 +#: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53 msgid "Metadata" msgstr "詮釋資料" -#: src/libvlc-module.c:1931 +#: src/libvlc-module.c:1872 msgid "Decoders" msgstr "解碼器" -#: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 +#: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/avio.h:46 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 msgid "Input" msgstr "輸入" -#: src/libvlc-module.c:1977 +#: src/libvlc-module.c:1915 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:2009 -msgid "CPU" -msgstr "CPU" - -#: src/libvlc-module.c:2038 +#: src/libvlc-module.c:1961 msgid "Special modules" msgstr "特殊模組" -#: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66 +#: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70 msgid "Plugins" msgstr "外掛" -#: src/libvlc-module.c:2055 +#: src/libvlc-module.c:1972 msgid "Performance options" msgstr "效能選項" -#: src/libvlc-module.c:2203 +#: src/libvlc-module.c:1993 +msgid "Clock source" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:2103 msgid "Hot keys" msgstr "熱鍵" -#: src/libvlc-module.c:2645 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2558 msgid "Jump sizes" -msgstr "字型大小" +msgstr "跳轉長度" -#: src/libvlc-module.c:2722 +#: src/libvlc-module.c:2637 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" -msgstr "" +msgstr "印出 VLC 的說明訊息(可與 --advanced 和 --help-verbose 合併使用)" -#: src/libvlc-module.c:2725 +#: src/libvlc-module.c:2640 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2727 +#: src/libvlc-module.c:2642 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2730 +#: src/libvlc-module.c:2645 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2732 +#: src/libvlc-module.c:2647 msgid "print a list of available modules" -msgstr "列印可用模組清單" +msgstr "印出可用的模組清單" -#: src/libvlc-module.c:2734 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2649 msgid "print a list of available modules with extra detail" -msgstr "列印可用模組清單" +msgstr "印出可用的模組清單以及額外的詳細資料" -#: src/libvlc-module.c:2736 +#: src/libvlc-module.c:2651 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2740 +#: src/libvlc-module.c:2655 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2742 +#: src/libvlc-module.c:2657 msgid "reset the current config to the default values" -msgstr "重置目前組態至預設值" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2744 +#: src/libvlc-module.c:2659 msgid "use alternate config file" -msgstr "使用替代的組態檔" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2746 +#: src/libvlc-module.c:2661 msgid "resets the current plugins cache" -msgstr "重置目前外掛快取" +msgstr "重置目前外掛的快取" -#: src/libvlc-module.c:2748 +#: src/libvlc-module.c:2663 msgid "print version information" -msgstr "列印版本資訊" +msgstr "印出版本資訊" -#: src/libvlc-module.c:2788 +#: src/libvlc-module.c:2701 msgid "main program" msgstr "主程式" -#: src/misc/update.c:487 +#: src/misc/update.c:468 #, c-format msgid "%.1f GiB" -msgstr "" +msgstr "%.1f GiB" -#: src/misc/update.c:489 +#: src/misc/update.c:470 #, c-format msgid "%.1f MiB" -msgstr "" +msgstr "%.1f MiB" -#: src/misc/update.c:491 +#: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174 #, c-format msgid "%.1f KiB" -msgstr "" +msgstr "%.1f KiB" -#: src/misc/update.c:493 -#, fuzzy, c-format +#: src/misc/update.c:474 +#, c-format msgid "%ld B" -msgstr "%d Hz" +msgstr "%ld B" -#: src/misc/update.c:585 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:566 msgid "Saving file failed" -msgstr "儲存檔案" +msgstr "儲存檔案失敗" -#: src/misc/update.c:586 +#: src/misc/update.c:567 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" -msgstr "" +msgstr "開啟並寫入「%s」失敗" -#: src/misc/update.c:602 +#: src/misc/update.c:580 #, c-format msgid "" "%s\n" "Downloading... %s/%s %.1f%% done" msgstr "" +"%s\n" +"下載中... %s/%s 已完成 %.1f%%" -#: src/misc/update.c:605 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:584 msgid "Downloading ..." -msgstr "現在下載" - -#: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327 -#: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176 -#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:320 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420 -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 +msgstr "下載中 ..." + +#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2390 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:741 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:368 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:382 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 +#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:190 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1343 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/misc/update.c:624 +#: src/misc/update.c:605 #, c-format msgid "" "%s\n" "Downloading... %s/%s - %.1f%% done" msgstr "" - -#: src/misc/update.c:641 -#, c-format -msgid "" "%s\n" -"Done %s (100.0%%)" -msgstr "" +"下載中... %s/%s - 已完成 %.1f%%" -#: src/misc/update.c:661 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:637 msgid "File could not be verified" -msgstr "隱藏介面" +msgstr "檔案無法驗證" -#: src/misc/update.c:662 +#: src/misc/update.c:638 #, c-format msgid "" "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " "file \"%s\". Thus, it was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661 msgid "Invalid signature" -msgstr "無效的選擇" +msgstr "無效的簽章" -#: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686 +#: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662 #, c-format msgid "" "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:698 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:674 msgid "File not verifiable" -msgstr "隱藏介面" +msgstr "無法驗證檔案" -#: src/misc/update.c:699 +#: src/misc/update.c:675 #, c-format msgid "" "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " "was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698 msgid "File corrupted" -msgstr "調節器數量" +msgstr "檔案損毀" -#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723 +#: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699 #, c-format msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." -msgstr "" +msgstr "下載的檔案「%s」已經損毀,因此已被刪除。" -#: src/misc/update.c:734 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:710 msgid "Update VLC media player" -msgstr "VLC多媒體播放程式" +msgstr "更新 VLC 媒體播放器" -#: src/misc/update.c:735 +#: src/misc/update.c:711 msgid "" "The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and " "install it now?" -msgstr "" +msgstr "已經成功地下載新版本。您要現在關閉 VLC 並安裝更新嗎?" -#: src/misc/update.c:736 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:712 msgid "Install" -msgstr "工業搖滾" +msgstr "安裝" -#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68 -#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138 -#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151 -#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163 -#: modules/access/bda/bda.c:169 +#: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238 +msgid "Media Library" +msgstr "媒體櫃" + +#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "未定義" -#: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701 -#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196 -msgid "Post processing" -msgstr "後處理" +#: src/text/iso-639_def.h:40 +msgid "Afar" +msgstr "Afar" -#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692 -#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122 -#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86 -msgid "Crop" -msgstr "裁剪" +#: src/text/iso-639_def.h:41 +msgid "Abkhazian" +msgstr "Abkhazian" -#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810 -#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691 -msgid "Aspect-ratio" -msgstr "長寬比" +#: src/text/iso-639_def.h:42 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" -#: src/video_output/vout_intf.c:325 -#, fuzzy -msgid "Autoscale video" -msgstr "啟動視訊" +#: src/text/iso-639_def.h:43 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanian" -#: src/video_output/vout_intf.c:332 -#, fuzzy -msgid "Scale factor" -msgstr "縮放" +#: src/text/iso-639_def.h:44 +msgid "Amharic" +msgstr "Amharic" -#: modules/3dnow/memcpy.c:46 -msgid "3D Now! memcpy" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:45 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabic" -#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65 -#, fuzzy -msgid "Capture the audio stream in stereo." -msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" +#: src/text/iso-639_def.h:46 +msgid "Armenian" +msgstr "Armenian" -#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66 -#: modules/access_output/shout.c:94 -msgid "Samplerate" -msgstr "取樣頻率" +#: src/text/iso-639_def.h:47 +msgid "Assamese" +msgstr "Assamese" -#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " -"48000)" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:48 +msgid "Avestan" +msgstr "Avestan" -#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52 -#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59 -#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72 -#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61 -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58 -#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81 -#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60 -#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 -#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43 -#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33 -#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 -#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182 -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 -msgid "Caching value in ms" -msgstr "快取值(ms)" +#: src/text/iso-639_def.h:49 +msgid "Aymara" +msgstr "Aymara" -#: modules/access/alsa.c:77 -msgid "" -"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:50 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaijani" -#: modules/access/alsa.c:81 -msgid "" -"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are " -"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , " -"use alsa://hw:0,1 ." -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:51 +msgid "Bashkir" +msgstr "Bashkir" -#: modules/access/alsa.c:89 -#, fuzzy -msgid "Alsa" -msgstr "永遠在最上層" +#: src/text/iso-639_def.h:52 +msgid "Basque" +msgstr "Basque" -#: modules/access/alsa.c:90 -#, fuzzy -msgid "Alsa audio capture input" -msgstr "JACK音訊輸入" +#: src/text/iso-639_def.h:53 +msgid "Belarusian" +msgstr "Belarusian" -#: modules/access/attachment.c:44 -msgid "Attachment" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:54 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengali" -#: modules/access/attachment.c:45 -msgid "Attachment input" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:55 +msgid "Bihari" +msgstr "Bihari" -#: modules/access/bd/bd.c:54 -msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:56 +msgid "Bislama" +msgstr "Bislama" -#: modules/access/bd/bd.c:61 -msgid "BD" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:57 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosnian" -#: modules/access/bd/bd.c:62 -msgid "Blu-Ray Disc Input" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:58 +msgid "Breton" +msgstr "Breton" -#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85 -msgid "" -"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:59 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarian" -#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928 -msgid "Adapter card to tune" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:60 +msgid "Burmese" +msgstr "Burmese" -#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 -msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:61 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" -#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91 -msgid "Device number to use on adapter" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:62 +msgid "Chamorro" +msgstr "Chamorro" -#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950 -msgid "Transponder/multiplex frequency" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:63 +msgid "Chechen" +msgstr "Chechen" -#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:64 +msgid "Chinese" +msgstr "中文" -#: modules/access/bda/bda.c:62 -msgid "In kHz for DVB-C/S/T" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:65 +msgid "Church Slavic" +msgstr "Church Slavic" -#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97 -#, fuzzy -msgid "Inversion mode" -msgstr "立體聲模式" +#: src/text/iso-639_def.h:66 +msgid "Chuvash" +msgstr "Chuvash" -#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98 -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:67 +msgid "Cornish" +msgstr "Cornish" -#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100 -msgid "Probe DVB card for capabilities" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:68 +msgid "Corsican" +msgstr "Corsican" -#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101 -msgid "" -"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -"disable this feature if you experience some trouble." -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:69 +msgid "Czech" +msgstr "Czech" -#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103 -#, fuzzy -msgid "Budget mode" -msgstr "靜音模式" +#: src/text/iso-639_def.h:70 +msgid "Danish" +msgstr "Danish" -#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104 -#, fuzzy -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." -msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流" +#: src/text/iso-639_def.h:71 +msgid "Dutch" +msgstr "Dutch" -#: modules/access/bda/bda.c:82 -#, fuzzy -msgid "Network Identifier" -msgstr "網路設定" +#: src/text/iso-639_def.h:72 +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzongkha" -#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:73 +msgid "English" +msgstr "English" -#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:74 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" -#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110 -msgid "LNB voltage" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:75 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonian" -#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:76 +msgid "Faroese" +msgstr "Faroese" -#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113 -msgid "High LNB voltage" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:77 +msgid "Fijian" +msgstr "Fijian" -#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114 -msgid "" -"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -"supported by all frontends." -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:78 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnish" -#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117 -msgid "22 kHz tone" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118 -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." -msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]." +#: src/text/iso-639_def.h:79 +msgid "French" +msgstr "French" -#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120 -#, fuzzy -msgid "Transponder FEC" -msgstr "轉碼" +#: src/text/iso-639_def.h:80 +msgid "Frisian" +msgstr "Frisian" -#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." -msgstr "FEC=Forward Error Correction模式[9=自動]。" +#: src/text/iso-639_def.h:81 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgian" -#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123 -msgid "Transponder symbol rate in kHz" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:82 +msgid "German" +msgstr "German" -#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:83 +msgid "Gaelic (Scots)" +msgstr "Gaelic (Scots)" -#: modules/access/bda/bda.c:106 -msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:84 +msgid "Irish" +msgstr "Irish" -#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:85 +msgid "Gallegan" +msgstr "Gallegan" -#: modules/access/bda/bda.c:109 -msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:86 +msgid "Manx" +msgstr "Manx" -#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +#: src/text/iso-639_def.h:87 +msgid "Greek, Modern" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:113 -msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:88 +msgid "Guarani" +msgstr "Guarani" -#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136 -msgid "Modulation type" -msgstr "調變類型" +#: src/text/iso-639_def.h:89 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" -#: modules/access/bda/bda.c:117 -msgid "QAM, PSK or VSB modulation method" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:90 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrew" -#: modules/access/bda/bda.c:121 -msgid "QAM16" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:91 +msgid "Herero" +msgstr "Herero" -#: modules/access/bda/bda.c:121 -msgid "QAM32" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:92 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" -#: modules/access/bda/bda.c:121 -msgid "QAM64" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:93 +msgid "Hiri Motu" +msgstr "Hiri Motu" -#: modules/access/bda/bda.c:121 -#, fuzzy -msgid "QAM128" -msgstr "128" +#: src/text/iso-639_def.h:94 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungarian" -#: modules/access/bda/bda.c:121 -#, fuzzy -msgid "QAM256" -msgstr "256" +#: src/text/iso-639_def.h:95 +msgid "Icelandic" +msgstr "Icelandic" -#: modules/access/bda/bda.c:122 -#, fuzzy -msgid "BPSK" -msgstr "PS" +#: src/text/iso-639_def.h:96 +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuktitut" -#: modules/access/bda/bda.c:122 -#, fuzzy -msgid "QPSK" -msgstr "PS" +#: src/text/iso-639_def.h:97 +msgid "Interlingue" +msgstr "Interlingue" -#: modules/access/bda/bda.c:122 -msgid "8VSB" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:98 +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" -#: modules/access/bda/bda.c:122 -msgid "16VSB" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:99 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesian" -#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126 -#, fuzzy -msgid "ATSC Major Channel" -msgstr "音訊頻道" +#: src/text/iso-639_def.h:100 +msgid "Inupiaq" +msgstr "Inupiaq" -#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128 -#, fuzzy -msgid "ATSC Minor Channel" -msgstr "音訊頻道" +#: src/text/iso-639_def.h:101 +msgid "Italian" +msgstr "Italian" -#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "ATSC Physical Channel" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:102 +msgid "Javanese" +msgstr "Javanese" -#: modules/access/bda/bda.c:133 -#, fuzzy -msgid "FEC rate" -msgstr "建立" +#: src/text/iso-639_def.h:103 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanese" -#: modules/access/bda/bda.c:134 -msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate" +#: src/text/iso-639_def.h:104 +msgid "Greenlandic, Kalaallisut" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 -msgid "1/2" -msgstr "1/2" +#: src/text/iso-639_def.h:105 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" -#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 -msgid "2/3" -msgstr "2/3" +#: src/text/iso-639_def.h:106 +msgid "Kashmiri" +msgstr "Kashmiri" -#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 -msgid "3/4" -msgstr "3/4" +#: src/text/iso-639_def.h:107 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakh" -#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 -msgid "5/6" -msgstr "5/6" +#: src/text/iso-639_def.h:108 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" -#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 -msgid "7/8" -msgstr "7/8" +#: src/text/iso-639_def.h:109 +msgid "Kikuyu" +msgstr "Kikuyu" -#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143 -msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:110 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "Kinyarwanda" -#: modules/access/bda/bda.c:141 -msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:111 +msgid "Kirghiz" +msgstr "Kirghiz" -#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146 -#, fuzzy -msgid "Terrestrial bandwidth" -msgstr "垂直邊框寬度" +#: src/text/iso-639_def.h:112 +msgid "Komi" +msgstr "Komi" -#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147 -msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:113 +msgid "Korean" +msgstr "Korean" -#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978 -msgid "6 MHz" -msgstr "6 MHz" +#: src/text/iso-639_def.h:114 +msgid "Kuanyama" +msgstr "Kuanyama" -#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979 -msgid "7 MHz" -msgstr "7 MHz" +#: src/text/iso-639_def.h:115 +msgid "Kurdish" +msgstr "Kurdish" -#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980 -msgid "8 MHz" -msgstr "8 MHz" +#: src/text/iso-639_def.h:116 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" -#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149 -msgid "Terrestrial guard interval" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118 +msgid "Latin" +msgstr "Latin" -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:118 +msgid "Latvian" +msgstr "Latvian" -#: modules/access/bda/bda.c:157 -msgid "1/4" -msgstr "1/4" +#: src/text/iso-639_def.h:119 +msgid "Lingala" +msgstr "Lingala" -#: modules/access/bda/bda.c:157 -msgid "1/8" -msgstr "1/8" +#: src/text/iso-639_def.h:120 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lithuanian" -#: modules/access/bda/bda.c:157 -msgid "1/16" -msgstr "1/16" +#: src/text/iso-639_def.h:121 +msgid "Letzeburgesch" +msgstr "Letzeburgesch" -#: modules/access/bda/bda.c:157 -msgid "1/32" -msgstr "1/32" +#: src/text/iso-639_def.h:122 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonian" -#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152 -msgid "Terrestrial transmission mode" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:123 +msgid "Marshall" +msgstr "Marshall" -#: modules/access/bda/bda.c:160 -msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:124 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" -#: modules/access/bda/bda.c:163 -msgid "2k" -msgstr "2k" +#: src/text/iso-639_def.h:125 +msgid "Maori" +msgstr "Maori" -#: modules/access/bda/bda.c:163 -msgid "8k" -msgstr "8k" +#: src/text/iso-639_def.h:126 +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" -#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155 -msgid "Terrestrial hierarchy mode" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:127 +msgid "Malay" +msgstr "Malay" -#: modules/access/bda/bda.c:166 -msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:128 +msgid "Malagasy" +msgstr "Malagasy" -#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170 -msgid "1" -msgstr "1" +#: src/text/iso-639_def.h:129 +msgid "Maltese" +msgstr "Maltese" -#: modules/access/bda/bda.c:169 -msgid "2" -msgstr "2" +#: src/text/iso-639_def.h:130 +msgid "Moldavian" +msgstr "Moldavian" -#: modules/access/bda/bda.c:169 -msgid "4" -msgstr "4" +#: src/text/iso-639_def.h:131 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolian" -#: modules/access/bda/bda.c:172 -msgid "Satellite Azimuth" -msgstr "Satellite Azimuth" +#: src/text/iso-639_def.h:132 +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" -#: modules/access/bda/bda.c:173 -msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:133 +msgid "Navajo" +msgstr "Navajo" -#: modules/access/bda/bda.c:174 -msgid "Satellite Elevation" -msgstr "Satellite Elevation" +#: src/text/iso-639_def.h:134 +msgid "Ndebele, South" +msgstr "Ndebele, South" -#: modules/access/bda/bda.c:175 -msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:135 +msgid "Ndebele, North" +msgstr "Ndebele, North" -#: modules/access/bda/bda.c:176 -msgid "Satellite Longitude" -msgstr "Satellite Longitude" +#: src/text/iso-639_def.h:136 +msgid "Ndonga" +msgstr "Ndonga" -#: modules/access/bda/bda.c:178 -msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:137 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepali" -#: modules/access/bda/bda.c:179 -msgid "Satellite Polarisation" -msgstr "Satellite Polarisation" +#: src/text/iso-639_def.h:138 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norwegian" -#: modules/access/bda/bda.c:180 -msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" -msgstr "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" +#: src/text/iso-639_def.h:139 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norwegian Nynorsk" -#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67 -msgid "Horizontal" -msgstr "水平" +#: src/text/iso-639_def.h:140 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "Norwegian Bokmaal" -#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67 -msgid "Vertical" -msgstr "垂直" +#: src/text/iso-639_def.h:141 +msgid "Chichewa; Nyanja" +msgstr "Chichewa; Nyanja" -#: modules/access/bda/bda.c:184 -msgid "Circular Left" +#: src/text/iso-639_def.h:142 +msgid "Occitan; Provençal" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:184 -msgid "Circular Right" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:143 +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" -#: modules/access/bda/bda.c:185 -#, fuzzy -msgid "Satellite Range Code" -msgstr "Satellite Longitude" +#: src/text/iso-639_def.h:144 +msgid "Oromo" +msgstr "Oromo" -#: modules/access/bda/bda.c:186 -msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:146 +msgid "Ossetian; Ossetic" +msgstr "Ossetian; Ossetic" -#: modules/access/bda/bda.c:188 -#, fuzzy -msgid "Network Name" -msgstr "網路:" +#: src/text/iso-639_def.h:147 +msgid "Panjabi" +msgstr "Panjabi" -#: modules/access/bda/bda.c:189 -msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:148 +msgid "Persian" +msgstr "Persian" -#: modules/access/bda/bda.c:190 -#, fuzzy -msgid "Network Name to Create" -msgstr "網路串流..." +#: src/text/iso-639_def.h:149 +msgid "Pali" +msgstr "Pali" -#: modules/access/bda/bda.c:191 -msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:150 +msgid "Polish" +msgstr "Polish" -#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193 -msgid "DVB" -msgstr "DVB" +#: src/text/iso-639_def.h:151 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguese" -#: modules/access/bda/bda.c:195 -msgid "DirectShow DVB input" -msgstr "DirectShow DVB 輸入" +#: src/text/iso-639_def.h:152 +msgid "Pushto" +msgstr "Pushto" -#: modules/access/cdda.c:63 -msgid "" -"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:153 +msgid "Quechua" +msgstr "Quechua" -#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198 -#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293 -msgid "Audio CD" -msgstr "音樂CD" +#: src/text/iso-639_def.h:154 +msgid "Original audio" +msgstr "原始音訊" -#: modules/access/cdda.c:68 -msgid "Audio CD input" -msgstr "音樂CD輸入" +#: src/text/iso-639_def.h:155 +msgid "Raeto-Romance" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:74 -msgid "[cdda:][device][@[track]]" -msgstr "[cdda:][device][@[track]]" +#: src/text/iso-639_def.h:156 +msgid "Romanian" +msgstr "Romanian" -#: modules/access/cdda.c:87 -msgid "CDDB Server" -msgstr "CDDB伺服器" +#: src/text/iso-639_def.h:157 +msgid "Rundi" +msgstr "Rundi" -#: modules/access/cdda.c:88 -msgid "Address of the CDDB server to use." -msgstr "欲使用的CDDB伺服器位址。" +#: src/text/iso-639_def.h:158 +msgid "Russian" +msgstr "Russian" -#: modules/access/cdda.c:89 -msgid "CDDB port" -msgstr "CDDB連接埠" +#: src/text/iso-639_def.h:159 +msgid "Sango" +msgstr "Sango" -#: modules/access/cdda.c:90 -msgid "CDDB Server port to use." -msgstr "欲使用的CDDB伺服器連接埠。" +#: src/text/iso-639_def.h:160 +msgid "Sanskrit" +msgstr "Sanskrit" -#: modules/access/cdda.c:506 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio CD - Track %02i" -msgstr "音訊CD - 軌道 %i" +#: src/text/iso-639_def.h:161 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbian" -#: modules/access/dc1394.c:69 -msgid "dc1394 input" -msgstr "dc1394輸入" +#: src/text/iso-639_def.h:162 +msgid "Croatian" +msgstr "Croatian" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 -msgid "Cable" -msgstr "纜線" +#: src/text/iso-639_def.h:163 +msgid "Sinhalese" +msgstr "Sinhalese" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 -msgid "Antenna" -msgstr "天線" +#: src/text/iso-639_def.h:164 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovak" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 -msgid "TV" -msgstr "TV" +#: src/text/iso-639_def.h:165 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenian" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 -msgid "FM radio" -msgstr "FM廣播" +#: src/text/iso-639_def.h:166 +msgid "Northern Sami" +msgstr "Northern Sami" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 -msgid "AM radio" -msgstr "AM廣播" +#: src/text/iso-639_def.h:167 +msgid "Samoan" +msgstr "Samoan" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 -msgid "DSS" -msgstr "DSS" +#: src/text/iso-639_def.h:168 +msgid "Shona" +msgstr "Shona" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 -msgid "" -"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:169 +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindhi" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772 -msgid "Video device name" -msgstr "視訊裝置名稱" +#: src/text/iso-639_def.h:170 +msgid "Somali" +msgstr "Somali" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "" -"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used." -msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機" +#: src/text/iso-639_def.h:171 +msgid "Sotho, Southern" +msgstr "Sotho, Southern" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778 -msgid "Audio device name" -msgstr "音訊裝置名稱" +#: src/text/iso-639_def.h:172 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanish" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "" -"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used. " -msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機" +#: src/text/iso-639_def.h:173 +msgid "Sardinian" +msgstr "Sardinian" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647 -msgid "Video size" -msgstr "視訊大小" +#: src/text/iso-639_def.h:174 +msgid "Swati" +msgstr "Swati" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "" -"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything the default size for your device will be used. You " -"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." -msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機" +#: src/text/iso-639_def.h:175 +msgid "Sundanese" +msgstr "Sundanese" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85 -#: modules/access/v4l2.c:74 -msgid "Video input chroma format" -msgstr "視訊輸入彩度格式" +#: src/text/iso-639_def.h:176 +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 -msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:177 +msgid "Swedish" +msgstr "Swedish" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 -msgid "Video input frame rate" -msgstr "視訊輸入框率" +#: src/text/iso-639_def.h:178 +msgid "Tahitian" +msgstr "Tahitian" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 -msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " -"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:179 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 -msgid "Device properties" -msgstr "裝置設置" +#: src/text/iso-639_def.h:180 +msgid "Tatar" +msgstr "Tatar" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 -msgid "" -"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:181 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Tuner properties" -msgstr "視窗設置" +#: src/text/iso-639_def.h:182 +msgid "Tajik" +msgstr "Tajik" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 -msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:183 +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagalog" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "複製數量" +#: src/text/iso-639_def.h:184 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 -msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:185 +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetan" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 -msgid "Tuner country code" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:186 +msgid "Tigrinya" +msgstr "Tigrinya" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 -msgid "" -"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " -"mapping (0 means default)." -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:187 +msgid "Tonga (Tonga Islands)" +msgstr "Tonga (Tonga Islands)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 -msgid "Tuner input type" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:188 +msgid "Tswana" +msgstr "Tswana" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 -msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:189 +msgid "Tsonga" +msgstr "Tsonga" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Video input pin" -msgstr "視訊選項" +#: src/text/iso-639_def.h:190 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkish" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 -msgid "" -"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " -"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " -"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " -"will not be changed." -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:191 +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmen" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Audio input pin" -msgstr "音樂CD輸入" +#: src/text/iso-639_def.h:192 +msgid "Twi" +msgstr "Twi" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." -msgstr "設定視訊輸入對比" +#: src/text/iso-639_def.h:193 +msgid "Uighur" +msgstr "Uighur" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Video output pin" -msgstr "視訊輸出URL" +#: src/text/iso-639_def.h:194 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainian" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." -msgstr "設定視訊輸入色調" +#: src/text/iso-639_def.h:195 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Audio output pin" -msgstr "音訊輸出URL" +#: src/text/iso-639_def.h:196 +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbek" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." -msgstr "設定視訊輸入色調" +#: src/text/iso-639_def.h:197 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamese" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "AM Tuner mode" -msgstr "分析模式" +#: src/text/iso-639_def.h:198 +msgid "Volapuk" +msgstr "Volapuk" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162 -msgid "" -"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " -"or DSS (4)." -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:199 +msgid "Welsh" +msgstr "Welsh" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 -msgid "Number of audio channels" -msgstr "音訊頻道數量" +#: src/text/iso-639_def.h:200 +msgid "Wolof" +msgstr "Wolof" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 -msgid "" -"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:201 +msgid "Xhosa" +msgstr "Xhosa" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93 -msgid "Audio sample rate" -msgstr "音訊採樣率" +#: src/text/iso-639_def.h:202 +msgid "Yiddish" +msgstr "Yiddish" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 -msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:203 +msgid "Yoruba" +msgstr "Yoruba" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Audio bits per sample" -msgstr "音訊位元率" +#: src/text/iso-639_def.h:204 +msgid "Zhuang" +msgstr "Zhuang" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 -msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:205 +msgid "Zulu" +msgstr "Zulu" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 -msgid "DirectShow" -msgstr "DirectShow" +#: src/video_output/vout_intf.c:170 +msgid "Autoscale video" +msgstr "自動縮放視訊" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252 -msgid "DirectShow input" -msgstr "DirectShow輸入" +#: src/video_output/vout_intf.c:176 +msgid "Scale factor" +msgstr "縮放係數" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 -#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140 -#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112 -msgid "Refresh list" -msgstr "重新整理清單" +#: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82 +#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326 +msgid "Crop" +msgstr "裁剪" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202 -msgid "Configure" -msgstr "組態" +#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:400 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1315 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "長寬比例" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021 -#, fuzzy -msgid "Capture failed" -msgstr "開啟檔案中..." +#: modules/access/alsa.c:36 +msgid "" +"Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to " +"open a specific device named SOURCE." +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460 -msgid "No video or audio device selected." +#: modules/access/alsa.c:49 +msgid "192000 Hz" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534 -#, fuzzy -msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details." -msgstr "VLC無法開啟MRL '%s',請查閱記錄檔以取得細節。" +#: modules/access/alsa.c:49 +msgid "176400 Hz" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969 -#, c-format -msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." -msgstr "VLC無法使用裝置\"%s\",因為該裝置類型不被支援。" +#: modules/access/alsa.c:50 +msgid "96000 Hz" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022 -#, c-format -msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." +#: modules/access/alsa.c:50 +msgid "88200 Hz" msgstr "" -#: modules/access/dv.c:61 -msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/alsa.c:50 +msgid "48000 Hz" msgstr "" -#: modules/access/dv.c:65 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +#: modules/access/alsa.c:50 +msgid "44100 Hz" msgstr "" -#: modules/access/dv.c:66 -#, fuzzy -msgid "DV" -msgstr "DVB" +#: modules/access/alsa.c:51 +msgid "32000 Hz" +msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:137 -msgid "Modulation type for front-end device." +#: modules/access/alsa.c:51 +msgid "22050 Hz" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:140 -msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +#: modules/access/alsa.c:51 +msgid "24000 Hz" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:158 -msgid "HTTP Host address" -msgstr "HTTP主機位址" +#: modules/access/alsa.c:51 +msgid "16000 Hz" +msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:160 -msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." -msgstr "啟動內部HTTP伺服器,並在此設定其位址與連接埠。" +#: modules/access/alsa.c:52 +msgid "11025 Hz" +msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:162 -msgid "HTTP user name" -msgstr "HTTP使用者名稱" +#: modules/access/alsa.c:52 +msgid "8000 Hz" +msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:164 -msgid "" -"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." +#: modules/access/alsa.c:52 +msgid "4000 Hz" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:167 -msgid "HTTP password" -msgstr "HTTP密碼" +#: modules/access/alsa.c:56 +msgid "ALSA" +msgstr "ALSA" -#: modules/access/dvb/access.c:169 -msgid "" -"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." +#: modules/access/alsa.c:57 +msgid "ALSA audio capture" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:172 -msgid "HTTP ACL" -msgstr "HTTP ACL" +#: modules/access/attachment.c:44 +msgid "Attachment" +msgstr "附件" -#: modules/access/dvb/access.c:174 -msgid "" -"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " -"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." -msgstr "" +#: modules/access/attachment.c:45 +msgid "Attachment input" +msgstr "附件輸入" -#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74 -#: modules/control/http/http.c:57 -#, fuzzy -msgid "Certificate file" -msgstr "私鑰檔案" +#: modules/access/avio.h:39 +msgid "FFmpeg" +msgstr "FFmpeg" -#: modules/access/dvb/access.c:179 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" -msgstr "" +#: modules/access/avio.h:40 +msgid "FFmpeg access" +msgstr "FFmpeg 存取" + +#: modules/access/avio.h:50 +msgid "libavformat access output" +msgstr "libavformat 存取輸出" -#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77 -#: modules/control/http/http.c:60 -msgid "Private key file" -msgstr "私鑰檔案" +#: modules/access/bd/bd.c:54 +msgid "BD" +msgstr "BD" -#: modules/access/dvb/access.c:183 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" +#: modules/access/bd/bd.c:55 +msgid "Blu-ray Disc Input" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81 -#: modules/control/http/http.c:62 -msgid "Root CA file" -msgstr "Root CA檔案" +#: modules/access/bluray.c:60 +msgid "Blu-ray menus" +msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:186 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" +#: modules/access/bluray.c:61 +msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86 -#: modules/control/http/http.c:65 -msgid "CRL file" -msgstr "CRL檔案" +#: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 +msgid "Blu-ray" +msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:190 -msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" +#: modules/access/bluray.c:70 +msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:194 -msgid "DVB input with v4l2 support" +#: modules/access/bluray.c:263 +msgid "" +"This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " +"not have it." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:249 -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP伺服器" +#: modules/access/bluray.c:272 +msgid "Blu-ray Disc is corrupted." +msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:943 -#, fuzzy -msgid "Input syntax is deprecated" -msgstr "輸出裝置" +#: modules/access/bluray.c:275 +msgid "Missing AACS configuration file!" +msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:944 -msgid "" -"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " -"the new syntax." +#: modules/access/bluray.c:278 +msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:990 -#, fuzzy -msgid "Invalid polarization" -msgstr "無效的選擇" +#: modules/access/bluray.c:281 +msgid "No valid host certificate found in AACS config file." +msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:991 -#, c-format -msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." +#: modules/access/bluray.c:284 +msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/dvb/scan.c:317 -#, c-format -msgid "%.1f MHz (%d services)" +#: modules/access/bluray.c:287 +msgid "AACS MMC failed." msgstr "" -#: modules/access/dvb/scan.c:327 -msgid "Scanning DVB" +#: modules/access/bluray.c:293 +msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70 -msgid "DVD angle" +#: modules/access/bluray.c:303 +msgid "" +"This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " +"have it." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72 -#, fuzzy -msgid "Default DVD angle." -msgstr "預設音訊音量" +#: modules/access/bluray.c:308 +msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" +msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76 -msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/bluray.c:370 +msgid "Blu-ray error" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:76 -#, fuzzy -msgid "Start directly in menu" -msgstr "開始時間" - -#: modules/access/dvdnav.c:78 -msgid "" -"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " -"useless warning introductions." -msgstr "" - -#: modules/access/dvdnav.c:87 -msgid "DVD with menus" -msgstr "有選單DVD" +#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +msgid "Audio CD" +msgstr "音樂CD" -#: modules/access/dvdnav.c:88 -msgid "DVDnav Input" -msgstr "DVDnav輸入" +#: modules/access/cdda.c:63 +msgid "Audio CD input" +msgstr "音樂CD輸入" -#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205 -#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527 -#, fuzzy -msgid "Playback failure" -msgstr "暫停重播" +#: modules/access/cdda.c:69 +msgid "[cdda:][device][@[track]]" +msgstr "[cdda:][裝置][@[音軌]]" -#: modules/access/dvdnav.c:313 -msgid "" -"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:78 +msgid "CDDB Server" +msgstr "CDDB 伺服器" -#: modules/access/dvdread.c:83 -msgid "DVD without menus" -msgstr "無選單DVD" +#: modules/access/cdda.c:79 +msgid "Address of the CDDB server to use." +msgstr "使用的 CDDB 伺服器位址。" -#: modules/access/dvdread.c:84 -msgid "DVDRead Input (no menu support)" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:80 +msgid "CDDB port" +msgstr "CDDB 連接埠" -#: modules/access/dvdread.c:206 -#, fuzzy, c-format -msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." -msgstr "視訊輸出模組清單" +#: modules/access/cdda.c:81 +msgid "CDDB Server port to use." +msgstr "使用的 CDDB 伺服器連接埠。" -#: modules/access/dvdread.c:466 +#: modules/access/cdda.c:491 #, c-format -msgid "DVDRead could not read block %d." +msgid "Audio CD - Track %02i" +msgstr "音樂CD - 音軌 %02i" + +#: modules/access/dc1394.c:51 +msgid "DC1394" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:528 -#, c-format -msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." +#: modules/access/dc1394.c:52 +msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input" msgstr "" -#: modules/access/eyetv.m:56 -#, fuzzy -msgid "Channel number" -msgstr "頻道名稱" +#: modules/access/decklink.cpp:44 +msgid "Input card to use" +msgstr "" -#: modules/access/eyetv.m:58 +#: modules/access/decklink.cpp:46 msgid "" -"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " -"for Composite input" +"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from " +"0." msgstr "" -#: modules/access/eyetv.m:63 +#: modules/access/decklink.cpp:49 +msgid "Desired input video mode" +msgstr "" + +#: modules/access/decklink.cpp:51 msgid "" -"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds." +"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a " +"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"." msgstr "" -#: modules/access/eyetv.m:68 -#, fuzzy -msgid "EyeTV input" -msgstr "FTP輸入" +#: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80 +msgid "Audio connection" +msgstr "音訊連接" -#: modules/access/fake.c:46 +#: modules/access/decklink.cpp:57 msgid "" -"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." +"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, " +"aesebu, analog. Leave blank for card default." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130 -#: modules/access/v4l2.c:95 -msgid "Framerate" -msgstr "框率" +#: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43 +#: modules/video_output/decklink.cpp:85 +msgid "Audio samplerate (Hz)" +msgstr "音訊取樣率(Hz)" -#: modules/access/fake.c:50 -msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." +#: modules/access/decklink.cpp:63 +msgid "" +"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 -#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197 +#: modules/video_output/decklink.cpp:90 +msgid "Number of audio channels" +msgstr "音訊頻道數量" -#: modules/access/fake.c:53 +#: modules/access/decklink.cpp:68 msgid "" -"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " -"(default 0)." +"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 " +"disables audio input." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:55 -#, fuzzy -msgid "Duration in ms" -msgstr "組態選項" +#: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95 +msgid "Video connection" +msgstr "視訊連接" -#: modules/access/fake.c:57 +#: modules/access/decklink.cpp:73 msgid "" -"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 " -"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 " -"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)." +"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, " +"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88 -#, fuzzy -msgid "Fake" -msgstr "加快" +#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93 +#: modules/video_output/decklink.cpp:113 +msgid "SDI" +msgstr "SDI" -#: modules/access/fake.c:64 -#, fuzzy -msgid "Fake video input" -msgstr "沒有輸入" +#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113 +msgid "HDMI" +msgstr "HDMI" -#: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299 -#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304 -#, fuzzy -msgid "File reading failed" -msgstr "音訊濾波器" +#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113 +msgid "Optical SDI" +msgstr "" -#: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305 -#, c-format -msgid "VLC could not open the file \"%s\"." -msgstr "VLC無法開啟檔案 \"%s\"" +#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113 +msgid "Component" +msgstr "" -#: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229 -#: modules/access/mtp.c:217 -msgid "VLC could not read the file." -msgstr "VLC無法讀取檔案" +#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113 +msgid "Composite" +msgstr "" -#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46 -#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75 -#: modules/stream_out/rtp.c:133 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "快取值(ms)" +#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113 +msgid "S-video" +msgstr "S 端子" -#: modules/access/fs.c:35 -#, fuzzy -msgid "Caching value for files, in milliseconds." -msgstr "快取值(ms)" +#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120 +msgid "Embedded" +msgstr "嵌入" -#: modules/access/fs.c:37 -#, fuzzy -msgid "Extra network caching value (ms)" -msgstr "快取值(ms)" +#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120 +msgid "AES/EBU" +msgstr "AES/EBU" -#: modules/access/fs.c:39 -msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120 +msgid "Analog" +msgstr "類比" -#: modules/access/fs.c:41 -msgid "Subdirectory behavior" -msgstr "子目錄行為" +#: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61 +msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels." +msgstr "長寬比例(4:3,16:9)。預設情況下假設為方形像素。" -#: modules/access/fs.c:43 -msgid "" -"Select whether subdirectories must be expanded.\n" -"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" -"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -"expand: all subdirectories are expanded.\n" +#: modules/access/decklink.cpp:97 +msgid "DeckLink" msgstr "" -#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 -#: modules/codec/x264.c:407 -msgid "none" -msgstr "j6" +#: modules/access/decklink.cpp:98 +msgid "Blackmagic DeckLink SDI input" +msgstr "" -#: modules/access/fs.c:50 -msgid "collapse" -msgstr "收摺" +#: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99 +msgid "10 bits" +msgstr "" -#: modules/access/fs.c:50 -msgid "expand" -msgstr "展開" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 +msgid "Cable" +msgstr "纜線" -#: modules/access/fs.c:52 -#, fuzzy -msgid "Ignored extensions" -msgstr "被忽略的延伸" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 +msgid "Antenna" +msgstr "天線" -#: modules/access/fs.c:54 -msgid "" -"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " -"directory.\n" -"This is useful if you add directories that contain playlist files for " -"instance. Use a comma-separated list of extensions." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 +msgid "TV" +msgstr "電視" -#: modules/access/fs.c:60 -msgid "File input" -msgstr "檔案輸入" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 +msgid "FM radio" +msgstr "FM 廣播" -#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142 -#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 -msgid "File" -msgstr "檔案" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 +msgid "AM radio" +msgstr "AM 廣播" -#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 -#, fuzzy -msgid "Directory" -msgstr "目錄" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 +msgid "DSS" +msgstr "DSS" -#: modules/access/fs.c:79 -#, fuzzy -msgid "Directory input" -msgstr "DirectShow輸入" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804 +msgid "Video device name" +msgstr "視訊裝置名稱" -#: modules/access/ftp.c:60 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 msgid "" -"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." +"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:62 -msgid "FTP user name" -msgstr "FTP使用者名稱" - -#: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66 -msgid "User name that will be used for the connection." -msgstr "用來連接的使用者名稱。" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1033 +msgid "Audio device name" +msgstr "音訊裝置名稱" -#: modules/access/ftp.c:65 -msgid "FTP password" -msgstr "FTP密碼" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 +msgid "" +"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used. " +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69 -msgid "Password that will be used for the connection." -msgstr "用來連接的密碼。" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:779 +msgid "Video size" +msgstr "視訊大小" -#: modules/access/ftp.c:68 -msgid "FTP account" -msgstr "FTP帳號" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 +msgid "" +"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything the default size for your device will be used. You " +"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:69 -msgid "Account that will be used for the connection." -msgstr "用來連接的帳號。" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196 +msgid "Picture aspect-ratio n:m" +msgstr "畫面長寬比例 n:m" -#: modules/access/ftp.c:74 -msgid "FTP input" -msgstr "FTP輸入" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197 +msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3" +msgstr "定義使用的輸入畫面長寬比例。預設為 4:3" -#: modules/access/ftp.c:92 -msgid "FTP upload output" -msgstr "FTP上傳輸出" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53 +msgid "Video input chroma format" +msgstr "視訊輸入色彩格式" -#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214 -#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230 -#, fuzzy -msgid "Network interaction failed" -msgstr "網路介面位置" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" +msgstr "" +"強制 DirectShow 視訊輸入使用指定的色彩格式(例如 I420(預設)、RV24,諸如此類)" -#: modules/access/ftp.c:140 -msgid "VLC could not connect with the given server." -msgstr "VLC無法連接至所給予的伺服器。" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 +msgid "Video input frame rate" +msgstr "視訊輸入每秒張數" -#: modules/access/ftp.c:150 -msgid "VLC's connection to the given server was rejected." -msgstr "VLC連接至所給予的伺服器時被拒絕。" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means " +"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:215 -msgid "Your account was rejected." -msgstr "你的帳號被拒絕。" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 +msgid "Device properties" +msgstr "裝置屬性" -#: modules/access/ftp.c:224 -msgid "Your password was rejected." -msgstr "你的密碼被拒絕。" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 +msgid "" +"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:231 -msgid "Your connection attempt to the server was rejected." -msgstr "你嘗試連接至該伺服器時被拒絕。" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 +msgid "Tuner properties" +msgstr "調諧器屬性" -#: modules/access/gnomevfs.c:50 -msgid "" -"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 +msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:54 -msgid "GnomeVFS input" -msgstr "GnomeVFS輸入" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162 +msgid "Tuner TV Channel" +msgstr "調諧器電視頻道" -#: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTP 代理伺服器" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 +msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." +msgstr "" -#: modules/access/http.c:73 -msgid "" -"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" -"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 +msgid "Tuner Frequency" +msgstr "調諧器頻率" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 +msgid "This overrides the channel. Measured in Hz." msgstr "" -#: modules/access/http.c:77 -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "HTTP proxy 密碼" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1053 +msgid "Video standard" +msgstr "視訊標準" -#: modules/access/http.c:79 -msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." -msgstr "如果你的HTTP代理伺服器需要密碼,請在此設定。" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 +msgid "Tuner country code" +msgstr "調諧器國家碼" -#: modules/access/http.c:83 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 msgid "" -"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." +"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " +"mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/http.c:86 -msgid "HTTP user agent" -msgstr "HTTP使用者代理人" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 +msgid "Tuner input type" +msgstr "調諧器輸入類型" -#: modules/access/http.c:87 -msgid "User agent that will be used for the connection." -msgstr "用來連接的使用者代理人。" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 +msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." +msgstr "" -#: modules/access/http.c:90 -msgid "Auto re-connect" -msgstr "自動重新連接" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 +msgid "Video input pin" +msgstr "" -#: modules/access/http.c:92 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 msgid "" -"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." +"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " +"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " +"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " +"will not be changed." msgstr "" -#: modules/access/http.c:95 -msgid "Continuous stream" -msgstr "連續的串流" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 +msgid "Audio input pin" +msgstr "" -#: modules/access/http.c:96 -msgid "" -"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " -"server). You should not globally enable this option as it will break all " -"other types of HTTP streams." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184 +msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/http.c:101 -#, fuzzy -msgid "Forward Cookies" -msgstr "向前" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185 +msgid "Video output pin" +msgstr "" -#: modules/access/http.c:102 -msgid "Forward Cookies across http redirections." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 +msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/http.c:104 -#, fuzzy -msgid "Max number of redirection" -msgstr "最大連線數" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 +msgid "Audio output pin" +msgstr "" -#: modules/access/http.c:105 -msgid "Limit the number of redirection to follow." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 +msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/http.c:107 -msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192 +msgid "AM Tuner mode" msgstr "" -#: modules/access/http.c:108 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 msgid "" -"Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into " -"account bypasses settings and auto configuration scripts." +"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " +"or DSS (4)." msgstr "" -#: modules/access/http.c:113 -msgid "HTTP input" -msgstr "HTTP輸入" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 +msgid "" +"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" +msgstr "" -#: modules/access/http.c:115 -msgid "HTTP(S)" -msgstr "HTTP(S)" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:201 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281 +msgid "Audio sample rate" +msgstr "音訊取樣率" -#: modules/access/http.c:538 -msgid "HTTP authentication" -msgstr "HTTP驗證" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203 +msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" +msgstr "" -#: modules/access/http.c:539 -#, c-format -msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205 +msgid "Audio bits per sample" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:51 -msgid "" -"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207 +msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:56 -#, fuzzy -msgid "Set the ID of the elementary stream" -msgstr "選擇一個網路串流" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:219 +msgid "DirectShow" +msgstr "DirectShow" -#: modules/access/imem.c:58 -msgid "Group" -msgstr "群組" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300 +msgid "DirectShow input" +msgstr "DirectShow 輸入" -#: modules/access/imem.c:60 -#, fuzzy -msgid "Set the group of the elementary stream" -msgstr "選擇一個網路串流" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230 +msgid "Configure" +msgstr "組態" -#: modules/access/imem.c:62 -#, fuzzy -msgid "Category" -msgstr "CDDB分類" - -#: modules/access/imem.c:64 -#, fuzzy -msgid "Set the category of the elementary stream" -msgstr "選擇一個網路串流" - -#: modules/access/imem.c:69 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -#: modules/access/imem.c:69 -#, fuzzy -msgid "Data" -msgstr "日期" - -#: modules/access/imem.c:74 -#, fuzzy -msgid "Set the codec of the elementary stream" -msgstr "選擇一個網路串流" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101 +msgid "Capture failed" +msgstr "擷取失敗" -#: modules/access/imem.c:78 -msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528 +msgid "No video or audio device selected." msgstr "" -#: modules/access/imem.c:82 -#, fuzzy -msgid "Sample rate of an audio elementary stream" -msgstr "選擇一個網路串流" - -#: modules/access/imem.c:84 -#, fuzzy -msgid "Channels count" -msgstr "頻道" - -#: modules/access/imem.c:86 -#, fuzzy -msgid "Channels count of an audio elementary stream" -msgstr "選擇一個網路串流" - -#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 -#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53 -#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 -#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42 -msgid "Width" -msgstr "寬度" - -#: modules/access/imem.c:89 -#, fuzzy -msgid "Width of video or subtitle elementary streams" -msgstr "選擇一個網路串流" - -#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 -#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56 -#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 -#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45 -msgid "Height" -msgstr "高度" - -#: modules/access/imem.c:92 -#, fuzzy -msgid "Height of video or subtitle elementary streams" -msgstr "選擇一個網路串流" - -#: modules/access/imem.c:94 -#, fuzzy -msgid "Display aspect ratio" -msgstr "樣本長寬比" - -#: modules/access/imem.c:96 -#, fuzzy -msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream" -msgstr "選擇一個網路串流" - -#: modules/access/imem.c:100 -#, fuzzy -msgid "Frame rate of a video elementary stream" -msgstr "選擇一個網路串流" - -#: modules/access/imem.c:102 -msgid "Callback cookie string" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602 +msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details." msgstr "" -#: modules/access/imem.c:104 -#, fuzzy -msgid "Text identifier for the callback functions" -msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" - -#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67 -#: modules/video_output/vmem.c:63 -msgid "Callback data" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049 +msgid "" +"The device you selected cannot be used, because its type is not supported." msgstr "" -#: modules/access/imem.c:108 -#, fuzzy -msgid "Data for the get and release functions" -msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102 +#, c-format +msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." +msgstr "" -#: modules/access/imem.c:110 -#, fuzzy -msgid "Get function" -msgstr "鎖定功能" +#: modules/access/dtv/access.c:36 +msgid "DVB adapter" +msgstr "" -#: modules/access/imem.c:112 -#, fuzzy -msgid "Address of the get callback function" -msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" +#: modules/access/dtv/access.c:38 +msgid "" +"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " +"must be selected. Numbering starts from zero." +msgstr "" -#: modules/access/imem.c:114 -#, fuzzy -msgid "Release function" -msgstr "虛擬解多工功能" +#: modules/access/dtv/access.c:41 +msgid "DVB device" +msgstr "DVB 裝置" -#: modules/access/imem.c:116 -#, fuzzy -msgid "Address of the release callback function" -msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" +#: modules/access/dtv/access.c:43 +msgid "" +"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " +"number must be selected. Numbering starts from zero." +msgstr "" -#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120 -#, fuzzy -msgid "Memory input" -msgstr "沒有輸入" +#: modules/access/dtv/access.c:45 +msgid "Do not demultiplex" +msgstr "不要解多工" -#: modules/access/jack.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "" -"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " -"milliseconds." +"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " +"option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:64 -#, fuzzy -msgid "Pace" -msgstr "舞曲" +#: modules/access/dtv/access.c:50 +msgid "Network name" +msgstr "網路名稱" -#: modules/access/jack.c:66 -msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." +#: modules/access/dtv/access.c:51 +msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/jack.c:67 -msgid "Auto Connection" -msgstr "自動連接" +#: modules/access/dtv/access.c:53 +msgid "Network name to create" +msgstr "" -#: modules/access/jack.c:69 -msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." -msgstr "自動地將VLC輸入埠連接到可用的輸出埠。" +#: modules/access/dtv/access.c:54 +msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" +msgstr "" -#: modules/access/jack.c:72 -msgid "JACK audio input" -msgstr "JACK音訊輸入" +#: modules/access/dtv/access.c:56 +msgid "Frequency (Hz)" +msgstr "頻率(Hz)" -#: modules/access/jack.c:74 -msgid "JACK Input" -msgstr "JACK輸入" +#: modules/access/dtv/access.c:58 +msgid "" +"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " +"frequency. This is required to tune the receiver." +msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:41 -#, fuzzy -msgid "Use file memory mapping" -msgstr "使用共享記憶體" +#: modules/access/dtv/access.c:61 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953 +msgid "Modulation / Constellation" +msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:43 -msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." +#: modules/access/dtv/access.c:62 +msgid "Layer A modulation" msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:53 -msgid "MMap" -msgstr "MMap" +#: modules/access/dtv/access.c:63 +msgid "Layer B modulation" +msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:54 -#, fuzzy -msgid "Memory-mapped file input" -msgstr "使用float32輸出" +#: modules/access/dtv/access.c:64 +msgid "Layer C modulation" +msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "" -"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." +"The digital signal can be modulated according with different constellations " +"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " +"constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:54 -msgid "Force selection of all streams" -msgstr "強制選擇所有串流" +#: modules/access/dtv/access.c:81 +msgid "Symbol rate (bauds)" +msgstr "符碼率(鮑)" -#: modules/access/mms/mms.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "" -"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " -"You can choose to select all of them." +"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " +"DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:59 -msgid "Maximum bitrate" -msgstr "最大化位元率" - -#: modules/access/mms/mms.c:61 -msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." +#: modules/access/dtv/access.c:86 +msgid "Spectrum inversion" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:65 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "" -"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." -"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " -"tried." +"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " +"be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:69 -msgid "TCP/UDP timeout (ms)" -msgstr "TCP/UDP逾時(ms)" +#: modules/access/dtv/access.c:94 +msgid "FEC code rate" +msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:70 -msgid "" -"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " -"Note that there will be 10 retries before completely giving up." +#: modules/access/dtv/access.c:95 +msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:74 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" -msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入" +#: modules/access/dtv/access.c:96 +msgid "Low-priority code rate" +msgstr "" -#: modules/access/mtp.c:65 -msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/dtv/access.c:97 +msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/mtp.c:69 -#, fuzzy -msgid "MTP input" -msgstr "FTP輸入" +#: modules/access/dtv/access.c:98 +msgid "Layer B code rate" +msgstr "" -#: modules/access/mtp.c:70 -#, fuzzy -msgid "MTP" -msgstr "TCP" +#: modules/access/dtv/access.c:99 +msgid "Layer C code rate" +msgstr "" -#: modules/access/oss.c:72 -msgid "" -"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/dtv/access.c:101 +msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/oss.c:80 -#, fuzzy -msgid "OSS" -msgstr "DSS" +#: modules/access/dtv/access.c:111 +msgid "Transmission mode" +msgstr "傳輸模式" -#: modules/access/oss.c:81 -#, fuzzy -msgid "OSS input" -msgstr "SMB輸入" +#: modules/access/dtv/access.c:119 +msgid "Bandwidth (MHz)" +msgstr "頻寬(MHz)" -#: modules/access/pvr.c:61 -msgid "" -"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:124 +msgid "10 MHz" +msgstr "10 MHz" -#: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484 -msgid "Device" -msgstr "裝置" +#: modules/access/dtv/access.c:124 +msgid "8 MHz" +msgstr "8 MHz" -#: modules/access/pvr.c:65 -msgid "PVR video device" -msgstr "PVR視訊裝置" +#: modules/access/dtv/access.c:124 +msgid "7 MHz" +msgstr "7 MHz" -#: modules/access/pvr.c:67 -msgid "Radio device" -msgstr "廣播裝置" +#: modules/access/dtv/access.c:124 +msgid "6 MHz" +msgstr "6 MHz" -#: modules/access/pvr.c:68 -msgid "PVR radio device" -msgstr "PVR廣播裝置" +#: modules/access/dtv/access.c:125 +msgid "5 MHz" +msgstr "5 MHz" -#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885 -#, fuzzy -msgid "Norm" -msgstr "正常" +#: modules/access/dtv/access.c:125 +msgid "1.712 MHz" +msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98 -msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." +#: modules/access/dtv/access.c:128 +msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:75 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." +#: modules/access/dtv/access.c:136 +msgid "Hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:79 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." +#: modules/access/dtv/access.c:144 +msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892 -msgid "Frequency" -msgstr "頻率" - -#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91 -msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." +#: modules/access/dtv/access.c:146 +msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." +#: modules/access/dtv/access.c:147 +msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:89 -#, fuzzy -msgid "Key interval" -msgstr "KDE介面" - -#: modules/access/pvr.c:90 -msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." +#: modules/access/dtv/access.c:148 +msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:92 -msgid "B Frames" -msgstr "B Frames" - -#: modules/access/pvr.c:93 -msgid "" -"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " -"number of B-Frames." +#: modules/access/dtv/access.c:150 +msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:97 -msgid "Bitrate to use (-1 for default)." -msgstr "欲使用的位元率(預設為-1)。" - -#: modules/access/pvr.c:99 -msgid "Bitrate peak" -msgstr "位元率峰值" - -#: modules/access/pvr.c:100 -msgid "Peak bitrate in VBR mode." +#: modules/access/dtv/access.c:151 +msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:102 -msgid "Bitrate mode" -msgstr "位元率模式" +#: modules/access/dtv/access.c:152 +msgid "Layer C time interleaving" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:103 -msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." -msgstr "使用的位元率模式(VBR或CBR)。" +#: modules/access/dtv/access.c:154 +msgid "Pilot" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:105 -msgid "Audio bitmask" -msgstr "音訊位元遮罩" +#: modules/access/dtv/access.c:156 +msgid "Roll-off factor" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:106 -msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." +#: modules/access/dtv/access.c:161 +msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163 -#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74 -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150 -msgid "Volume" -msgstr "音量" +#: modules/access/dtv/access.c:161 +msgid "0.20" +msgstr "0.20" -#: modules/access/pvr.c:110 -msgid "Audio volume (0-65535)." -msgstr "音量(0-65535)" +#: modules/access/dtv/access.c:161 +msgid "0.25" +msgstr "0.25" -#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92 -msgid "Channel" -msgstr "頻道" +#: modules/access/dtv/access.c:164 +msgid "Transport stream ID" +msgstr "傳輸串流 ID" -#: modules/access/pvr.c:113 +#: modules/access/dtv/access.c:166 +msgid "Polarization (Voltage)" +msgstr "極化(伏特)" + +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" +"To select the polarization of the transponder, a different voltage is " +"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 -msgid "Automatic" -msgstr "自動" - -#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 -msgid "SECAM" -msgstr "SECAM" +#: modules/access/dtv/access.c:171 +msgid "Unspecified (0V)" +msgstr "未指定(0V)" -#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 -msgid "PAL" -msgstr "PAL" +#: modules/access/dtv/access.c:172 +msgid "Vertical (13V)" +msgstr "垂直(13V)" -#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 -msgid "NTSC" -msgstr "NTSC" +#: modules/access/dtv/access.c:172 +msgid "Horizontal (18V)" +msgstr "水平(18V)" -#: modules/access/pvr.c:122 -msgid "vbr" -msgstr "vbr" - -#: modules/access/pvr.c:122 -msgid "cbr" -msgstr "cbr" +#: modules/access/dtv/access.c:173 +msgid "Circular Right Hand (13V)" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:127 -msgid "PVR" -msgstr "PVR" +#: modules/access/dtv/access.c:173 +msgid "Circular Left Hand (18V)" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:128 -msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" +#: modules/access/dtv/access.c:175 +msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56 -msgid "Quicktime Capture" -msgstr "Quicktime 擷取" +#: modules/access/dtv/access.c:177 +msgid "" +"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " +"receiver are long, higher voltage may be required.\n" +"Not all receivers support this." +msgstr "" -#: modules/access/qtcapture.m:225 -msgid "No Input device found" -msgstr "沒有找到輸入裝置" +#: modules/access/dtv/access.c:181 +msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" +msgstr "" -#: modules/access/qtcapture.m:226 -msgid "" -"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " -"check your connectors and drivers." +#: modules/access/dtv/access.c:182 +msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:184 msgid "" -"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds." +"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from " +"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " +"RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:48 -#, fuzzy -msgid "Default SWF Referrer URL" -msgstr "預設伺服器連接埠" +#: modules/access/dtv/access.c:187 +msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" +msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:49 +#: modules/access/dtv/access.c:189 msgid "" -"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " -"SWF file that contained the stream." +"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " +"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " +"automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:53 -msgid "Default Page Referrer URL" +#: modules/access/dtv/access.c:192 +msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:194 msgid "" -"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " -"page housing the SWF file." +"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " +"the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:62 -msgid "RTMP input" -msgstr "RTMP 輸入" +#: modules/access/dtv/access.c:197 +msgid "DiSEqC LNB number" +msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56 -msgid "RTMP" -msgstr "RTMP" +#: modules/access/dtv/access.c:199 +msgid "" +"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" +"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " +"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." +msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:44 -#, fuzzy -msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" -msgstr "濾波器" +#: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 +msgid "Unspecified" +msgstr "未指定" -#: modules/access/rtp/rtp.c:46 -msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." +#: modules/access/dtv/access.c:209 +msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:48 -#, fuzzy -msgid "RTCP (local) port" -msgstr "TCP輸入" - -#: modules/access/rtp/rtp.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:211 msgid "" -"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " -"multiplexed RTP/RTCP is used." +"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" +"downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " +"switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be " +"selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should " +"be 0." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142 -msgid "SRTP key (hexadecimal)" +#: modules/access/dtv/access.c:218 +msgid "Network identifier" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:55 -msgid "" -"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " -"shared secret key." +#: modules/access/dtv/access.c:219 +msgid "Satellite azimuth" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147 -msgid "SRTP salt (hexadecimal)" +#: modules/access/dtv/access.c:220 +msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149 -msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." +#: modules/access/dtv/access.c:221 +msgid "Satellite elevation" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:62 -msgid "Maximum RTP sources" -msgstr "最大化RTP來源" - -#: modules/access/rtp/rtp.c:64 -msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." +#: modules/access/dtv/access.c:222 +msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:66 -msgid "RTP source timeout (sec)" -msgstr "RTP來源逾時(秒)" +#: modules/access/dtv/access.c:223 +msgid "Satellite longitude" +msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:68 -msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." +#: modules/access/dtv/access.c:225 +msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:70 -msgid "Maximum RTP sequence number dropout" +#: modules/access/dtv/access.c:227 +msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:72 -msgid "" -"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " -"future) by this many packets from the last received packet." +#: modules/access/dtv/access.c:228 +msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:75 -msgid "Maximum RTP sequence number misordering" +#: modules/access/dtv/access.c:232 +msgid "Major channel" +msgstr "主頻道" + +#: modules/access/dtv/access.c:233 +msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:77 -msgid "" -"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " -"by this many packets from the last received packet." +#: modules/access/dtv/access.c:234 +msgid "Physical channel" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170 -msgid "RTP" -msgstr "RTP" +#: modules/access/dtv/access.c:240 +msgid "DTV" +msgstr "DTV" -#: modules/access/rtp/rtp.c:88 -msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" +#: modules/access/dtv/access.c:241 +msgid "Digital Television and Radio" +msgstr "數位電視與廣播" + +#: modules/access/dtv/access.c:279 +msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:48 -msgid "" -"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/dtv/access.c:291 +msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 -msgid "Real RTSP" -msgstr "Real RTSP" +#: modules/access/dtv/access.c:307 +msgid "ISDB-T reception parameters" +msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:96 -msgid "Connection failed" -msgstr "連接失敗" +#: modules/access/dtv/access.c:348 +msgid "Cable and satellite reception parameters" +msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:97 -#, c-format -msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." -msgstr "VLC無法連接至 \"%s:%d\"。" +#: modules/access/dtv/access.c:360 +msgid "DVB-S2 parameters" +msgstr "DVB-S2 參數" -#: modules/access/rtsp/access.c:238 -#, fuzzy -msgid "Session failed" -msgstr "權限" +#: modules/access/dtv/access.c:368 +msgid "ISDB-S parameters" +msgstr "ISDB-S 參數" -#: modules/access/rtsp/access.c:239 -msgid "The requested RTSP session could not be established." +#: modules/access/dtv/access.c:373 +msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35 -msgid "" -"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/dtv/access.c:415 +msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:46 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016 -#, fuzzy -msgid "Desired frame rate for the capture." -msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" - -#: modules/access/screen/screen.c:49 -#, fuzzy -msgid "Capture fragment size" -msgstr "相對的字型大小" +#: modules/access/dtv/access.c:471 +msgid "Digital broadcasting" +msgstr "數位廣播" -#: modules/access/screen/screen.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:472 msgid "" -"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " -"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" +"Please check the preferences." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60 -#, fuzzy -msgid "Subscreen top left corner" -msgstr "複製視訊過濾器" +#: modules/access/dv.c:60 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:58 -#, fuzzy -msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." -msgstr "X座標" +#: modules/access/dv.c:61 +msgid "DV" +msgstr "DV" -#: modules/access/screen/screen.c:62 -#, fuzzy -msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." -msgstr "X座標" +#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70 +msgid "DVD angle" +msgstr "DVD 視角" -#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66 -msgid "Subscreen width" -msgstr "子畫面寬度" +#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72 +msgid "Default DVD angle." +msgstr "預設 DVD 視角。" -#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70 -msgid "Subscreen height" -msgstr "子畫面高度" +#: modules/access/dvdnav.c:76 +msgid "Start directly in menu" +msgstr "直接從選單開始播放" -#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58 -#: modules/gui/macosx/open.m:232 -msgid "Follow the mouse" -msgstr "跟隨滑鼠" +#: modules/access/dvdnav.c:78 +msgid "" +"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " +"useless warning introductions." +msgstr "直接從主選單開始播放 DVD。VLC 會嘗試略過所有無用的警告標語。" -#: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60 -msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." -msgstr "" +#: modules/access/dvdnav.c:87 +msgid "DVD with menus" +msgstr "選單 DVD" -#: modules/access/screen/screen.c:78 -#, fuzzy -msgid "Mouse pointer image" -msgstr "複製影像" +#: modules/access/dvdnav.c:88 +msgid "DVDnav Input" +msgstr "DVDnav 輸入" -#: modules/access/screen/screen.c:80 +#: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203 +#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527 +msgid "Playback failure" +msgstr "播放失敗" + +#: modules/access/dvdnav.c:335 msgid "" -"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:94 -msgid "Screen Input" -msgstr "畫面輸入" - -#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69 -#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426 -#: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542 -#: modules/gui/macosx/vout.m:223 -msgid "Screen" -msgstr "畫面" - -#: modules/access/screen/xcb.c:40 -msgid "How many times the screen content should be refreshed per second." -msgstr "" +#: modules/access/dvdread.c:78 +msgid "DVD without menus" +msgstr "無選單 DVD" -#: modules/access/screen/xcb.c:42 -msgid "Region left column" -msgstr "" +#: modules/access/dvdread.c:79 +msgid "DVDRead Input (no menu support)" +msgstr "DVDRead 輸入(不支援選單)" -#: modules/access/screen/xcb.c:44 -msgid "Abscissa of the capture reion in pixels." +#: modules/access/dvdread.c:204 +#, c-format +msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/screen/xcb.c:46 -msgid "Region top row" +#: modules/access/dvdread.c:466 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read block %d." msgstr "" -#: modules/access/screen/xcb.c:48 -#, fuzzy -msgid "Ordinate of the capture region in pixels." -msgstr "效果視窗的寬度(像素)" - -#: modules/access/screen/xcb.c:50 -#, fuzzy -msgid "Capture region width" -msgstr "相對的字型大小" - -#: modules/access/screen/xcb.c:52 -msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width" +#: modules/access/dvdread.c:528 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "" -#: modules/access/screen/xcb.c:54 -#, fuzzy -msgid "Capture region height" -msgstr "子畫面高度" - -#: modules/access/screen/xcb.c:56 -msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height" +#: modules/access/eyetv.m:56 +msgid "Channel number" msgstr "" -#: modules/access/screen/xcb.c:70 -#, fuzzy -msgid "Screen capture (with X11/XCB)" -msgstr "畫面擷取輸入" - -#: modules/access/sftp.c:53 +#: modules/access/eyetv.m:58 msgid "" -"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds." +"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " +"for Composite input" msgstr "" -#: modules/access/sftp.c:54 -#, fuzzy -msgid "SFTP user name" -msgstr "FTP使用者名稱" - -#: modules/access/sftp.c:56 -#, fuzzy -msgid "SFTP password" -msgstr "FTP密碼" - -#: modules/access/sftp.c:58 -#, fuzzy -msgid "SFTP port" -msgstr "UDP連接埠" - -#: modules/access/sftp.c:59 -#, fuzzy -msgid "SFTP port number to use on the server" -msgstr "串流品質" +#: modules/access/eyetv.m:63 +msgid "EyeTV input" +msgstr "EyeTV輸入" -#: modules/access/sftp.c:60 -#, fuzzy -msgid "Read size" -msgstr "隨機" +#: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298 +#: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:367 +#: modules/access/vdr.c:536 +msgid "File reading failed" +msgstr "檔案讀取失敗" -#: modules/access/sftp.c:61 -msgid "Size of the request for reading access" +#: modules/access/file.c:177 +#, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)." msgstr "" -#: modules/access/sftp.c:65 -#, fuzzy -msgid "SFTP input" -msgstr "FTP輸入" - -#: modules/access/sftp.c:137 -#, fuzzy -msgid "SFTP authentification" -msgstr "HTTP驗證" - -#: modules/access/sftp.c:138 +#: modules/access/file.c:299 #, c-format -msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s" -msgstr "" +msgid "VLC could not read the file (%m)." +msgstr "VLC 無法讀取檔案(%m)。" -#: modules/access/smb.c:63 +#: modules/access/fs.c:33 +msgid "Subdirectory behavior" +msgstr "子目錄行為" + +#: modules/access/fs.c:35 msgid "" -"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/smb.c:65 -msgid "SMB user name" -msgstr "SMB使用者名稱" - -#: modules/access/smb.c:68 -msgid "SMB password" -msgstr "SMB密碼" - -#: modules/access/smb.c:71 -msgid "SMB domain" -msgstr "SMB網域" - -#: modules/access/smb.c:72 -#, fuzzy -msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." -msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率" +#: modules/access/fs.c:42 +msgid "Collapse" +msgstr "" -#: modules/access/smb.c:75 -msgid "Samba (Windows network shares) input" +#: modules/access/fs.c:42 +msgid "Expand" msgstr "" -#: modules/access/smb.c:78 -msgid "SMB input" -msgstr "SMB輸入" +#: modules/access/fs.c:44 +msgid "Ignored extensions" +msgstr "忽略副檔名" -#: modules/access/tcp.c:43 +#: modules/access/fs.c:46 msgid "" -"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:50 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: modules/access/tcp.c:51 -msgid "TCP input" -msgstr "TCP輸入" - -#: modules/access/udp.c:51 +#: modules/access/fs.c:53 msgid "" -"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." +"Sort alphabetically according to the current language's collation rules." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:58 -msgid "UDP" -msgstr "UDP" - -#: modules/access/udp.c:59 -msgid "UDP input" -msgstr "UDP 輸入" - -#: modules/access/v4l.c:79 +#: modules/access/fs.c:54 msgid "" -"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." +"Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method " +"does not take the current language's collation rules into account." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:83 -#, fuzzy -msgid "" -"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -"device will be used." -msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機" +#: modules/access/fs.c:55 +msgid "Do not sort the items." +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:87 -msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" +#: modules/access/fs.c:57 +msgid "Directory sort order" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:94 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +#: modules/access/fs.c:59 +msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:99 -msgid "Audio Channel" -msgstr "音訊頻道" +#: modules/access/fs.c:62 +msgid "File input" +msgstr "檔案輸入" -#: modules/access/v4l.c:101 -#, fuzzy -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." -msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道" +#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79 +#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:130 +#: modules/gui/macosx/open.m:593 modules/gui/macosx/output.m:133 +#: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:581 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95 +msgid "File" +msgstr "檔案" -#: modules/access/v4l.c:103 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359 +msgid "Directory" +msgstr "目錄" -#: modules/access/v4l.c:106 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:58 +msgid "FTP user name" +msgstr "FTP 使用者名稱" -#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108 -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 -msgid "Brightness" -msgstr "亮度" +#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57 +msgid "User name that will be used for the connection." +msgstr "連線使用的使用者名稱。" -#: modules/access/v4l.c:110 -msgid "Brightness of the video input." -msgstr "視訊輸入亮度" +#: modules/access/ftp.c:61 +msgid "FTP password" +msgstr "FTP 密碼" -#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117 -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109 -msgid "Hue" -msgstr "色調" - -#: modules/access/v4l.c:113 -msgid "Hue of the video input." -msgstr "視訊輸入色調" - -#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82 -#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123 -#: modules/video_filter/rss.c:155 -msgid "Color" -msgstr "色彩" +#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60 +msgid "Password that will be used for the connection." +msgstr "連線使用的密碼。" -#: modules/access/v4l.c:116 -msgid "Color of the video input." -msgstr "視訊輸入色彩" +#: modules/access/ftp.c:64 +msgid "FTP account" +msgstr "FTP 帳號" -#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111 -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106 -msgid "Contrast" -msgstr "對比" +#: modules/access/ftp.c:65 +msgid "Account that will be used for the connection." +msgstr "連線使用的帳號。" -#: modules/access/v4l.c:119 -msgid "Contrast of the video input." -msgstr "視訊輸入對比" +#: modules/access/ftp.c:70 +msgid "FTP input" +msgstr "FTP 輸入" -#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303 -msgid "Tuner" -msgstr "調節器" +#: modules/access/ftp.c:85 +msgid "FTP upload output" +msgstr "FTP 上傳輸出" -#: modules/access/v4l.c:121 -#, fuzzy -msgid "Tuner to use, if there are several ones." -msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道" +#: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321 +#: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337 +msgid "Network interaction failed" +msgstr "網路互動失敗" -#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466 -msgid "MJPEG" -msgstr "MJPEG" +#: modules/access/ftp.c:247 +msgid "VLC could not connect with the given server." +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:124 -#, fuzzy -msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" -msgstr "選擇目錄以儲存至" +#: modules/access/ftp.c:257 +msgid "VLC's connection to the given server was rejected." +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:125 -#, fuzzy -msgid "Decimation" -msgstr "描述" +#: modules/access/ftp.c:322 +msgid "Your account was rejected." +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:127 -msgid "Decimation level for MJPEG streams" +#: modules/access/ftp.c:331 +msgid "Your password was rejected." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:128 -msgid "Quality" -msgstr "品質" +#: modules/access/ftp.c:338 +msgid "Your connection attempt to the server was rejected." +msgstr "" + +#: modules/access/gnomevfs.c:47 +msgid "GnomeVFS input" +msgstr "GnomeVFS 輸入" -#: modules/access/v4l.c:129 -msgid "Quality of the stream." -msgstr "串流品質" +#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP 代理" -#: modules/access/v4l.c:135 +#: modules/access/http.c:66 msgid "" -"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use " -"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead." +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" +"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." msgstr "" +"使用的 HTTP 代理伺服器,必須為以下形式「http://[使用者@]代理伺服器.網域:連接" +"埠/」;若留空白則嘗試使用 http_proxy 環境變數。" -#: modules/access/v4l.c:147 -msgid "Video4Linux" -msgstr "Video4Linux" - -#: modules/access/v4l.c:148 -msgid "Video4Linux input" -msgstr "Video4Linux輸入" +#: modules/access/http.c:70 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP 代理伺服器密碼" -#: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750 -#: modules/stream_out/standard.c:100 -msgid "Standard" -msgstr "標準" +#: modules/access/http.c:72 +msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." +msgstr "若您的 HTTP 代理伺服器需要密碼,請在這裡輸入。" -#: modules/access/v4l2.c:73 -msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "" +#: modules/access/http.c:74 +msgid "Auto re-connect" +msgstr "自動重新連線" -#: modules/access/v4l2.c:76 +#: modules/access/http.c:76 msgid "" -"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " -"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " -"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " -"I420, I411, I410, MJPG)" +"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:82 -msgid "Input of the card to use (see debug)." +#: modules/access/http.c:79 +msgid "Continuous stream" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:83 -msgid "Audio input" -msgstr "音訊輸入" - -#: modules/access/v4l2.c:85 -msgid "Audio input of the card to use (see debug)." +#: modules/access/http.c:80 +msgid "" +"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " +"server). You should not globally enable this option as it will break all " +"other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:86 -msgid "IO Method" -msgstr "IO方式" - -#: modules/access/v4l2.c:88 -msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." +#: modules/access/http.c:85 +msgid "Forward Cookies" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:91 -#, fuzzy -msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)." -msgstr "強制寬度(-1 為自動偵測)。" - -#: modules/access/v4l2.c:94 -#, fuzzy -msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)." -msgstr "強制高度(-1 為自動偵測)。" - -#: modules/access/v4l2.c:96 -msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)." +#: modules/access/http.c:86 +msgid "Forward Cookies across http redirections." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:100 -msgid "Use libv4l2" +#: modules/access/http.c:88 +msgid "HTTP referer value" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:102 -msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper." +#: modules/access/http.c:89 +msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:105 -msgid "Reset v4l2 controls" -msgstr "重設v4l2控制" - -#: modules/access/v4l2.c:107 -msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." +#: modules/access/http.c:91 +msgid "User Agent" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:110 -#, fuzzy -msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "視訊輸入亮度" +#: modules/access/http.c:92 +msgid "" +"The name and version of the program will be provided to the HTTP server. " +"They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option " +"can only be specified per input item, not globally." +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:113 -#, fuzzy -msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "視訊輸入對比" +#: modules/access/http.c:98 +msgid "HTTP input" +msgstr "HTTP 輸入" -#: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137 -msgid "Saturation" -msgstr "飽和度" +#: modules/access/http.c:100 +msgid "HTTP(S)" +msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/v4l2.c:116 -msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/http.c:457 +msgid "HTTP authentication" +msgstr "HTTP 認證" -#: modules/access/v4l2.c:119 -msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/http.c:458 +#, c-format +msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:120 -#, fuzzy -msgid "Black level" -msgstr "最大等級" +#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46 +#: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46 +#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48 +#: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47 +msgid "Dummy" +msgstr "虛擬" -#: modules/access/v4l2.c:122 -msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/idummy.c:43 +msgid "Dummy input" +msgstr "虛擬輸入" -#: modules/access/v4l2.c:123 -msgid "Auto white balance" -msgstr "自動白平衡" +#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: modules/access/v4l2.c:125 -msgid "" -"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " -"v4l2 driver)." -msgstr "自動地為視訊輸入設定白平衡(如果有被v4l2驅動程式支援)。" +#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46 +msgid "Set the ID of the elementary stream" +msgstr "設定基本串流的 ID" -#: modules/access/v4l2.c:127 -msgid "Do white balance" -msgstr "使用白平衡" +#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48 +msgid "Group" +msgstr "群組" -#: modules/access/v4l2.c:129 -msgid "" -"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " -"(if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "觸發白平衡動作,除非自動白平衡是被啟用的(如果有被v4l2驅動程式支援)。" +#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50 +msgid "Set the group of the elementary stream" +msgstr "設定基本串流的群組" -#: modules/access/v4l2.c:131 -msgid "Red balance" -msgstr "紅平衡" +#: modules/access/imem.c:57 +msgid "Category" +msgstr "分類" -#: modules/access/v4l2.c:133 -msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "為視訊輸入設定紅平衡(如果有被v4l2驅動程式支援)。" +#: modules/access/imem.c:59 +msgid "Set the category of the elementary stream" +msgstr "設定基本串流的分類" -#: modules/access/v4l2.c:134 -msgid "Blue balance" -msgstr "藍平衡" +#: modules/access/imem.c:64 +msgid "Unknown" +msgstr "未知的" -#: modules/access/v4l2.c:136 -msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "為視訊輸入設定藍平衡(如果有被v4l2驅動程式支援)。" +#: modules/access/imem.c:64 +msgid "Data" +msgstr "資料" -#: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105 -msgid "Gamma" -msgstr "virtualization" +#: modules/access/imem.c:69 +msgid "Set the codec of the elementary stream" +msgstr "設定基本串流的編解碼器" -#: modules/access/v4l2.c:139 -msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/imem.c:73 +msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:140 -msgid "Exposure" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:77 +msgid "Sample rate of an audio elementary stream" +msgstr "音訊基本串流的取樣率" -#: modules/access/v4l2.c:142 -msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49 +msgid "Channels count" +msgstr "聲道數量" -#: modules/access/v4l2.c:143 -msgid "Auto gain" -msgstr "自動增益" +#: modules/access/imem.c:81 +msgid "Channels count of an audio elementary stream" +msgstr "音訊基本串流的聲道數量" + +#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65 +#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402 +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:726 +msgid "Width" +msgstr "寬度" -#: modules/access/v4l2.c:145 -msgid "" -"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:84 +msgid "Width of video or subtitle elementary streams" +msgstr "視訊或字幕基本串流的寬度" -#: modules/access/v4l2.c:147 -msgid "Gain" -msgstr "增益" +#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66 +#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 +#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:729 +msgid "Height" +msgstr "高度" -#: modules/access/v4l2.c:149 -msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:87 +msgid "Height of video or subtitle elementary streams" +msgstr "視訊或字幕基本串流的高度" -#: modules/access/v4l2.c:150 -msgid "Horizontal flip" -msgstr "水平翻轉" +#: modules/access/imem.c:89 +msgid "Display aspect ratio" +msgstr "顯示長寬比例" -#: modules/access/v4l2.c:152 -msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:91 +msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream" +msgstr "顯示視訊基本串流的長寬比例" -#: modules/access/v4l2.c:153 -msgid "Vertical flip" -msgstr "垂直翻轉" +#: modules/access/imem.c:95 +msgid "Frame rate of a video elementary stream" +msgstr "視訊基本串流的畫面速率" -#: modules/access/v4l2.c:155 -msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/imem.c:97 +msgid "Callback cookie string" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:156 -msgid "Horizontal centering" -msgstr "水平置中" +#: modules/access/imem.c:99 +msgid "Text identifier for the callback functions" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:158 -msgid "" -"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/imem.c:101 +msgid "Callback data" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:159 -msgid "Vertical centering" -msgstr "垂直置中" +#: modules/access/imem.c:103 +msgid "Data for the get and release functions" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:161 -msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/access/imem.c:105 +msgid "Get function" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:165 -#, fuzzy -msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "視訊輸入對比" +#: modules/access/imem.c:107 +msgid "Address of the get callback function" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:166 -msgid "Balance" -msgstr "平衡" +#: modules/access/imem.c:109 +msgid "Release function" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:168 -#, fuzzy -msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "視訊輸入亮度" +#: modules/access/imem.c:111 +msgid "Address of the release callback function" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:171 -#, fuzzy -msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "視訊輸入對比" +#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401 +msgid "Size" +msgstr "大小" -#: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69 -msgid "Bass" -msgstr "Bass" +#: modules/access/imem.c:115 +msgid "Size of stream in bytes" +msgstr "串流的位元組大小" -#: modules/access/v4l2.c:174 -#, fuzzy -msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "視訊輸入亮度" +#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119 +msgid "Memory input" +msgstr "記憶輸入" -#: modules/access/v4l2.c:175 -#, fuzzy -msgid "Treble" -msgstr "啟用" +#: modules/access/jack.c:59 +msgid "Pace" +msgstr "步調" -#: modules/access/v4l2.c:177 -#, fuzzy -msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "視訊輸入亮度" +#: modules/access/jack.c:61 +msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." +msgstr "按照 VLC 的步調讀取音訊串流而不是 JACK。" -#: modules/access/v4l2.c:178 -msgid "Loudness" -msgstr "" +#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884 +msgid "Auto connection" +msgstr "自動連接" -#: modules/access/v4l2.c:180 -#, fuzzy -msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "視訊輸入亮度" +#: modules/access/jack.c:64 +msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." +msgstr "自動連接 VLC 的輸入埠至可用的輸出埠。" -#: modules/access/v4l2.c:184 -msgid "" -"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/jack.c:67 +msgid "JACK audio input" +msgstr "JACK 音訊輸入" -#: modules/access/v4l2.c:186 -msgid "v4l2 driver controls" -msgstr "v4l2驅動程式控制" +#: modules/access/jack.c:69 +msgid "JACK Input" +msgstr "JACK 輸入" + +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67 +msgid "Link #" +msgstr "連結 #" -#: modules/access/v4l2.c:188 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69 msgid "" -"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " -"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," -"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " -"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." +"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at " +"0)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:194 -#, fuzzy -msgid "Tuner id" -msgstr "調節器" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70 +msgid "Video ID" +msgstr "視訊 ID" -#: modules/access/v4l2.c:196 -msgid "Tuner id (see debug output)." +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72 +msgid "Allows you to set the ES ID of the video." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:199 -msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75 +msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:200 -msgid "Audio mode" -msgstr "音訊模式" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76 +msgid "Audio configuration" +msgstr "音訊組態" -#: modules/access/v4l2.c:202 -msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78 +msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:205 -msgid "" -"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use " -"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead." -msgstr "" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89 +msgid "HD-SDI Input" +msgstr "HD-SDI 輸入" -#: modules/access/v4l2.c:209 -#, fuzzy -msgid "Picture aspect-ratio n:m" -msgstr "來源長寬比" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90 +msgid "HD-SDI" +msgstr "HD-SDI" -#: modules/access/v4l2.c:210 -msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3" -msgstr "" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79 +msgid "Teletext configuration" +msgstr "文字廣播組態" -#: modules/access/v4l2.c:244 -msgid "AUTO" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81 +msgid "" +"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:244 -msgid "READ" -msgstr "" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82 +msgid "Teletext language" +msgstr "文字廣播語言" -#: modules/access/v4l2.c:244 -msgid "MMAP" -msgstr "" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84 +msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)." +msgstr "設定文字廣播語言(page=lang/type,...)。" -#: modules/access/v4l2.c:244 -msgid "USERPTR" -msgstr "" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92 +msgid "SDI Input" +msgstr "SDI 輸入" -#: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192 -#: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222 -#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180 -#: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444 -msgid "Mono" -msgstr "單聲道" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113 +msgid "SDI Demux" +msgstr "SDI 解多工" -#: modules/access/v4l2.c:253 -msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" +#: modules/access/live555.cpp:78 +msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:254 -msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" +#: modules/access/live555.cpp:79 +msgid "" +"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " +"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " +"RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:255 -msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" +#: modules/access/live555.cpp:83 +msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:256 -msgid "Primary language left, Secondary language right" +#: modules/access/live555.cpp:84 +msgid "" +"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " +"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:272 -msgid "Video4Linux2" -msgstr "Video4Linux2" +#: modules/access/live555.cpp:88 +msgid "RTSP user name" +msgstr "RTSP 使用者名稱" -#: modules/access/v4l2.c:273 -msgid "Video4Linux2 input" -msgstr "Video4Linux2輸入" +#: modules/access/live555.cpp:89 +msgid "" +"Sets the username for the connection, if no username or password are set in " +"the url." +msgstr "若網址中無使用者或密碼時使用的連線使用者名稱。" -#: modules/access/v4l2.c:277 -msgid "Video input" -msgstr "視訊輸入" +#: modules/access/live555.cpp:91 +msgid "RTSP password" +msgstr "RTSP 密碼" -#: modules/access/v4l2.c:313 -msgid "Controls" -msgstr "控制" +#: modules/access/live555.cpp:92 +msgid "" +"Sets the password for the connection, if no username or password are set in " +"the url." +msgstr "若網址中無使用者或密碼時使用的連線密碼。" -#: modules/access/v4l2.c:314 -msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." +#: modules/access/live555.cpp:94 +msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:380 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" -msgstr "Video4Linux輸入" - -#: modules/access/v4l2.c:2962 -msgid "Reset controls to default" -msgstr "重設控制為預設值" - -#: modules/access/vcd/vcd.c:48 -msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/live555.cpp:95 +msgid "" +"RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " +"broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197 -#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" +#: modules/access/live555.cpp:101 +msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" +msgstr "RTP/RTSP/SDP 解多工器(使用 Live555)" -#: modules/access/vcd/vcd.c:53 -msgid "VCD input" -msgstr "VCD 輸入" +#: modules/access/live555.cpp:110 +msgid "RTSP/RTP access and demux" +msgstr "RTSP/RTP 存取與解多工" -#: modules/access/vcd/vcd.c:59 -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +#: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 +msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354 -#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385 -msgid "Entry" -msgstr "條目" +#: modules/access/live555.cpp:119 +msgid "Client port" +msgstr "客戶端連接埠" -#: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74 -msgid "Segments" -msgstr "片段" +#: modules/access/live555.cpp:120 +msgid "Port to use for the RTP source of the session" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695 -#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629 -msgid "Segment" -msgstr "片段" +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 +msgid "Force multicast RTP via RTSP" +msgstr "強制經由 RTSP 多點傳送 RTP" -#: modules/access/vcdx/access.c:519 -msgid "LID" -msgstr "LID" +#: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127 +msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179 -#: modules/gui/macosx/open.m:455 -msgid "Disc" -msgstr "光碟" +#: modules/access/live555.cpp:130 +msgid "HTTP tunnel port" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:62 -msgid "VCD Format" -msgstr "VCD格式" +#: modules/access/live555.cpp:131 +msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298 -msgid "Application" -msgstr "應用程式" +#: modules/access/live555.cpp:630 +msgid "RTSP authentication" +msgstr "RTSP 認證" -#: modules/access/vcdx/info.c:65 -msgid "Preparer" +#: modules/access/live555.cpp:631 +msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:66 -msgid "Vol #" -msgstr "Vol #" - -#: modules/access/vcdx/info.c:67 -msgid "Vol max #" +#: modules/access/live555.cpp:655 +msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:68 -#, fuzzy -msgid "Volume Set" -msgstr "音量" +#: modules/access/live555.cpp:656 +msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:71 -#, fuzzy -msgid "System Id" -msgstr "串流 %d" +#: modules/access/mms/mms.c:49 +msgid "Force selection of all streams" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:73 -#, fuzzy -msgid "Entries" -msgstr "條目" +#: modules/access/mms/mms.c:51 +msgid "" +"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " +"You can choose to select all of them." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421 -msgid "Tracks" -msgstr "音軌" +#: modules/access/mms/mms.c:54 +msgid "Maximum bitrate" +msgstr "最大位元率" -#: modules/access/vcdx/info.c:90 -msgid "First Entry Point" +#: modules/access/mms/mms.c:56 +msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:95 -msgid "Last Entry Point" +#: modules/access/mms/mms.c:60 +msgid "" +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:96 -msgid "Track size (in sectors)" +#: modules/access/mms/mms.c:64 +msgid "TCP/UDP timeout (ms)" +msgstr "TCP/UDP 逾時(毫秒)" + +#: modules/access/mms/mms.c:65 +msgid "" +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " +"Note that there will be 10 retries before completely giving up." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130 -msgid "type" -msgstr "型態" +#: modules/access/mms/mms.c:69 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "微軟媒體伺服器(MMS)輸入" -#: modules/access/vcdx/info.c:106 -msgid "end" -msgstr "結束" +#: modules/access/mtp.c:57 +msgid "MTP input" +msgstr "MTP 輸入" -#: modules/access/vcdx/info.c:109 -msgid "play list" -msgstr "播放清單" +#: modules/access/mtp.c:58 +msgid "MTP" +msgstr "MTP" -#: modules/access/vcdx/info.c:119 -msgid "extended selection list" -msgstr "延伸的選項清單" +#: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:368 +msgid "VLC could not read the file." +msgstr "VLC 無法讀取檔案。" -#: modules/access/vcdx/info.c:119 -msgid "selection list" -msgstr "選擇清單" +#: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:536 +#, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)" +msgstr "VLC 無法開啟檔案「%s」。(%m)" -#: modules/access/vcdx/info.c:130 -msgid "unknown type" -msgstr "未知類型" +#: modules/access/oss.c:66 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "以立體聲模式擷取音訊串流。" -#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250 -#, fuzzy -msgid "List ID" -msgstr "LID" +#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 +msgid "Samplerate" +msgstr "取樣率" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:85 -msgid "(Super) Video CD" -msgstr "(Super) Video CD" +#: modules/access/oss.c:69 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" +msgstr "擷取音訊串流的取樣率(Hz)(例如:11025、22050、44100、48000)" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:86 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" -msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)輸入" +#: modules/access/oss.c:76 +msgid "OSS" +msgstr "OSS" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:87 -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -msgstr "" +#: modules/access/oss.c:77 +msgid "OSS input" +msgstr "OSS 輸入" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 -msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 +msgid "Dummy stream output" +msgstr "虛擬串流輸出" + +#: modules/access_output/file.c:65 +msgid "Overwrite existing file" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102 -msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +#: modules/access_output/file.c:67 +msgid "If the file already exists, it will be overwritten." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 -msgid "Use playback control?" -msgstr "使用重播控制" +#: modules/access_output/file.c:68 +msgid "Append to file" +msgstr "附加至檔案" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:107 -msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." +#: modules/access_output/file.c:69 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:113 -msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +#: modules/access_output/file.c:71 +msgid "Format time and date" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:114 -msgid "" -"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry." +#: modules/access_output/file.c:72 +msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:119 -msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "顯示延伸的VCD資訊?" +#: modules/access_output/file.c:74 +msgid "Synchronous writing" +msgstr "同步寫入" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:120 -msgid "" -"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " -"for example playback control navigation." -msgstr "" +#: modules/access_output/file.c:75 +msgid "Open the file with synchronous writing." +msgstr "以同步寫入方式開啟檔案" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:127 -msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." -msgstr "" +#: modules/access_output/file.c:78 +msgid "File stream output" +msgstr "檔案串流輸出" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:133 -msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +#: modules/access_output/file.c:200 +msgid "" +"The output file already exists. If recording continues, the file will be " +"overridden and its content will be lost." msgstr "" -#: modules/access/zip/zipstream.c:38 -#, fuzzy -msgid "Media in Zip" -msgstr "媒體檔案" - -#: modules/access/zip/zipstream.c:39 -#, fuzzy -msgid "Path to the media in the Zip archive" -msgstr "欲使用的面板路徑。" - -#: modules/access/zip/zipstream.c:48 -#, fuzzy -msgid "Zip files filter" -msgstr "Logo檔名" - -#: modules/access/zip/zipstream.c:53 -#, fuzzy -msgid "Zip access" -msgstr "DAAP存取" - -#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 -msgid "Dummy stream output" -msgstr "虛擬串流輸出" - -#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63 -msgid "Dummy" -msgstr "虛擬" - -#: modules/access_output/file.c:63 -msgid "Append to file" -msgstr "附加至檔案" - -#: modules/access_output/file.c:64 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +#: modules/access_output/file.c:203 +msgid "Keep existing file" msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:68 -msgid "File stream output" -msgstr "檔案串流輸出" +#: modules/access_output/file.c:204 +msgid "Overwrite" +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134 +#: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177 msgid "Username" msgstr "使用者名稱" -#: modules/access_output/http.c:66 -#, fuzzy +#: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178 msgid "User name that will be requested to access the stream." -msgstr "頻帶間的空白像素數量" +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 -#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136 -#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154 +#: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53 +#: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116 +#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180 msgid "Password" msgstr "密碼" -#: modules/access_output/http.c:69 +#: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181 msgid "Password that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412 +#: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324 msgid "Mime" -msgstr "Mime" +msgstr "MIME" -#: modules/access_output/http.c:72 +#: modules/access_output/http.c:58 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." +msgstr "伺服器回傳的 MIME(若未指定則自動偵測)。" + +#: modules/access_output/http.c:63 +msgid "HTTP stream output" +msgstr "HTTP 串流輸出" + +#: modules/access_output/livehttp.c:69 +msgid "Segment length" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:75 -msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." +#: modules/access_output/livehttp.c:70 +msgid "Length of TS stream segments" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:78 -msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " -"empty if you don't have one." +#: modules/access_output/livehttp.c:72 +msgid "Split segments anywhere" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:82 +#: modules/access_output/livehttp.c:73 msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." +"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:87 -msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " -"SSL. Leave empty if you don't have one." +#: modules/access_output/livehttp.c:76 +msgid "Number of segments" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:90 -msgid "Advertise with Bonjour" +#: modules/access_output/livehttp.c:77 +msgid "Number of segments to include in index" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:91 -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +#: modules/access_output/livehttp.c:79 +msgid "Allow cache" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:95 -msgid "HTTP stream output" -msgstr "HTTP串流輸出" +#: modules/access_output/livehttp.c:80 +msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:82 +msgid "Index file" +msgstr "索引檔" + +#: modules/access_output/livehttp.c:83 +msgid "Path to the index file to create" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:85 +msgid "Full URL to put in index file" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:86 +msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:89 +msgid "Delete segments" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:90 +msgid "Delete segments when they are no longer needed" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:92 +msgid "Use muxers rate control mechanism" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:94 +msgid "AES key URI to place in playlist" +msgstr "" -#: modules/access_output/rtmp.c:44 -msgid "Active TCP connection" -msgstr "啟動TCP連接" +#: modules/access_output/livehttp.c:96 +msgid "AES key file" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:97 +msgid "File containing the 16 bytes encryption key" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:99 +msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location" +msgstr "" -#: modules/access_output/rtmp.c:46 +#: modules/access_output/livehttp.c:100 msgid "" -"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " -"an incoming connection." +"File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri" +"\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that " +"segment." +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:104 +msgid "Use randomized IV for encryption" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:105 +msgid "Generate IV instead using segment-number as IV" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:108 +msgid "HTTP Live streaming output" msgstr "" -#: modules/access_output/rtmp.c:55 -msgid "RTMP stream output" -msgstr "RTMP串流輸出" +#: modules/access_output/livehttp.c:109 +msgid "LiveHTTP" +msgstr "LiveHTTP" -#: modules/access_output/shout.c:63 +#: modules/access_output/shout.c:64 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139 msgid "Stream name" msgstr "串流名稱" -#: modules/access_output/shout.c:64 +#: modules/access_output/shout.c:65 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:67 +#: modules/access_output/shout.c:68 msgid "Stream description" -msgstr "串流描述" +msgstr "串流說明" -#: modules/access_output/shout.c:68 +#: modules/access_output/shout.c:69 msgid "Description of the stream content or information about your channel." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:71 +#: modules/access_output/shout.c:72 msgid "Stream MP3" -msgstr "串流MP3" +msgstr "串流 MP3" -#: modules/access_output/shout.c:72 +#: modules/access_output/shout.c:73 msgid "" "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " "shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:81 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:82 msgid "Genre description" -msgstr "描述" +msgstr "類型說明" -#: modules/access_output/shout.c:82 +#: modules/access_output/shout.c:83 msgid "Genre of the content. " -msgstr "" +msgstr "內容類型。" -#: modules/access_output/shout.c:84 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:85 msgid "URL description" -msgstr "描述" +msgstr "連結說明" -#: modules/access_output/shout.c:85 +#: modules/access_output/shout.c:86 msgid "URL with information about the stream or your channel. " msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:92 +#: modules/access_output/shout.c:93 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:95 +#: modules/access_output/shout.c:96 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:97 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:98 msgid "Number of channels" -msgstr "複製數量" +msgstr "聲道數量" -#: modules/access_output/shout.c:98 +#: modules/access_output/shout.c:99 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:100 +#: modules/access_output/shout.c:101 msgid "Ogg Vorbis Quality" -msgstr "Ogg Vorbis品質" +msgstr "Ogg Vorbis 品質" -#: modules/access_output/shout.c:101 +#: modules/access_output/shout.c:102 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " -msgstr "" +msgstr "轉碼串流的 Ogg Vorbis 品質資訊。" -#: modules/access_output/shout.c:103 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:104 msgid "Stream public" -msgstr "串流輸出" +msgstr "公開串流" -#: modules/access_output/shout.c:104 +#: modules/access_output/shout.c:105 msgid "" "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:110 +#: modules/access_output/shout.c:111 msgid "IceCAST output" -msgstr "IceCAST輸出" +msgstr "IceCAST 輸出" + +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "快取值(毫秒)" #: modules/access_output/udp.c:66 msgid "" @@ -7560,7 +7355,7 @@ msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:69 msgid "Group packets" -msgstr "全組封包" +msgstr "群組封包" #: modules/access_output/udp.c:70 msgid "" @@ -7571,18180 +7366,24722 @@ msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:77 msgid "UDP stream output" -msgstr "UDP串流輸出" +msgstr "UDP 串流輸出" -#: modules/altivec/memcpy.c:61 -msgid "AltiVec memcpy" +#: modules/access/pulse.c:35 +msgid "" +"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to " +"open a specific source named SOURCE." msgstr "" -#: modules/arm_neon/audio_format.c:35 -msgid "ARM NEON audio format conversions" -msgstr "" +#: modules/access/pulse.c:42 +msgid "PulseAudio" +msgstr "PulseAudio" -#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33 -#, fuzzy -msgid "ARM NEON video chroma conversions" -msgstr "FFmpeg彩度轉換" +#: modules/access/pulse.c:43 +msgid "PulseAudio input" +msgstr "PulseAudio 輸入" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42 -msgid "TCP address to use (default localhost)" -msgstr "" +#: modules/access/qtcapture.m:43 +msgid "Video Capture width" +msgstr "視訊擷取寬度" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43 -msgid "" -"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph " -"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost." +#: modules/access/qtcapture.m:44 +msgid "Video Capture width in pixel" msgstr "" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46 -#, fuzzy -msgid "TCP port to use (default 12345)" -msgstr "欲使用的位元率(預設為-1)。" +#: modules/access/qtcapture.m:45 +msgid "Video Capture height" +msgstr "視訊擷取高度" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47 -msgid "" -"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default " -"12345).Use the same port as the one used in the rc interface." +#: modules/access/qtcapture.m:46 +msgid "Video Capture height in pixel" msgstr "" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50 -msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)" +#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61 +msgid "Quicktime Capture" msgstr "" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51 +#: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278 +msgid "No Input device found" +msgstr "找不到輸入裝置" + +#: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279 msgid "" -"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " -"be sent, 0 otherwise (default 1)." +"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " +"check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53 -msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)" +#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50 +msgid "Uncompressed RAR" msgstr "" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54 -msgid "" -"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " -"barGraph information every n audio packets (default 4)." +#: modules/access/rdp.c:49 +msgid "RDP auth username" msgstr "" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56 -msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)" +#: modules/access/rdp.c:50 +msgid "RDP auth password" msgstr "" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 -msgid "" -"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information " -"should be sent, 0 otherwise (default 1)." +#: modules/access/rdp.c:51 +msgid "RDP Password" msgstr "" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59 -msgid "Time window to use in ms (default 5000)" +#: modules/access/rdp.c:52 +msgid "Encrypted connexion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60 -msgid "" -"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence " -"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an " -"alarm is sent (default 5000)." +#: modules/access/rdp.c:54 +msgid "Acquisition rate (in fps)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63 -msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)" -msgstr "" +#: modules/access/rdp.c:65 +msgid "RDP" +msgstr "RDP" + +#: modules/access/rdp.c:69 +msgid "RDP Remote Desktop" +msgstr "RDP 遠端桌面" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:45 +msgid "RTCP (local) port" +msgstr "RTCP (本機) 連接埠" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64 +#: modules/access/rtp/rtp.c:47 msgid "" -"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the " -"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)." +"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " +"multiplexed RTP/RTCP is used." msgstr "" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67 -msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)" +#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148 +msgid "SRTP key (hexadecimal)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 +#: modules/access/rtp/rtp.c:52 msgid "" -"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm " -"saturation (default 2000)." +"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " +"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string." msgstr "" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70 -msgid "Force connection reset regularly (default 1)" +#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154 +msgid "SRTP salt (hexadecimal)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71 +#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156 msgid "" -"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using " -"with audiobargraph_v (default 1)." +"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-" +"character-long hexadecimal string." msgstr "" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84 -msgid "Audio part of the BarGraph function" +#: modules/access/rtp/rtp.c:61 +msgid "Maximum RTP sources" msgstr "" -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85 -msgid "audiobargraph_a" +#: modules/access/rtp/rtp.c:63 +msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 -msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" +#: modules/access/rtp/rtp.c:65 +msgid "RTP source timeout (sec)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 -msgid "Dolby Surround decoder" -msgstr "杜比環繞解碼器" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52 -msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 7.1." +#: modules/access/rtp/rtp.c:67 +msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 -msgid "Characteristic dimension" +#: modules/access/rtp/rtp.c:69 +msgid "Maximum RTP sequence number dropout" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 -msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." +#: modules/access/rtp/rtp.c:71 +msgid "" +"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " +"future) by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63 -msgid "Compensate delay" +#: modules/access/rtp/rtp.c:74 +msgid "Maximum RTP sequence number misordering" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 +#: modules/access/rtp/rtp.c:76 msgid "" -"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " -"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " -"case, turn this on to compensate." +"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " +"by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 -#, fuzzy -msgid "No decoding of Dolby Surround" -msgstr "杜比環繞" +#: modules/access/rtp/rtp.c:79 +msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71 +#: modules/access/rtp/rtp.c:82 msgid "" -"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " -"this filter. Enabling this setting is not recommended." +"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 " +"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75 -#, fuzzy -msgid "Headphone virtual spatialization effect" -msgstr "耳機效果" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 -msgid "Headphone effect" -msgstr "耳機效果" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83 -#, fuzzy -msgid "Use downmix algorithm" -msgstr "啟用交錯編碼" +#: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191 +msgid "RTP" +msgstr "RTP" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84 -msgid "" -"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " -"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " -"speakers." +#: modules/access/rtp/rtp.c:97 +msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 -msgid "Select channel to keep" -msgstr "選擇要保留的頻道" +#: modules/access/rtp/rtp.c:756 +msgid "SDP required" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +#: modules/access/rtp/rtp.c:757 +#, c-format msgid "" -"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " -"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" +"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that " +"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 -msgid "Left rear" -msgstr "左後" +#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 +msgid "Real RTSP" +msgstr "Real RTSP" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 -msgid "Right rear" -msgstr "右後" +#: modules/access/rtsp/access.c:86 +msgid "Connection failed" +msgstr "連線失敗" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 -msgid "Left front" -msgstr "左前" +#: modules/access/rtsp/access.c:87 +#, c-format +msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +msgstr "VLC 無法連線至「%s:%d」。" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108 -msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" +#: modules/access/rtsp/access.c:228 +msgid "Session failed" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 -msgid "Audio filter for simple channel mixing" +#: modules/access/rtsp/access.c:229 +msgid "The requested RTSP session could not be established." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 -msgid "Audio filter for trivial channel mixing" +#: modules/access/screen/screen.c:44 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1090 +msgid "Desired frame rate for the capture." +msgstr "希望的畫面擷取速率。" + +#: modules/access/screen/screen.c:47 +msgid "Capture fragment size" msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77 -#, fuzzy -msgid "Sound Delay" -msgstr "環繞延遲(ms)" +#: modules/access/screen/screen.c:49 +msgid "" +"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " +"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310 -#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45 -#: modules/video_filter/mosaic.c:155 -msgid "Delay" -msgstr "延遲" +#: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58 +msgid "Subscreen top left corner" +msgstr "子畫面左上角" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79 -#, fuzzy -msgid "Add a delay effect to the sound" -msgstr "旋轉或翻轉影像" +#: modules/access/screen/screen.c:56 +msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "子畫面左上角的垂直座標。" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83 -#, fuzzy -msgid "Delay time" -msgstr "延遲" +#: modules/access/screen/screen.c:60 +msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "子畫面左上角的水平座標。" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84 -msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:214 +msgid "Subscreen width" +msgstr "子畫面寬度" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85 -msgid "Sweep Depth" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:215 +msgid "Subscreen height" +msgstr "子畫面高度" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86 +#: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:58 +#: modules/gui/macosx/open.m:216 +msgid "Follow the mouse" +msgstr "跟隨滑鼠" + +#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:60 +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." +msgstr "擷取子畫面時跟隨滑鼠。" + +#: modules/access/screen/screen.c:72 +msgid "Mouse pointer image" +msgstr "滑鼠指標影像" + +#: modules/access/screen/screen.c:74 msgid "" -"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will " -"be delay-time +/- sweep-depth." +"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88 -#, fuzzy -msgid "Sweep Rate" -msgstr "採樣率" +#: modules/access/screen/screen.c:79 +msgid "Display ID" +msgstr "顯示器 ID" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 -msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:81 +msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. " +msgstr "顯示器 ID。若未指定,則使用主要顯示器 ID。" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 -msgid "Feedback Gain" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:82 +msgid "Screen index" +msgstr "螢幕索引" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 -msgid "Gain on Feedback loop" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:84 +msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID." +msgstr "螢幕的索引號碼 (1、2、3...)。替代顯示器 ID。" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 -#, fuzzy -msgid "Wet mix" -msgstr "選擇" +#: modules/access/screen/screen.c:97 +msgid "Screen Input" +msgstr "螢幕輸入" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 -msgid "Level of delayed signal" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:69 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:609 modules/gui/macosx/open.m:207 +#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:495 +#: modules/gui/macosx/open.m:1348 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:679 +msgid "Screen" +msgstr "畫面" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 -msgid "Dry Mix" +#: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43 +#: modules/access/vnc.c:60 +msgid "How many times the screen content should be refreshed per second." msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 -#, fuzzy -msgid "Level of input signal" -msgstr "視訊選項" +#: modules/access/screen/xcb.c:42 +msgid "Region left column" +msgstr "區域橫座標" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82 -msgid "A/52 dynamic range compression" +#: modules/access/screen/xcb.c:44 +msgid "Abscissa of the capture region in pixels." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77 -msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." -msgstr "" +#: modules/access/screen/xcb.c:46 +msgid "Region top row" +msgstr "區域縱座標" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89 -#, fuzzy -msgid "Enable internal upmixing" -msgstr "啟用交錯編碼" +#: modules/access/screen/xcb.c:48 +msgid "Ordinate of the capture region in pixels." +msgstr "擷取區域的縱座標(像素)。" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91 -msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." -msgstr "" +#: modules/access/screen/xcb.c:50 +msgid "Capture region width" +msgstr "擷取區域寬度" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95 -msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器" +#: modules/access/screen/xcb.c:52 +msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width" +msgstr "擷取區域的寬度(像素),0 為完整寬度" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 -msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" -msgstr "" +#: modules/access/screen/xcb.c:54 +msgid "Capture region height" +msgstr "擷取區域高度" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75 -msgid "DTS dynamic range compression" -msgstr "" +#: modules/access/screen/xcb.c:56 +msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height" +msgstr "擷取區域的高度(像素),0 為完整高度" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87 -#, fuzzy -msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" -msgstr "Vorbis音訊解碼器" +#: modules/access/screen/xcb.c:70 +msgid "Screen capture (with X11/XCB)" +msgstr "畫面擷取(利用 X11/XCB)" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65 -msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" -msgstr "" +#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79 +msgid "SDP" +msgstr "SDP" -#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46 -msgid "Fixed point audio format conversions" +#: modules/access/sdp.c:34 +msgid "Session Description Protocol" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/format.c:49 -msgid "Audio filter for PCM format conversion" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:51 +msgid "SFTP port" +msgstr "SFTP 連接埠" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69 -msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "MPEG音訊解碼器" +#: modules/access/sftp.c:52 +msgid "SFTP port number to use on the server" +msgstr "伺服器使用的 SFTP 連接埠" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 -#, fuzzy -msgid "Equalizer preset" -msgstr "等化器" +#: modules/access/sftp.c:53 +msgid "Read size" +msgstr "讀取大小" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 -#, fuzzy -msgid "Preset to use for the equalizer." -msgstr "串流品質" +#: modules/access/sftp.c:54 +msgid "Size of the request for reading access" +msgstr "讀取的請求大小" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 -msgid "Bands gain" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:58 +msgid "SFTP input" +msgstr "SFTP 輸入" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 -msgid "" -"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " -"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" -"2 0 2\"." +#: modules/access/sftp.c:130 +msgid "SFTP authentication" +msgstr "SFTP 認證" + +#: modules/access/sftp.c:131 +#, c-format +msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 -#, fuzzy -msgid "Two pass" -msgstr "FTP密碼" +#: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57 +msgid "Frame buffer depth" +msgstr "Framebuffer 色彩深度" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 -msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." +#: modules/access/shm.c:47 +msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:71 -msgid "Global gain" -msgstr "全域增益" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:72 -#, fuzzy -msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." -msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)" +#: modules/access/shm.c:49 +msgid "Frame buffer width" +msgstr "Framebuffer 寬度" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:75 -msgid "Equalizer with 10 bands" +#: modules/access/shm.c:51 +msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#, fuzzy -msgid "Flat" -msgstr "快速" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 -msgid "Classical" -msgstr "古典" +#: modules/access/shm.c:53 +msgid "Frame buffer height" +msgstr "Framebuffer 高度" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Club" -msgstr "俱樂部" +#: modules/access/shm.c:55 +msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 -msgid "Dance" -msgstr "舞曲" +#: modules/access/shm.c:57 +msgid "Frame buffer segment ID" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Full bass" +#: modules/access/shm.c:59 +msgid "" +"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --" +"shm-file is specified)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Full bass and treble" +#: modules/access/shm.c:62 +msgid "Frame buffer file" +msgstr "Framebuffer 裝置檔案" + +#: modules/access/shm.c:64 +msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer" +msgstr "Framebuffer 的記憶體映射檔路徑" + +#: modules/access/shm.c:74 +msgid "XWD file (autodetect)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#, fuzzy -msgid "Full treble" -msgstr "全螢幕" +#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68 +msgid "8 bits" +msgstr "8 位元" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Headphones" -msgstr "耳機" +#: modules/access/shm.c:75 +msgid "15 bits" +msgstr "15 位元" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Large Hall" -msgstr "Large Hall" +#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68 +msgid "16 bits" +msgstr "16 位元" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Live" -msgstr "現場" +#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68 +msgid "24 bits" +msgstr "24 位元" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Party" -msgstr "派對" +#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68 +msgid "32 bits" +msgstr "32 位元" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 -msgid "Pop" -msgstr "流行音樂" +#: modules/access/shm.c:82 +msgid "Framebuffer input" +msgstr "Framebuffer 輸入" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 -msgid "Reggae" -msgstr "雷鬼" +#: modules/access/shm.c:83 +msgid "Shared memory framebuffer" +msgstr "共享記憶體 Framebuffer" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 -msgid "Rock" -msgstr "搖滾樂" +#: modules/access/smb.c:56 +msgid "SMB user name" +msgstr "SMB 使用者名稱" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 -msgid "Ska" -msgstr "斯卡" +#: modules/access/smb.c:59 +msgid "SMB password" +msgstr "SMB 密碼" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -msgid "Soft" -msgstr "輕柔" +#: modules/access/smb.c:62 +msgid "SMB domain" +msgstr "SMB 網域" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -msgid "Soft rock" -msgstr "輕柔搖滾" +#: modules/access/smb.c:63 +msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +msgstr "連線使用的網域/工作群組。" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 -msgid "Techno" -msgstr "電子音樂" +#: modules/access/smb.c:66 +msgid "Samba (Windows network shares) input" +msgstr "Samba(Windows 網路分享)輸入" -#: modules/audio_filter/normvol.c:65 -msgid "Number of audio buffers" -msgstr "音訊緩衝器數量" +#: modules/access/smb.c:69 +msgid "SMB input" +msgstr "SMB 輸入" -#: modules/audio_filter/normvol.c:66 -msgid "" -"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " -"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " -"a spike but will make it less sensitive to short variations." -msgstr "" +#: modules/access/tcp.c:45 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" -#: modules/audio_filter/normvol.c:71 -#, fuzzy -msgid "Maximal volume level" -msgstr "最大等級" +#: modules/access/tcp.c:46 +msgid "TCP input" +msgstr "TCP 輸入" -#: modules/audio_filter/normvol.c:72 -msgid "" -"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " -"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " -"value between 0.5 and 10 seems sensible." +#: modules/access/timecode.c:43 +msgid "Time code" msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 -msgid "Volume normalizer" -msgstr "音量正常化" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53 -#, fuzzy -msgid "Parametric Equalizer" -msgstr "等化器" +#: modules/access/timecode.c:44 +msgid "Time code subpicture elementary stream generator" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 -msgid "Low freq (Hz)" -msgstr "低頻 (Hz)" +#: modules/access/udp.c:53 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 -msgid "Low freq gain (dB)" -msgstr "低頻增益(dB)" +#: modules/access/udp.c:54 +msgid "UDP input" +msgstr "UDP 輸入" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 -msgid "High freq (Hz)" -msgstr "高頻 (Hz)" +#: modules/access/v4l2/controls.c:784 +msgid "Reset defaults" +msgstr "重置為預設值" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 -msgid "High freq gain (dB)" -msgstr "高頻增益(dB)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:44 +msgid "Video capture device" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 -msgid "Freq 1 (Hz)" -msgstr "頻率 1 (Hz)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:45 +msgid "Video capture device node." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 -msgid "Freq 1 gain (dB)" -msgstr "頻率 1 增益(dB)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:46 +msgid "VBI capture device" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 -msgid "Freq 1 Q" -msgstr "頻率 1 Q" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:48 +msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) " +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 -msgid "Freq 2 (Hz)" -msgstr "頻率 2 (Hz)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90 +msgid "Standard" +msgstr "標準" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 -msgid "Freq 2 gain (dB)" -msgstr "頻率 2 增益(dB)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:52 +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "視訊標準(預設、SECAM、PAL 或 NTSC)。" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 -msgid "Freq 2 Q" -msgstr "頻率 2 Q" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:55 +msgid "" +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " +"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" +msgstr "" +"強制讓 Video4Linux2 視訊裝置使用指定的色彩格式(例如 I420 或 I422 用於 RAW 影" +"像,MJPG 用於 M-JPEG 壓縮的輸入)(完整清單:GREY、I240、RV16、RV15、RV24、" +"RV32、YUY2、YUYV、UYVY、I41N、I422、I420、I411、I410、MJPG)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 -msgid "Freq 3 (Hz)" -msgstr "頻率 3 (Hz)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:61 +msgid "Input of the card to use (see debug)." +msgstr "使用的介面卡輸入(請閱讀除錯訊息)。" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:76 -msgid "Freq 3 gain (dB)" -msgstr "頻率 3 增益(dB)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:62 +msgid "Audio input" +msgstr "音訊輸入" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 -msgid "Freq 3 Q" -msgstr "頻率 3 Q" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:64 +msgid "Audio input of the card to use (see debug)." +msgstr "使用的介面卡音訊輸入(請閱讀除錯訊息)。" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93 -msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:68 +msgid "" +"The specified pixel resolution is forced (if both width and height are " +"strictly positive)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 -msgid "Audio filter for ugly resampling" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:73 +msgid "Radio device" +msgstr "廣播裝置" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 -msgid "Audio tempo scaler synched with rate" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:74 +msgid "Radio tuner device node." msgstr "" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 -#, fuzzy -msgid "Scaletempo" -msgstr "縮放" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060 +msgid "Frequency" +msgstr "頻率" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 -msgid "Stride Length" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:77 +msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" +msgstr "調諧器頻率(請閱讀除錯輸出)" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 -msgid "Length in milliseconds to output each stride" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78 +msgid "Audio mode" +msgstr "音訊模式" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 -msgid "Overlap Length" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80 +msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." +msgstr "調諧器音訊單聲道/立體聲與音軌選擇。" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 -msgid "Percentage of stride to overlap" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82 +msgid "Reset controls" +msgstr "重設控制元件" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 -msgid "Search Length" -msgstr "搜尋長度" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 +msgid "Reset controls to defaults." +msgstr "重設控制元件至預設值。" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 -msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304 +msgid "Brightness" +msgstr "亮度" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Room size" -msgstr "隨機" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85 +msgid "Picture brightness or black level." +msgstr "畫面亮度或黑階調整。" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55 -msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:86 +msgid "Automatic brightness" +msgstr "自動亮度" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Room width" -msgstr "視訊寬度" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88 +msgid "Automatically adjust the picture brightness." +msgstr "自動調整畫面亮度。" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Width of the virtual room" -msgstr "設定快照影像的寬度" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306 +msgid "Contrast" +msgstr "對比" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Wet" -msgstr "選擇" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:90 +msgid "Picture contrast or luma gain." +msgstr "畫面對比或明度增益。" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64 -msgid "Dry" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339 +msgid "Saturation" +msgstr "飽和度" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Damp" -msgstr "傾印" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:92 +msgid "Picture saturation or chroma gain." +msgstr "畫面飽和度或色彩增益。" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Audio Spatializer" -msgstr "視覺化過濾器" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303 +msgid "Hue" +msgstr "色相" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Spatializer" -msgstr "視覺化過濾器" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 +msgid "Hue or color balance." +msgstr "色相或色彩平衡。" -#: modules/audio_mixer/float32.c:50 -msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "Float32音訊混音器" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 +msgid "Automatic hue" +msgstr "自動色相" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:51 -msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" -msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97 +msgid "Automatically adjust the picture hue." +msgstr "自動調整畫面色相。" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:50 -#, fuzzy -msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "Float32音訊混音器" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98 +msgid "White balance temperature (K)" +msgstr "白平衡色溫(K)" -#: modules/audio_output/alsa.c:88 -msgid "default" -msgstr "預設" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100 +msgid "" +"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum " +"incandescence, 6500 is maximum daylight)." +msgstr "白平衡色溫(Kelvin)(2800 為最小的白熾,6500 為最大的日光)" -#: modules/audio_output/alsa.c:110 -msgid "ALSA audio output" -msgstr "ALSA音訊輸出" - -#: modules/audio_output/alsa.c:114 -msgid "ALSA Device Name" -msgstr "ALSA裝置名稱" - -#: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154 -#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351 -#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389 -#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192 -#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675 -#: modules/gui/macosx/intf.m:676 -msgid "Audio Device" -msgstr "音訊裝置" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102 +msgid "Automatic white balance" +msgstr "自動白平衡" -#: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429 -#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414 -#: modules/audio_output/waveout.c:412 -msgid "2 Front 2 Rear" -msgstr "2前2後" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:104 +msgid "Automatically adjust the picture white balance." +msgstr "自動調整白平衡。" -#: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553 -#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462 -msgid "A/52 over S/PDIF" -msgstr "A/52 over S/PDIF" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105 +msgid "Red balance" +msgstr "紅平衡" -#: modules/audio_output/alsa.c:339 -msgid "No Audio Device" -msgstr "無音訊裝置" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 +msgid "Red chroma balance." +msgstr "紅色平衡。" -#: modules/audio_output/alsa.c:340 -msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:108 +msgid "Blue balance" +msgstr "藍平衡" -#: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486 -#: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269 -msgid "Audio output failed" -msgstr "音訊輸出失敗" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110 +msgid "Blue chroma balance." +msgstr "藍色平衡。" -#: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499 -#, c-format -msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." -msgstr "VLC無法開啟ALSA裝置 \"%s\" (%s)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" -#: modules/audio_output/alsa.c:487 -#, c-format -msgid "The audio device \"%s\" is already in use." -msgstr "音訊裝置\"%s\"已在使用中。" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 +msgid "Gamma adjust." +msgstr "Gamma 調整。" -#: modules/audio_output/alsa.c:970 -msgid "Unknown soundcard" -msgstr "未知的音效卡" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 +msgid "Automatic gain" +msgstr "自動增益" -#: modules/audio_output/auhal.c:155 -msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 +msgid "Automatically set the video gain." +msgstr "自動設定視訊增益。" -#: modules/audio_output/auhal.c:161 -msgid "HAL AudioUnit output" -msgstr "HAL AudioUnit輸出" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62 +msgid "Gain" +msgstr "增益" -#: modules/audio_output/auhal.c:270 -msgid "" -"The selected audio output device is exclusively in use by another program." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 +msgid "Picture gain." +msgstr "畫面增益。" -#: modules/audio_output/auhal.c:454 -msgid "Audio device is not configured" -msgstr "音訊裝置未被組態" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 +msgid "Sharpness" +msgstr "銳利度" -#: modules/audio_output/auhal.c:455 -msgid "" -"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " -"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121 +msgid "Sharpness filter adjust." +msgstr "調整銳利度濾波器。" -#: modules/audio_output/auhal.c:1039 -#, c-format -msgid "%s (Encoded Output)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 +msgid "Chroma gain" +msgstr "色彩增益" -#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106 -msgid "Output device" -msgstr "輸出裝置" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 +msgid "Chroma gain control." +msgstr "色彩增益控制。" -#: modules/audio_output/directx.c:121 -#, fuzzy -msgid "Select your audio output device" -msgstr "選擇音訊裝置" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124 +msgid "Automatic chroma gain" +msgstr "自動色彩增益" -#: modules/audio_output/directx.c:123 -#, fuzzy -msgid "Speaker configuration" -msgstr "儲存組態" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126 +msgid "Automatically control the chroma gain." +msgstr "自動控制色彩增益。" -#: modules/audio_output/directx.c:124 -msgid "" -"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So " -"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127 +msgid "Power line frequency" +msgstr "電源線頻率" -#: modules/audio_output/directx.c:128 -msgid "DirectX audio output" -msgstr "DirectX音訊輸出" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129 +msgid "Power line frequency anti-flicker filter." +msgstr "消除閃爍過濾器使用的電源線頻率。" -#: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422 -msgid "3 Front 2 Rear" -msgstr "3前2後" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 +msgid "50 Hz" +msgstr "50 Hz" -#: modules/audio_output/file.c:81 -msgid "Output format" -msgstr "輸出格式" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191 +msgid "60 Hz" +msgstr "60 Hz" -#: modules/audio_output/file.c:82 -msgid "" -"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139 +msgid "Backlight compensation" +msgstr "背光補償" -#: modules/audio_output/file.c:85 -msgid "Number of output channels" -msgstr "輸出頻道數量" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141 +msgid "Band-stop filter" +msgstr "帶止濾波器" -#: modules/audio_output/file.c:86 -msgid "" -"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " -"restrict the number of channels here." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 +msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:89 -msgid "Add WAVE header" -msgstr "增加WAVE標頭" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144 +msgid "Horizontal flip" +msgstr "水平翻轉" -#: modules/audio_output/file.c:90 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146 +msgid "Flip the picture horizontally." +msgstr "畫面水平翻轉。" -#: modules/audio_output/file.c:107 -msgid "Output file" -msgstr "輸出檔案" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147 +msgid "Vertical flip" +msgstr "垂直翻轉" -#: modules/audio_output/file.c:108 -#, fuzzy -msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" -msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149 +msgid "Flip the picture vertically." +msgstr "畫面垂直翻轉" -#: modules/audio_output/file.c:111 -#, fuzzy -msgid "File audio output" -msgstr "DirectX音訊輸出" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150 +msgid "Rotate (degrees)" +msgstr "旋轉(角度)" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77 -msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "Roku HD1000音訊輸出" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151 +msgid "Picture rotation angle (in degrees)." +msgstr "畫面旋轉角度(度)。" -#: modules/audio_output/jack.c:70 -msgid "Automatically connect to writable clients" -msgstr "自動地連接到可寫入的用戶端" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152 +msgid "Color killer" +msgstr "消色器" -#: modules/audio_output/jack.c:72 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154 msgid "" -"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " -"writable JACK clients found." -msgstr "" +"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the " +"signal is weak." +msgstr "啟用消色器,也就是說當訊號微弱時切換至黑白畫面。" -#: modules/audio_output/jack.c:76 -msgid "Connect to clients matching" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/jack.c:78 -msgid "" -"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " -"regular expression will be considered for connection." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156 +msgid "Color effect" +msgstr "顏色效果" -#: modules/audio_output/jack.c:86 -msgid "JACK audio output" -msgstr "JACK audio輸出" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157 +msgid "Select a color effect." +msgstr "選擇顏色效果。" -#: modules/audio_output/oss.c:97 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 +msgid "Black & white" +msgstr "黑與白" -#: modules/audio_output/oss.c:99 -msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136 +#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341 +msgid "Sepia" +msgstr "深褐色" -#: modules/audio_output/oss.c:105 -msgid "UNIX OSS audio output" -msgstr "UNIX OSS 音訊輸出" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 +msgid "Negative" +msgstr "底片" -#: modules/audio_output/oss.c:110 -msgid "OSS DSP device" -msgstr "OSS DSP裝置" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 +msgid "Emboss" +msgstr "浮雕" -#: modules/audio_output/portaudio.c:107 -msgid "Portaudio identifier for the output device" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 +msgid "Sketch" +msgstr "素描" -#: modules/audio_output/portaudio.c:111 -msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "PORTAUDIO音訊輸出" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 +msgid "Sky blue" +msgstr "天空藍" -#: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391 -msgid "5.1" -msgstr "5.1" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166 +msgid "Grass green" +msgstr "草綠" -#: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76 -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960 -#: modules/video_output/xcb/window.c:319 -msgid "VLC media player" -msgstr "VLC多媒體播放程式" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166 +msgid "Skin whiten" +msgstr "皮膚漂白" -#: modules/audio_output/pulse.c:103 -msgid "Pulseaudio audio output" -msgstr "Pulseaudio 音訊輸出" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166 +msgid "Vivid" +msgstr "鮮艷" -#: modules/audio_output/sdl.c:69 -#, fuzzy -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -msgstr "DirectX音訊輸出" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66 +#: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146 +msgid "Audio volume" +msgstr "音量" -#: modules/audio_output/waveout.c:83 -msgid "Microsoft Soundmapper" -msgstr "Microsoft Soundmapper" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171 +msgid "Volume of the audio input." +msgstr "音訊輸入的音量。" -#: modules/audio_output/waveout.c:90 -msgid "Select Audio Device" -msgstr "選擇音訊裝置" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172 +msgid "Audio balance" +msgstr "音訊平衡" -#: modules/audio_output/waveout.c:91 -msgid "" -"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " -"VLC restart to apply." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:174 +msgid "Balance of the audio input." +msgstr "音訊的輸入平衡" -#: modules/audio_output/waveout.c:94 -msgid "Default Audio Device" -msgstr "預設音訊裝置" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175 +msgid "Bass level" +msgstr "低音等級" -#: modules/audio_output/waveout.c:98 -msgid "Win32 waveOut extension output" -msgstr "Win32 waveOut延伸輸出" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177 +msgid "Bass adjustment of the audio input." +msgstr "音訊輸入的低音調整。" -#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145 -msgid "Use float32 output" -msgstr "使用float32輸出" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:178 +msgid "Treble level" +msgstr "高音等級" -#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147 -msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180 +msgid "Treble adjustment of the audio input." +msgstr "音訊輸入的高音調整。" -#: modules/codec/a52.c:49 -msgid "A/52 parser" -msgstr "A/52解析器" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183 +msgid "Mute the audio." +msgstr "靜音。" -#: modules/codec/a52.c:56 -msgid "A/52 audio packetizer" -msgstr "A/52音訊封包器" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:184 +msgid "Loudness mode" +msgstr "音量增強模式" -#: modules/codec/adpcm.c:48 -msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "ADPCM音訊解碼器" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186 +msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost." +msgstr "音量增強模式,也就是低音增益。" -#: modules/codec/aes3.c:48 -#, fuzzy -msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder" -msgstr "MPEG音訊解碼器" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:188 +msgid "v4l2 driver controls" +msgstr "v4l2 驅動程式控制" -#: modules/codec/aes3.c:53 -#, fuzzy -msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" -msgstr "A/52音訊封包器" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190 +msgid "" +"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " +"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," +"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " +"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." +msgstr "" -#: modules/codec/araw.c:49 -#, fuzzy -msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "原始音訊編碼器" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75 +msgid "All" +msgstr "全部" -#: modules/codec/araw.c:58 -msgid "Raw audio encoder" -msgstr "原始音訊編碼器" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +msgid "Multichannel television sound (MTS)" +msgstr "多聲道電視聲 (MTS)" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 -#, fuzzy -msgid "Non-ref" -msgstr "無" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247 +msgid "525 lines / 60 Hz" +msgstr "525 掃描線 / 60 Hz" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 -#, fuzzy -msgid "Bidir" -msgstr "雙線性" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247 +msgid "625 lines / 50 Hz" +msgstr "625 掃描線 / 50 Hz" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 -#, fuzzy -msgid "Non-key" -msgstr "無" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:255 +msgid "PAL N Argentina" +msgstr "PAL N 阿根廷" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 -msgid "All" -msgstr "所有的" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256 +msgid "NTSC M Japan" +msgstr "NTSC M 日本" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79 -msgid "rd" -msgstr "rd" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256 +msgid "NTSC M South Korea" +msgstr "NTSC M 南韓" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79 -msgid "bits" -msgstr "位元" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76 +msgid "Mono" +msgstr "單聲道" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79 -msgid "simple" -msgstr "簡易" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:269 +msgid "Primary language" +msgstr "主要語言" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90 -msgid "" -"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. " -"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " -"MJPEG and other codecs" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270 +msgid "Secondary language or program" +msgstr "次要語言或節目" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 -#, fuzzy -msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70 +msgid "Dual mono" +msgstr "雙單聲道" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106 -msgid "FFmpeg audio/video decoder" -msgstr "FFmpeg音訊/視訊解碼器" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275 +msgid "V4L" +msgstr "V4L" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93 -msgid "Decoding" -msgstr "解碼" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276 +msgid "Video4Linux input" +msgstr "Video4Linux 輸入" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102 -msgid "Encoding" -msgstr "編碼" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280 +msgid "Video input" +msgstr "視訊輸入" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149 -msgid "FFmpeg audio/video encoder" -msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:318 +msgid "Tuner" +msgstr "調諧器" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212 -msgid "FFmpeg deinterlace video filter" -msgstr "FFmpeg去交錯視訊濾波器" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333 +msgid "Controls" +msgstr "控制" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73 -msgid "Direct rendering" -msgstr "Direct描繪" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:334 +msgid "Video capture controls (if supported by the device)" +msgstr "視訊擷取控制(若裝置支援)" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75 -msgid "Error resilience" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:425 +msgid "Video4Linux compressed A/V input" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77 -msgid "" -"FFmpeg can do error resilience.\n" -"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"can produce a lot of errors.\n" -"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:432 +msgid "Video4Linux radio tuner" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 -msgid "Workaround bugs" -msgstr "" +#: modules/access/vcd/vcd.c:47 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84 -msgid "" -"Try to fix some bugs:\n" -"1 autodetect\n" -"2 old msmpeg4\n" -"4 xvid interlaced\n" -"8 ump4 \n" -"16 no padding\n" -"32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma.\n" -"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" -"\", enter 40." -msgstr "" +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 +msgid "VCD input" +msgstr "VCD 輸入" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198 -#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139 -msgid "Hurry up" -msgstr "快一點" +#: modules/access/vcd/vcd.c:54 +msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97 -msgid "" -"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " -"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." +#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352 +#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:510 +msgid "Entry" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101 -msgid "Allow speed tricks" +#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74 +msgid "Segments" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103 -msgid "" -"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone." -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105 -msgid "Skip frame (default=0)" -msgstr "略過頁框(預設=0)" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 -msgid "" -"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" -"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110 -msgid "Skip idct (default=0)" +#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693 +#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:716 +msgid "Segment" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 -msgid "" -"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " -"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:517 +msgid "LID" +msgstr "LID" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115 -msgid "Debug mask" -msgstr "除錯遮罩" +#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132 +#: modules/gui/macosx/open.m:595 +msgid "Disc" +msgstr "光碟" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116 -#, fuzzy -msgid "Set FFmpeg debug mask" -msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩" +#: modules/access/vcdx/info.c:62 +msgid "VCD Format" +msgstr "VCD 格式" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119 -msgid "Visualize motion vectors" -msgstr "視覺化動作向量" +#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264 +msgid "Application" +msgstr "應用程式" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 -msgid "" -"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " -"the image. This value is a mask, based on these values:\n" -"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" -"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" -"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" -"To visualize all vectors, the value should be 7." +#: modules/access/vcdx/info.c:65 +msgid "Preparer" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 -msgid "Low resolution decoding" -msgstr "低解析度解碼" +#: modules/access/vcdx/info.c:66 +msgid "Vol #" +msgstr "Vol #" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129 -msgid "" -"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " -"processing power" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:67 +msgid "Vol max #" +msgstr "Vol max #" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 -msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" +#: modules/access/vcdx/info.c:68 +msgid "Volume Set" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 -msgid "" -"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " -"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:463 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:365 +#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422 +msgid "Volume" +msgstr "音量" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 -#, fuzzy -msgid "Hardware decoding" -msgstr "啟用交錯編碼" +#: modules/access/vcdx/info.c:71 +msgid "System Id" +msgstr "系統 ID" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138 -msgid "This allows hardware decoding when available." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:73 +msgid "Entries" +msgstr "進入" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145 -msgid "Ratio of key frames" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 +msgid "Tracks" +msgstr "軌道" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146 -#, fuzzy -msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." -msgstr "頻帶間的空白像素數量" +#: modules/access/vcdx/info.c:86 +msgid "Audio Channels" +msgstr "音訊聲道數" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149 -msgid "Ratio of B frames" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:90 +msgid "First Entry Point" +msgstr "第一個進入點" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 -#, fuzzy -msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." -msgstr "頻帶間的空白像素數量" +#: modules/access/vcdx/info.c:95 +msgid "Last Entry Point" +msgstr "最後個進入點" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153 -#, fuzzy -msgid "Video bitrate tolerance" -msgstr "視訊位元率" +#: modules/access/vcdx/info.c:96 +msgid "Track size (in sectors)" +msgstr "軌道大小 (單位為磁區)" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154 -msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "type" +msgstr "類型" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156 -#, fuzzy -msgid "Interlaced encoding" -msgstr "啟用交錯編碼" +#: modules/access/vcdx/info.c:106 +msgid "end" +msgstr "結束" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157 -msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:109 +msgid "play list" +msgstr "播放清單" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160 -#, fuzzy -msgid "Interlaced motion estimation" -msgstr "啟用交錯編碼" +#: modules/access/vcdx/info.c:119 +msgid "extended selection list" +msgstr "延伸的選擇清單" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 -#, fuzzy -msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." -msgstr "啟用交錯編碼" +#: modules/access/vcdx/info.c:119 +msgid "selection list" +msgstr "選擇清單" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164 -#, fuzzy -msgid "Pre-motion estimation" -msgstr "啟用交錯編碼" +#: modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "unknown type" +msgstr "未知的類型" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165 -#, fuzzy -msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." -msgstr "啟用交錯編碼" +#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250 +msgid "List ID" +msgstr "清單 ID" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 -#, fuzzy -msgid "Rate control buffer size" -msgstr "搖控介面" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:85 +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "(Super) Video CD" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 -msgid "" -"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " -"rate control, but will cause a delay in the stream." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:86 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) 輸入" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173 -msgid "Rate control buffer aggressiveness" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:87 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 -msgid "Rate control buffer aggressiveness." +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177 -#, fuzzy -msgid "I quantization factor" -msgstr "視覺效果" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179 -msgid "" -"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " -"same qscale for I and P frames)." +#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101 +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336 -#: modules/demux/mod.c:78 -msgid "Noise reduction" -msgstr "雜訊降低" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:105 +msgid "Use playback control?" +msgstr "使用播放控制?" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 msgid "" -"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " -"bitrate, at the expense of lower quality frames." +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 -msgid "MPEG4 quantization matrix" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 msgid "" -"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " -"a better looking picture, while still retaining the compatibility with " -"standard MPEG2 decoders." +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 -msgid "Quality level" -msgstr "品質等級" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "顯示延伸的 VCD 資訊?" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:118 msgid "" -"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " -"encoding very much)." +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199 -msgid "" -"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " -"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " -"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold " -"to ease the encoder's task." +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 -#, fuzzy -msgid "Minimum video quantizer scale" -msgstr "視訊寬度" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206 -#, fuzzy -msgid "Minimum video quantizer scale." -msgstr "視訊寬度" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209 -#, fuzzy -msgid "Maximum video quantizer scale" -msgstr "視訊寬度" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:127 +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210 -#, fuzzy -msgid "Maximum video quantizer scale." -msgstr "視訊寬度" +#: modules/access/vdr.c:76 +msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)." +msgstr "VDR 錄影支援(http://www.tvdr.de/)。" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213 -#, fuzzy -msgid "Trellis quantization" -msgstr "視覺效果" +#: modules/access/vdr.c:78 +msgid "Chapter offset in ms" +msgstr "章節偏移(毫秒)" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214 -msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." +#: modules/access/vdr.c:80 +msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217 -#, fuzzy -msgid "Fixed quantizer scale" -msgstr "視訊寬度" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218 -msgid "" -"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " -"255.0)." +#: modules/access/vdr.c:84 +msgid "Default frame rate for chapter import." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221 -msgid "Strict standard compliance" -msgstr "" +#: modules/access/vdr.c:88 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222 -msgid "" -"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." +#: modules/access/vdr.c:91 +msgid "VDR recordings" +msgstr "VDR 錄影" + +#: modules/access/vdr.c:809 +msgid "VDR Cut Marks" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225 -#, fuzzy -msgid "Luminance masking" -msgstr "動作遮罩" +#: modules/access/vdr.c:872 +msgid "Start" +msgstr "開始" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226 -msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." +#: modules/access/vnc.c:48 +msgid "X.509 Certificate Authority" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229 -#, fuzzy -msgid "Darkness masking" -msgstr "動作遮罩" +#: modules/access/vnc.c:49 +msgid "Certificate of the Authority to verify server's against" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230 -msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." +#: modules/access/vnc.c:50 +msgid "X.509 Certificate Revocation List" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233 -msgid "Motion masking" -msgstr "動作遮罩" +#: modules/access/vnc.c:51 +msgid "List of revoked servers certificates" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234 -msgid "" -"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " -"(default: 0.0)." +#: modules/access/vnc.c:52 +msgid "X.509 Client certificate" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237 -msgid "Border masking" -msgstr "邊框遮罩" +#: modules/access/vnc.c:53 +msgid "Certificate for client authentification" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238 -msgid "" -"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " -"0.0)." +#: modules/access/vnc.c:54 +msgid "X.509 Client private key" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241 -msgid "Luminance elimination" +#: modules/access/vnc.c:55 +msgid "Private key for authentification by certificate" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242 -msgid "" -"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " -"The H264 specification recommends -4." +#: modules/access/vnc.c:58 +msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246 -#, fuzzy -msgid "Chrominance elimination" -msgstr "啟用交錯編碼" +#: modules/access/vnc.c:61 +msgid "Compression level" +msgstr "壓縮等級" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247 -msgid "" -"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " -"0.0). The H264 specification recommends 7." +#: modules/access/vnc.c:62 +msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251 -#, fuzzy -msgid "Specify AAC audio profile to use" -msgstr "介面模組" +#: modules/access/vnc.c:63 +msgid "Image quality" +msgstr "影像品質" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252 -msgid "" -"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " -"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " -"(default: main)" -msgstr "" +#: modules/access/vnc.c:64 +msgid "Image quality 1 to 9 (max)" +msgstr "影像品質 1 到 9 (最高)" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 -#, c-format -msgid "\"%s\" is no video encoder." -msgstr "\"%s\" 不是視訊編碼器。" - -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:230 -#, c-format -msgid "\"%s\" is no audio encoder." -msgstr "\"%s\" 不是音訊編碼器。" +#: modules/access/vnc.c:78 +msgid "VNC" +msgstr "VNC" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256 -#, c-format -msgid "" -"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n" -"%s.\n" -"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n" -"\n" -"This is not an error inside VLC media player.\n" -"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" -msgstr "" +#: modules/access/vnc.c:82 +msgid "VNC client access" +msgstr "VNC 客戶端存取" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660 -msgid "VLC could not open the encoder." -msgstr "VLC無法開啟編碼器" +#: modules/access/zip/zipstream.c:38 +msgid "Media in Zip" +msgstr "Zip 檔中的媒體" -#: modules/codec/cc.c:62 -msgid "CC 608/708" -msgstr "CC 608/708" +#: modules/access/zip/zipstream.c:39 +msgid "Path to the media in the Zip archive" +msgstr "Zip 壓縮檔中媒體的路徑" -#: modules/codec/cc.c:63 -#, fuzzy -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Vorbis音訊解碼器" +#: modules/access/zip/zipstream.c:48 +msgid "Zip files filter" +msgstr "Zip 檔案過濾器" -#: modules/codec/cdg.c:87 -msgid "CDG video decoder" -msgstr "CDG視訊解碼器" +#: modules/access/zip/zipstream.c:53 +msgid "Zip access" +msgstr "Zip 檔存取" -#: modules/codec/cvdsub.c:50 -msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "CVD字幕解碼器" +#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34 +msgid "ARM NEON video chroma conversions" +msgstr "" -#: modules/codec/cvdsub.c:55 -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "Chaoji VCD字幕封包器" +#: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47 +msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly" +msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:61 -msgid "Constant quality factor" +#: modules/arm_neon/volume.c:38 +msgid "ARM NEON audio volume" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:62 -msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality" +#: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35 +msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:65 -#, fuzzy -msgid "CBR bitrate (kbps)" -msgstr "位元率(kb/s)" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40 +msgid "TCP address to use" +msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:66 -msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41 +msgid "" +"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph " +"(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost." msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:69 -#, fuzzy -msgid "Enable lossless coding" -msgstr "啟用megabass模式" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44 +msgid "TCP port to use" +msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:70 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45 msgid "" -"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect " -"reproduction of the original" +"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default " +"12345). Use the same port as the one used in the rc interface." msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:74 -#, fuzzy -msgid "Prefilter" -msgstr "設定檔" - -#: modules/codec/dirac.c:75 -#, fuzzy -msgid "Enable adaptive prefiltering" -msgstr "開啟迴圈過濾器" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48 +msgid "Defines if BarGraph information should be sent" +msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:79 -msgid "Centre Weighted Median" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49 +msgid "" +"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " +"be sent, 0 otherwise (default 1)." msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:80 -msgid "Rectangular Linear Phase" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51 +msgid "Sends the barGraph information every n audio packets" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:80 -msgid "Diagonal Linear Phase" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52 +msgid "" +"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " +"barGraph information every n audio packets (default 4)." msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:83 -msgid "Amount of prefiltering" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54 +msgid "Defines if silence alarm information should be sent" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:84 -msgid "Higher value implies more prefiltering" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55 +msgid "" +"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information " +"should be sent, 0 otherwise (default 1)." msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:87 -#, fuzzy -msgid "Chroma format" -msgstr "XVimage彩度格式" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 +msgid "Time window to use in ms" +msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:88 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58 msgid "" -"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format" +"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence " +"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an " +"alarm is sent (default 5000)." msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:93 -msgid "4:2:0" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61 +msgid "Minimum Audio level to raise the alarm" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:93 -msgid "4:2:2" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62 +msgid "" +"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the " +"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)." msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:93 -msgid "4:4:4" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65 +msgid "Time between two alarm messages in ms" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:96 -msgid "Distance between 'P' frames" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66 +msgid "" +"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm " +"saturation (default 2000)." msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:100 -#, fuzzy -msgid "Number of 'P' frames per GOP" -msgstr "頻帶間的空白像素數量" - -#: modules/codec/dirac.c:104 -#, fuzzy -msgid "Picture coding mode" -msgstr "錄製完成" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 +msgid "Force connection reset regularly" +msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:105 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69 msgid "" -"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a " -"pseudo-progressive frame" +"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using " +"with audiobargraph_v (default 1)." msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:110 -msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82 +msgid "Audio part of the BarGraph function" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:111 -msgid "force coding frame as single picture" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83 +msgid "Audiobar Graph" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:112 -#, fuzzy -msgid "force coding frame as seperate interlaced fields" -msgstr "強制分離字幕檔選項" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" +msgstr "杜比環繞編碼串流的簡易解碼器" -#: modules/codec/dirac.c:116 -msgid "Width of motion compensation blocks" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 +msgid "Dolby Surround decoder" +msgstr "杜比環繞解碼器" -#: modules/codec/dirac.c:120 -msgid "Height of motion compensation blocks" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52 +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:125 -msgid "Block overlap (%)" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 +msgid "Characteristic dimension" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:126 -msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:131 -#, fuzzy -msgid "xblen" -msgstr "布林值" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63 +msgid "Compensate delay" +msgstr "補償延遲" -#: modules/codec/dirac.c:132 -msgid "Total horizontal block length including overlaps" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 +msgid "" +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " +"case, turn this on to compensate." msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:136 -#, fuzzy -msgid "yblen" -msgstr "布林值" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 +msgid "No decoding of Dolby Surround" +msgstr "無杜比環繞解碼" -#: modules/codec/dirac.c:137 -msgid "Total vertical block length including overlaps" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71 +msgid "" +"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " +"this filter. Enabling this setting is not recommended." msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:140 -#, fuzzy -msgid "Motion vector precision" -msgstr "最大動作向量長度" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75 +msgid "Headphone virtual spatialization effect" +msgstr "耳機虛擬空間化特效" -#: modules/codec/dirac.c:141 -msgid "Motion vector precision in pels." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 +msgid "Headphone effect" +msgstr "耳機特效" -#: modules/codec/dirac.c:146 -msgid "Simple ME search area x:y" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81 +msgid "Use downmix algorithm" +msgstr "使用混降演算法" -#: modules/codec/dirac.c:147 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82 msgid "" -"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion " -"vector search with search range of +/-x, +/-y" +"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " +"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " +"speakers." msgstr "" +"選擇用於耳機聲道混音器的立體聲對單聲道混降演算法。它可以提供像是站在放滿喇叭" +"的房間的效果。" -#: modules/codec/dirac.c:152 -#, fuzzy -msgid "Three component motion estimation" -msgstr "啟用交錯編碼" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86 +msgid "Select channel to keep" +msgstr "選擇保留的聲道" -#: modules/codec/dirac.c:153 -#, fuzzy -msgid "Use chroma as part of the motion estimation process" -msgstr "啟用交錯編碼" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87 +msgid "This option silences all other channels except the selected channel." +msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:156 -#, fuzzy -msgid "Intra picture DWT filter" -msgstr "字幕" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62 +msgid "Rear left" +msgstr "左後" -#: modules/codec/dirac.c:160 -#, fuzzy -msgid "Inter picture DWT filter" -msgstr "字幕" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62 +msgid "Rear right" +msgstr "右後" -#: modules/codec/dirac.c:164 -#, fuzzy -msgid "Number of DWT iterations" -msgstr "列數" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63 +msgid "Low-frequency effects" +msgstr "低頻特效" -#: modules/codec/dirac.c:165 -msgid "Also known as DWT levels" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63 +msgid "Side left" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:169 -#, fuzzy -msgid "Enable multiple quantizers" -msgstr "視覺化過濾器" - -#: modules/codec/dirac.c:170 -msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63 +msgid "Side right" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:174 -#, fuzzy -msgid "Enable spatial partitioning" -msgstr "視覺化過濾器" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62 +msgid "Rear center" +msgstr "中後" -#: modules/codec/dirac.c:178 -msgid "Disable arithmetic coding" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102 +msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" +msgstr "立體聲對單聲道轉換的音訊過濾器" -#: modules/codec/dirac.c:179 -msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74 +msgid "Audio channel remapper" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:184 -msgid "cycles per degree" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45 +msgid "Audio filter for simple channel mixing" +msgstr "簡易聲道混音的音訊過濾器" -#: modules/codec/dirac.c:206 -msgid "Dirac video encoder using dirac-research library" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 +msgid "Audio filter for trivial channel mixing" msgstr "" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:101 -msgid "DirectMedia Object decoder" -msgstr "DirectMedia物件解碼器" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74 +msgid "Sound Delay" +msgstr "聲音延遲" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:110 -msgid "DirectMedia Object encoder" -msgstr "DirectMedia物件編碼器" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:370 +#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54 +#: modules/video_filter/mosaic.c:154 +msgid "Delay" +msgstr "延遲" -#: modules/codec/dts.c:49 -msgid "DTS parser" -msgstr "DTS解析器" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76 +msgid "Add a delay effect to the sound" +msgstr "加入延遲特效至聲音" -#: modules/codec/dts.c:54 -msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "DTS音訊封包器" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80 +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59 +msgid "Delay time" +msgstr "延遲時間" -#: modules/codec/dvbsub.c:83 -#, fuzzy -msgid "Decoding X coordinate" -msgstr "視訊x座標" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81 +msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:84 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "X座標" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82 +msgid "Sweep Depth" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:86 -#, fuzzy -msgid "Decoding Y coordinate" -msgstr "視訊x座標" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83 +msgid "" +"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will " +"be delay-time +/- sweep-depth." +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:87 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "Y座標" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85 +msgid "Sweep Rate" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:89 -#, fuzzy -msgid "Subpicture position" -msgstr "字幕" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86 +msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:91 -msgid "" -"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62 +msgid "Feedback gain" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:95 -#, fuzzy -msgid "Encoding X coordinate" -msgstr "視訊y座標" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 +msgid "Gain on Feedback loop" +msgstr "反饋循環的增益" -#: modules/codec/dvbsub.c:96 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "X座標" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91 +msgid "Wet mix" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:97 -#, fuzzy -msgid "Encoding Y coordinate" -msgstr "視訊y座標" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91 +msgid "Level of delayed signal" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:98 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "Y座標" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93 +msgid "Dry Mix" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:118 -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "DVB字幕解碼器" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93 +msgid "Level of input signal" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549 -#, fuzzy -msgid "DVB subtitles" -msgstr "字幕" +#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379 +msgid "RMS/peak" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:132 -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "DVB字幕編碼器" +#: modules/audio_filter/compressor.c:156 +msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)." +msgstr "" -#: modules/codec/faad.c:45 -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)" +#: modules/audio_filter/compressor.c:158 +msgid "Attack time" +msgstr "" -#: modules/codec/faad.c:388 -msgid "AAC extension" -msgstr "AAC延伸" +#: modules/audio_filter/compressor.c:160 +msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)." +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109 -msgid "Image file" -msgstr "影像檔" +#: modules/audio_filter/compressor.c:162 +msgid "Release time" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:54 -#, fuzzy -msgid "Path of the image file for fake input." -msgstr "視訊輸入對比" +#: modules/audio_filter/compressor.c:164 +msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)." +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:55 -msgid "Reload image file" -msgstr "重新載入影像檔" +#: modules/audio_filter/compressor.c:166 +msgid "Threshold level" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:57 -msgid "Reload image file every n seconds." -msgstr "重新載入影像檔每 n 秒。" +#: modules/audio_filter/compressor.c:167 +msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)." +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68 -msgid "Output video width." -msgstr "輸出視訊寬度" +#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383 +msgid "Ratio" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114 -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71 -msgid "Output video height." -msgstr "輸出視訊高度" +#: modules/audio_filter/compressor.c:170 +msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)." +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "保持長寬比" +#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124 +msgid "Knee radius" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:66 -msgid "Consider width and height as maximum values." +#: modules/audio_filter/compressor.c:173 +msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:67 -msgid "Background aspect ratio" -msgstr "背景長寬比" +#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125 +msgid "Makeup gain" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:69 -msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." +#: modules/audio_filter/compressor.c:176 +msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60 -msgid "Deinterlace video" -msgstr "去交錯視訊" +#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67 +msgid "Compressor" +msgstr "壓縮" -#: modules/codec/fake.c:72 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace the image after loading it." -msgstr "允許你指定串流輸出的多工器" +#: modules/audio_filter/compressor.c:180 +msgid "Dynamic range compressor" +msgstr "動態範圍壓縮" -#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63 -msgid "Deinterlace module" -msgstr "去交錯模組" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87 +msgid "A/52 dynamic range compression" +msgstr "A/52 動態範圍壓縮" -#: modules/codec/fake.c:75 -msgid "Deinterlace module to use." -msgstr "欲使用的去交錯模組。" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85 +msgid "" +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82 -#: modules/video_output/yuv.c:44 -#, fuzzy -msgid "Chroma used" -msgstr "彩度" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 +msgid "Enable internal upmixing" +msgstr "啟用內部升混" -#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46 -msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 +msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." +msgstr "啟用內部升混演算法(不建議)。" -#: modules/codec/fake.c:89 -#, fuzzy -msgid "Fake video decoder" -msgstr "Cinepak視訊解碼器" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100 +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +msgstr "ATSC A/52 (AC-3) 音訊解碼器" -#: modules/codec/flac.c:134 -msgid "Flac audio decoder" -msgstr "Flac音訊解碼器" +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 +msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +msgstr "A/52->S/PDIF 封裝的音訊過濾器" -#: modules/codec/flac.c:140 -msgid "Flac audio encoder" -msgstr "Flac音訊編碼器" +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 +msgid "DTS dynamic range compression" +msgstr "DTS 動態範圍壓縮" -#: modules/codec/fluidsynth.c:41 -msgid "Sound fonts (required)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95 +msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +msgstr "DTS Coherent Acoustics 音訊解碼器" -#: modules/codec/fluidsynth.c:43 -msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70 +msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +msgstr "DTS->S/PDIF 封裝的音訊過濾器" -#: modules/codec/fluidsynth.c:49 -msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/format.c:49 +msgid "Audio filter for PCM format conversion" +msgstr "PCM 格式轉換的音訊過濾器" -#: modules/codec/fluidsynth.c:51 -msgid "FluidSynth" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76 +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "MPEG 音訊解碼器" -#: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110 -msgid "MIDI synthesis not set up" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 +msgid "Equalizer preset" +msgstr "等化器樣式" -#: modules/codec/fluidsynth.c:86 -msgid "" -"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n" -"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences " -"(Codecs / Audio / FluidSynth).\n" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 +msgid "Preset to use for the equalizer." +msgstr "使用的等化器樣式。" -#: modules/codec/fluidsynth.c:111 -#, c-format +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +msgid "Bands gain" +msgstr "頻帶增益" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 msgid "" -"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n" -"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC " -"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n" +"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " +"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 " +"-2 0 2\"." msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43 -msgid "Video memory buffer width." +#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 +msgid "Use VLC frequency bands" msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46 -msgid "Video memory buffer height." -msgstr "視訊記憶體緩衝區高度。" - -#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55 -msgid "Lock function" -msgstr "鎖定功能" - -#: modules/codec/invmem.c:60 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 msgid "" -"Address of the locking callback function. This function must return a valid " -"memory address for use by the video renderer." +"Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands." msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60 -msgid "Unlock function" -msgstr "解鎖功能" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:72 +msgid "Two pass" +msgstr "二次過濾" -#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61 -msgid "Address of the unlocking callback function" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:73 +msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." +msgstr "過濾音訊兩次,提供更強的效果。" -#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64 -msgid "Data for the locking and unlocking functions" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:76 +msgid "Global gain" +msgstr "全域增益" -#: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61 -#: modules/video_output/vmem.c:51 -msgid "Chroma" -msgstr "彩度" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:77 +msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." +msgstr "設定全域增益(-20 dB ... 20 dB)。" -#: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52 -msgid "" -"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:80 +msgid "Equalizer with 10 bands" +msgstr "10 頻帶等化器" -#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78 -#, fuzzy -msgid "Memory video decoder" -msgstr "Theora視訊解碼器" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Flat" +msgstr "平坦" -#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196 -msgid "Formatted Subtitles" -msgstr "已格式化字幕" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64 +msgid "Classical" +msgstr "古典" -#: modules/codec/kate.c:196 -msgid "" -"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " -"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is " -"rendering via Tiger is enabled." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:144 +msgid "Club" +msgstr "Club" -#: modules/codec/kate.c:203 -#, fuzzy -msgid "Shadow" -msgstr "陰影補償" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35 +msgid "Dance" +msgstr "跳舞" -#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135 -msgid "Outline" -msgstr "輪廓" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Full bass" +msgstr "完整低音" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171 -#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60 -#: modules/video_filter/rss.c:72 -msgid "Black" -msgstr "黑色" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Full bass and treble" +msgstr "完整低音與高音" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60 -#: modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Gray" -msgstr "灰色" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Full treble" +msgstr "完整高音" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 -#: modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Silver" -msgstr "銀色" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Headphones" +msgstr "耳機" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "White" -msgstr "白色" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Large Hall" +msgstr "大廳" -#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 -#: modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Maroon" -msgstr "茶色" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Live" +msgstr "Live" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706 -#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 -#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61 -#: modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Red" -msgstr "紅色" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Party" +msgstr "宴會" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 -#, fuzzy -msgid "Fuchsia" -msgstr "融合爵士樂" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45 +msgid "Pop" +msgstr "流行" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708 -#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 -msgid "Yellow" -msgstr "黃色" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48 +msgid "Reggae" +msgstr "雷鬼" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:74 -msgid "Olive" -msgstr "橄欖色" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49 +msgid "Rock" +msgstr "搖滾" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707 -#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 -msgid "Green" -msgstr "綠色" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:75 -#, fuzzy -msgid "Teal" -msgstr "坦米爾語" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft" +msgstr "Soft" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 -#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75 -msgid "Lime" -msgstr "萊姆色" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft rock" +msgstr "Soft rock" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 -#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:75 -msgid "Purple" -msgstr "紫色" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50 +msgid "Techno" +msgstr "電子" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 -#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:75 -msgid "Navy" -msgstr "深藍色" +#: modules/audio_filter/gain.c:58 +msgid "Gain multiplier" +msgstr "增益加乘器" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709 -#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 -#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132 -#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:75 -msgid "Blue" -msgstr "藍色" +#: modules/audio_filter/gain.c:59 +msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)" +msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175 -#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 -#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76 -msgid "Aqua" -msgstr "水藍色" +#: modules/audio_filter/gain.c:63 +msgid "Gain control filter" +msgstr "增益控制過濾器" -#: modules/codec/kate.c:215 -#, fuzzy -msgid "Use Tiger for rendering" -msgstr "字體表現" +#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140 +msgid "Karaoke" +msgstr "卡啦 OK" -#: modules/codec/kate.c:216 -msgid "" -"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will " -"only render static text and bitmap based streams." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/karaoke.c:36 +msgid "Simple Karaoke filter" +msgstr "簡易卡啦 OK 過濾器" -#: modules/codec/kate.c:220 -#, fuzzy -msgid "Rendering quality" -msgstr "編碼品質" +#: modules/audio_filter/normvol.c:65 +msgid "Number of audio buffers" +msgstr "音訊緩衝區數量" -#: modules/codec/kate.c:221 +#: modules/audio_filter/normvol.c:66 msgid "" -"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is " -"highest quality." +"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " +"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " +"a spike but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" +"計算功率時所使用的音訊緩衝區數量。較多數量的緩衝區會增加反應時間,但對短時間" +"內的振幅變化較不敏感。" -#: modules/codec/kate.c:225 -#, fuzzy -msgid "Default font effect" -msgstr "一般介面設定" +#: modules/audio_filter/normvol.c:71 +msgid "Maximal volume level" +msgstr "最大音量等級" -#: modules/codec/kate.c:226 +#: modules/audio_filter/normvol.c:72 msgid "" -"Add a font effect to text to improve readability against different " -"backgrounds." +"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " +"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " +"value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" +"若最近 N 個緩衝區的平均功率高於此數值,將會進行音量標準化。請輸入 0.5 到 10 " +"的正浮點數。" -#: modules/codec/kate.c:230 -#, fuzzy -msgid "Default font effect strength" -msgstr "一般介面設定" +#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79 +msgid "Volume normalizer" +msgstr "音量標準化" -#: modules/codec/kate.c:231 -msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53 +msgid "Parametric Equalizer" +msgstr "參數化等化器" -#: modules/codec/kate.c:235 -#, fuzzy -msgid "Default font description" -msgstr "工作階段描述" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 +msgid "Low freq (Hz)" +msgstr "低頻 (Hz)" -#: modules/codec/kate.c:236 -msgid "" -"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular " -"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose " -"font parameters where appropriate." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 +msgid "Low freq gain (dB)" +msgstr "低頻增益 (dB)" -#: modules/codec/kate.c:241 -#, fuzzy -msgid "Default font color" -msgstr "預設文字顏色" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 +msgid "High freq (Hz)" +msgstr "高頻 (Hz)" -#: modules/codec/kate.c:242 -msgid "" -"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular " -"font color to use." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +msgid "High freq gain (dB)" +msgstr "高頻增益 (dB)" -#: modules/codec/kate.c:246 -#, fuzzy -msgid "Default font alpha" -msgstr "一般介面設定" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 +msgid "Freq 1 (Hz)" +msgstr "頻率 1 (Hz)" -#: modules/codec/kate.c:247 -msgid "" -"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a " -"particular font color to use." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 +msgid "Freq 1 gain (dB)" +msgstr "頻率 1 增益 (dB)" -#: modules/codec/kate.c:251 -#, fuzzy -msgid "Default background color" -msgstr "預設音訊音量" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +msgid "Freq 1 Q" +msgstr "頻率 1 Q" -#: modules/codec/kate.c:252 -msgid "" -"Default background color if the Kate stream does not specify a background " -"color to use." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 +msgid "Freq 2 (Hz)" +msgstr "頻率 2 (Hz)" -#: modules/codec/kate.c:256 -msgid "Default background alpha" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 +msgid "Freq 2 gain (dB)" +msgstr "頻率 2 增益 (dB)" -#: modules/codec/kate.c:257 -msgid "" -"Transparency of the default background color if the Kate stream does not " -"specify a particular background color to use." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +msgid "Freq 2 Q" +msgstr "頻率 2 Q" -#: modules/codec/kate.c:263 -msgid "" -"Kate is a codec for text and image based overlays.\n" -"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but " -"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not " -"available.\n" -"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is " -"played. This will hopefully be fixed soon." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 +msgid "Freq 3 (Hz)" +msgstr "頻率 3 (Hz)" -#: modules/codec/kate.c:272 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:76 +msgid "Freq 3 gain (dB)" +msgstr "頻率 3 增益 (dB)" -#: modules/codec/kate.c:273 -#, fuzzy -msgid "Kate overlay decoder" -msgstr "Cinepak視訊解碼器" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 +msgid "Freq 3 Q" +msgstr "頻率 3 Q" -#: modules/codec/kate.c:292 -#, fuzzy -msgid "Tiger rendering defaults" -msgstr "文字描繪模組" +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89 +msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" +msgstr "有限頻帶內插重取樣的音訊過濾器" -#: modules/codec/kate.c:328 -msgid "Kate text subtitles packetizer" -msgstr "Kate文字字幕封包器" +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32 +msgid "Resampling quality" +msgstr "重取樣品質" -#: modules/codec/libass.c:65 -msgid "Subtitles (advanced)" -msgstr "字幕(進階)" +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34 +msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)." +msgstr "重取樣品質(0 = 最差但最快,10 = 最好但最慢)。" -#: modules/codec/libass.c:66 -#, fuzzy -msgid "Subtitle renderers using libass" -msgstr "字幕解多工器設定" +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41 +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42 +msgid "Speex resampler" +msgstr "Speex 重取樣器" -#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360 -msgid "Building font cache" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:40 +msgid "Sample rate converter type" +msgstr "取樣率轉換器類型" -#: modules/codec/libass.c:707 +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:42 msgid "" -"Please wait while your font cache is rebuilt.\n" -"This should take less than a minute." +"Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while " +"the fast one exhibits low quality." msgstr "" +"支援不同的重取樣演算法。輸出品質最好的演算法速度最慢,速度快的品質低落。" -#: modules/codec/libmpeg2.c:128 -msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" -msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)" +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49 +msgid "Sinc function (best quality)" +msgstr "Sinc 函式 (最佳品質)" -#: modules/codec/lpcm.c:52 -msgid "Linear PCM audio decoder" -msgstr "線性PCM音訊解碼器" +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49 +msgid "Sinc function (medium quality)" +msgstr "Sinc 函式 (中等品質)" -#: modules/codec/lpcm.c:57 -msgid "Linear PCM audio packetizer" -msgstr "線性PCM音訊封包器" +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50 +msgid "Sinc function (fast)" +msgstr "Sinc 函式 (快)" -#: modules/codec/mash.cpp:70 -msgid "Video decoder using openmash" -msgstr "視訊解碼器(使用openmash)" +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50 +msgid "Zero Order Hold (fastest)" +msgstr "零序停駐 (最快)" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:114 -msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" -msgstr "MPEG audio layer I/II/III音訊解碼器" +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50 +msgid "Linear (fastest)" +msgstr "線性 (最快)" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:125 -msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" -msgstr "MPEG audio layer I/II/III封包器" +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:58 +msgid "SRC resampler" +msgstr "SRC 重取樣器" -#: modules/codec/omxil/omxil.c:90 -#, fuzzy -msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)" -msgstr "視訊解碼器(使用openmash)" +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:59 +msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler" +msgstr "Secret Rabbit Code (libsamplerate) 重取樣器" -#: modules/codec/omxil/omxil.c:103 -#, fuzzy -msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)" -msgstr "視訊解碼器(使用openmash)" +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49 +msgid "Nearest-neighbor audio resampler" +msgstr "" -#: modules/codec/png.c:58 -msgid "PNG video decoder" -msgstr "PNG視訊解碼器" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 +msgid "Audio tempo scaler synched with rate" +msgstr "" -#: modules/codec/quicktime.c:67 -msgid "QuickTime library decoder" -msgstr "QuickTime函式庫解碼器" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 +msgid "Scaletempo" +msgstr "" -#: modules/codec/rawvideo.c:71 -msgid "Pseudo raw video decoder" -msgstr "虛擬原始視訊解碼器" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Stride Length" +msgstr "" -#: modules/codec/rawvideo.c:78 -#, fuzzy -msgid "Pseudo raw video packetizer" -msgstr "Theora視訊封包器" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Length in milliseconds to output each stride" +msgstr "" -#: modules/codec/realvideo.c:131 -msgid "RealVideo library decoder" -msgstr "RealVideo函式庫解碼器" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Overlap Length" +msgstr "重疊長度" -#: modules/codec/schroedinger.c:50 -#, fuzzy -msgid "Schroedinger video decoder" -msgstr "Theora視訊解碼器" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Percentage of stride to overlap" +msgstr "" -#: modules/codec/sdl_image.c:60 -msgid "SDL Image decoder" -msgstr "SDL影像解碼器" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Search Length" +msgstr "搜尋長度" -#: modules/codec/sdl_image.c:61 -msgid "SDL_image video decoder" -msgstr "SDL_image視訊解碼器" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" +msgstr "" -#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66 -#, fuzzy -msgid "MP3 fixed point audio encoder" -msgstr "\"%s\" 不是音訊編碼器。" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 +msgid "Room size" +msgstr "空間大小" -#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800 -#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149 -msgid "Mode" -msgstr "模式" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55 +msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter." +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:59 -#, fuzzy -msgid "Enforce the mode of the encoder." -msgstr "VLC無法開啟編碼器" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58 +msgid "Room width" +msgstr "空間寬度" -#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96 -#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171 -msgid "Encoding quality" -msgstr "編碼品質" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59 +msgid "Width of the virtual room" +msgstr "虛擬空間的寬度" -#: modules/codec/speex.c:63 -#, fuzzy -msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)." -msgstr "編碼品質,介於 1.0 (低)到 10.0 (高)之間" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403 +msgid "Wet" +msgstr "溼" -#: modules/codec/speex.c:65 -#, fuzzy -msgid "Encoding complexity" -msgstr "編碼品質" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404 +msgid "Dry" +msgstr "乾" -#: modules/codec/speex.c:67 -msgid "Enforce the complexity of the encoder." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1405 +msgid "Damp" +msgstr "濕氣" -#: modules/codec/speex.c:69 -#, fuzzy -msgid "Maximal bitrate" -msgstr "最大化位元率" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71 +msgid "Audio Spatializer" +msgstr "音訊空間化" -#: modules/codec/speex.c:71 -msgid "Enforce the maximal VBR bitrate" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70 +msgid "Spatializer" +msgstr "空間化" + +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55 +msgid "" +"This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to " +"both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, " +"thereby widening the stereo effect." msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181 -msgid "CBR encoding" -msgstr "CBR編碼" +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60 +msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa." +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:75 +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63 msgid "" -"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable " -"bitrate encoding (VBR)." +"Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a " +"delay effect of left signal in right output and vice versa which gives " +"widening effect." msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:78 -msgid "Voice activity detection" +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66 +msgid "Crossfeed" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:80 +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67 msgid "" -"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR " -"mode." +"Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing " +"the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both " +"channels." msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:83 -#, fuzzy -msgid "Discontinuous Transmission" -msgstr "連續的串流" +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70 +msgid "Dry mix" +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:85 -msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)." +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71 +msgid "Level of input signal of original channel." msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:89 -msgid "Narrow-band (8kHz)" +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77 +msgid "Stereo Enhancer" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:89 -msgid "Wide-band (16kHz)" +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78 +msgid "Simple stereo widening effect" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:89 -msgid "Ultra-wideband (32kHz)" +#: modules/audio_mixer/float.c:49 +msgid "Single precision audio volume" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:96 -msgid "Speex audio decoder" -msgstr "Speex音訊解碼器" +#: modules/audio_mixer/integer.c:38 +msgid "Integer audio volume" +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:98 -#, fuzzy -msgid "Speex" -msgstr "速度" +#: modules/audio_output/adummy.c:37 +msgid "Dummy audio output" +msgstr "虛擬音訊輸出" -#: modules/codec/speex.c:102 -msgid "Speex audio packetizer" -msgstr "Speex音訊封包器" +#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67 +msgid "Audio output device" +msgstr "音訊輸出裝置" -#: modules/codec/speex.c:107 -msgid "Speex audio encoder" -msgstr "Speex音訊編碼器" +#: modules/audio_output/alsa.c:65 +msgid "Audio output device (using ALSA syntax)." +msgstr "音訊輸出裝置(使用 ALSA 語法)。" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:45 -#, fuzzy -msgid "Disable DVD subtitle transparency" -msgstr "循環字幕軌" +#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141 +msgid "Audio output channels" +msgstr "音訊輸出聲道" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 -msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles." +#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142 +msgid "" +"Channels available for audio output. If the input has more channels than the " +"output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-" +"through is active." msgstr "" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:50 -msgid "DVD subtitles decoder" -msgstr "DVD字幕解碼器" +#: modules/audio_output/alsa.c:76 +msgid "Surround 4.0" +msgstr "環繞 4.0" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:51 -#, fuzzy -msgid "DVD subtitles" -msgstr "字幕" +#: modules/audio_output/alsa.c:76 +msgid "Surround 4.1" +msgstr "環繞 4.1" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:60 -msgid "DVD subtitles packetizer" -msgstr "DVD字幕封包器" +#: modules/audio_output/alsa.c:77 +msgid "Surround 5.0" +msgstr "環繞 5.0" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 -msgid "Universal (UTF-8)" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:77 +msgid "Surround 5.1" +msgstr "環繞 5.1" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 -msgid "Universal (UTF-16)" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:77 +msgid "Surround 7.1" +msgstr "環繞 7.1" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100 -msgid "Universal (big endian UTF-16)" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:82 +msgid "ALSA audio output" +msgstr "ALSA 音訊輸出" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101 -msgid "Universal (little endian UTF-16)" +#: modules/audio_output/alsa.c:368 modules/audio_output/auhal.c:395 +msgid "Audio output failed" +msgstr "音訊輸出失敗" + +#: modules/audio_output/alsa.c:369 +#, c-format +msgid "" +"The audio device \"%s\" could not be used:\n" +"%s." msgstr "" +"音訊裝置「%s」無法使用:\n" +"%s。" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 -msgid "Universal, Chinese (GB18030)" +#: modules/audio_output/amem.c:34 +msgid "Audio memory" +msgstr "音訊記憶體" + +#: modules/audio_output/amem.c:35 +msgid "Audio memory output" +msgstr "音訊記憶體輸出" + +#: modules/audio_output/amem.c:42 +msgid "Sample format" +msgstr "取樣格式" + +#: modules/audio_output/audioqueue.c:66 +msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output" +msgstr "AudioQueue (iOS / Mac OS) 音訊輸出" + +#: modules/audio_output/audiotrack.c:137 +msgid "Android AudioTrack audio output" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 -msgid "Western European (Latin-9)" +#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94 +msgid "AudioUnit output for iOS" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107 -msgid "Western European (Windows-1252)" +#: modules/audio_output/auhal.c:69 +msgid "Last audio device" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109 -msgid "Eastern European (Latin-2)" +#: modules/audio_output/auhal.c:164 +msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110 -msgid "Eastern European (Windows-1250)" +#: modules/audio_output/auhal.c:396 +msgid "" +"The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112 -#, fuzzy -msgid "Esperanto (Latin-3)" -msgstr "世界語" +#: modules/audio_output/auhal.c:591 +msgid "Audio device is not configured" +msgstr "尚未設定音訊裝置" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114 -msgid "Nordic (Latin-6)" +#: modules/audio_output/auhal.c:592 +msgid "" +"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /" +"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "" +#: modules/audio_output/auhal.c:1149 +msgid "System Sound Output Device" +msgstr "系統音效輸出裝置" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 -#, fuzzy -msgid "Russian (KOI8-R)" -msgstr "俄羅斯文" +#: modules/audio_output/auhal.c:1224 +#, c-format +msgid "%s (Encoded Output)" +msgstr "%s (編碼的輸出)" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118 -#, fuzzy -msgid "Ukrainian (KOI8-U)" -msgstr "烏克蘭語" +#: modules/audio_output/directx.c:108 +msgid "Output device" +msgstr "輸出裝置" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120 -msgid "Arabic (ISO 8859-6)" -msgstr "" +#: modules/audio_output/directx.c:109 +msgid "Select your audio output device" +msgstr "選擇您的音效輸出裝置" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121 -msgid "Arabic (Windows-1256)" -msgstr "" +#: modules/audio_output/directx.c:111 +msgid "Speaker configuration" +msgstr "喇叭組態" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123 -msgid "Greek (ISO 8859-7)" +#: modules/audio_output/directx.c:112 +msgid "" +"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So " +"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124 -msgid "Greek (Windows-1253)" +#: modules/audio_output/directx.c:116 +msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126 -msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" -msgstr "" +#: modules/audio_output/directx.c:119 +msgid "DirectX audio output" +msgstr "DirectX 音訊輸出" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127 -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:80 +msgid "Output format" +msgstr "輸出格式" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129 -msgid "Turkish (ISO 8859-9)" -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:82 +msgid "Number of output channels" +msgstr "輸出聲道數量" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130 -msgid "Turkish (Windows-1254)" +#: modules/audio_output/file.c:83 +msgid "" +"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can " +"restrict the number of channels here." msgstr "" +"預設的情況下(0),所有輸入的聲道都會被儲存,但您可以在這裡限制聲道數量。" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133 -msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:86 +msgid "Add WAVE header" +msgstr "加入 WAVE 檔頭" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134 -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:87 +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." +msgstr "您可以替原始資料檔案加上 WAV 檔頭。" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136 -msgid "Baltic (Latin-7)" -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:105 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382 +msgid "Output file" +msgstr "輸出檔案" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137 -msgid "Baltic (Windows-1257)" -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:106 +msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" +msgstr "音訊取樣將寫入此檔案。(「-」為標準輸出" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140 -msgid "Celtic (Latin-8)" -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:109 +msgid "File audio output" +msgstr "音訊檔案輸出" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143 -msgid "South-Eastern European (Latin-10)" -msgstr "" +#: modules/audio_output/jack.c:81 +msgid "Automatically connect to writable clients" +msgstr "自動連接至可寫入的客戶端" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145 -#, fuzzy -msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)" -msgstr "簡體中文" +#: modules/audio_output/jack.c:83 +msgid "" +"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " +"writable JACK clients found." +msgstr "若啟用本選項將自動連接聲音輸出至第一個找到的可寫入 JACK 客戶端。" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146 -#, fuzzy -msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)" -msgstr "簡體中文" +#: modules/audio_output/jack.c:87 +msgid "Connect to clients matching" +msgstr "連接至相符的客戶端" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147 -msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)" -msgstr "" +#: modules/audio_output/jack.c:89 +msgid "" +"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " +"regular expression will be considered for connection." +msgstr "若啟用自動連接,只有名稱符合正規表示法的 JACK 客戶端才考慮連接。" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148 -msgid "Japanese Unix (EUC-JP)" -msgstr "" +#: modules/audio_output/jack.c:97 +msgid "JACK audio output" +msgstr "JACK 音訊輸出" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149 -msgid "Japanese (Shift JIS)" -msgstr "" +#: modules/audio_output/kai.c:93 +msgid "Device" +msgstr "裝置" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150 -msgid "Korean (EUC-KR/CP949)" +#: modules/audio_output/kai.c:95 +msgid "Select a proper audio device to be used by KAI." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151 -msgid "Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "" +#: modules/audio_output/kai.c:98 +msgid "Open audio in exclusive mode." +msgstr "以獨占模式開啟音效。" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152 -msgid "Traditional Chinese (Big5)" +#: modules/audio_output/kai.c:100 +msgid "" +"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other " +"audio." +msgstr "若您不想讓音訊被其他音訊中斷,請啟用此選項。" + +#: modules/audio_output/kai.c:110 +msgid "K Audio Interface audio output" +msgstr "K Audio Interface 音訊輸出" + +#: modules/audio_output/opensles_android.c:131 +msgid "OpenSLES audio output" +msgstr "OpenSLES 音訊輸出" + +#: modules/audio_output/opensles_android.c:132 +msgid "OpenSLES" +msgstr "OpenSLES" + +#: modules/audio_output/oss.c:68 +msgid "OSS device node path." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153 -msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)" +#: modules/audio_output/oss.c:72 +msgid "Open Sound System audio output" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154 -msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)" +#: modules/audio_output/pulse.c:45 +msgid "Pulseaudio audio output" +msgstr "Pulseaudio 音訊輸出" + +#: modules/audio_output/sndio.c:39 +msgid "OpenBSD sndio audio output" msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156 -#, fuzzy -msgid "Vietnamese (VISCII)" -msgstr "越南文" +#: modules/audio_output/volume.h:30 +msgid "Software gain" +msgstr "軟體增益" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157 -msgid "Vietnamese (Windows-1258)" +#: modules/audio_output/volume.h:31 +msgid "This linear gain will be applied in software." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189 -msgid "Subtitles text encoding" -msgstr "字幕字體編碼" +#: modules/audio_output/waveout.c:136 +msgid "Select Audio Device" +msgstr "選擇音訊裝置" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190 -msgid "Set the encoding used in text subtitles" -msgstr "設定文字字幕編碼" +#: modules/audio_output/waveout.c:137 +msgid "" +"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " +"VLC restart to apply." +msgstr "" +"選擇特殊音訊裝置,或者讓 Windows 決定(預設)。變更設定需要重新啟動 VLC。" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 -msgid "Subtitles justification" -msgstr "字幕對齊" +#: modules/audio_output/waveout.c:150 +msgid "WaveOut audio output" +msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192 -msgid "Set the justification of subtitles" -msgstr "設定字幕對齊" +#: modules/audio_output/waveout.c:706 +msgid "Microsoft Soundmapper" +msgstr "Microsoft Soundmapper" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193 -msgid "UTF-8 subtitles autodetection" -msgstr "UTF-8字幕自動偵測" +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147 +msgid "Use float32 output" +msgstr "使用 32 位元浮點數輸出" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194 +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149 msgid "" -"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." -msgstr "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +msgstr "啟用或停用高品質 32 位元浮點數音效輸出模式(部份音效卡支援不良)。" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197 -msgid "" -"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " -"but you can choose to disable all formatting." -msgstr "" +#: modules/codec/a52.c:51 +msgid "A/52 parser" +msgstr "A/52 分析器" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203 -msgid "Text subtitles decoder" -msgstr "文字字幕解碼器" +#: modules/codec/a52.c:58 +msgid "A/52 audio packetizer" +msgstr "A/52 音訊封包器" -#. xgettext: -#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language. -#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set -#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails). -#. Western European languages normally use "CP1252", which is a -#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet. -#. Other scripts use other code pages. -#. -#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer -#. the VideoLAN translators mailing list. -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296 -msgctxt "GetACP" -msgid "CP1252" -msgstr "" +#: modules/codec/adpcm.c:47 +msgid "ADPCM audio decoder" +msgstr "ADPCM 音訊解碼器" -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 -msgid "USFSubs" -msgstr "USFSubs" +#: modules/codec/aes3.c:47 +msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder" +msgstr "AES3/SMPTE 302M 音訊解碼器" -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53 -msgid "USF subtitles decoder" -msgstr "USF字幕解碼器" +#: modules/codec/aes3.c:52 +msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" +msgstr "AES3/SMPTE 302M 音訊封包器" -#: modules/codec/subtitles/t140.c:35 -msgid "T.140 text encoder" -msgstr "T.140文字編碼器" +#: modules/codec/araw.c:50 +msgid "Raw/Log Audio decoder" +msgstr "Raw/Log 音訊編碼器" -#: modules/codec/svcdsub.c:47 -msgid "Enable debug" -msgstr "啟動除錯" +#: modules/codec/araw.c:59 +msgid "Raw audio encoder" +msgstr "Raw 音訊編碼器" -#: modules/codec/svcdsub.c:50 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"calls 1\n" -"packet assembly info 2\n" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 +msgid "Non-ref" msgstr "" -#: modules/codec/svcdsub.c:55 -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" -msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 +msgid "Bidir" +msgstr "" -#: modules/codec/svcdsub.c:56 -msgid "SVCD subtitles" -msgstr "SVCD字幕" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 +msgid "Non-key" +msgstr "" -#: modules/codec/svcdsub.c:66 -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" -msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73 +msgid "rd" +msgstr "rd" -#: modules/codec/telx.c:54 -msgid "Override page" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73 +msgid "bits" +msgstr "位元" -#: modules/codec/telx.c:55 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73 +msgid "simple" +msgstr "簡易" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84 msgid "" -"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " -"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " -"usually 888 or 889)." +"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. " +"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " +"MJPEG and other codecs" msgstr "" +"從 FFmpeg 函數庫接收的音訊與視訊編解碼器,包含 (MS)MPEG4、DivX、SV1、H261、" +"H263、H264、WMV、WMA、AAC、AMR、DV、MJPEG 和其他編解碼器" -#: modules/codec/telx.c:60 -msgid "Ignore subtitle flag" -msgstr "忽略字幕旗標" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94 +msgid "FFmpeg audio/video decoder" +msgstr "FFmpeg 音訊/視訊解碼器" -#: modules/codec/telx.c:61 -msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 +#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75 +msgid "Decoding" +msgstr "解碼" -#: modules/codec/telx.c:64 -msgid "Workaround for France" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154 modules/codec/omxil/omxil.c:87 +#: modules/codec/schroedinger.c:370 +msgid "Encoding" +msgstr "編碼" -#: modules/codec/telx.c:65 -msgid "" -"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " -"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " -"your subtitles don't appear." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:155 +msgid "FFmpeg audio/video encoder" +msgstr "FFmpeg 音訊/視訊編碼器" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69 +msgid "Direct rendering" msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:71 -msgid "Teletext subtitles decoder" -msgstr "Teletext文字字幕解碼器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72 +msgid "Error resilience" +msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74 msgid "" -"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " -"particular bitrate. This will produce a VBR stream." +"libavcodec can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:105 -msgid "Theora video decoder" -msgstr "Theora視訊解碼器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79 +msgid "Workaround bugs" +msgstr "解決程式臭蟲" -#: modules/codec/theora.c:111 -msgid "Theora video packetizer" -msgstr "Theora視訊封包器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81 +msgid "" +"Try to fix some bugs:\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma.\n" +"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and " +"\"ump4\", enter 40." +msgstr "" +"嘗試修正一些程式臭蟲:\n" +"1 自動偵測\n" +"2 舊式 msmpeg4\n" +"4 交錯式 xvid\n" +"8 ump4\n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma.\n" +"請將要啟用的功能編號相加。舉例來說,要修正「ac vlc」和「ump4」,請輸入 40。" -#: modules/codec/theora.c:117 -msgid "Theora video encoder" -msgstr "Theora視訊編碼器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203 +#: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139 +msgid "Hurry up" +msgstr "快一點" -#: modules/codec/twolame.c:57 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94 msgid "" -"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " -"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." +"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " +"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:60 -msgid "Stereo mode" -msgstr "立體聲模式" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98 +msgid "Allow speed tricks" +msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:61 -msgid "Handling mode for stereo streams" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100 +msgid "" +"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:62 -msgid "VBR mode" -msgstr "VBR模式" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102 +msgid "Skip frame (default=0)" +msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:64 -msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104 +msgid "" +"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" +"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:65 -msgid "Psycho-acoustic model" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 +msgid "Skip idct (default=0)" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:67 -msgid "Integer from -1 (no model) to 4." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109 +msgid "" +"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, " +"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:71 -msgid "Dual mono" -msgstr "雙單聲道" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 +msgid "Discard cropping information" +msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:71 -msgid "Joint stereo" -msgstr "共同立體聲" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113 +msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)." +msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:76 -msgid "Libtwolame audio encoder" -msgstr "Libtwolame音訊編碼器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115 +msgid "Debug mask" +msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:175 -msgid "Maximum encoding bitrate" -msgstr "最大化編碼位元率" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116 +msgid "Set FFmpeg debug mask" +msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:177 -msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118 +msgid "Codec name" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:178 -msgid "Minimum encoding bitrate" -msgstr "最小化編碼位元率" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119 +msgid "Internal libavcodec codec name" +msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:180 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122 +msgid "Visualize motion vectors" +msgstr "視覺化動態向量" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124 msgid "" -"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " -"channel." +"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " +"the image. This value is a mask, based on these values:\n" +"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" +"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" +"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" +"To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:183 -msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344 +msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" +msgstr "跳過 H.264 解碼的迴路過濾器" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 +msgid "" +"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " +"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" +"跳過迴路過濾器(去區塊)通常對品質影響很大,但對高傳真串流卻能提供很大的速度改" +"善。" -#: modules/codec/vorbis.c:187 -msgid "Vorbis audio decoder" -msgstr "Vorbis音訊解碼器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 +msgid "Hardware decoding" +msgstr "硬體解碼" -#: modules/codec/vorbis.c:198 -msgid "Vorbis audio packetizer" -msgstr "Vorbis音訊封包器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 +msgid "This allows hardware decoding when available." +msgstr "可以的話使用硬體解碼。" -#: modules/codec/vorbis.c:205 -msgid "Vorbis audio encoder" -msgstr "Vorbis音訊編碼器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139 +msgid "VDA output pixel format" +msgstr "" -#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83 -msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 +msgid "The pixel format for output image buffers." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:54 -msgid "Maximum GOP size" -msgstr "最大化GOP大小" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142 +msgid "Threads" +msgstr "執行緒" -#: modules/codec/x264.c:55 -msgid "" -"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " -"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143 +msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto" +msgstr "解碼使用的執行緒數量,0 表示自動" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 +msgid "Ratio of key frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:59 -#, fuzzy -msgid "Minimum GOP size" -msgstr "最大化GOP大小" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151 +msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:60 -msgid "" -"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " -"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " -"predicted from more frames than just the one frame before it (also see " -"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. " -"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to " -"the IDR-frame. \n" -"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" -"frames, but do not start a new GOP." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154 +msgid "Ratio of B frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:69 -msgid "Extra I-frames aggressivity" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 +msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:70 -msgid "" -"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " -"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " -"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " -"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " -"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every " -"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range " -"1 to 100." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 +msgid "Video bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:81 -#, fuzzy -msgid "B-frames between I and P" -msgstr "頻帶間的空白像素數量" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 +msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:82 -#, fuzzy -msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." -msgstr "頻帶間的空白像素數量" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 +msgid "Interlaced encoding" +msgstr "交錯的編碼" -#: modules/codec/x264.c:85 -msgid "Adaptive B-frame decision" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162 +msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:86 -#, fuzzy -msgid "" -"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " -"possibly before an I-frame.Range 0 to 2." -msgstr "頻帶間的空白像素數量 " +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165 +msgid "Interlaced motion estimation" +msgstr "交錯的動態偵測" -#: modules/codec/x264.c:90 -msgid "Influence (bias) B-frames usage" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166 +msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:91 -msgid "" -"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " -"negative values cause less B-frames." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 +msgid "Pre-motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 -msgid "Keep some B-frames as references" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170 +msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:97 -msgid "" -"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " -"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " -"appropriately.\n" -" - none: Disabled\n" -" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n" -" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173 +msgid "Rate control buffer size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:105 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 msgid "" -"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " -"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " -"appropriately." +"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " +"rate control, but will cause a delay in the stream." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:110 -msgid "CABAC" -msgstr "CABAC" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178 +msgid "Rate control buffer aggressiveness" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 -msgid "" -"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " -"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179 +msgid "Rate control buffer aggressiveness." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 -#, fuzzy -msgid "Number of reference frames" -msgstr "頻帶間的空白像素數量" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 +msgid "I quantization factor" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 msgid "" -"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " -"but seems to make little difference in live-action source material. Some " -"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." +"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " +"same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 -#, fuzzy -msgid "Skip loop filter" -msgstr "Logo檔名" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 modules/codec/x264.c:360 +#: modules/demux/mod.c:79 +msgid "Noise reduction" +msgstr "降低雜訊" -#: modules/codec/x264.c:122 -msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 +msgid "" +"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " +"bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:124 -msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192 +msgid "MPEG4 quantization matrix" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 msgid "" -"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " -"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." +"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " +"a better looking picture, while still retaining the compatibility with " +"standard MPEG2 decoders." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:129 -msgid "H.264 level" -msgstr "H.264等級" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198 +msgid "Quality level" +msgstr "品質等級" -#: modules/codec/x264.c:130 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199 msgid "" -"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " -"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " -"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)." +"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " +"encoding very much)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 -#, fuzzy -msgid "H.264 profile" -msgstr "H.264等級" - -#: modules/codec/x264.c:136 -msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204 +msgid "" +"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " +"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " +"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold " +"to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:142 -#, fuzzy -msgid "Interlaced mode" -msgstr "介面模組" - -#: modules/codec/x264.c:143 -#, fuzzy -msgid "Pure-interlaced mode." -msgstr "介面模組" - -#: modules/codec/x264.c:145 -msgid "Use Periodic Intra Refresh" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210 +msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:146 -msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211 +msgid "Minimum video quantizer scale." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:148 -msgid "Use mb-tree ratecontrol" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214 +msgid "Maximum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 -msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215 +msgid "Maximum video quantizer scale." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:151 -#, fuzzy -msgid "Force number of slices per frame" -msgstr "頻帶間的空白像素數量" - -#: modules/codec/x264.c:152 -msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218 +msgid "Trellis quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:154 -msgid "Limit the size of each slice in bytes" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219 +msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:155 -msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222 +msgid "Fixed quantizer scale" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 -msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 +msgid "" +"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " +"255.0)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 -msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226 +msgid "Strict standard compliance" +msgstr "嚴格遵循標準" -#: modules/codec/x264.c:161 -msgid "Set QP" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227 +msgid "" +"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:162 -msgid "" -"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " -"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230 +msgid "Luminance masking" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:166 -msgid "Quality-based VBR" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231 +msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:167 -msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234 +msgid "Darkness masking" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:169 -msgid "Min QP" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235 +msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 -msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238 +msgid "Motion masking" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 -#, fuzzy -msgid "Max QP" -msgstr "馬恩語" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239 +msgid "" +"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " +"(default: 0.0)." +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 -#, fuzzy -msgid "Maximum quantizer parameter." -msgstr "視訊寬度" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242 +msgid "Border masking" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:176 -msgid "Max QP step" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243 +msgid "" +"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " +"0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:177 -msgid "Max QP step between frames." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246 +msgid "Luminance elimination" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:179 -msgid "Average bitrate tolerance" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247 +msgid "" +"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " +"The H264 specification recommends -4." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:180 -msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251 +msgid "Chrominance elimination" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 -msgid "Max local bitrate" -msgstr "最大本地位元率" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252 +msgid "" +"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " +"0.0). The H264 specification recommends 7." +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:184 -msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:256 +msgid "Specify AAC audio profile to use" +msgstr "指定要使用的 AAC 音訊設定檔" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257 +msgid "" +"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " +"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 " +"(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac " +"enabled libavcodec" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 -msgid "VBV buffer" -msgstr "VBV緩衝器" +#: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58 +msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" +msgstr "DirectX 視訊加速 (DXVA) 2.0" -#: modules/codec/x264.c:187 -msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256 +#, c-format +msgid "\"%s\" is no video encoder." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:190 -msgid "Initial VBV buffer occupancy" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:264 +#, c-format +msgid "\"%s\" is no audio encoder." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:302 +#, c-format msgid "" -"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " -"0.0 to 1.0." +"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " +"encoder:\n" +"%s.\n" +"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n" +"\n" +"This is not an error inside VLC media player.\n" +"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 -msgid "How AQ distributes bits" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:770 modules/codec/avcodec/encoder.c:823 +msgid "VLC could not open the encoder." +msgstr "VLC 無法開啟編碼器。" + +#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:53 +msgid "Video Acceleration (VA) API" +msgstr "視訊加速 (VA) API" + +#: modules/codec/avcodec/vda.c:47 +msgid "420YpCbCr8Planar" +msgstr "420YpCbCr8Planar" + +#: modules/codec/avcodec/vda.c:47 +msgid "422YpCbCr8" +msgstr "422YpCbCr8" + +#: modules/codec/avcodec/vda.c:50 +msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 -msgid "" -"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" -" - 0: Disabled\n" -" - 1: Current x264 default mode\n" -" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per " -"frame" +#: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47 +msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:200 -#, fuzzy -msgid "Strength of AQ" -msgstr "串流方式" +#: modules/codec/cc.c:55 +msgid "CC 608/708" +msgstr "CC 608/708" -#: modules/codec/x264.c:201 +#: modules/codec/cc.c:56 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "隱藏式字幕解碼器" + +#: modules/codec/cdg.c:87 +msgid "CDG video decoder" +msgstr "CDG 視訊解碼器" + +#: modules/codec/crystalhd.c:90 +msgid "Crystal HD hardware video decoder" +msgstr "Crystal HD 硬體視訊解碼器" + +#: modules/codec/cvdsub.c:50 +msgid "CVD subtitle decoder" +msgstr "CVD 字幕解碼器" + +#: modules/codec/cvdsub.c:55 +msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" +msgstr "Chaoji VCD 字幕封包器" + +#: modules/codec/ddummy.c:36 +msgid "Save raw codec data" +msgstr "儲存原始編解碼器資料" + +#: modules/codec/ddummy.c:38 msgid "" -"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" -"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n" -" - 0.5: weak AQ\n" -" - 1.5: strong AQ" +"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " +"main options." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 -#, fuzzy -msgid "QP factor between I and P" -msgstr "頻帶間的空白像素數量" - -#: modules/codec/x264.c:208 -#, fuzzy -msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." -msgstr "頻帶間的空白像素數量" +#: modules/codec/ddummy.c:47 +msgid "Dummy decoder" +msgstr "虛擬解碼器" -#: modules/codec/x264.c:211 -#, fuzzy -msgid "QP factor between P and B" -msgstr "頻帶間的空白像素數量" +#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57 +msgid "Dump decoder" +msgstr "傾印解碼器" -#: modules/codec/x264.c:212 -msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." +#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109 +msgid "Constant quality factor" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 -msgid "QP difference between chroma and luma" +#: modules/codec/dirac.c:62 +msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:215 -msgid "QP difference between chroma and luma." +#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117 +msgid "CBR bitrate (kbps)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 -msgid "Multipass ratecontrol" +#: modules/codec/dirac.c:66 +msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:218 +#: modules/codec/dirac.c:69 +msgid "Enable lossless coding" +msgstr "啟用無損編碼" + +#: modules/codec/dirac.c:70 msgid "" -"Multipass ratecontrol:\n" -" - 1: First pass, creates stats file\n" -" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n" -" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" +"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect " +"reproduction of the original" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 -msgid "QP curve compression" +#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134 +msgid "Prefilter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:224 -msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." +#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135 +msgid "Enable adaptive prefiltering" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230 -msgid "Reduce fluctuations in QP" +#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148 +msgid "Centre Weighted Median" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 -msgid "" -"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " -"blurs complexity." +#: modules/codec/dirac.c:80 +msgid "Rectangular Linear Phase" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 -msgid "" -"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " -"quants." +#: modules/codec/dirac.c:80 +msgid "Diagonal Linear Phase" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:236 -msgid "Partitions to consider" +#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156 +msgid "Amount of prefiltering" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 -msgid "" -"Partitions to consider in analyse mode: \n" -" - none : \n" -" - fast : i4x4\n" -" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" -" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" -" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" -"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." +#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157 +msgid "Higher value implies more prefiltering" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 -#, fuzzy -msgid "Direct MV prediction mode" -msgstr "DirectMedia物件解碼器" - -#: modules/codec/x264.c:246 -#, fuzzy -msgid "Direct MV prediction mode." -msgstr "DirectMedia物件解碼器" - -#: modules/codec/x264.c:248 -#, fuzzy -msgid "Direct prediction size" -msgstr "DirectMedia物件解碼器" +#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54 +msgid "Chroma format" +msgstr "色彩格式" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55 msgid "" -"Direct prediction size: - 0: 4x4\n" -" - 1: 8x8\n" -" - -1: smallest possible according to level\n" +"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 -msgid "Weighted prediction for B-frames" +#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60 +msgid "4:2:0" +msgstr "4:2:0" + +#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60 +msgid "4:2:2" +msgstr "4:2:2" + +#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60 +msgid "4:4:4" +msgstr "4:4:4" + +#: modules/codec/dirac.c:96 +msgid "Distance between 'P' frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 -msgid "Weighted prediction for B-frames." +#: modules/codec/dirac.c:100 +msgid "Number of 'P' frames per GOP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:257 -msgid "Weighted prediction for P-frames" +#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160 +msgid "Picture coding mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:258 +#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161 msgid "" -" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n" -" - 1: Blind offset\n" -" - 2: Smart analysis\n" +"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a " +"pseudo-progressive frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 -#, fuzzy -msgid "Integer pixel motion estimation method" -msgstr "啟用交錯編碼" +#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166 +msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)" +msgstr "自動 - 讓編碼器根據輸入選擇(最佳)" -#: modules/codec/x264.c:264 -msgid "" -"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " -"(fast)\n" -" - hex: hexagonal search, radius 2\n" -" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" -" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" -" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167 +msgid "force coding frame as single picture" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:271 -msgid "Maximum motion vector search range" -msgstr "最大化動作向量搜尋範圍" +#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168 +msgid "force coding frame as separate interlaced fields" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:272 -msgid "" -"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " -"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " -"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." +#: modules/codec/dirac.c:116 +msgid "Width of motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:277 -msgid "Maximum motion vector length" -msgstr "最大動作向量長度" +#: modules/codec/dirac.c:120 +msgid "Height of motion compensation blocks" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:278 -msgid "" -"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." +#: modules/codec/dirac.c:125 +msgid "Block overlap (%)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:281 -#, fuzzy -msgid "Minimum buffer space between threads" -msgstr "最小執行緒數量" +#: modules/codec/dirac.c:126 +msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 -#, fuzzy -msgid "" -"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " -"threads." -msgstr "最小執行緒數量" +#: modules/codec/dirac.c:131 +msgid "xblen" +msgstr "xblen" -#: modules/codec/x264.c:285 -msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" +#: modules/codec/dirac.c:132 +msgid "Total horizontal block length including overlaps" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 -msgid "" -"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter " -"controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off" +#: modules/codec/dirac.c:136 +msgid "yblen" +msgstr "yblen" + +#: modules/codec/dirac.c:137 +msgid "Total vertical block length including overlaps" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:290 -msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" +#: modules/codec/dirac.c:140 +msgid "Motion vector precision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 -msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 9." +#: modules/codec/dirac.c:141 +msgid "Motion vector precision in pels." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:298 -msgid "RD based mode decision for B-frames" +#: modules/codec/dirac.c:146 +msgid "Simple ME search area x:y" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:299 -msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." +#: modules/codec/dirac.c:147 +msgid "" +"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion " +"vector search with search range of +/-x, +/-y" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:302 -msgid "Decide references on a per partition basis" +#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214 +msgid "Three component motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:303 -msgid "" -"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " -"as opposed to only one ref per macroblock." +#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215 +msgid "Use chroma as part of the motion estimation process" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:307 -#, fuzzy -msgid "Chroma in motion estimation" -msgstr "啟用交錯編碼" +#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218 +msgid "Intra picture DWT filter" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 -msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." +#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221 +msgid "Inter picture DWT filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:311 -msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" +#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244 +msgid "Number of DWT iterations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:312 -msgid "Joint bidirectional motion refinement." +#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245 +msgid "Also known as DWT levels" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 -msgid "Adaptive spatial transform size" +#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250 +msgid "Enable multiple quantizers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:316 -msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." +#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251 +msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 -#, fuzzy -msgid "Trellis RD quantization" -msgstr "視覺效果" - -#: modules/codec/x264.c:319 -msgid "" -"Trellis RD quantization: \n" -" - 0: disabled\n" -" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" -" - 2: enabled on all mode decisions\n" -"This requires CABAC." -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:325 -msgid "Early SKIP detection on P-frames" +#: modules/codec/dirac.c:174 +msgid "Enable spatial partitioning" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:326 -msgid "Early SKIP detection on P-frames." +#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255 +msgid "Disable arithmetic coding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:328 -msgid "Coefficient thresholding on P-frames" +#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256 +msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 -msgid "" -"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " -"small single coefficient." +#: modules/codec/dirac.c:184 +msgid "cycles per degree" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:332 -#, fuzzy -msgid "Use Psy-optimizations" -msgstr "CPU最佳化" - -#: modules/codec/x264.c:333 -msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" +#: modules/codec/dirac.c:206 +msgid "Dirac video encoder using dirac-research library" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 -msgid "" -"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " -"a useful range." +#: modules/codec/dmo/dmo.c:83 +msgid "DirectMedia Object decoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:340 -msgid "Inter luma quantization deadzone" +#: modules/codec/dmo/dmo.c:92 +msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 -msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." -msgstr "" +#: modules/codec/dts.c:53 +msgid "DTS parser" +msgstr "DTS 分析器" -#: modules/codec/x264.c:344 -msgid "Intra luma quantization deadzone" -msgstr "" +#: modules/codec/dts.c:58 +msgid "DTS audio packetizer" +msgstr "DTS 音訊封包器" -#: modules/codec/x264.c:345 -msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:83 +msgid "Decoding X coordinate" +msgstr "解碼 X 座標" -#: modules/codec/x264.c:350 -msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:84 +msgid "X coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "顯示字幕的 X 座標" -#: modules/codec/x264.c:351 -msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:86 +msgid "Decoding Y coordinate" +msgstr "解碼 Y 座標" -#: modules/codec/x264.c:354 -msgid "CPU optimizations" -msgstr "CPU最佳化" +#: modules/codec/dvbsub.c:87 +msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "顯示字幕的 Y 座標" -#: modules/codec/x264.c:355 -#, fuzzy -msgid "Use assembler CPU optimizations." -msgstr "CPU最佳化" +#: modules/codec/dvbsub.c:89 +msgid "Subpicture position" +msgstr "圖形字幕位置" -#: modules/codec/x264.c:357 -msgid "Filename for 2 pass stats file" +#: modules/codec/dvbsub.c:91 +msgid "" +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 -msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:95 +msgid "Encoding X coordinate" +msgstr "編碼 X 座標" -#: modules/codec/x264.c:360 -msgid "PSNR computation" -msgstr "PSNR運算" +#: modules/codec/dvbsub.c:96 +msgid "X coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "編碼字幕的 X 座標" -#: modules/codec/x264.c:361 -msgid "" -"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " -"quality." -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:97 +msgid "Encoding Y coordinate" +msgstr "編碼 Y 座標" -#: modules/codec/x264.c:364 -msgid "SSIM computation" -msgstr "SSIM運算" +#: modules/codec/dvbsub.c:98 +msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "編碼字幕的 Y 座標" -#: modules/codec/x264.c:365 -msgid "" -"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " -"quality." -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:120 +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "DVB 字幕解碼器" -#: modules/codec/x264.c:368 -msgid "Quiet mode" -msgstr "靜音模式" +#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3532 modules/demux/ts.c:3589 +msgid "DVB subtitles" +msgstr "DVB 字幕" -#: modules/codec/x264.c:369 -msgid "Quiet mode." -msgstr "靜音模式" +#: modules/codec/dvbsub.c:135 +msgid "DVB subtitles encoder" +msgstr "DVB 字幕編碼器" -#: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 -msgid "Statistics" -msgstr "統計" +#: modules/codec/edummy.c:40 +msgid "Dummy encoder" +msgstr "虛擬編碼器" -#: modules/codec/x264.c:372 -msgid "Print stats for each frame." +#: modules/codec/faad.c:52 +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "AAC 音訊解碼器(使用 libfaad2)" + +#: modules/codec/faad.c:432 +msgid "AAC extension" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 -msgid "SPS and PPS id numbers" +#: modules/codec/fdkaac.c:67 +msgid "Encoder Profile" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:375 -msgid "" -"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " -"settings." +#: modules/codec/fdkaac.c:68 +msgid "Encoder Algorithm to use" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 -#, fuzzy -msgid "Access unit delimiters" -msgstr "存取模組" +#: modules/codec/fdkaac.c:70 +msgid "Enable spectral band replication" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:379 -#, fuzzy -msgid "Generate access unit delimiter NAL units." -msgstr "存取模組" +#: modules/codec/fdkaac.c:71 +msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:381 -msgid "Framecount to use on frametype lookahead" +#: modules/codec/fdkaac.c:73 +msgid "VBR Quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:382 -msgid "" -"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than " -"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well " -"yet" +#: modules/codec/fdkaac.c:74 +msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:389 -msgid "dia" -msgstr "dia" +#: modules/codec/fdkaac.c:76 +msgid "Enable afterburner library" +msgstr "啟用 afterburner 函式庫" -#: modules/codec/x264.c:389 -msgid "hex" +#: modules/codec/fdkaac.c:77 +msgid "" +"This library will produce higher quality audio at the expense of additional " +"CPU usage (default is enabled)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:389 -msgid "umh" +#: modules/codec/fdkaac.c:79 +msgid "Signaling mode of the extension AOT" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:389 -msgid "esa" -msgstr "esa" - -#: modules/codec/x264.c:389 -msgid "tesa" -msgstr "tesa" +#: modules/codec/fdkaac.c:80 +msgid "" +"1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit " +"hierarchical" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:402 -msgid "fast" -msgstr "快速" +#: modules/codec/fdkaac.c:97 +msgid "AAC-LC" +msgstr "AAC-LC" -#: modules/codec/x264.c:402 -msgid "normal" -msgstr "正常" +#: modules/codec/fdkaac.c:97 +msgid "HE-AAC" +msgstr "HE-AAC" -#: modules/codec/x264.c:402 -msgid "slow" -msgstr "慢" +#: modules/codec/fdkaac.c:97 +msgid "HE-AAC-v2" +msgstr "HE-AAC-v2" -#: modules/codec/x264.c:402 -msgid "all" -msgstr "全部" +#: modules/codec/fdkaac.c:97 +msgid "AAC-LD" +msgstr "AAC-LD" -#: modules/codec/x264.c:407 -#, fuzzy -msgid "spatial" -msgstr "pal" +#: modules/codec/fdkaac.c:97 +msgid "AAC-ELD" +msgstr "AAC-ELD" -#: modules/codec/x264.c:407 -#, fuzzy -msgid "temporal" -msgstr "快速向前" +#: modules/codec/fdkaac.c:100 +msgid "FDKAAC" +msgstr "FDKAAC" -#: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167 -msgid "auto" -msgstr "自動" +#: modules/codec/fdkaac.c:101 +msgid "FDK-AAC Audio encoder" +msgstr "FDK-AAC 音訊編碼器" -#: modules/codec/x264.c:410 -#, fuzzy -msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)" -msgstr "H.264/MPEG4 AVC編碼器(使用x264函式庫)" +#: modules/codec/flac.c:112 +msgid "Flac audio decoder" +msgstr "Flac 音訊解碼器" -#: modules/codec/zvbi.c:58 -msgid "Teletext page" -msgstr "Teletext頁面" +#: modules/codec/flac.c:119 +msgid "Flac audio encoder" +msgstr "Flac 音訊編碼器" -#: modules/codec/zvbi.c:59 -msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" -msgstr "" +#: modules/codec/fluidsynth.c:45 +msgid "Sound fonts" +msgstr "音色樣本" -#: modules/codec/zvbi.c:62 -msgid "Text is always opaque" -msgstr "" +#: modules/codec/fluidsynth.c:47 +msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." +msgstr "軟體合成器需要的音色樣本檔案。" -#: modules/codec/zvbi.c:63 -msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." +#: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129 +msgid "Chorus" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:66 -msgid "Teletext alignment" -msgstr "Teletext對齊" +#: modules/codec/fluidsynth.c:51 +msgid "Synthesis gain" +msgstr "合成增益" -#: modules/codec/zvbi.c:68 +#: modules/codec/fluidsynth.c:52 msgid "" -"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " -"6 = top-right)." +"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation " +"when many notes are played at a time." msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:72 -msgid "Teletext text subtitles" -msgstr "Teletext文字字幕" - -#: modules/codec/zvbi.c:73 -msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" +#: modules/codec/fluidsynth.c:55 +msgid "Polyphony" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:82 -msgid "VBI and Teletext decoder" -msgstr "VBI和Teletext解碼器" +#: modules/codec/fluidsynth.c:57 +msgid "" +"The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values " +"require more processing power." +msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:83 -msgid "VBI & Teletext" -msgstr "VBI和Teletext" +#: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:82 +msgid "Reverb" +msgstr "回音" -#: modules/codec/zvbi.c:686 -#, fuzzy -msgid "Subpage" -msgstr "太空搖滾" +#: modules/codec/fluidsynth.c:68 +msgid "FluidSynth MIDI synthesizer" +msgstr "FluidSynth MIDI 合成器" -#: modules/codec/zvbi.c:700 -#, fuzzy -msgid "Page" -msgstr "舞曲" +#: modules/codec/fluidsynth.c:70 +msgid "FluidSynth" +msgstr "FluidSynth" -#: modules/control/dbus.c:134 -msgid "dbus" -msgstr "dbus" +#: modules/codec/fluidsynth.c:148 +msgid "MIDI synthesis not set up" +msgstr "" -#: modules/control/dbus.c:137 -msgid "D-Bus control interface" -msgstr "D-Bus控制介面" +#: modules/codec/fluidsynth.c:149 +msgid "" +"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n" +"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences " +"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n" +msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:81 -msgid "Motion threshold (10-100)" -msgstr "動作閥值 (10-100)" +#: modules/codec/g711.c:45 +msgid "G.711 decoder" +msgstr "G.711 解碼器" -#: modules/control/gestures.c:83 -msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." -msgstr "" +#: modules/codec/g711.c:53 +msgid "G.711 encoder" +msgstr "G.711 編碼器" -#: modules/control/gestures.c:85 -msgid "Trigger button" -msgstr "觸發按鍵" +#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173 +msgid "Formatted Subtitles" +msgstr "格式化字幕" -#: modules/control/gestures.c:87 -msgid "Trigger button for mouse gestures." +#: modules/codec/kate.c:195 +msgid "" +"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " +"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is " +"rendering via Tiger is enabled." msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:97 -msgid "Middle" -msgstr "中" +#: modules/codec/kate.c:202 +msgid "Shadow" +msgstr "陰影" -#: modules/control/gestures.c:100 -msgid "Gestures" -msgstr "手勢" +#: modules/codec/kate.c:202 +msgid "Outline" +msgstr "輪廓" -#: modules/control/gestures.c:108 -msgid "Mouse gestures control interface" -msgstr "滑鼠手勢控制介面" +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "Black" +msgstr "黑" -#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46 -#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49 -#, fuzzy -msgid "Global Hotkeys" -msgstr "熱鍵" +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Gray" +msgstr "灰" -#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49 -#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52 -#, fuzzy -msgid "Global Hotkeys interface" -msgstr "Gtk2介面" +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Silver" +msgstr "銀" -#: modules/control/hotkeys.c:92 -#, fuzzy -msgid "Volume Control" -msgstr "時間控制" +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "White" +msgstr "白" -#: modules/control/hotkeys.c:92 -#, fuzzy -msgid "Position Control" -msgstr "位置" +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:207 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Maroon" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443 -#, fuzzy -msgid "Ignore" -msgstr "j6" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1006 modules/text_renderer/freetype.c:208 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 +#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Red" +msgstr "紅" -#: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91 -msgid "Hotkeys" -msgstr "熱鍵" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Fuchsia" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:96 -msgid "Hotkeys management interface" -msgstr "熱鍵管理介面" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1010 modules/text_renderer/freetype.c:208 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Yellow" +msgstr "黃" -#: modules/control/hotkeys.c:103 -#, fuzzy -msgid "MouseWheel x-axis Control" -msgstr "多工控制" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Olive" +msgstr "橄欖綠" -#: modules/control/hotkeys.c:104 -msgid "" -"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be " -"ignored" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1008 modules/text_renderer/freetype.c:208 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 +#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Green" +msgstr "綠" + +#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:208 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Teal" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:374 -#, c-format -msgid "Audio Device: %s" -msgstr "音訊裝置: %s" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Lime" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:471 -#, c-format -msgid "Audio track: %s" -msgstr "音軌: %s" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Purple" +msgstr "紫" -#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512 -#, c-format -msgid "Subtitle track: %s" -msgstr "字幕軌: %s" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Navy" +msgstr "海藍" -#: modules/control/hotkeys.c:488 -msgid "N/A" -msgstr "不存在" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:430 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1012 modules/text_renderer/freetype.c:209 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 +#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Blue" +msgstr "藍" -#: modules/control/hotkeys.c:537 -#, c-format -msgid "Aspect ratio: %s" -msgstr "長寬比: %s" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:209 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:75 +msgid "Aqua" +msgstr "水藍" -#: modules/control/hotkeys.c:565 -#, c-format -msgid "Crop: %s" -msgstr "裁切: %s" +#: modules/codec/kate.c:214 +msgid "Use Tiger for rendering" +msgstr "使用 Tiger 進行算繪" -#: modules/control/hotkeys.c:579 -msgid "Zooming reset" +#: modules/codec/kate.c:215 +msgid "" +"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will " +"only render static text and bitmap based streams." msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:587 -#, fuzzy -msgid "Scaled to screen" -msgstr "符合畫面" - -#: modules/control/hotkeys.c:590 -#, fuzzy -msgid "Original Size" -msgstr "啟動音訊" +#: modules/codec/kate.c:219 +msgid "Rendering quality" +msgstr "輸出品質" -#: modules/control/hotkeys.c:618 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace off" -msgstr "去交錯" +#: modules/codec/kate.c:220 +msgid "" +"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is " +"highest quality." +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:638 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace on" -msgstr "去交錯" +#: modules/codec/kate.c:224 +msgid "Default font effect" +msgstr "預設字型效果" -#: modules/control/hotkeys.c:671 -#, c-format -msgid "Zoom mode: %s" -msgstr "縮放模式: %s" +#: modules/codec/kate.c:225 +msgid "" +"Add a font effect to text to improve readability against different " +"backgrounds." +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:719 -#, fuzzy -msgid "1.00x" -msgstr "100%" +#: modules/codec/kate.c:229 +msgid "Default font effect strength" +msgstr "預設字型效果強度" -#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784 -#, c-format -msgid "Subtitle delay %i ms" -msgstr "字幕延遲 %i ms" +#: modules/codec/kate.c:230 +msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)." +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subtitle position %i px" -msgstr "字幕選項" +#: modules/codec/kate.c:234 +msgid "Default font description" +msgstr "預設字型描述" -#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824 -#, c-format -msgid "Audio delay %i ms" -msgstr "音訊延遲 %i ms" +#: modules/codec/kate.c:235 +msgid "" +"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular " +"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose " +"font parameters where appropriate." +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:862 -msgid "Recording" -msgstr "錄製中" +#: modules/codec/kate.c:240 +msgid "Default font color" +msgstr "預設字型顏色" -#: modules/control/hotkeys.c:864 -msgid "Recording done" -msgstr "錄製完成" +#: modules/codec/kate.c:241 +msgid "" +"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular " +"font color to use." +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1044 -#, c-format -msgid "Volume %d%%" -msgstr "音量 %d%%" +#: modules/codec/kate.c:245 +msgid "Default font alpha" +msgstr "預設字型 alpha" -#: modules/control/hotkeys.c:1051 -#, c-format -msgid "Speed: %.2fx" +#: modules/codec/kate.c:246 +msgid "" +"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a " +"particular font color to use." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:41 -msgid "Host address" -msgstr "主機位址" +#: modules/codec/kate.c:250 +msgid "Default background color" +msgstr "預設背景顏色" -#: modules/control/http/http.c:43 +#: modules/codec/kate.c:251 msgid "" -"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " -"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " -"only on the local machine, enter 127.0.0.1" +"Default background color if the Kate stream does not specify a background " +"color to use." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48 -msgid "Source directory" -msgstr "來源目錄" +#: modules/codec/kate.c:255 +msgid "Default background alpha" +msgstr "預設背景 alpha 值" -#: modules/control/http/http.c:49 -msgid "Handlers" +#: modules/codec/kate.c:256 +msgid "" +"Transparency of the default background color if the Kate stream does not " +"specify a particular background color to use." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:51 +#: modules/codec/kate.c:262 msgid "" -"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" -"php,pl=/usr/bin/perl)." +"Kate is a codec for text and image based overlays.\n" +"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but " +"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not " +"available.\n" +"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is " +"played. This will hopefully be fixed soon." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:53 -msgid "Export album art as /art" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:271 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: modules/codec/kate.c:272 +msgid "Kate overlay decoder" +msgstr "Kate 重疊圖層解碼器" + +#: modules/codec/kate.c:291 +msgid "Tiger rendering defaults" +msgstr "Tiger 算繪預設值" + +#: modules/codec/kate.c:326 +msgid "Kate text subtitles packetizer" +msgstr "Kate 文字字幕封包器" + +#: modules/codec/libass.c:56 +msgid "Subtitles (advanced)" +msgstr "字幕 (進階)" + +#: modules/codec/libass.c:57 +msgid "Subtitle renderers using libass" +msgstr "使用 libass 的字幕描繪引擎" + +#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:499 +msgid "Building font cache" +msgstr "建立字型快取中" -#: modules/control/http/http.c:55 +#: modules/codec/libass.c:226 msgid "" -"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" -"id= URLs." +"Please wait while your font cache is rebuilt.\n" +"This should take less than a minute." msgstr "" +"您的字型快取重建中,請稍候。\n" +"應該不會超過一分鐘。" -#: modules/control/http/http.c:58 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." -msgstr "" +#: modules/codec/libmpeg2.c:136 +msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" +msgstr "MPEG I/II 視訊解碼器 (使用 libmpeg2)" -#: modules/control/http/http.c:61 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." -msgstr "" +#: modules/codec/lpcm.c:60 +msgid "Linear PCM audio decoder" +msgstr "Linear PCM 音訊解碼器" -#: modules/control/http/http.c:63 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." -msgstr "" +#: modules/codec/lpcm.c:65 +msgid "Linear PCM audio packetizer" +msgstr "Linear PCM 封包器" -#: modules/control/http/http.c:66 -msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." -msgstr "" +#: modules/codec/lpcm.c:71 +msgid "Linear PCM audio encoder" +msgstr "Linear PCM 音訊編碼器" -#: modules/control/http/http.c:69 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: modules/codec/mash.cpp:70 +msgid "Video decoder using openmash" +msgstr "使用 openmash 的視訊解碼器" -#: modules/control/http/http.c:70 -msgid "HTTP remote control interface" -msgstr "HTTP遠端控制介面" +#: modules/codec/mpeg_audio.c:107 +msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" +msgstr "MPEG audio layer I/II/III 解碼器" -#: modules/control/http/http.c:80 -msgid "HTTP SSL" -msgstr "HTTP SSL" +#: modules/codec/mpeg_audio.c:114 +msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" +msgstr "MPEG audio layer I/II/III 封包器" -#: modules/control/lirc.c:46 -#, fuzzy -msgid "Change the lirc configuration file" -msgstr "組態檔案" +#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163 +msgid "Video decoder using Android MediaCodec" +msgstr "視訊解碼器使用 Android MediaCodec" -#: modules/control/lirc.c:48 -msgid "" -"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " -"users home directory." -msgstr "" +#: modules/codec/omxil/omxil.c:72 +msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)" +msgstr "音訊/視訊解碼器 (使用 OpenMAX IL)" -#: modules/control/lirc.c:58 -msgid "Infrared" -msgstr "" +#: modules/codec/omxil/omxil.c:88 +msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)" +msgstr "視訊編碼器 (使用 OpenMAX IL)" -#: modules/control/lirc.c:61 -msgid "Infrared remote control interface" -msgstr "紅外線遙控介面" +#: modules/codec/omxil/vout.c:49 +msgid "OpenMAX IL video output" +msgstr "OpenMAX IL 視訊輸出" -#: modules/control/motion.c:72 -msgid "Use the rotate video filter instead of transform" -msgstr "" +#: modules/codec/opus.c:62 +msgid "Opus audio decoder" +msgstr "Opus 音訊解碼器" -#: modules/control/motion.c:78 -msgid "motion" -msgstr "動作" +#: modules/codec/opus.c:64 +msgid "Opus" +msgstr "Opus" -#: modules/control/motion.c:81 -msgid "motion control interface" -msgstr "動作控制介面" +#: modules/codec/png.c:58 +msgid "PNG video decoder" +msgstr "PNG 視訊解碼器" -#: modules/control/motion.c:82 +#: modules/codec/qsv.c:56 +msgid "Enable software mode" +msgstr "啟用軟體模式" + +#: modules/codec/qsv.c:57 msgid "" -"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" +"Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs " +"if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system." msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:57 -#, fuzzy -msgid "Network master clock" -msgstr "網路:" +#: modules/codec/qsv.c:61 +msgid "Codec Profile" +msgstr "編解碼器設定檔" -#: modules/control/netsync.c:58 +#: modules/codec/qsv.c:63 msgid "" -"When set then this vlc instance shall dictate its clock for " -"synchronisationover clients listening on the masters network ip address" +"Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine " +"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. " +"'high'" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:62 -#, fuzzy -msgid "Master server ip address" -msgstr "主用戶端IP位址" +#: modules/codec/qsv.c:67 +msgid "Codec Level" +msgstr "編解碼器等級" -#: modules/control/netsync.c:63 +#: modules/codec/qsv.c:69 msgid "" -"The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation." +"Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine " +"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. " +"'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:66 -#, fuzzy -msgid "UDP timeout (in ms)" -msgstr "TCP/UDP逾時(ms)" +#: modules/codec/qsv.c:73 +msgid "Group of Picture size" +msgstr "圖片大小的群組" -#: modules/control/netsync.c:67 +#: modules/codec/qsv.c:75 msgid "" -"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data." +"Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if " +"GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-" +"frames are used." msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:71 -msgid "Network Sync" -msgstr "網路同步" - -#: modules/control/ntservice.c:43 -msgid "Install Windows Service" -msgstr "安裝Windows服務" +#: modules/codec/qsv.c:79 +msgid "Group of Picture Reference Distance" +msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:45 -msgid "Install the Service and exit." -msgstr "安裝服務並離開" +#: modules/codec/qsv.c:81 +msgid "" +"Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is " +"unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. " +msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:46 -msgid "Uninstall Windows Service" -msgstr "解除安裝Windows服務" +#: modules/codec/qsv.c:85 +msgid "Target Usage" +msgstr "目標用量" -#: modules/control/ntservice.c:48 -msgid "Uninstall the Service and exit." -msgstr "解除安裝服務並離開" +#: modules/codec/qsv.c:86 +msgid "" +"The target usage allow to choose between different trade-offs between " +"quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'." +msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:49 -msgid "Display name of the Service" -msgstr "顯示服務名稱" +#: modules/codec/qsv.c:90 +msgid "IDR interval" +msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:51 -#, fuzzy -msgid "Change the display name of the Service." -msgstr "顯示服務名稱" +#: modules/codec/qsv.c:92 +msgid "" +"For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; " +"if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then " +"every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines " +"sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts " +"the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), " +"SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. " +msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:52 -msgid "Configuration options" -msgstr "組態選項" +#: modules/codec/qsv.c:100 +msgid "Rate Control Method" +msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:54 +#: modules/codec/qsv.c:102 msgid "" -"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" -"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " -"configured." +"The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', " +"'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:59 -msgid "" -"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " -"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " -"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" +#: modules/codec/qsv.c:105 +msgid "Quantization parameter" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:65 -msgid "NT Service" -msgstr "NT Services" +#: modules/codec/qsv.c:106 +msgid "" +"Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, " +"qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used " +"only if rc_method is 'qp'." +msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:66 -msgid "Windows Service interface" -msgstr "Windows服務介面" +#: modules/codec/qsv.c:110 +msgid "Quantization parameter for I-frames" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:70 -msgid "Initializing" -msgstr "初始化" +#: modules/codec/qsv.c:111 +msgid "" +"Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set " +"globally. Used only if rc_method is 'qp'." +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:71 -msgid "Opening" -msgstr "開啟" +#: modules/codec/qsv.c:114 +msgid "Quantization parameter for P-frames" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235 -msgid "Pause" -msgstr "暫停" +#: modules/codec/qsv.c:115 +msgid "" +"Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set " +"globally. Used only if rc_method is 'qp'." +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:74 -msgid "End" -msgstr "結束" +#: modules/codec/qsv.c:118 +msgid "Quantization parameter for B-frames" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:75 -msgid "Error" -msgstr "錯誤" +#: modules/codec/qsv.c:119 +msgid "" +"Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set " +"globally. Used only if rc_method is 'qp'." +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:160 -msgid "Show stream position" -msgstr "顯示串流位置" +#: modules/codec/qsv.c:122 +msgid "Maximum Bitrate" +msgstr "最大位元率" -#: modules/control/rc.c:161 +#: modules/codec/qsv.c:123 msgid "" -"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +"Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control " +"method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as " +"bitrate, profile, level, etc." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:164 -msgid "Fake TTY" +#: modules/codec/qsv.c:127 +msgid "Accuracy of RateControl" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:165 -msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." +#: modules/codec/qsv.c:128 +msgid "" +"Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e." +"g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above " +"880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a " +"certained convergence period. See the convergence parameter" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:167 -msgid "UNIX socket command input" -msgstr "Unix socket指令輸入" - -#: modules/control/rc.c:168 -msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." +#: modules/codec/qsv.c:134 +msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:171 -msgid "TCP command input" -msgstr "TCP指令輸入" - -#: modules/control/rc.c:172 +#: modules/codec/qsv.c:135 msgid "" -"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " -"port the interface will bind to." +"Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the " +"requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54 -msgid "Do not open a DOS command box interface" -msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面" +#: modules/codec/qsv.c:139 +msgid "Number of slices per frame" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:178 +#: modules/codec/qsv.c:140 msgid "" -"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " -"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " -"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +"Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-" +"block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice " +"partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:185 -msgid "RC" -msgstr "RC" - -#: modules/control/rc.c:188 -msgid "Remote control interface" -msgstr "搖控介面" - -#: modules/control/rc.c:338 -msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." -msgstr "遠端控制介面已初始化,鍵入 `help' 閱讀說明。" - -#: modules/control/rc.c:775 -#, c-format -msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:134 +msgid "Number of reference frames" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:798 -msgid "+----[ Remote control commands ]" +#: modules/codec/qsv.c:148 +msgid "Number of parallel operations" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:800 -msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" +#: modules/codec/qsv.c:149 +msgid "" +"Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the " +"result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 " +"needs at least 1 here." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:801 -msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" +#: modules/codec/qsv.c:193 +msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:802 -msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" -msgstr "" +#: modules/codec/quicktime.c:66 +msgid "QuickTime library decoder" +msgstr "QuickTime 函式庫解碼器" -#: modules/control/rc.c:803 -msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" +#: modules/codec/rawvideo.c:72 +msgid "Pseudo raw video decoder" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:804 -msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" +#: modules/codec/rawvideo.c:79 +msgid "Pseudo raw video packetizer" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:805 -msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" +#: modules/codec/schroedinger.c:63 +msgid "Rate control method" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:806 -msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:64 +msgid "Method used to encode the video sequence" +msgstr "用來解碼視訊序段的方法" -#: modules/control/rc.c:807 -msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:77 +msgid "Constant noise threshold mode" +msgstr "恆定噪音臨界值模式" -#: modules/control/rc.c:808 -msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:78 +msgid "Constant bitrate mode (CBR)" +msgstr "恆定位元率模式 (CBR)" -#: modules/control/rc.c:809 -msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:79 +msgid "Low Delay mode" +msgstr "低延遲模式" -#: modules/control/rc.c:810 -msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:80 +msgid "Lossless mode" +msgstr "無損模式" -#: modules/control/rc.c:811 -msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" +#: modules/codec/schroedinger.c:81 +msgid "Constant lambda mode" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:812 -msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" +#: modules/codec/schroedinger.c:82 +msgid "Constant error mode" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:813 -msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" +#: modules/codec/schroedinger.c:83 +msgid "Constant quality mode" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:814 -msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" +#: modules/codec/schroedinger.c:87 +msgid "GOP structure" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:815 -msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" +#: modules/codec/schroedinger.c:88 +msgid "GOP structure used to encode the video sequence" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:816 -msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" +#: modules/codec/schroedinger.c:100 +msgid "" +"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to " +"previous or future pictures." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:817 -msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" +#: modules/codec/schroedinger.c:101 +msgid "I-frame only sequence" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:818 -msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" +#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103 +msgid "Inter pictures refere to previous pictures only" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:820 -msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" +#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105 +msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:821 -msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" +#: modules/codec/schroedinger.c:110 +msgid "Quality factor to use in constant quality mode" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:822 -msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:113 +msgid "Noise Threshold" +msgstr "噪訊臨界值" -#: modules/control/rc.c:823 -msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" +#: modules/codec/schroedinger.c:114 +msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:824 -msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" +#: modules/codec/schroedinger.c:118 +msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:825 -msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:121 +msgid "Maximum bitrate (kbps)" +msgstr "最大位元率(kbps)" -#: modules/control/rc.c:826 -msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" +#: modules/codec/schroedinger.c:122 +msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:827 -msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame" -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:125 +msgid "Minimum bitrate (kbps)" +msgstr "最小位元率(kbps)" -#: modules/control/rc.c:828 -msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" +#: modules/codec/schroedinger.c:126 +msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:829 -msgid "| info . . . . . information about the current stream" -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:129 +msgid "GOP length" +msgstr "GOP 長度" -#: modules/control/rc.c:830 -msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" +#: modules/codec/schroedinger.c:130 +msgid "" +"Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the " +"group of pictures" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:831 -msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" +#: modules/codec/schroedinger.c:147 +msgid "No pre-filtering" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:832 -msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:149 +msgid "Gaussian Low Pass Filter" +msgstr "高斯低通濾波器" -#: modules/control/rc.c:833 -msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:150 +msgid "Add Noise" +msgstr "加入雜訊" -#: modules/control/rc.c:834 -msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" +#: modules/codec/schroedinger.c:151 +msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:836 -msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:152 +msgid "Low Pass Filter" +msgstr "低通濾波器" -#: modules/control/rc.c:837 -msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" +#: modules/codec/schroedinger.c:173 +msgid "Size of motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:838 -msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" +#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199 +#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338 +msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:839 -msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" +#: modules/codec/schroedinger.c:183 +msgid "small - use small motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:840 -msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" +#: modules/codec/schroedinger.c:184 +msgid "medium - use medium motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:841 -msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" +#: modules/codec/schroedinger.c:185 +msgid "large - use large motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:842 -msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" +#: modules/codec/schroedinger.c:190 +msgid "Overlap of motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:843 -msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" +#: modules/codec/schroedinger.c:200 +msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:844 -msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" +#: modules/codec/schroedinger.c:201 +msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:845 -msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" +#: modules/codec/schroedinger.c:202 +msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:846 -msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" +#: modules/codec/schroedinger.c:207 +msgid "Motion Vector precision" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:847 -msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" +#: modules/codec/schroedinger.c:208 +msgid "Motion Vector precision in pels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:848 -msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" +#: modules/codec/schroedinger.c:261 +msgid "perceptual weighting method" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:849 -msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" +#: modules/codec/schroedinger.c:272 +msgid "perceptual distance" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:854 -msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" +#: modules/codec/schroedinger.c:273 +msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:855 -msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +#: modules/codec/schroedinger.c:277 +msgid "Horizontal slices per frame" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:856 -msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +#: modules/codec/schroedinger.c:278 +msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:857 -msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" +#: modules/codec/schroedinger.c:282 +msgid "Vertical slices per frame" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:858 -msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" +#: modules/codec/schroedinger.c:283 +msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:859 -msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" +#: modules/codec/schroedinger.c:287 +msgid "Size of code blocks in each subband" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:860 -msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" +#: modules/codec/schroedinger.c:298 +msgid "small - use small code blocks" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:861 -msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" +#: modules/codec/schroedinger.c:299 +msgid "medium - use medium sized code blocks" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:863 -msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" +#: modules/codec/schroedinger.c:300 +msgid "large - use large code blocks" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:864 -msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +#: modules/codec/schroedinger.c:301 +msgid "full - One code block per subband" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:865 -msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +#: modules/codec/schroedinger.c:306 +msgid "Enable hierarchical Motion Estimation" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:866 -msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" +#: modules/codec/schroedinger.c:310 +msgid "Number of levels of downsampling" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:867 -msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" +#: modules/codec/schroedinger.c:311 +msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:869 -msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" +#: modules/codec/schroedinger.c:315 +msgid "Enable Global Motion Estimation" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:870 -msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" +#: modules/codec/schroedinger.c:319 +msgid "Enable Phase Correlation Estimation" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:871 -msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" +#: modules/codec/schroedinger.c:323 +msgid "Enable Scene Change Detection" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:872 -msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" +#: modules/codec/schroedinger.c:327 +msgid "Force Profile" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:873 -msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" +#: modules/codec/schroedinger.c:339 +msgid "VC2 Low Delay Profile" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:874 -msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" +#: modules/codec/schroedinger.c:340 +msgid "VC2 Simple Profile" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:875 -msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" +#: modules/codec/schroedinger.c:341 +msgid "VC2 Main Profile" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:876 -msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" +#: modules/codec/schroedinger.c:342 +msgid "Main Profile" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:877 -msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" +#: modules/codec/schroedinger.c:363 +msgid "Dirac video decoder using libschroedinger" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:878 -msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" +#: modules/codec/schroedinger.c:371 +msgid "Dirac video encoder using libschroedinger" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:879 -msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" -msgstr "" +#: modules/codec/sdl_image.c:60 +msgid "SDL Image decoder" +msgstr "SDL 影像解碼器" -#: modules/control/rc.c:880 -msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" -msgstr "" +#: modules/codec/sdl_image.c:61 +msgid "SDL_image video decoder" +msgstr "SDL_image 視訊解碼器" -#: modules/control/rc.c:881 -msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " -msgstr "" +#: modules/codec/shine/shine_mod.c:65 +msgid "MP3 fixed point audio encoder" +msgstr "MP3 定點數音訊編碼器" -#: modules/control/rc.c:882 -msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799 +#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333 +msgid "Mode" +msgstr "模式" -#: modules/control/rc.c:885 -msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:61 +msgid "Enforce the mode of the encoder." +msgstr "改變編碼器的模式。" -#: modules/control/rc.c:886 -msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103 +#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171 +msgid "Encoding quality" +msgstr "編碼品質" -#: modules/control/rc.c:887 -msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:65 +msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)." +msgstr "改變介於 0(低) 到 10(高)之間的品質參數。" -#: modules/control/rc.c:888 -msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:67 +msgid "Encoding complexity" +msgstr "編碼複雜度" -#: modules/control/rc.c:890 -msgid "+----[ end of help ]" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:69 +msgid "Enforce the complexity of the encoder." +msgstr "改變編碼器的複雜度。" -#: modules/control/rc.c:1016 -#, fuzzy -msgid "Press menu select or pause to continue." -msgstr "" -"\n" -"Press the RETURN key to continue...\n" +#: modules/codec/speex.c:71 +msgid "Maximal bitrate" +msgstr "最大位元率" -#: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482 -#: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713 -#: modules/control/rc.c:1811 -msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:73 +msgid "Enforce the maximal VBR bitrate" +msgstr "改變最大 VBR 位元率" -#: modules/control/rc.c:1333 -msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181 +msgid "CBR encoding" +msgstr "CBR 編碼" -#: modules/control/rc.c:1344 -#, c-format -msgid "Playlist has only %d elements" -msgstr "播放清單只有 %d 個元素" +#: modules/codec/speex.c:77 +msgid "" +"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable " +"bitrate encoding (VBR)." +msgstr "強制使用恆定位元率編碼 (CBR) 而不是預設的變動位元率編碼 (VBR)。" -#: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836 -msgid "Please provide one of the following parameters:" -msgstr "請提供一個下列的參數:" +#: modules/codec/speex.c:80 +msgid "Voice activity detection" +msgstr "語音活動偵測" -#: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972 -#, fuzzy -msgid "+-[Incoming]" -msgstr "編碼" +#: modules/codec/speex.c:82 +msgid "" +"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR " +"mode." +msgstr "啟用語音活動偵測(VAD)。在 VBR 模式中會自動啟動。" -#: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975 -#, c-format -msgid "| input bytes read : %8.0f KiB" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:85 +msgid "Discontinuous Transmission" +msgstr "不連續傳輸" -#: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978 -#, c-format -msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:87 +msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)." +msgstr "啟用不連續傳輸(DTX)。" -#: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980 -#, c-format -msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:91 +msgid "Narrow-band (8kHz)" +msgstr "狹窄頻段(8kHz)" -#: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983 -#, c-format -msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:91 +msgid "Wide-band (16kHz)" +msgstr "寬頻段(16kHz)" -#: modules/control/rc.c:1879 -#, c-format -msgid "| demux corrupted : %5i" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:91 +msgid "Ultra-wideband (32kHz)" +msgstr "超寬頻段(32kHz)" -#: modules/control/rc.c:1881 -#, fuzzy, c-format -msgid "| discontinuities : %5i" -msgstr "音訊濾波器" +#: modules/codec/speex.c:98 +msgid "Speex audio decoder" +msgstr "Speex 音訊解碼器" -#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993 -#, fuzzy -msgid "+-[Video Decoding]" -msgstr "視訊裁切" +#: modules/codec/speex.c:100 +msgid "Speex" +msgstr "Speex" -#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996 -#, c-format -msgid "| video decoded : %5i" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:104 +msgid "Speex audio packetizer" +msgstr "Speex 音訊封包器" -#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999 -#, c-format -msgid "| frames displayed : %5i" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:110 +msgid "Speex audio encoder" +msgstr "Speex 音訊編碼器" -#: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002 -#, c-format -msgid "| frames lost : %5i" -msgstr "" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:45 +msgid "Disable DVD subtitle transparency" +msgstr "停用 DVD 字幕透明效果" -#: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012 -#, fuzzy -msgid "+-[Audio Decoding]" -msgstr "音訊編碼器" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 +msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles." +msgstr "移除所有 DVD 字幕使用的透明特效。" -#: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015 -#, c-format -msgid "| audio decoded : %5i" -msgstr "" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:50 +msgid "DVD subtitles decoder" +msgstr "DVD 字幕解碼器" -#: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018 -#, c-format -msgid "| buffers played : %5i" -msgstr "" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:51 +msgid "DVD subtitles" +msgstr "DVD 字幕" -#: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021 -#, c-format -msgid "| buffers lost : %5i" -msgstr "" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:60 +msgid "DVD subtitles packetizer" +msgstr "DVD 字幕封包器" -#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029 -#, fuzzy -msgid "+-[Streaming]" -msgstr "串流" +#: modules/codec/stl.c:45 +msgid "EBU STL subtitles decoder" +msgstr "EBU STL 字幕解碼器" -#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032 -#, c-format -msgid "| packets sent : %5i" -msgstr "" +#. xgettext: +#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for +#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European +#. languages using the Latin alphabet. +#: modules/codec/subsdec.c:97 +msgid "Default (Windows-1252)" +msgstr "預設(Windows-1252)" + +#: modules/codec/subsdec.c:98 +msgid "System codeset" +msgstr "系統字碼集" + +#: modules/codec/subsdec.c:99 +msgid "Universal (UTF-8)" +msgstr "通用碼 (UTF-8)" -#: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034 -#, c-format -msgid "| bytes sent : %8.0f KiB" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:100 +msgid "Universal (UTF-16)" +msgstr "通用碼 (UTF-16)" -#: modules/control/rc.c:1907 -#, c-format -msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:101 +msgid "Universal (big endian UTF-16)" +msgstr "通用碼 (big endian UTF-16)" -#: modules/control/signals.c:37 -msgid "Signals" -msgstr "訊號" +#: modules/codec/subsdec.c:102 +msgid "Universal (little endian UTF-16)" +msgstr "通用碼 (little endian UTF-16)" -#: modules/control/signals.c:40 -msgid "POSIX signals handling interface" -msgstr "POSIX信號控制介面" +#: modules/codec/subsdec.c:103 +msgid "Universal, Chinese (GB18030)" +msgstr "通用碼,中文 (GB18030)" -#: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147 -msgid "Host" -msgstr "主機" +#: modules/codec/subsdec.c:107 +msgid "Western European (Latin-9)" +msgstr "西歐 (Latin-9)" -#: modules/control/telnet.c:73 -msgid "" -"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " -"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " -"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:108 +msgid "Western European (Windows-1252)" +msgstr "西歐 (Windows-1252)" -#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200 -#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386 -#: modules/stream_out/rtp.c:112 -msgid "Port" -msgstr "連接埠" +#: modules/codec/subsdec.c:109 +msgid "Western European (IBM 00850)" +msgstr "西歐 (IBM 00850)" -#: modules/control/telnet.c:78 -msgid "" -"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " -"4212." +#: modules/codec/subsdec.c:111 +msgid "Eastern European (Latin-2)" +msgstr "東歐 (Latin-2)" + +#: modules/codec/subsdec.c:112 +msgid "Eastern European (Windows-1250)" +msgstr "東歐 (Windows-1250)" + +#: modules/codec/subsdec.c:114 +msgid "Esperanto (Latin-3)" msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:82 -msgid "" -"A single administration password is used to protect this interface. The " -"default value is \"admin\"." +#: modules/codec/subsdec.c:116 +msgid "Nordic (Latin-6)" msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:96 -msgid "VLM remote control interface" -msgstr "VLM遠端控制介面" - -#: modules/demux/aiff.c:49 -msgid "AIFF demuxer" -msgstr "AIFF解多工器" +#: modules/codec/subsdec.c:118 +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "西里爾文字 (Windows-1251)" -#: modules/demux/asf/asf.c:56 -msgid "ASF v1.0 demuxer" -msgstr "ASF v1.0解多工器" +#: modules/codec/subsdec.c:119 +msgid "Russian (KOI8-R)" +msgstr "俄羅斯文 (KOI8-R)" -#: modules/demux/asf/asf.c:178 -msgid "Could not demux ASF stream" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:120 +msgid "Ukrainian (KOI8-U)" +msgstr "烏克蘭文 (KOI8-U)" -#: modules/demux/asf/asf.c:179 -msgid "VLC failed to load the ASF header." -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:122 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +msgstr "阿拉伯文 (ISO 8859-6)" -#: modules/demux/au.c:50 -msgid "AU demuxer" -msgstr "AU解多工器" +#: modules/codec/subsdec.c:123 +msgid "Arabic (Windows-1256)" +msgstr "阿拉伯文 (Windows-1256)" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:40 -msgid "FFmpeg demuxer" -msgstr "FFmpeg解多工器" +#: modules/codec/subsdec.c:125 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" +msgstr "希臘文 (ISO 8859-7)" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:41 -#, fuzzy -msgid "Avformat" -msgstr "格式" +#: modules/codec/subsdec.c:126 +msgid "Greek (Windows-1253)" +msgstr "希臘文 (Windows-1253)" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:49 -msgid "FFmpeg muxer" -msgstr "FFmpeg多工器" +#: modules/codec/subsdec.c:128 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "希伯來文 (ISO 8859-8)" -#: modules/demux/avformat/avformat.h:35 -msgid "Ffmpeg mux" -msgstr "Ffmpeg多工" +#: modules/codec/subsdec.c:129 +msgid "Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "希伯來文 (Windows-1255)" -#: modules/demux/avformat/avformat.h:36 -msgid "Force use of ffmpeg muxer." -msgstr "強制使用ffmpeg多工器。" +#: modules/codec/subsdec.c:131 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "土耳其文 (ISO 8859-9)" -#: modules/demux/avi/avi.c:49 -#, fuzzy -msgid "Force interleaved method" -msgstr "介面模組" +#: modules/codec/subsdec.c:132 +msgid "Turkish (Windows-1254)" +msgstr "土耳其文 (Windows-1254)" -#: modules/demux/avi/avi.c:50 -#, fuzzy -msgid "Force interleaved method." -msgstr "介面模組" +#: modules/codec/subsdec.c:135 +msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" +msgstr "泰文 (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" -#: modules/demux/avi/avi.c:52 -#, fuzzy -msgid "Force index creation" -msgstr "更多資訊" +#: modules/codec/subsdec.c:136 +msgid "Thai (Windows-874)" +msgstr "泰文 (Windows-874)" -#: modules/demux/avi/avi.c:54 -msgid "" -"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " -"incomplete (not seekable)." +#: modules/codec/subsdec.c:138 +msgid "Baltic (Latin-7)" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:62 -#, fuzzy -msgid "Ask for action" -msgstr " 資訊 " +#: modules/codec/subsdec.c:139 +msgid "Baltic (Windows-1257)" +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:63 -msgid "Always fix" -msgstr "總是修正" +#: modules/codec/subsdec.c:142 +msgid "Celtic (Latin-8)" +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:64 -msgid "Never fix" -msgstr "永不修正" +#: modules/codec/subsdec.c:145 +msgid "South-Eastern European (Latin-10)" +msgstr "東南歐 (Latin-10)" -#: modules/demux/avi/avi.c:68 -msgid "AVI demuxer" -msgstr "AVI解多工器" +#: modules/codec/subsdec.c:147 +msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)" +msgstr "簡體中文 (ISO-2022-CN-EXT)" -#: modules/demux/avi/avi.c:639 -msgid "AVI Index" -msgstr "AVI索引" +#: modules/codec/subsdec.c:148 +msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)" +msgstr "簡體中文 Unix (EUC-CN)" -#: modules/demux/avi/avi.c:640 -msgid "" -"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" -"Do you want to try to fix it?\n" -"\n" -"This might take a long time." -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:149 +msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)" +msgstr "日文 (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)" -#: modules/demux/avi/avi.c:643 -msgid "Repair" -msgstr "修復" +#: modules/codec/subsdec.c:150 +msgid "Japanese Unix (EUC-JP)" +msgstr "日文 Unix (EUC-JP)" -#: modules/demux/avi/avi.c:643 -msgid "Don't repair" -msgstr "不要修復" +#: modules/codec/subsdec.c:151 +msgid "Japanese (Shift JIS)" +msgstr "日文 (Shift JIS)" -#: modules/demux/avi/avi.c:2336 -msgid "Fixing AVI Index..." -msgstr "修正AVI索引中..." +#: modules/codec/subsdec.c:152 +msgid "Korean (EUC-KR/CP949)" +msgstr "韓文 (EUC-KR/CP949)" -#: modules/demux/cdg.c:45 -msgid "CDG demuxer" -msgstr "CDG解多工器" +#: modules/codec/subsdec.c:153 +msgid "Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "韓文 (ISO-2022-KR)" -#: modules/demux/demuxdump.c:40 -#, fuzzy -msgid "Dump filename" -msgstr "記錄檔檔名" +#: modules/codec/subsdec.c:154 +msgid "Traditional Chinese (Big5)" +msgstr "正體中文 (Big5)" -#: modules/demux/demuxdump.c:42 -#, fuzzy -msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." -msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" +#: modules/codec/subsdec.c:155 +msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)" +msgstr "正體中文 Unix (EUC-TW)" -#: modules/demux/demuxdump.c:43 -msgid "Append to existing file" -msgstr "附加至已存在檔案" +#: modules/codec/subsdec.c:156 +msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)" +msgstr "香港增補字集 (HKSCS)" -#: modules/demux/demuxdump.c:45 -msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:158 +msgid "Vietnamese (VISCII)" +msgstr "越南文 (VISCII)" -#: modules/demux/demuxdump.c:54 -#, fuzzy -msgid "File dumper" -msgstr "調節器數量" +#: modules/codec/subsdec.c:159 +msgid "Vietnamese (Windows-1258)" +msgstr "越南文 (Windows-1258)" -#: modules/demux/dirac.c:41 -msgid "Value to adjust dts by" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:166 +msgid "Subtitle text encoding" +msgstr "字幕文字編碼" -#: modules/demux/dirac.c:54 -#, fuzzy -msgid "Dirac video demuxer" -msgstr "Dirac視訊解碼器" +#: modules/codec/subsdec.c:167 +msgid "Set the encoding used in text subtitles" +msgstr "設定字幕所使用的編碼" -#: modules/demux/flac.c:49 -msgid "FLAC demuxer" -msgstr "FLAC解多工器" +#: modules/codec/subsdec.c:168 +msgid "Subtitle justification" +msgstr "字幕左右對齊" -#: modules/demux/gme.cpp:55 -msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" -msgstr "GME解多工器(Game_Music_Emu)" +#: modules/codec/subsdec.c:169 +msgid "Set the justification of subtitles" +msgstr "設定字幕左右對齊" -#: modules/demux/kate_categories.c:40 -#, fuzzy -msgid "Closed captions" -msgstr "Vorbis音訊解碼器" +#: modules/codec/subsdec.c:170 +msgid "UTF-8 subtitle autodetection" +msgstr "UTF-8 字幕自動偵測" -#: modules/demux/kate_categories.c:42 -#, fuzzy -msgid "Textual audio descriptions" -msgstr "工作階段描述" +#: modules/codec/subsdec.c:171 +msgid "" +"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files." +msgstr "這會啟用字幕檔內以 UTF-8 編碼自動偵測" -#: modules/demux/kate_categories.c:43 -#, fuzzy -msgid "Karaoke" -msgstr "哈薩克語" +#: modules/codec/subsdec.c:174 +msgid "" +"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " +"but you can choose to disable all formatting." +msgstr "" +"有些字幕格式允許對文字做格式化處理。VLC 有實作部份功能,但您可以選擇停用所有" +"的格式化處理。" -#: modules/demux/kate_categories.c:44 -#, fuzzy -msgid "Ticker text" -msgstr "Teletext" +#: modules/codec/subsdec.c:182 +msgid "Text subtitle decoder" +msgstr "文字字幕解碼器" -#: modules/demux/kate_categories.c:45 -#, fuzzy -msgid "Active regions" -msgstr "啟用視窗" +#. xgettext: +#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language. +#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set +#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails). +#. Western European languages normally use "CP1252", which is a +#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet. +#. Other scripts use other code pages. +#. +#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer +#. the VideoLAN translators mailing list. +#: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96 +msgctxt "GetACP" +msgid "CP1252" +msgstr "CP1252" -#: modules/demux/kate_categories.c:46 -#, fuzzy -msgid "Semantic annotations" -msgstr "效能選項" +#: modules/codec/subsusf.c:46 +msgid "USFSubs" +msgstr "USFSubs" -#: modules/demux/kate_categories.c:48 -#, fuzzy -msgid "Transcript" -msgstr "梵文" +#: modules/codec/subsusf.c:47 +msgid "USF subtitles decoder" +msgstr "USF 字幕解碼器" -#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56 -#, fuzzy -msgid "Lyrics" -msgstr "授權" +#: modules/codec/svcdsub.c:47 +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" +msgstr "Philips OGT (SVCD 字幕) 解碼器" -#: modules/demux/kate_categories.c:50 -msgid "Linguistic markup" -msgstr "" +#: modules/codec/svcdsub.c:48 +msgid "SVCD subtitles" +msgstr "SVCD 字幕" -#: modules/demux/kate_categories.c:51 -msgid "Cue points" -msgstr "" +#: modules/codec/svcdsub.c:57 +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" +msgstr "Philips OGT (SVCD 字幕) 封包器" -#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59 -#, fuzzy -msgid "Subtitles (images)" -msgstr "字幕檔" +#: modules/codec/t140.c:35 +msgid "T.140 text encoder" +msgstr "T.140 文字編碼器" -#: modules/demux/kate_categories.c:60 -msgid "Slides (text)" +#: modules/codec/telx.c:54 +msgid "Override page" msgstr "" -#: modules/demux/kate_categories.c:61 -#, fuzzy -msgid "Slides (images)" -msgstr "關閉視窗" - -#: modules/demux/kate_categories.c:73 -#, fuzzy -msgid "Unknown category" -msgstr "未知的視訊" - -#: modules/demux/live555.cpp:77 +#: modules/codec/telx.c:55 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " +"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " +"usually 888 or 889)." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:80 -msgid "Kasenna RTSP dialect" -msgstr "" +#: modules/codec/telx.c:60 +msgid "Ignore subtitle flag" +msgstr "忽略字幕旗標" -#: modules/demux/live555.cpp:81 -msgid "" -"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " -"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " -"RTSP servers." +#: modules/codec/telx.c:61 +msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:85 -msgid "WMServer RTSP dialect" -msgstr "" +#: modules/codec/telx.c:64 +msgid "Workaround for France" +msgstr "解決法文問題" -#: modules/demux/live555.cpp:86 +#: modules/codec/telx.c:65 msgid "" -"WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " -"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." +"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " +"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " +"your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:90 -msgid "RTSP user name" -msgstr "RTSP使用者名稱" +#: modules/codec/telx.c:71 +msgid "Teletext subtitles decoder" +msgstr "文字廣播字幕解碼器" -#: modules/demux/live555.cpp:91 +#: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173 msgid "" -"Sets the username for the connection, if no username or password are set in " -"the url." +"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " +"particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:93 -msgid "RTSP password" -msgstr "RTSP密碼" +#: modules/codec/theora.c:112 +msgid "Theora video decoder" +msgstr "Theora 視訊解碼器" + +#: modules/codec/theora.c:118 +msgid "Theora video packetizer" +msgstr "Theora 視訊封包器" -#: modules/demux/live555.cpp:94 +#: modules/codec/theora.c:125 +msgid "Theora video encoder" +msgstr "Theora 視訊編碼器" + +#: modules/codec/twolame.c:56 msgid "" -"Sets the password for the connection, if no username or password are set in " -"the url." +"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " +"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:98 -msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" -msgstr "RTP/RTSP/SDP解多工器(使用Live555)" - -#: modules/demux/live555.cpp:108 -msgid "RTSP/RTP access and demux" -msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器" +#: modules/codec/twolame.c:59 +msgid "Stereo mode" +msgstr "立體聲模式" -#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 -msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" +#: modules/codec/twolame.c:60 +msgid "Handling mode for stereo streams" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:121 -msgid "Client port" -msgstr "用戶端連接埠" +#: modules/codec/twolame.c:61 +msgid "VBR mode" +msgstr "VBR 模式" -#: modules/demux/live555.cpp:122 -msgid "Port to use for the RTP source of the session" +#: modules/codec/twolame.c:63 +msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125 -msgid "Force multicast RTP via RTSP" -msgstr "" +#: modules/codec/twolame.c:64 +msgid "Psycho-acoustic model" +msgstr "聲音心理學模型" -#: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129 -msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" -msgstr "" +#: modules/codec/twolame.c:66 +msgid "Integer from -1 (no model) to 4." +msgstr "從 -1(無模型) 到 4 的整數。" -#: modules/demux/live555.cpp:132 -msgid "HTTP tunnel port" -msgstr "HTTP通道連接埠" +#: modules/codec/twolame.c:70 +msgid "Joint stereo" +msgstr "聯合立體聲" -#: modules/demux/live555.cpp:133 -msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." +#: modules/codec/twolame.c:75 +msgid "Libtwolame audio encoder" +msgstr "Libtwolame 音訊編碼器" + +#: modules/codec/uleaddvaudio.c:41 +msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:606 -msgid "RTSP authentication" -msgstr "RTSP驗證" +#: modules/codec/vorbis.c:175 +msgid "Maximum encoding bitrate" +msgstr "最大編碼位元率" -#: modules/demux/live555.cpp:607 -msgid "Please enter a valid login name and a password." +#: modules/codec/vorbis.c:177 +msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." msgstr "" -#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49 -#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 -#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 -msgid "Frames per Second" -msgstr "每秒頁框數" +#: modules/codec/vorbis.c:178 +msgid "Minimum encoding bitrate" +msgstr "最小編碼位元率" -#: modules/demux/mjpeg.c:48 +#: modules/codec/vorbis.c:180 msgid "" -"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " -"is the default value) for a live stream (from a camera)." +"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " +"channel." msgstr "" -#: modules/demux/mjpeg.c:54 -msgid "M-JPEG camera demuxer" -msgstr "M-JPEG攝影機解多工器" - -#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146 -msgid "--- DVD Menu" -msgstr "--- DVD選單" +#: modules/codec/vorbis.c:183 +msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." +msgstr "強制使用固定位元率編碼(CBR)。" -#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152 -msgid "First Played" -msgstr "第一次播放" +#: modules/codec/vorbis.c:187 +msgid "Vorbis audio decoder" +msgstr "Vorbis 音訊解碼器" -#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154 -msgid "Video Manager" -msgstr "視訊管理員" +#: modules/codec/vorbis.c:198 +msgid "Vorbis audio packetizer" +msgstr "Vorbis 音訊封包器" -#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160 -msgid "----- Title" -msgstr "----- 標題" +#: modules/codec/vorbis.c:205 +msgid "Vorbis audio encoder" +msgstr "Vorbis 音訊編碼器" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46 -msgid "Matroska stream demuxer" -msgstr "Matroska串流解多工器" +#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82 +msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder" +msgstr "WMA v1/v2 定點音訊解碼器" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Ordered chapters" -msgstr "下一個章節" +#: modules/codec/x264.c:62 +msgid "Maximum GOP size" +msgstr "最大 GOP 大小" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." +#: modules/codec/x264.c:63 +msgid "" +"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " +"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use " +"-1 for infinite." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 -msgid "Chapter codecs" -msgstr "章節編碼器" +#: modules/codec/x264.c:67 +msgid "Minimum GOP size" +msgstr "最小 GOP 大小" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58 -msgid "Use chapter codecs found in the segment." +#: modules/codec/x264.c:68 +msgid "" +"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " +"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " +"predicted from more frames than just the one frame before it (also see " +"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. " +"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to " +"the IDR-frame. \n" +"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" +"frames, but do not start a new GOP." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 -msgid "Preload Directory" -msgstr "預載目錄" +#: modules/codec/x264.c:77 +msgid "Use recovery points to close GOPs" +msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 +#: modules/codec/x264.c:79 msgid "" -"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " -"for broken files)." +"none: use closed GOPs only\n" +"normal: use standard open GOPs\n" +"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 -msgid "Seek based on percent not time" +#: modules/codec/x264.c:83 +msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 -msgid "Seek based on percent not time." +#: modules/codec/x264.c:86 +msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" +msgstr "啟用針對藍光支援的相容性修正" + +#: modules/codec/x264.c:87 +msgid "" +"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" +"ray compatibility\n" +"e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 -msgid "Dummy Elements" +#: modules/codec/x264.c:90 +msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." +#: modules/codec/x264.c:91 +msgid "" +"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " +"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " +"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " +"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " +"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every " +"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range " +"1 to 100." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:54 -#, fuzzy -msgid "Enable noise reduction algorithm." -msgstr "啟用交錯編碼" +#: modules/codec/x264.c:102 +msgid "B-frames between I and P" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:55 -#, fuzzy -msgid "Enable reverberation" -msgstr "啟動音訊" +#: modules/codec/x264.c:103 +msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:56 -#, fuzzy -msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." -msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)" +#: modules/codec/x264.c:106 +msgid "Adaptive B-frame decision" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:58 -#, fuzzy -msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." -msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)" +#: modules/codec/x264.c:107 +msgid "" +"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " +"possibly before an I-frame.Range 0 to 2." +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:60 -msgid "Enable megabass mode" -msgstr "啟用megabass模式" +#: modules/codec/x264.c:111 +msgid "Influence (bias) B-frames usage" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:61 -#, fuzzy -msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." -msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)" +#: modules/codec/x264.c:112 +msgid "" +"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " +"negative values cause less B-frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:116 +msgid "Keep some B-frames as references" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:63 +#: modules/codec/x264.c:117 msgid "" -"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " -"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." +"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " +"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " +"appropriately.\n" +" - none: Disabled\n" +" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n" +" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:66 -msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." -msgstr "環繞效果等級(從0到100,預設值為0)" +#: modules/codec/x264.c:125 +msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:68 -#, fuzzy -msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." -msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)" +#: modules/codec/x264.c:126 +msgid "" +"TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " +"libx264 to use full colorrange on encoding" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:73 -msgid "MOD demuxer (libmodplug)" -msgstr "MOD解多工器(libmodplug)" +#: modules/codec/x264.c:129 +msgid "CABAC" +msgstr "CABAC" -#: modules/demux/mod.c:81 -#, fuzzy -msgid "Reverb" -msgstr "移除" +#: modules/codec/x264.c:130 +msgid "" +"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " +"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:84 -#, fuzzy -msgid "Reverberation level" -msgstr "啟動音訊" +#: modules/codec/x264.c:135 +msgid "" +"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " +"but seems to make little difference in live-action source material. Some " +"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:86 -#, fuzzy -msgid "Reverberation delay" -msgstr "啟動音訊" +#: modules/codec/x264.c:140 +msgid "Skip loop filter" +msgstr "跳過迴路過濾器" -#: modules/demux/mod.c:88 -#, fuzzy -msgid "Mega bass" -msgstr "最大等級" +#: modules/codec/x264.c:141 +msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." +msgstr "關閉用於去區塊效應的迴路過濾器(降低品質)。" -#: modules/demux/mod.c:91 -#, fuzzy -msgid "Mega bass level" -msgstr "最大等級" +#: modules/codec/x264.c:143 +msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" +msgstr "迴路過濾器 AlphaC0 與 Beta 參數 alpha:beta" -#: modules/demux/mod.c:93 -#, fuzzy -msgid "Mega bass cutoff" -msgstr "最大等級" +#: modules/codec/x264.c:144 +msgid "" +"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " +"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." +msgstr "" +"迴路過濾器 AlphaC0 與 Beta 參數。alpha 與 beta 參數的範圍從 -6 到 6。-6 表示" +"輕微過濾,6 表示強力。" -#: modules/demux/mod.c:95 -msgid "Surround" -msgstr "環繞" +#: modules/codec/x264.c:148 +msgid "H.264 level" +msgstr "H.264 等級" -#: modules/demux/mod.c:98 -msgid "Surround level" -msgstr "環繞等級" +#: modules/codec/x264.c:149 +msgid "" +"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " +"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " +"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 " +"for letting x264 set level." +msgstr "" +"指定 H.264 等級(如 Annex A 標準定義)。等級並非強制覆載;而是讓剩下的編碼選項" +"自動選用符合相容性等級的設定。範圍從 1 到 5.1(10 到 51 也可以接受)。設定為 0 " +"表示讓 x264 決定。" -#: modules/demux/mod.c:100 -msgid "Surround delay (ms)" -msgstr "環繞延遲(ms)" +#: modules/codec/x264.c:154 +msgid "H.264 profile" +msgstr "H.264 設定檔" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:54 -msgid "MP4 stream demuxer" -msgstr "MP4串流解多工器" +#: modules/codec/x264.c:155 +msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" +msgstr "指定 H.264 設定檔強制覆載其他設定值" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 -msgid "MP4" -msgstr "MP4" +#: modules/codec/x264.c:161 +msgid "Interlaced mode" +msgstr "交錯模式" -#: modules/demux/mpc.c:62 -msgid "MusePack demuxer" -msgstr "MusePack解多工器" +#: modules/codec/x264.c:162 +msgid "Pure-interlaced mode." +msgstr "純交錯模式。" -#: modules/demux/mpeg/es.c:50 -msgid "" -"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary " -"streams." +#: modules/codec/x264.c:164 +msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/es.c:56 -msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" +#: modules/codec/x264.c:165 +msgid "" +"For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" +" 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" +" 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n" +" 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n" +" 3: side by side - L is on the left, R on the right\n" +" 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n" +" 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/es.c:78 -#, fuzzy -msgid "MPEG-4 video" -msgstr "MPEG-1視訊編碼器" - -#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 -#, fuzzy -msgid "Desired frame rate for the H264 stream." -msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" - -#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 -msgid "H264 video demuxer" -msgstr "H264視訊解多工器" - -#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 -msgid "MPEG-I/II video demuxer" -msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器" +#: modules/codec/x264.c:173 +msgid "Use Periodic Intra Refresh" +msgstr "" -#: modules/demux/nsc.c:46 -msgid "Windows Media NSC metademux" +#: modules/codec/x264.c:174 +msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/demux/nsv.c:49 -msgid "NullSoft demuxer" -msgstr "NullSoft解多工器" +#: modules/codec/x264.c:176 +msgid "Use mb-tree ratecontrol" +msgstr "使用 mb-tree 碼率控制" -#: modules/demux/nuv.c:49 -msgid "Nuv demuxer" -msgstr "Nuv解多工器" +#: modules/codec/x264.c:177 +msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" +msgstr "" -#: modules/demux/ogg.c:54 -msgid "OGG demuxer" -msgstr "OGG解多工器" +#: modules/codec/x264.c:179 +msgid "Force number of slices per frame" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:209 -msgid "Google Video" -msgstr "Google Video" +#: modules/codec/x264.c:180 +msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 -msgid "Auto start" -msgstr "自動開始" +#: modules/codec/x264.c:182 +msgid "Limit the size of each slice in bytes" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 -msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." +#: modules/codec/x264.c:183 +msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 -msgid "Show shoutcast adult content" +#: modules/codec/x264.c:185 +msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 -msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." +#: modules/codec/x264.c:186 +msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:52 -#, fuzzy -msgid "Skip ads" -msgstr "略過頁面" +#: modules/codec/x264.c:189 +msgid "Set QP" +msgstr "設定 QP" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 +#: modules/codec/x264.c:190 msgid "" -"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " -"prevent adding them to the playlist." +"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " +"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 -msgid "M3U playlist import" -msgstr "M3U播放清單匯入" +#: modules/codec/x264.c:194 +msgid "Quality-based VBR" +msgstr "品質基礎的 VBR" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:80 -#, fuzzy -msgid "RAM playlist import" -msgstr "M3U播放清單匯入" +#: modules/codec/x264.c:195 +msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:86 -msgid "PLS playlist import" -msgstr "PLS播放清單匯入" +#: modules/codec/x264.c:197 +msgid "Min QP" +msgstr "最小 QP" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:92 -msgid "B4S playlist import" -msgstr "B4S播放清單匯入" +#: modules/codec/x264.c:198 +msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:99 -msgid "DVB playlist import" -msgstr "DVB播放清單匯入" +#: modules/codec/x264.c:201 +msgid "Max QP" +msgstr "最大 QP" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 -msgid "Podcast parser" -msgstr "Podcast分析器" +#: modules/codec/x264.c:202 +msgid "Maximum quantizer parameter." +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:111 -msgid "XSPF playlist import" -msgstr "XSPF播放清單匯入" +#: modules/codec/x264.c:204 +msgid "Max QP step" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:117 -msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" +#: modules/codec/x264.c:205 +msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:125 -msgid "ASX playlist import" -msgstr "ASX播放清單匯入" +#: modules/codec/x264.c:207 +msgid "Average bitrate tolerance" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:131 -msgid "Kasenna MediaBase parser" +#: modules/codec/x264.c:208 +msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:137 -msgid "QuickTime Media Link importer" -msgstr "QuickTime Media Link匯入器" +#: modules/codec/x264.c:211 +msgid "Max local bitrate" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:143 -msgid "Google Video Playlist importer" -msgstr "Google Video播放清單匯入器" +#: modules/codec/x264.c:212 +msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:149 -#, fuzzy -msgid "Dummy ifo demux" -msgstr "虛擬解碼器" +#: modules/codec/x264.c:214 +msgid "VBV buffer" +msgstr "VBV 緩衝區" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:154 -msgid "iTunes Music Library importer" -msgstr "iTunes Music Library匯入器" +#: modules/codec/x264.c:215 +msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:160 -#, fuzzy -msgid "WPL playlist import" -msgstr "PLS播放清單匯入" +#: modules/codec/x264.c:218 +msgid "Initial VBV buffer occupancy" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:166 -#, fuzzy -msgid "ZPL playlist import" -msgstr "PLS播放清單匯入" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329 -msgid "Podcast Info" -msgstr "Podcast資訊" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:268 -msgid "Podcast Summary" -msgstr "Podcast摘要" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:330 -msgid "Podcast Size" -msgstr "Podcast大小" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410 -msgid "Shoutcast" -msgstr "Shoutcast" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414 -#, fuzzy -msgid "Listeners" -msgstr "濾波器" - -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415 -msgid "Load" -msgstr "載入" - -#: modules/demux/ps.c:43 -#, fuzzy -msgid "Trust MPEG timestamps" -msgstr "時間" - -#: modules/demux/ps.c:44 +#: modules/codec/x264.c:219 msgid "" -"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " -"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " -"calculate from the bitrate instead." +"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " +"0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69 -msgid "MPEG-PS demuxer" -msgstr "MPEG-PS解多工器" - -#: modules/demux/ps.c:57 -msgid "PS" -msgstr "PS" - -#: modules/demux/pva.c:43 -msgid "PVA demuxer" -msgstr "PVA解多工器" - -#: modules/demux/rawaud.c:43 -#, fuzzy -msgid "Audio samplerate (Hz)" -msgstr "音訊採樣率" +#: modules/codec/x264.c:222 +msgid "How AQ distributes bits" +msgstr "" -#: modules/demux/rawaud.c:44 -msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz." +#: modules/codec/x264.c:223 +msgid "" +"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" +" - 0: Disabled\n" +" - 1: Current x264 default mode\n" +" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per " +"frame" msgstr "" -#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99 -msgid "Audio channels" -msgstr "音訊頻道" +#: modules/codec/x264.c:228 +msgid "Strength of AQ" +msgstr "" -#: modules/demux/rawaud.c:47 -msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2." +#: modules/codec/x264.c:229 +msgid "" +"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" +"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" +" - 0.5: weak AQ\n" +" - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/demux/rawaud.c:49 -msgid "FOURCC code of raw input format" +#: modules/codec/x264.c:235 +msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/demux/rawaud.c:51 -msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string." +#: modules/codec/x264.c:236 +msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/demux/rawaud.c:53 -#, fuzzy -msgid "Forces the audio language" -msgstr "音訊語言" +#: modules/codec/x264.c:239 +msgid "QP factor between P and B" +msgstr "" -#: modules/demux/rawaud.c:54 -msgid "" -"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. " -"Default is 'eng'. " +#: modules/codec/x264.c:240 +msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/demux/rawaud.c:64 -#, fuzzy -msgid "Raw audio demuxer" -msgstr "Raw視訊解多工器" +#: modules/codec/x264.c:242 +msgid "QP difference between chroma and luma" +msgstr "" -#: modules/demux/rawdv.c:41 -msgid "" -"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." +#: modules/codec/x264.c:243 +msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/demux/rawdv.c:49 -msgid "DV (Digital Video) demuxer" -msgstr "DV (Digital Video)解多工器" +#: modules/codec/x264.c:245 +msgid "Multipass ratecontrol" +msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:45 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "" -"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form " -"30000/1001 or 29.97" +"Multipass ratecontrol:\n" +" - 1: First pass, creates stats file\n" +" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n" +" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:49 -#, fuzzy -msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." -msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流" - -#: modules/demux/rawvid.c:53 -#, fuzzy -msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." -msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流" - -#: modules/demux/rawvid.c:56 -msgid "Force chroma (Use carefully)" +#: modules/codec/x264.c:251 +msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:57 -msgid "Force chroma. This is a four character string." +#: modules/codec/x264.c:252 +msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96 -msgid "Aspect ratio" -msgstr "寬高比" - -#: modules/demux/rawvid.c:61 -#, fuzzy -msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels." -msgstr "長寬比(4:3, 16:9)." - -#: modules/demux/rawvid.c:65 -msgid "Raw video demuxer" -msgstr "Raw視訊解多工器" - -#: modules/demux/real.c:70 -msgid "Real demuxer" -msgstr "Real解多工器" - -#: modules/demux/smf.c:43 -msgid "SMF demuxer" -msgstr "SMF解多工器" - -#: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49 -msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." +#: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258 +msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:53 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "" -"Override the normal frames per second settings. This will only work with " -"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." +"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " +"blurs complexity." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:56 +#: modules/codec/x264.c:259 msgid "" -"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " -"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " -"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" -"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " -"autodetection, this should always work)." +"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " +"blurs quants." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:62 -#, fuzzy -msgid "Override the default track description." -msgstr "工作階段描述" - -#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58 -msgid "Text subtitles parser" -msgstr "文字字幕分析器" - -#: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63 -msgid "Frames per second" -msgstr "每秒頁框數" +#: modules/codec/x264.c:264 +msgid "Partitions to consider" +msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66 -msgid "Subtitles delay" -msgstr "字幕延遲" +#: modules/codec/x264.c:265 +msgid "" +"Partitions to consider in analyse mode: \n" +" - none : \n" +" - fast : i4x4\n" +" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" +" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" +" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" +"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." +msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68 -msgid "Subtitles format" -msgstr "字幕格式" +#: modules/codec/x264.c:273 +msgid "Direct MV prediction mode" +msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:87 -#, fuzzy -msgid "Subtitles description" -msgstr "字幕選項" +#: modules/codec/x264.c:276 +msgid "Direct prediction size" +msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:51 +#: modules/codec/x264.c:277 msgid "" -"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-" -"based subtitle formats without a fixed value." +"Direct prediction size: - 0: 4x4\n" +" - 1: 8x8\n" +" - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:54 -msgid "" -"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies." +#: modules/codec/x264.c:282 +msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:57 -msgid "Subtitles (asa demuxer)" -msgstr "字幕(asa解多工器)" +#: modules/codec/x264.c:283 +msgid "Weighted prediction for B-frames." +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:110 -#, fuzzy -msgid "Extra PMT" -msgstr "解壓縮" +#: modules/codec/x264.c:285 +msgid "Weighted prediction for P-frames" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:112 -msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." +#: modules/codec/x264.c:286 +msgid "" +" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n" +" - 1: Blind offset\n" +" - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:114 -msgid "Set id of ES to PID" +#: modules/codec/x264.c:291 +msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:115 +#: modules/codec/x264.c:292 msgid "" -"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " -"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " -"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." +"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " +"(fast)\n" +" - hex: hexagonal search, radius 2\n" +" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" +" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:120 -msgid "Fast udp streaming" -msgstr "快速udp串流" +#: modules/codec/x264.c:299 +msgid "Maximum motion vector search range" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:122 -msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." +#: modules/codec/x264.c:300 +msgid "" +"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " +"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " +"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:124 -msgid "MTU for out mode" +#: modules/codec/x264.c:305 +msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:125 -msgid "MTU for out mode." +#: modules/codec/x264.c:306 +msgid "" +"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:127 -msgid "CSA ck" +#: modules/codec/x264.c:309 +msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:128 -msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" +#: modules/codec/x264.c:310 +msgid "" +"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " +"threads." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173 -msgid "Second CSA Key" -msgstr "次CSA金鑰" +#: modules/codec/x264.c:313 +msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174 +#: modules/codec/x264.c:314 msgid "" -"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " -"bytes)." +"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" +"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " +"default off" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:134 -msgid "Silent mode" -msgstr "靜音模式" - -#: modules/demux/ts.c:135 -msgid "Do not complain on encrypted PES." +#: modules/codec/x264.c:318 +msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:137 -msgid "CAPMT System ID" +#: modules/codec/x264.c:320 +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:138 -msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." +#: modules/codec/x264.c:324 +msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:140 -msgid "Packet size in bytes to decrypt" +#: modules/codec/x264.c:327 +msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:141 +#: modules/codec/x264.c:328 msgid "" -"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " -"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " +"as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:145 -#, fuzzy -msgid "Filename of dump" -msgstr "檔案名稱" - -#: modules/demux/ts.c:146 -msgid "Specify a filename where to dump the TS in." +#: modules/codec/x264.c:332 +msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:148 -msgid "Append" -msgstr "新增" +#: modules/codec/x264.c:333 +msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:150 -msgid "" -"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " -"be overwritten." +#: modules/codec/x264.c:336 +msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:153 -#, fuzzy -msgid "Dump buffer size" -msgstr "字型大小" +#: modules/codec/x264.c:338 +msgid "Adaptive spatial transform size" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:155 -msgid "" -"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." -"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." +#: modules/codec/x264.c:340 +msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:158 -msgid "Separate sub-streams" +#: modules/codec/x264.c:342 +msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:160 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "" -"Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn " -"off this option when using stream output." +"Trellis RD quantization: \n" +" - 0: disabled\n" +" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" +" - 2: enabled on all mode decisions\n" +"This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:164 -#, fuzzy -msgid "MPEG Transport Stream demuxer" -msgstr "MP4串流解多工器" - -#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132 -#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407 -msgid "Teletext" -msgstr "Teletext" - -#: modules/demux/ts.c:196 -msgid "Teletext subtitles" -msgstr "Teletext字幕" - -#: modules/demux/ts.c:197 -#, fuzzy -msgid "Teletext: additional information" -msgstr "更多資訊" - -#: modules/demux/ts.c:198 -#, fuzzy -msgid "Teletext: program schedule" -msgstr "Teletext頁面" - -#: modules/demux/ts.c:199 -#, fuzzy -msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" -msgstr "字體字幕解碼器" - -#: modules/demux/ts.c:3556 -#, fuzzy -msgid "DVB subtitles: hearing impaired" -msgstr "DVB字幕編碼器" - -#: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890 -msgid "clean effects" -msgstr "清除效果" - -#: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894 -msgid "hearing impaired" +#: modules/codec/x264.c:349 +msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898 -msgid "visual impaired commentary" +#: modules/codec/x264.c:350 +msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/demux/tta.c:45 -msgid "TTA demuxer" -msgstr "TTA解多工器" - -#: modules/demux/ty.c:59 -msgid "TY" -msgstr "TY" - -#: modules/demux/ty.c:60 -#, fuzzy -msgid "TY Stream audio/video demux" -msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器" - -#: modules/demux/ty.c:773 -msgid "Closed captions 1" +#: modules/codec/x264.c:352 +msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:774 -msgid "Closed captions 2" +#: modules/codec/x264.c:353 +msgid "" +"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " +"small single coefficient." msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:775 -msgid "Closed captions 3" +#: modules/codec/x264.c:356 +msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:776 -msgid "Closed captions 4" +#: modules/codec/x264.c:357 +msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/demux/vc1.c:44 -#, fuzzy -msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." -msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" - -#: modules/demux/vc1.c:50 -msgid "VC1 video demuxer" -msgstr "VC1視訊解多工器" +#: modules/codec/x264.c:361 +msgid "" +"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " +"a useful range." +msgstr "" -#: modules/demux/vobsub.c:52 -msgid "Vobsub subtitles parser" -msgstr "Vobsub字幕分析器" +#: modules/codec/x264.c:364 +msgid "Inter luma quantization deadzone" +msgstr "" -#: modules/demux/voc.c:46 -msgid "VOC demuxer" -msgstr "VOC解多工器" +#: modules/codec/x264.c:365 +msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." +msgstr "" -#: modules/demux/wav.c:45 -msgid "WAV demuxer" -msgstr "WAV解多工器" +#: modules/codec/x264.c:368 +msgid "Intra luma quantization deadzone" +msgstr "" -#: modules/demux/xa.c:45 -msgid "XA demuxer" -msgstr "XA解多工器" +#: modules/codec/x264.c:369 +msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56 -msgid "Framebuffer device" +#: modules/codec/x264.c:374 +msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58 -msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." +#: modules/codec/x264.c:375 +msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:105 -msgid "Video aspect ratio" -msgstr "視訊長寬比" +#: modules/codec/x264.c:378 +msgid "CPU optimizations" +msgstr "CPU 最佳化" + +#: modules/codec/x264.c:379 +msgid "Use assembler CPU optimizations." +msgstr "使用組譯器進行 CPU 最佳化。" -#: modules/gui/fbosd.c:107 -msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." +#: modules/codec/x264.c:381 +msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:111 -msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." +#: modules/codec/x264.c:382 +msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:113 -#, fuzzy -msgid "Transparency of the image" -msgstr "旋轉或翻轉影像" +#: modules/codec/x264.c:384 +msgid "PSNR computation" +msgstr "PSNR 計算" -#: modules/gui/fbosd.c:114 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "" -"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " -"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" +"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168 -#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87 -msgid "Text" -msgstr "文字" +#: modules/codec/x264.c:388 +msgid "SSIM computation" +msgstr "SSIM 計算" -#: modules/gui/fbosd.c:119 -msgid "Text to display on the overlay framebuffer." +#: modules/codec/x264.c:389 +msgid "" +"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 -#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 -msgid "X coordinate" -msgstr "X座標" +#: modules/codec/x264.c:392 +msgid "Quiet mode" +msgstr "安靜模式" -#: modules/gui/fbosd.c:122 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of the rendered image" -msgstr "X座標" +#: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170 +msgid "Statistics" +msgstr "統計資訊" -#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 -#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:54 -msgid "Y coordinate" -msgstr "Y座標" +#: modules/codec/x264.c:395 +msgid "Print stats for each frame." +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:125 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate of the rendered image" -msgstr "Y座標" +#: modules/codec/x264.c:397 +msgid "SPS and PPS id numbers" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:129 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "" -"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." +"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " +"settings." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105 -#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116 -#: modules/video_filter/rss.c:147 -msgid "Opacity" -msgstr "透明度" - -#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117 -msgid "" -"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " -"totally opaque. " +#: modules/codec/x264.c:401 +msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119 -#: modules/video_filter/rss.c:151 -msgid "Font size, pixels" -msgstr "字型大小, 像素" +#: modules/codec/x264.c:402 +msgid "Generate access unit delimiter NAL units." +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120 -#: modules/video_filter/rss.c:152 -msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." +#: modules/codec/x264.c:404 +msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124 -#: modules/video_filter/rss.c:156 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "" -"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " -"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " -"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " -"(red + green), #FFFFFF = white" +"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" +"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:147 -msgid "Clear overlay framebuffer" +#: modules/codec/x264.c:408 +msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:148 -msgid "" -"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " -"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " -"the cache." +#: modules/codec/x264.c:409 +msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:152 -#, fuzzy -msgid "Render text or image" -msgstr "關閉視窗" - -#: modules/gui/fbosd.c:153 -msgid "Render the image or text in current overlay buffer." +#: modules/codec/x264.c:410 +msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:156 -#, fuzzy -msgid "Display on overlay framebuffer" -msgstr "略過頁面" +#: modules/codec/x264.c:412 +msgid "x264 advanced options." +msgstr "x264 進階選項。" -#: modules/gui/fbosd.c:157 -msgid "" -"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." +#: modules/codec/x264.c:413 +msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92 -#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80 -#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164 -#: modules/video_filter/rss.c:207 -msgid "Font" -msgstr "字型" +#: modules/codec/x264.c:418 +msgid "dia" +msgstr "dia" -#: modules/gui/fbosd.c:212 -msgid "Commands" -msgstr "指令" +#: modules/codec/x264.c:418 +msgid "hex" +msgstr "hex" -#: modules/gui/fbosd.c:217 -msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:418 +msgid "umh" +msgstr "umh" -#: modules/gui/hildon/maemo.c:62 -#, fuzzy -msgid "Maemo hildon interface" -msgstr "主介面" +#: modules/codec/x264.c:418 +msgid "esa" +msgstr "esa" -#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616 -msgid "About VLC media player" -msgstr "關於VLC多媒體播放程式" +#: modules/codec/x264.c:418 +msgid "tesa" +msgstr "tesa" -#: modules/gui/macosx/about.m:90 -#, c-format -msgid "Compiled by %s" -msgstr "由 %s 編譯" +#: modules/codec/x264.c:429 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:673 +#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:196 +#: modules/text_renderer/freetype.c:215 modules/text_renderer/quartztext.c:121 +#: modules/text_renderer/win32text.c:82 +msgid "Normal" +msgstr "正常" -#: modules/gui/macosx/about.m:98 -msgid "VLC was brought to you by:" +#: modules/codec/x264.c:429 +msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173 -#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 -msgid "License" -msgstr "授權" +#: modules/codec/x264.c:434 +msgid "Spatial" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:186 -msgid "VLC media player Help" -msgstr "VLC媒體播放程式說明" +#: modules/codec/x264.c:434 +msgid "Temporal" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540 -#: modules/gui/macosx/intf.m:705 -msgid "Index" -msgstr "索引" +#: modules/codec/x264.c:439 +msgid "checkerboard" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 -msgid "Bookmarks" -msgstr "書籤" +#: modules/codec/x264.c:439 +msgid "column alternation" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 -msgid "Add" -msgstr "增加" +#: modules/codec/x264.c:439 +msgid "row alternation" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 -msgid "Clear" -msgstr "清除" +#: modules/codec/x264.c:439 +msgid "side by side" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638 -msgid "Edit" -msgstr "編輯" +#: modules/codec/x264.c:439 +msgid "top bottom" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50 -#: modules/video_filter/extract.c:75 -msgid "Extract" -msgstr "解壓縮" +#: modules/codec/x264.c:439 +msgid "frame alternation" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 -msgid "Remove" -msgstr "移除" +#: modules/codec/x264.c:443 +msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67 -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363 -msgid "Time" -msgstr "時間" +#: modules/codec/x264.c:446 +msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518 -#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419 -msgid "OK" -msgstr "確定" +#: modules/codec/xwd.c:36 +msgid "XWD image decoder" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 -msgid "Name" -msgstr "名稱" +#: modules/codec/zvbi.c:58 +msgid "Teletext page" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742 -msgid "Untitled" -msgstr "無標題" +#: modules/codec/zvbi.c:59 +msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 -msgid "No input" -msgstr "沒有輸入" +#: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:421 +msgid "Teletext transparency" +msgstr "文字廣播透明度" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214 -msgid "" -"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." +#: modules/codec/zvbi.c:63 +msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 -msgid "Input has changed" -msgstr "輸入已改變" +#: modules/codec/zvbi.c:66 +msgid "Teletext alignment" +msgstr "文字廣播對齊" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222 +#: modules/codec/zvbi.c:68 msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" -"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." +"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " +"6 = top-right)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062 -msgid "Invalid selection" -msgstr "無效的選擇" +#: modules/codec/zvbi.c:72 +msgid "Teletext text subtitles" +msgstr "文字廣播字幕" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273 -msgid "Two bookmarks have to be selected." -msgstr "兩個書籤已被選取" +#: modules/codec/zvbi.c:73 +msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" +msgstr "輸出文字廣播字幕為純文字而非 RGBA" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 -msgid "No input found" -msgstr "沒有輸入" +#: modules/codec/zvbi.c:82 +msgid "VBI and Teletext decoder" +msgstr "VBI 與文字廣播解碼器" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 -msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "" +#: modules/codec/zvbi.c:83 +msgid "VBI & Teletext" +msgstr "VBI 與文字廣播" -#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068 -msgid "Jump To Time" -msgstr "跳至特定時間" +#: modules/control/dbus/dbus.c:148 +msgid "DBus" +msgstr "DBus" -#: modules/gui/macosx/controls.m:62 -msgid "sec." -msgstr "秒" +#: modules/control/dbus/dbus.c:150 +msgid "D-Bus control interface" +msgstr "D-Bus 控制介面" + +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:705 modules/gui/macosx/MainWindow.m:711 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1279 modules/gui/ncurses.c:1030 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1019 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1064 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1164 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1189 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1212 modules/lua/libs/httpd.c:80 +#: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313 +msgid "VLC media player" +msgstr "VLC 媒體播放器" -#: modules/gui/macosx/controls.m:63 -msgid "Jump to time" -msgstr "跳至特定時間" +#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177 +msgid "Do not open a DOS command box interface" +msgstr "不要開啟 DOS 命令列視窗介面" -#: modules/gui/macosx/controls.m:214 -msgid "Random On" -msgstr "開啟隨機播放" +#: modules/control/dummy.c:39 +msgid "" +"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +msgstr "" +"預設情況下虛擬介面外掛會開啟 DOS 命令視窗。啟用安靜模式將不會顯示視窗,但是在" +"沒有視訊視窗卻又想停止 VLC 的狀況下會很困擾。" -#: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344 -#: modules/gui/macosx/controls.m:372 -msgid "Repeat Off" -msgstr "關閉重複播放" +#: modules/control/dummy.c:49 +msgid "Dummy interface" +msgstr "虛擬介面" -#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082 -#: modules/gui/macosx/intf.m:681 -msgid "Half Size" -msgstr "一半大小" +#: modules/control/gestures.c:71 +msgid "Motion threshold (10-100)" +msgstr "動作臨界值(10-100)" -#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682 -msgid "Normal Size" -msgstr "正常大小" +#: modules/control/gestures.c:73 +msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." +msgstr "記錄滑鼠手勢需要的移動量。" -#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084 -#: modules/gui/macosx/intf.m:683 -msgid "Double Size" -msgstr "雙倍大小" +#: modules/control/gestures.c:75 +msgid "Trigger button" +msgstr "觸發按鈕" -#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686 -#, fuzzy -msgid "Float on Top" -msgstr "永遠在最上層" - -#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085 -#: modules/gui/macosx/intf.m:684 -msgid "Fit to Screen" -msgstr "符合畫面" +#: modules/control/gestures.c:77 +msgid "Trigger button for mouse gestures." +msgstr "滑鼠手勢的觸發按鈕。" -#: modules/gui/macosx/controls.m:813 -#, fuzzy -msgid "Lock Aspect Ratio" -msgstr "修正長寬比" +#: modules/control/gestures.c:83 +msgid "Middle" +msgstr "中間" -#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630 -#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616 -msgid "Open File..." -msgstr "開啟檔案..." +#: modules/control/gestures.c:86 +msgid "Gestures" +msgstr "手勢" -#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 -#, fuzzy -msgid "Quit after Playback" -msgstr "暫停播放" +#: modules/control/gestures.c:94 +msgid "Mouse gestures control interface" +msgstr "滑鼠手勢控制介面" -#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657 -msgid "Step Forward" -msgstr "前進" +#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142 +msgid "Global Hotkeys" +msgstr "全域熱鍵" -#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658 -msgid "Step Backward" -msgstr "向後" +#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52 +msgid "Global Hotkeys interface" +msgstr "全域熱鍵介面" -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 -#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119 -msgid "User name" -msgstr "使用者名稱" +#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:230 +msgid "Hotkeys" +msgstr "熱鍵" -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244 -msgid "Errors and Warnings" -msgstr "錯誤與警告" +#: modules/control/hotkeys.c:89 +msgid "Hotkeys management interface" +msgstr "熱鍵管理介面" -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245 -msgid "Clean up" -msgstr "清除" +#: modules/control/hotkeys.c:188 +msgid "One" +msgstr "一" -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246 -msgid "Show Details" -msgstr "顯示細節" +#: modules/control/hotkeys.c:195 +#, c-format +msgid "Loop: %s" +msgstr "迴:%s" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600 -msgid "Rewind" -msgstr "回捲" +#: modules/control/hotkeys.c:202 +#, c-format +msgid "Random: %s" +msgstr "隨機:%s" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603 -msgid "Fast Forward" -msgstr "快速向前" +#: modules/control/hotkeys.c:331 +#, c-format +msgid "Audio Device: %s" +msgstr "音訊裝置: %s" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128 -msgid "2 Pass" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:394 +msgid "Recording" +msgstr "錄製" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147 -msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper." -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:394 +msgid "Recording done" +msgstr "錄製完成" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:150 -msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." +#: modules/control/hotkeys.c:409 +msgid "Sub sync: bookmarked audio time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130 -#, fuzzy -msgid "Preamp" -msgstr "夢幻音樂" +#: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493 +msgid "No active subtitle" +msgstr "無使用中字幕" -#: modules/gui/macosx/extended.m:68 -msgid "Extended controls" -msgstr "延伸控制" +#: modules/control/hotkeys.c:430 +msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:69 -msgid "Shows more information about the available video filters." +#: modules/control/hotkeys.c:450 +msgid "Sub sync: set bookmarks first!" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54 -msgid "Wave" -msgstr "波浪" +#: modules/control/hotkeys.c:459 +#, c-format +msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53 -msgid "Ripple" -msgstr "漣漪" +#: modules/control/hotkeys.c:472 +msgid "Sub sync: delay reset" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 -msgid "Psychedelic" -msgstr "迷幻樂" +#: modules/control/hotkeys.c:501 +#, c-format +msgid "Subtitle delay %i ms" +msgstr "字幕延遲 %i 毫秒" -#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148 -#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 -msgid "Gradient" -msgstr "漸層" +#: modules/control/hotkeys.c:517 +#, c-format +msgid "Audio delay %i ms" +msgstr "音訊延遲 %i 毫秒" -#: modules/gui/macosx/extended.m:74 -#, fuzzy -msgid "General editing filters" -msgstr "一般音訊設定" +#: modules/control/hotkeys.c:553 +#, c-format +msgid "Audio track: %s" +msgstr "音訊軌: %s" -#: modules/gui/macosx/extended.m:75 -#, fuzzy -msgid "Distortion filters" -msgstr "音訊濾波器" +#: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595 +#, c-format +msgid "Subtitle track: %s" +msgstr "字幕軌: %s" -#: modules/gui/macosx/extended.m:76 -#, fuzzy -msgid "Blur" -msgstr "藍色" +#: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: modules/gui/macosx/extended.m:77 -msgid "Adds motion blurring to the image" +#: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645 +#, c-format +msgid "Program Service ID: %s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 -#, fuzzy -msgid "Creates several copies of the Video output window" -msgstr "建立數個影像複製" +#: modules/control/hotkeys.c:773 +#, c-format +msgid "Aspect ratio: %s" +msgstr "長寬比例: %s" -#: modules/gui/macosx/extended.m:81 -msgid "Image cropping" -msgstr "影像裁切" +#: modules/control/hotkeys.c:803 +#, c-format +msgid "Crop: %s" +msgstr "裁剪: %s" -#: modules/gui/macosx/extended.m:82 -#, fuzzy -msgid "Crops a defined part of the image" -msgstr "旋轉或翻轉影像" +#: modules/control/hotkeys.c:851 +msgid "Zooming reset" +msgstr "重置縮放" -#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134 -#, fuzzy -msgid "Invert colors" -msgstr "反轉(_I)" +#: modules/control/hotkeys.c:858 +msgid "Scaled to screen" +msgstr "縮放至螢幕" -#: modules/gui/macosx/extended.m:84 -#, fuzzy -msgid "Inverts the colors of the image" -msgstr "建立數個影像複製" +#: modules/control/hotkeys.c:860 +msgid "Original Size" +msgstr "原始大小" -#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78 -msgid "Transformation" -msgstr "轉換" +#: modules/control/hotkeys.c:929 +#, c-format +msgid "Zoom mode: %s" +msgstr "縮放模式: %s" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 -msgid "Rotates or flips the image" -msgstr "旋轉或翻轉影像" +#: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001 +msgid "Deinterlace off" +msgstr "關閉去交錯" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 -#, fuzzy -msgid "Interactive Zoom" -msgstr "介面" +#: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996 +msgid "Deinterlace on" +msgstr "開啟去交錯" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 -msgid "Enables an interactive Zoom feature" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:1026 +msgid "Subtitle position: no active subtitle" +msgstr "字幕位置:無使用中字幕" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 -msgid "Volume normalization" -msgstr "音量正規化" +#: modules/control/hotkeys.c:1038 +#, c-format +msgid "Subtitle position %d px" +msgstr "字幕位置 %d px" -#: modules/gui/macosx/extended.m:90 -msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." +#: modules/control/hotkeys.c:1172 +#, c-format +msgid "Volume %ld%%" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:92 -msgid "Headphone virtualization" -msgstr "耳機虛擬化" +#: modules/control/hotkeys.c:1177 +#, c-format +msgid "Speed: %.2fx" +msgstr "速度: %.2fx" -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 -msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." -msgstr "" +#: modules/control/lirc.c:46 +msgid "Change the lirc configuration file" +msgstr "變更 lirc 組態檔" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 -msgid "Maximum level" -msgstr "最大等級" +#: modules/control/lirc.c:48 +msgid "" +"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " +"users home directory." +msgstr "通知 lirc 讀取這個組態檔。預設情況下會搜尋使用者家目錄。" -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "恢復預設值" +#: modules/control/lirc.c:58 +msgid "Infrared" +msgstr "紅外線" -#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58 -#, fuzzy -msgid "Opaqueness" -msgstr "開啟:" +#: modules/control/lirc.c:61 +msgid "Infrared remote control interface" +msgstr "紅外線遙控介面" -#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235 -msgid "Adjust Image" -msgstr "調整影像" +#: modules/control/motion.c:65 +msgid "motion" +msgstr "動作" -#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239 -msgid "Video Filter" -msgstr "視訊濾波器" +#: modules/control/motion.c:68 +msgid "motion control interface" +msgstr "動作控制介面" -#: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237 -msgid "Audio Filter" -msgstr "音訊濾波器" +#: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57 +msgid "" +"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" +msgstr "使用 HDAPS、AMS、APPLESMC 或者 UNIMOTION 等動作感應器來旋轉視訊" -#: modules/gui/macosx/extended.m:517 -msgid "About the video filters" -msgstr "關於視訊濾波器" +#: modules/control/netsync.c:57 +msgid "Network master clock" +msgstr "網路主時鐘" -#: modules/gui/macosx/extended.m:526 +#: modules/control/netsync.c:58 msgid "" -"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" -"These filters can be configured individually in the Preferences, in the " -"subsections of Video/Filters.\n" -"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string " -"can be set in the Preferences, Video / Filters section." +"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization " +"for clients listening" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409 -#, fuzzy -msgid "(no item is being played)" -msgstr "播放清單中有 %i 個項目" +#: modules/control/netsync.c:62 +msgid "Master server ip address" +msgstr "主伺服器 IP 位址" -#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95 -msgid "Messages" -msgstr "訊息" +#: modules/control/netsync.c:63 +msgid "" +"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization." +msgstr "用於時鐘同步的網路主時鐘 IP 位址。" -#: modules/gui/macosx/intf.m:612 -msgid "Open CrashLog..." -msgstr "開啟當機紀錄檔..." +#: modules/control/netsync.c:66 +msgid "UDP timeout (in ms)" +msgstr "UDP 逾時(毫秒)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:613 -#, fuzzy -msgid "Save this Log..." -msgstr "另存為(&S)..." +#: modules/control/netsync.c:67 +msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:618 -msgid "Check for Update..." -msgstr "檢查更新..." +#: modules/control/netsync.c:71 +msgid "Network Sync" +msgstr "網路同步" -#: modules/gui/macosx/intf.m:619 -msgid "Preferences..." -msgstr "偏好設定..." +#: modules/control/netsync.c:72 +msgid "Network synchronization" +msgstr "網路同步" -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 -msgid "Services" -msgstr "服務" +#: modules/control/ntservice.c:44 +msgid "Install Windows Service" +msgstr "安裝 Windows 服務" -#: modules/gui/macosx/intf.m:623 -msgid "Hide VLC" -msgstr "隱藏VLC" +#: modules/control/ntservice.c:46 +msgid "Install the Service and exit." +msgstr "安裝服務並離開。" -#: modules/gui/macosx/intf.m:624 -msgid "Hide Others" -msgstr "隱藏其他" +#: modules/control/ntservice.c:47 +msgid "Uninstall Windows Service" +msgstr "解除安裝 Windows 服務" -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 -msgid "Show All" -msgstr "顯示全部" +#: modules/control/ntservice.c:49 +msgid "Uninstall the Service and exit." +msgstr "解除安裝服務並離開。" -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 -msgid "Quit VLC" -msgstr "離開VLC" +#: modules/control/ntservice.c:50 +msgid "Display name of the Service" +msgstr "顯示服務名稱" -#: modules/gui/macosx/intf.m:628 -msgid "1:File" -msgstr "1:檔案" +#: modules/control/ntservice.c:52 +msgid "Change the display name of the Service." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317 -#, fuzzy -msgid "Advanced Open File..." -msgstr "進階開啟(&A)..." +#: modules/control/ntservice.c:53 +msgid "Configuration options" +msgstr "組態選項" -#: modules/gui/macosx/intf.m:631 -msgid "Open Disc..." -msgstr "開啟光碟..." +#: modules/control/ntservice.c:55 +msgid "" +"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" +"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " +"configured." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:632 -msgid "Open Network..." -msgstr "開啟網路..." +#: modules/control/ntservice.c:60 +msgid "" +"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " +"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " +"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:633 -msgid "Open Capture Device..." -msgstr "開啟擷取裝置..." +#: modules/control/ntservice.c:66 +msgid "NT Service" +msgstr "NT 服務" -#: modules/gui/macosx/intf.m:634 -msgid "Open Recent" -msgstr "開啟最近的檔案" +#: modules/control/ntservice.c:67 +msgid "Windows Service interface" +msgstr "Windows 服務介面" -#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732 -msgid "Clear Menu" -msgstr "清除選單" +#: modules/control/rc.c:70 +msgid "Initializing" +msgstr "初始化中" -#: modules/gui/macosx/intf.m:636 -msgid "Streaming/Exporting Wizard..." -msgstr "串流/匯出精靈..." +#: modules/control/rc.c:71 +msgid "Opening" +msgstr "開啟中" -#: modules/gui/macosx/intf.m:639 -msgid "Cut" -msgstr "剪下" +#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:431 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1202 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1203 modules/gui/qt4/menus.cpp:818 +msgid "Pause" +msgstr "暫停" -#: modules/gui/macosx/intf.m:640 -msgid "Copy" -msgstr "複製" +#: modules/control/rc.c:75 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" -#: modules/gui/macosx/intf.m:641 -msgid "Paste" -msgstr "貼上" +#: modules/control/rc.c:161 +msgid "Show stream position" +msgstr "顯示串流位置" -#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467 -msgid "Select All" -msgstr "全選" +#: modules/control/rc.c:162 +msgid "" +"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +msgstr "以秒顯示目前在串流中的位置。" -#: modules/gui/macosx/intf.m:645 -msgid "Playback" -msgstr "播放" +#: modules/control/rc.c:165 +msgid "Fake TTY" +msgstr "模擬 TTY" -#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569 -#, fuzzy -msgid "Increase Volume" -msgstr "預設音量" +#: modules/control/rc.c:166 +msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." +msgstr "強制 rc 模組如同 TTY 般使用標準輸入。" -#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572 -#, fuzzy -msgid "Decrease Volume" -msgstr "預設音量" +#: modules/control/rc.c:168 +msgid "UNIX socket command input" +msgstr "UNIX socket 命令輸入" -#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206 -msgid "Fullscreen Video Device" -msgstr "全螢幕視訊裝置" +#: modules/control/rc.c:169 +msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." +msgstr "從 Unix socket 接收指令而不是從標準輸入。" -#: modules/gui/macosx/intf.m:704 -#, fuzzy -msgid "Transparent" -msgstr "透明度" +#: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72 +msgid "TCP command input" +msgstr "TCP 命令輸入" -#: modules/gui/macosx/intf.m:711 -msgid "Window" -msgstr "視窗" +#: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73 +msgid "" +"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " +"port the interface will bind to." +msgstr "從 socket 接收指令而不是從標準輸入。您可以設定介面綁定的位址與連接埠。" -#: modules/gui/macosx/intf.m:712 -msgid "Minimize Window" -msgstr "最小化視窗" +#: modules/control/rc.c:179 +msgid "" +"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +msgstr "" +"預設的情況下 rc 介面外掛會啟動 DOS 命令列視窗。啟用安靜模式將不會顯示命令列視" +"窗,但在無視訊視窗時想停止 VLC 播放會變得很麻煩。" -#: modules/gui/macosx/intf.m:713 -msgid "Close Window" -msgstr "關閉視窗" +#: modules/control/rc.c:186 +msgid "RC" +msgstr "RC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:714 -#, fuzzy -msgid "Player..." -msgstr "播放" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:715 -msgid "Controller..." -msgstr "控制器..." +#: modules/control/rc.c:189 +msgid "Remote control interface" +msgstr "遠端控制介面" -#: modules/gui/macosx/intf.m:716 -msgid "Equalizer..." -msgstr "等化器..." +#: modules/control/rc.c:353 +msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." +msgstr "遠端控制介面初始化完成。請輸入「help」顯示說明。" -#: modules/gui/macosx/intf.m:717 -msgid "Extended Controls..." -msgstr "延伸控制..." +#: modules/control/rc.c:765 +#, c-format +msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." +msgstr "未知的命令「%s」。請輸入「help」顯示說明。" -#: modules/gui/macosx/intf.m:718 -msgid "Bookmarks..." -msgstr "書籤..." +#: modules/control/rc.c:783 +msgid "+----[ Remote control commands ]" +msgstr "+----[ 遠端控制命令 ]" -#: modules/gui/macosx/intf.m:719 -msgid "Playlist..." -msgstr "播放清單..." +#: modules/control/rc.c:785 +msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468 -msgid "Media Information..." -msgstr "媒體資訊..." +#: modules/control/rc.c:786 +msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:721 -msgid "Messages..." -msgstr "訊息..." +#: modules/control/rc.c:787 +msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:722 -msgid "Errors and Warnings..." -msgstr "錯誤與警告..." +#: modules/control/rc.c:788 +msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:724 -msgid "Bring All to Front" +#: modules/control/rc.c:789 +msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882 -msgid "Help" -msgstr "說明" +#: modules/control/rc.c:790 +msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:727 -msgid "VLC media player Help..." -msgstr "VLC媒體播放程式說明..." +#: modules/control/rc.c:791 +msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:728 -msgid "ReadMe / FAQ..." -msgstr "讀我 / FAQ..." +#: modules/control/rc.c:792 +msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:730 -msgid "Online Documentation..." -msgstr "線上文件..." +#: modules/control/rc.c:793 +msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:731 -msgid "VideoLAN Website..." -msgstr "VideoLAN網站..." +#: modules/control/rc.c:794 +msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:732 -msgid "Make a donation..." -msgstr "捐獻..." +#: modules/control/rc.c:795 +msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:733 -msgid "Online Forum..." -msgstr "線上論壇..." +#: modules/control/rc.c:796 +msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:747 -msgid "Volume Up" -msgstr "增加音量" +#: modules/control/rc.c:797 +msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:748 -msgid "Volume Down" -msgstr "減低音量" +#: modules/control/rc.c:798 +msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:754 -msgid "Send" -msgstr "傳送" +#: modules/control/rc.c:799 +msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:755 -msgid "Don't Send" -msgstr "不要傳送" +#: modules/control/rc.c:800 +msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757 -msgid "VLC crashed previously" +#: modules/control/rc.c:801 +msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:758 -msgid "" -"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" -"\n" -"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " -"along with other helpful information: a link to download a sample file, a " -"URL of a network stream, ..." +#: modules/control/rc.c:802 +msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:759 -msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." +#: modules/control/rc.c:803 +msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:760 -msgid "" -"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " -"information." +#: modules/control/rc.c:805 +msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1829 -#, c-format -msgid "Volume: %d%%" -msgstr "音量: %d%%" +#: modules/control/rc.c:806 +msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2323 -#, fuzzy -msgid "Error when sending the Crash Report" -msgstr "產生當機報告信件時發生錯誤。" +#: modules/control/rc.c:807 +msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 -msgid "No CrashLog found" -msgstr "沒有發現當機紀錄" +#: modules/control/rc.c:808 +msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697 -msgid "Continue" -msgstr "繼續" +#: modules/control/rc.c:809 +msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 -msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." +#: modules/control/rc.c:810 +msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2441 -#, fuzzy -msgid "Remove old preferences?" -msgstr "vlc偏好設定" +#: modules/control/rc.c:811 +msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2442 -msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." +#: modules/control/rc.c:812 +msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2443 -msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" +#: modules/control/rc.c:813 +msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2577 -#, c-format -msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" +#: modules/control/rc.c:814 +msgid "| info . . . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:53 -msgid "Video device" -msgstr "視訊裝置" +#: modules/control/rc.c:815 +msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 -msgid "" -"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " -"The screen number correspondance can be found in the video device selection " -"menu." +#: modules/control/rc.c:816 +msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:59 -msgid "" -"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " -"is fully transparent." +#: modules/control/rc.c:817 +msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:62 -msgid "Stretch video to fill window" +#: modules/control/rc.c:818 +msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:63 -msgid "" -"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead " -"of keeping the aspect ratio and displaying black borders." +#: modules/control/rc.c:819 +msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:67 -#, fuzzy -msgid "Black screens in fullscreen" -msgstr "放大到全螢幕" +#: modules/control/rc.c:821 +msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 -msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" +#: modules/control/rc.c:822 +msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:71 -msgid "Use as Desktop Background" -msgstr "使用作為桌面背景" +#: modules/control/rc.c:823 +msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 -msgid "" -"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " -"with in this mode." +#: modules/control/rc.c:824 +msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 -msgid "Show Fullscreen controller" -msgstr "顯示全螢幕控制器" +#: modules/control/rc.c:825 +msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 -#, fuzzy -msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." -msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態" +#: modules/control/rc.c:826 +msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 -msgid "Auto-playback of new items" +#: modules/control/rc.c:827 +msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 -msgid "Start playback of new items immediately once they were added." +#: modules/control/rc.c:828 +msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 -#, fuzzy -msgid "Keep Recent Items" -msgstr "重複目前項目" +#: modules/control/rc.c:829 +msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 -msgid "" -"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " -"disabled here." +#: modules/control/rc.c:830 +msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 -#, fuzzy -msgid "Keep current Equalizer settings" -msgstr "一般視訊設定" +#: modules/control/rc.c:831 +msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:88 -msgid "" -"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This " -"feature can be disabled here." +#: modules/control/rc.c:832 +msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 -msgid "Control playback with the Apple Remote" +#: modules/control/rc.c:833 +msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 -msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote." +#: modules/control/rc.c:834 +msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 -msgid "Control playback with media keys" +#: modules/control/rc.c:836 +msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 -msgid "" -"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple " -"keyboards." +#: modules/control/rc.c:837 +msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:98 -msgid "Use media key control when VLC is in background" +#: modules/control/rc.c:838 +msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:99 -msgid "" -"By default, VLC will accept media key events also when being in background." +#: modules/control/rc.c:840 +msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:103 -msgid "Mac OS X interface" -msgstr "Mac OS X介面" +#: modules/control/rc.c:967 +msgid "Press menu select or pause to continue." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:51 -msgid "No device connected" -msgstr "沒有裝置被連接" +#: modules/control/rc.c:1193 modules/control/rc.c:1447 +#: modules/control/rc.c:1491 +msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:52 -msgid "" -"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n" -"\n" -"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is " -"installed and try again." +#: modules/control/rc.c:1285 +msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:172 -msgid "Open Source" -msgstr "開啟來源" +#: modules/control/rc.c:1296 +#, c-format +msgid "Playlist has only %u element" +msgid_plural "Playlist has only %u elements" +msgstr[0] "" -#: modules/gui/macosx/open.m:173 -msgid "Media Resource Locator (MRL)" -msgstr "多媒體來源定位器(MRL)" +#: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:805 +msgid "+-[Incoming]" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207 -#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779 -#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 -msgid "Open" -msgstr "開啟" +#: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:807 +#, c-format +msgid "| input bytes read : %8.0f KiB" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424 -#: modules/gui/macosx/open.m:463 -msgid "Capture" -msgstr "擷取" +#: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:809 +#, c-format +msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192 -#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102 -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326 -msgid "Browse..." -msgstr "瀏覽..." +#: modules/control/rc.c:1752 modules/gui/ncurses.c:811 +#, c-format +msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:184 -msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +#: modules/control/rc.c:1754 modules/gui/ncurses.c:813 +#, c-format +msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:185 -msgid "Play another media synchronously" +#: modules/control/rc.c:1756 +#, c-format +msgid "| demux corrupted : %5" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394 -msgid "Choose..." -msgstr "選擇..." +#: modules/control/rc.c:1758 +#, c-format +msgid "| discontinuities : %5" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:189 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872 -msgid "Device name" -msgstr "裝置名稱" +#: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:819 +msgid "+-[Video Decoding]" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 -msgid "No DVD menus" -msgstr "無DVD選單" +#: modules/control/rc.c:1763 modules/gui/ncurses.c:821 +#, c-format +msgid "| video decoded : %5" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626 -#, fuzzy -msgid "VIDEO_TS folder" -msgstr "VIDEO_TS目錄" +#: modules/control/rc.c:1765 modules/gui/ncurses.c:823 +#, c-format +msgid "| frames displayed : %5" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" +#: modules/control/rc.c:1767 modules/gui/ncurses.c:825 +#, c-format +msgid "| frames lost : %5" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:201 -#, fuzzy -msgid "IP Address" -msgstr "位置" +#: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:831 +msgid "+-[Audio Decoding]" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:204 -msgid "" -"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just " -"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, " -"press the button below." +#: modules/control/rc.c:1772 modules/gui/ncurses.c:833 +#, c-format +msgid "| audio decoded : %5" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:205 -msgid "" -"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address " -"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's " -"IP automatically.\n" -"\n" -"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this " -"sheet." +#: modules/control/rc.c:1774 modules/gui/ncurses.c:835 +#, c-format +msgid "| buffers played : %5" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:208 -#, fuzzy -msgid "Open RTP/UDP Stream" -msgstr "開啟串流" +#: modules/control/rc.c:1776 modules/gui/ncurses.c:837 +#, c-format +msgid "| buffers lost : %5" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:210 -msgid "Protocol" -msgstr "協定" +#: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:842 +msgid "+-[Streaming]" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385 -msgid "Address" -msgstr "位置" +#: modules/control/rc.c:1781 modules/gui/ncurses.c:844 +#, c-format +msgid "| packets sent : %5" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849 -#: modules/gui/macosx/open.m:907 -#, fuzzy -msgid "Unicast" -msgstr "unicast" +#: modules/control/rc.c:1783 modules/gui/ncurses.c:845 +#, c-format +msgid "| bytes sent : %8.0f KiB" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864 -#: modules/gui/macosx/open.m:922 -#, fuzzy -msgid "Multicast" -msgstr "multicast" +#: modules/control/rc.c:1785 modules/gui/ncurses.c:847 +#, c-format +msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:225 -msgid "Screen Capture Input" -msgstr "畫面擷取輸入" +#: modules/demux/aiff.c:49 +msgid "AIFF demuxer" +msgstr "AIFF 解多工器" -#: modules/gui/macosx/open.m:226 -msgid "This facility allows you to process your screen's output." -msgstr "" +#: modules/demux/asf/asf.c:56 +msgid "ASF/WMV demuxer" +msgstr "ASF/WMV 解多工器" -#: modules/gui/macosx/open.m:227 -msgid "Frames per Second:" -msgstr "每秒頁框數:" +#: modules/demux/asf/asf.c:180 +msgid "Could not demux ASF stream" +msgstr "無法解多工 ASF 串流" -#: modules/gui/macosx/open.m:228 -#, fuzzy -msgid "Subscreen left:" -msgstr "子畫面高度" +#: modules/demux/asf/asf.c:181 +msgid "VLC failed to load the ASF header." +msgstr "VLC 載入 ASF 檔頭失敗。" -#: modules/gui/macosx/open.m:229 -#, fuzzy -msgid "Subscreen top:" -msgstr "子畫面寬度" +#: modules/demux/au.c:50 +msgid "AU demuxer" +msgstr "AU 解多工器" -#: modules/gui/macosx/open.m:230 -#, fuzzy -msgid "Subscreen width:" -msgstr "子畫面寬度" +#: modules/demux/avformat/avformat.c:41 +msgid "Avformat demuxer" +msgstr "Avformat 解多工器" -#: modules/gui/macosx/open.m:231 -#, fuzzy -msgid "Subscreen height:" -msgstr "子畫面高度" +#: modules/demux/avformat/avformat.c:42 +msgid "Avformat" +msgstr "Avformat" -#: modules/gui/macosx/open.m:233 -msgid "Current channel:" -msgstr "目前頻道:" +#: modules/demux/avformat/avformat.c:55 +msgid "Avformat muxer" +msgstr "Avformat 多工器" -#: modules/gui/macosx/open.m:234 -msgid "Previous Channel" -msgstr "上一個頻道" +#: modules/demux/avformat/avformat.c:57 modules/stream_out/rtp.c:87 +msgid "Muxer" +msgstr "多工器" -#: modules/gui/macosx/open.m:235 -msgid "Next Channel" -msgstr "下一個頻道" +#: modules/demux/avformat/avformat.h:35 +msgid "Avformat mux" +msgstr "Avformat 多工" -#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124 -msgid "Retrieving Channel Info..." -msgstr "" +#: modules/demux/avformat/avformat.h:36 +msgid "Force use of a specific avformat muxer." +msgstr "強制使用指定的 avformat 多工器。" -#: modules/gui/macosx/open.m:237 -msgid "EyeTV is not launched" -msgstr "EyeTV未被啟動" +#: modules/demux/avformat/avformat.h:37 +msgid "Format name" +msgstr "格式名稱" + +#: modules/demux/avformat/avformat.h:38 +msgid "Internal libavcodec format name" +msgstr "libavcodec 內部格式名稱" + +#: modules/demux/avi/avi.c:53 +msgid "Force interleaved method" +msgstr "強制使用交錯方法" + +#: modules/demux/avi/avi.c:55 +msgid "Force index creation" +msgstr "強制建立索引" -#: modules/gui/macosx/open.m:238 +#: modules/demux/avi/avi.c:57 msgid "" -"VLC could not connect to EyeTV.\n" -"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." +"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " +"incomplete (not seekable)." msgstr "" -"VLC無法連接到EyeTV。\n" -"請確認你有安裝VLC的EyeTV插件。" - -#: modules/gui/macosx/open.m:239 -msgid "Launch EyeTV now" -msgstr "馬上啟動EyeTV" +"重建 AVI 檔的索引。若您的 AVI 檔已經損壞或者未完成(無法搜尋),請啟用這個選" +"項。" -#: modules/gui/macosx/open.m:240 -#, fuzzy -msgid "Download Plugin" -msgstr "現在下載" +#: modules/demux/avi/avi.c:65 +msgid "Ask for action" +msgstr "詢問如何處理" -#: modules/gui/macosx/open.m:306 -msgid "Load subtitles file:" -msgstr "讀取字幕檔:" +#: modules/demux/avi/avi.c:66 +msgid "Always fix" +msgstr "修正" -#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137 -msgid "Settings..." -msgstr "設定..." +#: modules/demux/avi/avi.c:67 +msgid "Never fix" +msgstr "不修正" -#: modules/gui/macosx/open.m:309 -msgid "Override parametters" -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:68 +msgid "Fix when necessary" +msgstr "必要時才修正" -#: modules/gui/macosx/open.m:312 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" +#: modules/demux/avi/avi.c:72 +msgid "AVI demuxer" +msgstr "AVI 解多工器" -#: modules/gui/macosx/open.m:314 -msgid "Subtitles encoding" -msgstr "字幕編碼" +#: modules/demux/avi/avi.c:673 +msgid "Broken or missing AVI Index" +msgstr "AVI 索引損壞或者遺失" -#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210 -msgid "Font size" -msgstr "字型大小" +#: modules/demux/avi/avi.c:674 +msgid "" +"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work " +"correctly.\n" +"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an " +"index in memory.\n" +"This step might take a long time on a large file.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"因為此 AVI 檔索引已損壞或遺失,跳轉功能將無法運作。\n" +"VLC 雖不會修復您的檔案,但可以在記憶體中建立索引以暫時修正此問題。\n" +"此步驟對於大型檔案來說將花上一段很長的時間。\n" +"您想要怎麼處理?" -#: modules/gui/macosx/open.m:318 -msgid "Subtitles alignment" -msgstr "字幕對齊" +#: modules/demux/avi/avi.c:680 +msgid "Build index then play" +msgstr "建立索引並播放" -#: modules/gui/macosx/open.m:321 -msgid "Font Properties" -msgstr "字型設定" +#: modules/demux/avi/avi.c:680 +msgid "Play as is" +msgstr "如其播放" -#: modules/gui/macosx/open.m:322 -msgid "Subtitle File" -msgstr "字幕檔" +#: modules/demux/avi/avi.c:680 +msgid "Do not play" +msgstr "不要播放" -#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953 -#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 -msgid "Open File" -msgstr "開啟檔案" +#: modules/demux/avi/avi.c:2389 +msgid "Fixing AVI Index..." +msgstr "AVI 索引修復中..." -#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726 -#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742 -msgid "No %@s found" -msgstr "沒有發現 %@s" +#: modules/demux/cdg.c:43 +msgid "CDG demuxer" +msgstr "CDG 解多工器" -#: modules/gui/macosx/open.m:778 -msgid "Open VIDEO_TS Directory" -msgstr "開啟VIDEO_TS目錄" +#: modules/demux/demuxdump.c:32 +msgid "Dump module" +msgstr "傾印模組" -#: modules/gui/macosx/open.m:1027 -msgid "iSight Capture Input" -msgstr "iSight擷取輸入" +#: modules/demux/demuxdump.c:33 +msgid "Dump filename" +msgstr "傾印檔案名稱" -#: modules/gui/macosx/open.m:1028 -msgid "" -"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n" -"\n" -"No settings are available in this version, so you will be provided a " -"640px*480px raw video stream.\n" -"\n" -"Live Audio input is not supported." +#: modules/demux/demuxdump.c:35 +msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:1130 -#, fuzzy -msgid "Composite input" -msgstr "選擇輸出" +#: modules/demux/demuxdump.c:36 +msgid "Append to existing file" +msgstr "附加至已經存在的檔案" -#: modules/gui/macosx/open.m:1133 -msgid "S-Video input" -msgstr "S-Video 輸入" +#: modules/demux/demuxdump.c:38 +msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:136 -msgid "Streaming/Saving:" -msgstr "串流/儲存:" +#: modules/demux/demuxdump.c:47 +msgid "File dumper" +msgstr "檔案傾印" -#: modules/gui/macosx/output.m:140 -msgid "Streaming and Transcoding Options" -msgstr "串流和轉碼選項" +#: modules/demux/dirac.c:41 +msgid "Value to adjust dts by" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:141 -#, fuzzy -msgid "Display the stream locally" -msgstr "串流時顯示" +#: modules/demux/dirac.c:54 +msgid "Dirac video demuxer" +msgstr "Dirac 視訊解多工器" -#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 -#: modules/gui/macosx/output.m:391 -msgid "Stream" -msgstr "串流" +#: modules/demux/flac.c:50 +msgid "FLAC demuxer" +msgstr "FLAC 解多工器" -#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Dump raw input" -msgstr "VCD 輸入" +#: modules/demux/image.c:44 +msgid "ES ID" +msgstr "ES ID" -#: modules/gui/macosx/output.m:155 -#, fuzzy -msgid "Encapsulation Method" -msgstr "編碼器描述" +#: modules/demux/image.c:52 +msgid "Decode" +msgstr "解碼" -#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 -msgid "Transcoding options" -msgstr "轉碼選項" +#: modules/demux/image.c:54 +msgid "Decode at the demuxer stage" +msgstr "在解多工器階段解碼" -#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 -msgid "Bitrate (kb/s)" -msgstr "位元率(kb/s)" +#: modules/demux/image.c:56 +msgid "Forced chroma" +msgstr "強制套用色彩格式" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 -msgid "Scale" -msgstr "縮放" +#: modules/demux/image.c:58 +msgid "" +"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the " +"specified chroma." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:180 -msgid "Stream Announcing" -msgstr "串流發佈" +#: modules/demux/image.c:61 +msgid "Duration in seconds" +msgstr "播放秒數" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 -msgid "SAP announce" -msgstr "SAP發佈" +#: modules/demux/image.c:63 +msgid "" +"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means " +"an unlimited play time." +msgstr "模擬檔案結尾前播放的秒數。負值表示無限播放時間。" -#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635 -msgid "RTSP announce" -msgstr "RTSP發佈" +#: modules/demux/image.c:68 +msgid "Frame rate of the elementary stream produced." +msgstr "產生基本串流的畫面速路。" -#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641 -msgid "HTTP announce" -msgstr "HTTP發佈" +#: modules/demux/image.c:70 +msgid "Real-time" +msgstr "即時" -#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647 -msgid "Export SDP as file" -msgstr "匯出SDP至檔案" +#: modules/demux/image.c:72 +msgid "" +"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time " +"input slaves." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:186 -msgid "Channel Name" -msgstr "頻道名稱" +#: modules/demux/image.c:76 +msgid "Image demuxer" +msgstr "影像解多工器" -#: modules/gui/macosx/output.m:187 -msgid "SDP URL" -msgstr "SDP URL" +#: modules/demux/image.c:77 +msgid "Image" +msgstr "影像" -#: modules/gui/macosx/output.m:525 -msgid "Save File" -msgstr "儲存檔案" +#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50 +#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 +#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/vc1.c:43 +#: modules/gui/macosx/open.m:210 +msgid "Frames per Second" +msgstr "每秒張數" -#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 -msgid "Save" -msgstr "儲存" +#: modules/demux/mjpeg.c:47 +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " +"is the default value) for a live stream (from a camera)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494 -#: modules/mux/asf.c:58 -msgid "Author" -msgstr "作者" +#: modules/demux/mjpeg.c:53 +msgid "M-JPEG camera demuxer" +msgstr "M-JPEG 相機解多工器" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51 -msgid "Duration" -msgstr "持續時間" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143 +msgid "--- DVD Menu" +msgstr "--- DVD 選單" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:463 -msgid "Save Playlist..." -msgstr "儲存播放清單..." +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149 +msgid "First Played" +msgstr "首次播放" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 -msgid "Delete" -msgstr "刪除" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151 +msgid "Video Manager" +msgstr "視訊管理員" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:466 -msgid "Expand Node" -msgstr "展開節點" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157 +msgid "----- Title" +msgstr "----- 標題" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:469 -#, fuzzy -msgid "Download Cover Art" -msgstr "現在下載" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47 +msgid "Matroska stream demuxer" +msgstr "Matroska 串流解多工器" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:470 -#, fuzzy -msgid "Fetch Meta Data" -msgstr "標題描述資料" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54 +msgid "Respect ordered chapters" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472 -msgid "Reveal in Finder" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55 +msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:474 -msgid "Sort Node by Name" -msgstr "依名稱排序節點" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58 +msgid "Chapter codecs" +msgstr "章節編解碼器" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:475 -msgid "Sort Node by Author" -msgstr "依作者排序節點" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59 +msgid "Use chapter codecs found in the segment." +msgstr "使用在分割裡找到的章節編解碼器" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554 -msgid "No items in the playlist" -msgstr "播放清單中沒有項目" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 +msgid "Preload MKV files in the same directory" +msgstr "預先載入位於相同目錄的 MKV 檔" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482 -msgid "Search in Playlist" -msgstr "在播放清單中搜尋" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63 +msgid "" +"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " +"good for broken files)." +msgstr "預先載入位於相同目錄的 MKV 檔,以連結分割(不適用於損壞的檔案)。" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 -msgid "Add Folder to Playlist" -msgstr "增加資料夾至播放清單" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:130 +msgid "Seek based on percent not time" +msgstr "以百分比為單位進行搜尋而不是時間" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 -msgid "File Format:" -msgstr "檔案格式:" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67 +msgid "Seek based on percent not time." +msgstr "以百分比為單位進行搜尋而不是時間。" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 -#, fuzzy -msgid "Extended M3U" -msgstr "延伸使用者介面(&E)" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70 +msgid "Dummy Elements" +msgstr "虛擬元素" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 -msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" -msgstr "" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71 +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." +msgstr "讀取並丟棄未知的 EBML 元素(不適用於損壞的檔案)。" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 -#, fuzzy -msgid "HTML Playlist" -msgstr "Lua播放清單" +#: modules/demux/mod.c:55 +msgid "Enable noise reduction algorithm." +msgstr "啟用降低雜訊演算法。" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365 -#, c-format -msgid "%i items" -msgstr "%i 項目" +#: modules/demux/mod.c:56 +msgid "Enable reverberation" +msgstr "啟用回音" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559 -msgid "1 item" -msgstr "1個項目" +#: modules/demux/mod.c:57 +msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "回音強度(從 0 到 100,預設值為 0)。" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:744 -msgid "Save Playlist" -msgstr "儲存播放清單" +#: modules/demux/mod.c:59 +msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." +msgstr "回音延遲(毫秒)。通常值為 40 到 200 毫秒。" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737 -msgid "Meta-information" +#: modules/demux/mod.c:61 +msgid "Enable megabass mode" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524 -msgid "Empty Folder" -msgstr "空的資料夾" +#: modules/demux/mod.c:62 +msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49 -msgid "Media Information" -msgstr "媒體資訊" +#: modules/demux/mod.c:64 +msgid "" +"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " +"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 -msgid "Location" -msgstr "位置" +#: modules/demux/mod.c:67 +msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 -msgid "Save Metadata" -msgstr "儲存詮釋資料" +#: modules/demux/mod.c:69 +msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 -#: modules/visualization/visual/visual.c:114 -msgid "General" -msgstr "一般" +#: modules/demux/mod.c:74 +msgid "MOD demuxer (libmodplug)" +msgstr "MOD 解多工器" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 -msgid "Codec Details" -msgstr "編解碼器細節" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 -msgid "Read at media" -msgstr "讀取媒體" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514 -msgid "Input bitrate" -msgstr "輸入位元率" +#: modules/demux/mod.c:85 +msgid "Reverberation level" +msgstr "回音程度" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 -#, fuzzy -msgid "Demuxed" -msgstr "解多工器" +#: modules/demux/mod.c:87 +msgid "Reverberation delay" +msgstr "回音延遲" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 -msgid "Stream bitrate" -msgstr "串流位元率" +#: modules/demux/mod.c:89 +msgid "Mega bass" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115 -#, fuzzy -msgid "Decoded blocks" -msgstr "解碼器" +#: modules/demux/mod.c:92 +msgid "Mega bass level" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 -#, fuzzy -msgid "Displayed frames" -msgstr "略過頁面" +#: modules/demux/mod.c:94 +msgid "Mega bass cutoff" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 -#, fuzzy -msgid "Lost frames" -msgstr "Logo檔名" +#: modules/demux/mod.c:96 +msgid "Surround" +msgstr "環繞" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:149 -msgid "Streaming" -msgstr "串流" +#: modules/demux/mod.c:99 +msgid "Surround level" +msgstr "環繞程度" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 -msgid "Sent packets" -msgstr "傳送封包" +#: modules/demux/mod.c:101 +msgid "Surround delay (ms)" +msgstr "環繞延遲(毫秒)" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 -msgid "Sent bytes" -msgstr "傳送位元組" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32 +msgid "Blues" +msgstr "藍調" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 -msgid "Send rate" -msgstr "傳送率" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33 +msgid "Classic Rock" +msgstr "經典搖滾" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 -#, fuzzy -msgid "Played buffers" -msgstr "快速播放" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34 +msgid "Country" +msgstr "鄉村" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117 -#, fuzzy -msgid "Lost buffers" -msgstr "Logo檔名" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36 +msgid "Disco" +msgstr "迪斯可" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396 -msgid "Error while saving meta" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37 +msgid "Funk" +msgstr "放克" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397 -msgid "VLC was unable to save the meta data." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38 +msgid "Grunge" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 -msgid "Information" -msgstr "資訊" - -#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46 -msgid "Preferences" -msgstr "偏好設定" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "嘻哈" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 -msgid "Reset All" -msgstr "全部重置" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40 +msgid "Jazz" +msgstr "爵士" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111 -msgid "Basic" -msgstr "基本" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41 +msgid "Metal" +msgstr "金屬" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312 -msgid "Reset Preferences" -msgstr "重設偏好設定" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42 +msgid "New Age" +msgstr "新世紀" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699 -msgid "" -"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" -"Are you sure you want to continue?" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43 +msgid "Oldies" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 -msgid "Select a directory" -msgstr "請選擇一個目錄" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44 +msgid "Other" +msgstr "其他" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 -msgid "Select a file" -msgstr "選擇一個檔案" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 -msgid "Select" -msgstr "選擇" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47 +msgid "Rap" +msgstr "饒舌" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96 -#, fuzzy -msgid "Not Set" -msgstr "註記:" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51 +msgid "Industrial" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519 -msgid "Interface Settings" -msgstr "介面設定" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52 +msgid "Alternative" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 -msgid "General Audio Settings" -msgstr "一般音訊設定" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54 +msgid "Death Metal" +msgstr "死亡金屬" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 -msgid "General Video Settings" -msgstr "一般視訊設定" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55 +msgid "Pranks" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192 -msgid "Subtitles & OSD" -msgstr "字幕與OSD" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56 +msgid "Soundtrack" +msgstr "原聲帶" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618 -msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" -msgstr "字幕與OSD設定" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196 -msgid "Input & Codecs" -msgstr "輸入與編解碼器" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58 +msgid "Ambient" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196 -msgid "Input & Codec settings" -msgstr "輸入與編解碼器設定" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414 -msgid "Effects" -msgstr "效果" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60 +msgid "Vocal" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 -msgid "Enable Audio" -msgstr "啟動音訊" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 -msgid "General Audio" -msgstr "一般音訊" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62 +msgid "Fusion" +msgstr "融合" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419 -msgid "Headphone surround effect" -msgstr "耳機環繞效果" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63 +msgid "Trance" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 -msgid "Preferred Audio language" -msgstr "偏好的音訊語言" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65 +msgid "Instrumental" +msgstr "樂器" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 -msgid "Enable Last.fm submissions" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66 +msgid "Acid" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 -msgid "Visualization" -msgstr "視覺效果" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 +msgid "House" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 -msgid "Default Volume" -msgstr "預設音量" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68 +msgid "Game" +msgstr "遊戲" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 -msgid "Change" -msgstr "改變" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69 +msgid "Sound Clip" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 -msgid "Change Hotkey" -msgstr "改變熱鍵" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70 +msgid "Gospel" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 -msgid "Select an action to change the associated hotkey:" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138 +msgid "Noise" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190 -msgid "Action" -msgstr "動作" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72 +msgid "Alternative Rock" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 -msgid "Shortcut" -msgstr "捷徑" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73 +msgid "Bass" +msgstr "低音" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 -msgid "Repair AVI Files" -msgstr "修復AVI檔案" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74 +msgid "Soul" +msgstr "靈魂" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 -msgid "Default Caching Level" -msgstr "預設快取等級" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75 +msgid "Punk" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235 -msgid "Caching" -msgstr "快取" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77 +msgid "Meditative" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 -msgid "" -"Use the complete preferences to configure custom caching values for each " -"access module." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78 +msgid "Instrumental Pop" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 -msgid "HTTP Proxy" -msgstr "HTTP Proxy" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 -msgid "Password for HTTP Proxy" -msgstr "HTTP Proxy密碼" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80 +msgid "Ethnic" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 -msgid "Codecs / Muxers" -msgstr "Codecs / Muxers" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81 +msgid "Gothic" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 -msgid "Post-Processing Quality" -msgstr "後處理品質" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82 +msgid "Darkwave" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 -msgid "Default Server Port" -msgstr "預設伺服器連接埠" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 -msgid "Album art download policy" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84 +msgid "Electronic" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 -#, fuzzy -msgid "Add controls to the video window" -msgstr "視訊輸入對比" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 -msgid "Show Fullscreen Controller" -msgstr "顯示全螢幕控制器" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86 +msgid "Eurodance" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376 -#, fuzzy -msgid "Privacy / Network Interaction" -msgstr "啟用交錯編碼" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87 +msgid "Dream" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 -msgid "...when VLC is in background" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88 +msgid "Southern Rock" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 -msgid "Automatically check for updates" -msgstr "自動地檢查更新" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89 +msgid "Comedy" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 -msgid "Default Encoding" -msgstr "預設編碼" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90 +msgid "Cult" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207 -msgid "Display Settings" -msgstr "顯示設定" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91 +msgid "Gangsta" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 -msgid "Font Color" -msgstr "字型顏色" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92 +msgid "Top 40" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 -msgid "Font Size" -msgstr "字型大小" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93 +msgid "Christian Rap" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 -msgid "Subtitle Languages" -msgstr "字幕語言" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 -msgid "Preferred Subtitle Language" -msgstr "偏好的字幕語言" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 +msgid "Jungle" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 -msgid "Enable OSD" -msgstr "啟動OSD" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96 +msgid "Native American" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 -#, fuzzy -msgid "Black screens in Fullscreen mode" -msgstr "放大到全螢幕" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97 +msgid "Cabaret" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310 -#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138 -msgid "Display" -msgstr "顯示" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98 +msgid "New Wave" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 -msgid "Enable Video" -msgstr "啟動視訊" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:55 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390 +msgid "Psychedelic" +msgstr "幻覺" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 -msgid "Output module" -msgstr "輸出模組" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100 +msgid "Rave" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325 -msgid "Video snapshots" -msgstr "視訊快照" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101 +msgid "Showtunes" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66 -msgid "Folder" -msgstr "資料夾" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102 +msgid "Trailer" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330 -msgid "Format" -msgstr "格式" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328 -msgid "Prefix" -msgstr "前綴" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104 +msgid "Tribal" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331 -msgid "Sequential numbering" -msgstr "循序編號" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105 +msgid "Acid Punk" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466 -msgid "Last check on: %@" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106 +msgid "Acid Jazz" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468 -msgid "No check was performed yet." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107 +msgid "Polka" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463 -msgid "Custom" -msgstr "自訂" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:108 +msgid "Retro" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464 -msgid "Lowest latency" -msgstr "最低延遲" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:109 +msgid "Musical" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465 -msgid "Low latency" -msgstr "低延遲" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:110 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466 -#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 -#: modules/misc/win32text.c:81 -msgid "Normal" -msgstr "正常" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:111 +msgid "Hard Rock" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467 -msgid "High latency" -msgstr "高延遲" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:112 +msgid "Folk" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468 -msgid "Higher latency" -msgstr "最高延遲" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:113 +msgid "Folk-Rock" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 -msgid "Interface Settings not saved" -msgstr "介面設定未被儲存" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:114 +msgid "National Folk" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054 -#, c-format -msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:115 +msgid "Swing" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889 -msgid "Audio Settings not saved" -msgstr "音訊設定未被儲存" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:116 +msgid "Fast Fusion" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 -msgid "Video Settings not saved" -msgstr "視訊設定未被儲存" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:117 +msgid "Bebob" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988 -msgid "Input Settings not saved" -msgstr "輸入設定未被儲存" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:119 +msgid "Revival" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028 -msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" -msgstr "OSD/字幕設定未被儲存" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:120 +msgid "Celtic" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053 -msgid "Hotkeys not saved" -msgstr "熱鍵未被儲存" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:121 +msgid "Bluegrass" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154 -msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." -msgstr "選擇資料夾以儲存你的視訊快照" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:122 +msgid "Avantgarde" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156 -msgid "Choose" -msgstr "選擇" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:123 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242 -msgid "" -"Press new keys for\n" -"\"%@\"" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:124 +msgid "Progressive Rock" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316 -#, fuzzy -msgid "Invalid combination" -msgstr "無效的選擇" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:125 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317 -msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:126 +msgid "Symphonic Rock" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335 -msgid "This combination is already taken by \"%@\"." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:127 +msgid "Slow Rock" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:113 -msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "MPEG-1 視訊編解碼器 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG 和 RAW)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:128 +msgid "Big Band" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:117 -msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "MPEG-2 視訊編解碼器 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG 和 RAW)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:130 +msgid "Easy Listening" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 -msgid "" -"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " -"RAW)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:131 +msgid "Acoustic" msgstr "" -"MPEG-4 視訊編解碼器 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG 和 RAW)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 -msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "DivX 第一版 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:132 +msgid "Humour" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 -msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "DivX 第二版 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:133 +msgid "Speech" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 -msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "DivX 第三版 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:134 +msgid "Chanson" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 -msgid "" -"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " -"MPEG TS)" -msgstr "H263是一個為視訊會議最佳化的視訊編解碼器 (低速率,可用於MPEG TS)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:135 +msgid "Opera" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 -msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" -msgstr "H264是一個新的視訊編解碼器 (可使用於MPEG TS 和 MP4)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:136 +msgid "Chamber Music" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 -msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (可使用於TS, MPEG1, ASF and OGG)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:137 +msgid "Sonata" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 -msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (可使用於MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:138 +msgid "Symphony" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 -#, fuzzy -msgid "" -"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " -"ASF and OGG)" -msgstr "H264是一個新的視訊編碼器" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:139 +msgid "Booty Bass" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:157 -msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" -msgstr "Theora是一個開放的通用編解碼器(可用於MPEG TS 和 OGG)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:140 +msgid "Primus" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212 -#, fuzzy -msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" -msgstr "虛擬編碼器(不轉碼)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:141 +msgid "Porn Groove" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 -#, fuzzy -msgid "" -"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " -"ASF, OGG and RAW)" -msgstr "H264是一個新的視訊編碼器" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:142 +msgid "Satire" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 -msgid "" -"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" -msgstr "MPEG Audio Layer 3 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:143 +msgid "Slow Jam" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 -#, fuzzy -msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" -msgstr "H264是一個新的視訊編碼器" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:145 +msgid "Tango" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 -msgid "" -"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" -msgstr "DVD音訊格式 (可使用於MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG 和 RAW)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:146 +msgid "Samba" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 -msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" -msgstr "Vorbis是一個開放的音訊編解碼器(可用於OGG)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:147 +msgid "Folklore" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 -msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" -msgstr "FLAC是一個低失真的音訊解編碼器(可使用於OGG 和 RAW)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:148 +msgid "Ballad" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 -#, fuzzy -msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" -msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:149 +msgid "Power Ballad" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209 -#, fuzzy -msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" -msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:150 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 -#, fuzzy -msgid "MPEG Program Stream" -msgstr "MP4串流解多工器" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:151 +msgid "Freestyle" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 -#, fuzzy -msgid "MPEG Transport Stream" -msgstr "MP4串流解多工器" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:152 +msgid "Duet" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 -msgid "MPEG 1 Format" -msgstr "MPEG 1格式" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:153 +msgid "Punk Rock" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:257 -msgid "" -"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " -"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " -"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " -"at http://yourip:8080 by default." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:154 +msgid "Drum Solo" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:261 -msgid "" -"Use this to stream to several computers. This method is not the most " -"efficient, as the server needs to send the stream several times, but " -"generally the most compatible" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:155 +msgid "Acapella" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:264 -msgid "" -"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " -"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " -"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " -"at mms://yourip:8080 by default." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:156 +msgid "Euro-House" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:268 -msgid "" -"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " -"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " -"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " -"encapsulated in HTTP)." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:157 +msgid "Dance Hall" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 -msgid "Enter the address of the computer to stream to." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:158 +msgid "Goa" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372 -msgid "Use this to stream to a single computer." -msgstr "使用這個以串流至單一電腦" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:159 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286 -msgid "" -"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " -"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " -"address beginning with 239.255." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:160 +msgid "Club - House" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:279 -msgid "" -"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " -"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " -"but it won't work over the Internet." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:161 +msgid "Hardcore" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:284 -#, fuzzy -msgid "" -"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " -"stream" -msgstr "串流至網路" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:162 +msgid "Terror" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:289 -msgid "" -"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " -"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " -"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:163 +msgid "Indie" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 -msgid "Back" -msgstr "返回" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:164 +msgid "BritPop" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273 -msgid "Streaming/Transcoding Wizard" -msgstr "串流/轉碼精靈" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:165 +msgid "Negerpunk" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:326 -msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:166 +msgid "Polsk Punk" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421 -msgid "More Info" -msgstr "更多資訊" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:167 +msgid "Beat" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 -msgid "" -"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " -"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " -"access to more features." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:168 +msgid "Christian Gangsta Rap" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677 -msgid "Stream to network" -msgstr "串流至網路" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:169 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685 -msgid "Transcode/Save to file" -msgstr "轉碼/儲存至檔案" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:170 +msgid "Black Metal" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 -msgid "Choose input" -msgstr "選擇輸出" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:171 +msgid "Crossover" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:341 -msgid "Choose here your input stream." -msgstr "在這選擇你的輸入串流" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:172 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719 -msgid "Select a stream" -msgstr "選擇串流" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:173 +msgid "Christian Rock" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 -msgid "Existing playlist item" -msgstr "存在的播放清單項目" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:174 +msgid "Merengue" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433 -#, fuzzy -msgid "Partial Extract" -msgstr "解壓縮" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:175 +msgid "Salsa" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 -msgid "" -"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " -"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " -"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:176 +msgid "Thrash Metal" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:359 -msgid "From" -msgstr "來自" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:177 +msgid "Anime" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 -msgid "To" -msgstr "到" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:178 +msgid "JPop" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#, fuzzy -msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." -msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:179 +msgid "Synthpop" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74 -msgid "Destination" -msgstr "目的地" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:52 +msgid "MP4 stream demuxer" +msgstr "MP4 串流解多工器" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439 -msgid "Streaming method" -msgstr "串流方式" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:53 +msgid "MP4" +msgstr "MP4" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 -msgid "Address of the computer to stream to." +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1059 +msgid "Writer" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 -msgid "UDP Unicast" -msgstr "UDP聯播" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:371 -msgid "UDP Multicast" -msgstr "UDP群播" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1060 +msgid "Composer" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154 -msgid "Transcode" -msgstr "轉碼" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1061 +msgid "Producer" +msgstr "製作人" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 -msgid "" -"This page allows to change the compression format of the audio or video " -"tracks. To change only the container format, proceed to next page." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1062 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:384 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132 +msgid "Information" +msgstr "資訊" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441 -msgid "Transcode audio" -msgstr "音訊轉碼" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1063 +msgid "Director" +msgstr "導演" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443 -msgid "Transcode video" -msgstr "視訊轉碼" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1064 +msgid "Disclaimer" +msgstr "聲明" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821 -msgid "" -"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " -"stream." +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1065 +msgid "Requirements" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838 -msgid "" -"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " -"stream." +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1066 +msgid "Original Format" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 -#, fuzzy -msgid "Encapsulation format" -msgstr "編碼器描述" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 -msgid "" -"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on " -"previously chosen settings all formats won't be available." +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1067 +msgid "Display Source As" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 -msgid "Additional streaming options" -msgstr "附加的串流選項" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1068 +msgid "Host Computer" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 -#, fuzzy -msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." -msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1069 +msgid "Performers" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 -msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "有效時間(TTL)" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1070 +msgid "Original Performer" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 -msgid "SAP Announce" -msgstr "SAP發佈" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1071 +msgid "Providers Source Content" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890 -msgid "Local playback" -msgstr "本地端播放" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1072 +msgid "Warning" +msgstr "警告" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416 -#, fuzzy -msgid "Add Subtitles to transcoded video" -msgstr "附加的轉碼選項" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1073 +msgid "Software" +msgstr "軟體" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 -msgid "Additional transcode options" -msgstr "附加的轉碼選項" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1074 modules/demux/xiph_metadata.h:55 +#: modules/demux/xiph_metadata.h:62 +msgid "Lyrics" +msgstr "歌詞" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 -#, fuzzy -msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." -msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1075 +msgid "Record Company" +msgstr "錄製公司" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095 -msgid "Select the file to save to" -msgstr "選擇檔案以儲存至" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1076 +msgid "Model" +msgstr "型號" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 -msgid "" -"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " -"the receiving user as they become part of the image." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1077 +msgid "Product" +msgstr "產品" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 -msgid "" -"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or " -"transcoding." +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1078 +msgid "Grouping" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 -msgid "Summary" -msgstr "摘要" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1080 +msgid "Sub-Title" +msgstr "字幕" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 -#, fuzzy -msgid "Encap. format" -msgstr "影像格式" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1081 +msgid "Arranger" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:431 -msgid "Input stream" -msgstr "輸入串流" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1082 +msgid "Art Director" +msgstr "藝術指導" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:437 -msgid "Save file to" -msgstr "儲存檔案至" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1083 +msgid "Copyright Acknowledgement" +msgstr "著作權聲明" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 -msgid "Include subtitles" -msgstr "包含字幕" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1084 +msgid "Conductor" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 -msgid "No input selected" -msgstr "尚未選擇輸入" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1085 +msgid "Song Description" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:601 -msgid "" -"No new stream or valid playlist item has been selected.\n" -"\n" -"Choose one before going to the next page." +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1086 +msgid "Liner Notes" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:662 -msgid "No valid destination" -msgstr "No valid destination" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1087 +msgid "Phonogram Rights" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 -msgid "" -"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " -"Multicast-IP.\n" -"\n" -"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " -"and the help texts in this window." +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1089 +msgid "Sound Engineer" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 -msgid "" -"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " -"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" -"\n" -"Correct your selection and try again." +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1090 +msgid "Soloist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090 -msgid "Select the directory to save to" -msgstr "選擇目錄以儲存至" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1091 +msgid "Thanks" +msgstr "銘謝" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146 -msgid "No folder selected" -msgstr "尚未選擇資料夾" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1092 +msgid "Executive Producer" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 -#, fuzzy -msgid "A directory where to save the files has to be selected." -msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150 -msgid "" -"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " -"location." +#: modules/demux/mpc.c:62 +msgid "MusePack demuxer" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153 -msgid "No file selected" -msgstr "未選取任何檔案" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 -#, fuzzy -msgid "A file where to save the stream has to be selected." -msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157 +#: modules/demux/mpeg/es.c:51 msgid "" -"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." +"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary " +"streams." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 -msgid "Finish" -msgstr "結束" +#: modules/demux/mpeg/es.c:57 +msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" +msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP 音訊" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432 -msgid "yes" -msgstr "是" +#: modules/demux/mpeg/es.c:58 +msgid "Audio ES" +msgstr "音訊 ES" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435 -msgid "no" -msgstr "否" +#: modules/demux/mpeg/es.c:70 +msgid "MPEG-4 video" +msgstr "MPEG-4 音訊" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 -msgid "yes: from %@ to %@ secs" -msgstr "" +#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 +msgid "Desired frame rate for the H264 stream." +msgstr "希望的 H264 串流畫面速路。" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409 -msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" -msgstr "" +#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 +msgid "H264 video demuxer" +msgstr "H264 視訊解多工器" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679 -msgid "This allows to stream on a network." -msgstr "允許串流至網路" +#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 +msgid "MPEG-I/II video demuxer" +msgstr "MPEG-I/II 視訊解多工器" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687 -msgid "" -"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " -"Whatever VLC can read can be saved.\n" -"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " -"transcoding features are however useful to save network streams, for example." +#: modules/demux/nsc.c:47 +msgid "Windows Media NSC metademux" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816 -msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." -msgstr "選擇你的音訊編解碼器,點擊以取得更多資訊。" +#: modules/demux/nsv.c:49 +msgid "NullSoft demuxer" +msgstr "NullSoft 解多工器" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833 -msgid "Select your video codec. Click one to get more information." -msgstr "選擇你的視訊編解碼器,點擊以取得更多資訊。" +#: modules/demux/nuv.c:49 +msgid "Nuv demuxer" +msgstr "Nuv 解多工器" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868 -msgid "" -"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " -"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " -"know what it means, or if you want to stream on your local network only, " -"leave this setting to 1." -msgstr "" +#: modules/demux/ogg.c:55 +msgid "OGG demuxer" +msgstr "OGG 解多工器" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879 -msgid "" -"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " -"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " -"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " -"extra interface.\n" -"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " -"name will be used." -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/gvp.c:208 +msgid "Google Video" +msgstr "Google Video" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892 -msgid "" -"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" -"streamed.\n" -"\n" -"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " -"streaming." -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:46 +msgid "Show shoutcast adult content" +msgstr "顯示 shoutcast 的成人內容" -#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85 -msgid "Hide no user action dialogs" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:47 +msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." +msgstr "使用 shoutcast 視訊播放清單時,顯示 NC17 分級的視訊串流。" -#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:50 +msgid "Skip ads" +msgstr "跳過廣告" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:51 msgid "" -"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error " -"panel)." +"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " +"prevent adding them to the playlist." msgstr "" -#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58 -msgid "Minimal Mac OS X interface" -msgstr "最小化Mac OS X介面" - -#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68 -msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 +msgid "M3U playlist import" +msgstr "M3U 播放清單匯入" -#: modules/gui/ncurses.c:103 -msgid "Filebrowser starting point" -msgstr "檔案瀏覽器起始位置" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 +msgid "RAM playlist import" +msgstr "RAM 播放清單匯入" -#: modules/gui/ncurses.c:105 -msgid "" -"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " -"show you initially." -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:77 +msgid "PLS playlist import" +msgstr "PLS 播放清單匯入" -#: modules/gui/ncurses.c:110 -msgid "Ncurses interface" -msgstr "Ncurses介面" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:82 +msgid "B4S playlist import" +msgstr "B4S 播放清單匯入" -#: modules/gui/ncurses.c:1486 -#, fuzzy -msgid "[Repeat] " -msgstr "重複" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:87 +msgid "DVB playlist import" +msgstr "DVB 播放清單匯入" -#: modules/gui/ncurses.c:1487 -#, fuzzy -msgid "[Random] " -msgstr "隨機" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:92 +msgid "Podcast parser" +msgstr "Podcast 分析器" -#: modules/gui/ncurses.c:1488 -#, fuzzy -msgid "[Loop]" -msgstr "循環" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:97 +msgid "XSPF playlist import" +msgstr "XSPF 播放清單匯入" -#: modules/gui/ncurses.c:1499 -#, c-format -msgid " Source : %s" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:102 +msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1506 -#, c-format -msgid " State : Playing %s" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:109 +msgid "ASX playlist import" +msgstr "ASX 播放清單匯入" -#: modules/gui/ncurses.c:1510 -#, c-format -msgid " State : Opening/Connecting %s" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:114 +msgid "Kasenna MediaBase parser" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1514 -#, c-format -msgid " State : Paused %s" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:119 +msgid "QuickTime Media Link importer" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1528 -#, c-format -msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:124 +msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1532 -#, fuzzy, c-format -msgid " Volume : %i%%" -msgstr "音量: %d%%" - -#: modules/gui/ncurses.c:1539 -#, fuzzy, c-format -msgid " Title : %d/%d" -msgstr "標題 %d (%d)" - -#: modules/gui/ncurses.c:1547 -#, fuzzy, c-format -msgid " Chapter : %d/%d" -msgstr "章節 %d" - -#: modules/gui/ncurses.c:1557 -#, c-format -msgid " Source: %s" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:129 +msgid "Dummy IFO demux" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1559 -msgid " [ h for help ]" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:134 +msgid "iTunes Music Library importer" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1581 -msgid " Help " -msgstr " 說明 " +#: modules/demux/playlist/playlist.c:139 +msgid "WPL playlist import" +msgstr "WPL 播放清單匯入" -#: modules/gui/ncurses.c:1585 -#, fuzzy -msgid "[Display]" -msgstr "顯示" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:144 +msgid "ZPL playlist import" +msgstr "ZPL 播放清單匯入" -#: modules/gui/ncurses.c:1588 -msgid " h,H Show/Hide help box" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:194 modules/demux/playlist/podcast.c:206 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:266 modules/demux/playlist/podcast.c:286 +msgid "Podcast Info" +msgstr "Podcast 資訊" -#: modules/gui/ncurses.c:1589 -msgid " i Show/Hide info box" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:196 +msgid "Podcast Link" +msgstr "Podcast 連結" -#: modules/gui/ncurses.c:1590 -msgid " m Show/Hide metadata box" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:197 +msgid "Podcast Copyright" +msgstr "Podcast 著作權" -#: modules/gui/ncurses.c:1591 -msgid " L Show/Hide messages box" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:198 +msgid "Podcast Category" +msgstr "Podcast 類別" -#: modules/gui/ncurses.c:1592 -msgid " P Show/Hide playlist box" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:199 modules/demux/playlist/podcast.c:273 +msgid "Podcast Keywords" +msgstr "Podcast 關鍵字" -#: modules/gui/ncurses.c:1593 -msgid " B Show/Hide filebrowser" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:274 +msgid "Podcast Subtitle" +msgstr "Podcast 字幕" -#: modules/gui/ncurses.c:1594 -msgid " x Show/Hide objects box" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:206 modules/demux/playlist/podcast.c:275 +msgid "Podcast Summary" +msgstr "Podcast 摘要" -#: modules/gui/ncurses.c:1595 -msgid " S Show/Hide statistics box" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:269 +msgid "Podcast Publication Date" +msgstr "Podcast 發布日期" -#: modules/gui/ncurses.c:1596 -msgid " c Switch color on/off" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:270 +msgid "Podcast Author" +msgstr "Podcast 作者" -#: modules/gui/ncurses.c:1597 -msgid " Esc Close Add/Search entry" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:271 +msgid "Podcast Subcategory" +msgstr "Podcast 子類別" -#: modules/gui/ncurses.c:1602 -#, fuzzy -msgid "[Global]" -msgstr "全域增益" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:272 +msgid "Podcast Duration" +msgstr "Podcast 時間長度" -#: modules/gui/ncurses.c:1605 -msgid " q, Q, Esc Quit" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 +msgid "Podcast Type" +msgstr "Podcast 類型" -#: modules/gui/ncurses.c:1606 -msgid " s Stop" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:287 +msgid "Podcast Size" +msgstr "Podcast 大小" -#: modules/gui/ncurses.c:1607 -msgid " Pause/Play" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/podcast.c:288 +#, c-format +msgid "%s bytes" +msgstr "%s 位元組" -#: modules/gui/ncurses.c:1608 -msgid " f Toggle Fullscreen" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:322 +msgid "Shoutcast" +msgstr "Shoutcast" -#: modules/gui/ncurses.c:1609 -#, fuzzy -msgid " n, p Next/Previous playlist item" -msgstr "前一個播放清單項目" +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:326 +msgid "Listeners" +msgstr "聽眾" -#: modules/gui/ncurses.c:1610 -msgid " [, ] Next/Previous title" -msgstr "" +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327 +msgid "Load" +msgstr "載入" -#: modules/gui/ncurses.c:1611 -msgid " <, > Next/Previous chapter" -msgstr "" +#: modules/demux/ps.c:43 +msgid "Trust MPEG timestamps" +msgstr "信任 MPEG 的時間戳記" -#: modules/gui/ncurses.c:1612 -#, c-format -msgid " Seek +1%%" +#: modules/demux/ps.c:44 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1613 -#, c-format -msgid " Seek -1%%" -msgstr "" +#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69 +msgid "MPEG-PS demuxer" +msgstr "MPEG-PS 解多工器" -#: modules/gui/ncurses.c:1614 -msgid " a Volume Up" -msgstr "" +#: modules/demux/ps.c:57 +msgid "PS" +msgstr "PS" -#: modules/gui/ncurses.c:1615 -msgid " z Volume Down" -msgstr "" +#: modules/demux/pva.c:43 +msgid "PVA demuxer" +msgstr "PVA 解多工器" -#: modules/gui/ncurses.c:1620 -#, fuzzy -msgid "[Playlist]" -msgstr "播放清單" +#: modules/demux/rawaud.c:44 +msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz." +msgstr "音訊取樣率,預設值為 48000 Hz。" -#: modules/gui/ncurses.c:1623 -msgid " r Toggle Random playing" -msgstr "" +#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316 +msgid "Audio channels" +msgstr "音訊聲道數" -#: modules/gui/ncurses.c:1624 -msgid " l Toggle Loop Playlist" +#: modules/demux/rawaud.c:47 +msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1625 -msgid " R Toggle Repeat item" -msgstr "" +#: modules/demux/rawaud.c:49 +msgid "FOURCC code of raw input format" +msgstr "RAW 輸入格式的 FOURCC 碼" -#: modules/gui/ncurses.c:1626 -msgid " o Order Playlist by title" -msgstr "" +#: modules/demux/rawaud.c:51 +msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string." +msgstr "RAW 輸入格式的 FOURCC 碼。這是一個四個字元的字串。" -#: modules/gui/ncurses.c:1627 -msgid " O Reverse order Playlist by title" -msgstr "" +#: modules/demux/rawaud.c:53 +msgid "Forces the audio language" +msgstr "強制使用音訊語言" -#: modules/gui/ncurses.c:1628 -msgid " g Go to the current playing item" +#: modules/demux/rawaud.c:54 +msgid "" +"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. " +"Default is 'eng'. " msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1629 -msgid " / Look for an item" -msgstr "" +#: modules/demux/rawaud.c:64 +msgid "Raw audio demuxer" +msgstr "Raw 音訊解多工器" -#: modules/gui/ncurses.c:1630 -msgid " A Add an entry" +#: modules/demux/rawdv.c:43 +msgid "" +"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1631 -msgid " D, Delete an entry" -msgstr "" +#: modules/demux/rawdv.c:51 +msgid "DV (Digital Video) demuxer" +msgstr "DV (Digital Video) 解多工器" -#: modules/gui/ncurses.c:1632 -msgid " Delete an entry" +#: modules/demux/rawvid.c:45 +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form " +"30000/1001 or 29.97" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1633 -msgid " e Eject (if stopped)" +#: modules/demux/rawvid.c:49 +msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1638 -#, fuzzy -msgid "[Filebrowser]" -msgstr "濾波器" - -#: modules/gui/ncurses.c:1641 -msgid " Add the selected file to the playlist" +#: modules/demux/rawvid.c:53 +msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1642 -msgid " Add the selected directory to the playlist" -msgstr "" +#: modules/demux/rawvid.c:56 +msgid "Force chroma (Use carefully)" +msgstr "強制使用色彩格式(請小心使用)" -#: modules/gui/ncurses.c:1643 -msgid " . Show/Hide hidden files" -msgstr "" +#: modules/demux/rawvid.c:57 +msgid "Force chroma. This is a four character string." +msgstr "強制使用色彩格式,由四個字元組成的字串。" -#: modules/gui/ncurses.c:1648 -msgid "[Boxes]" -msgstr "" +#: modules/demux/rawvid.c:65 +msgid "Raw video demuxer" +msgstr "Raw 視訊解多工器" -#: modules/gui/ncurses.c:1651 -msgid " , Navigate through the box line by line" -msgstr "" +#: modules/demux/real.c:70 +msgid "Real demuxer" +msgstr "Real 解多工器" -#: modules/gui/ncurses.c:1652 -msgid " , Navigate through the box page by page" -msgstr "" +#: modules/demux/sid.cpp:56 +msgid "C64 sid demuxer" +msgstr "C64 sid 解多工器" -#: modules/gui/ncurses.c:1657 -#, fuzzy -msgid "[Player]" -msgstr "播放" +#: modules/demux/smf.c:41 +msgid "SMF demuxer" +msgstr "SMF 解多工器" -#: modules/gui/ncurses.c:1660 -#, c-format -msgid " , Seek +/-5%%" -msgstr "" +#: modules/demux/stl.c:43 +msgid "EBU STL subtitles parser" +msgstr "EBU STL 字幕分析器" -#: modules/gui/ncurses.c:1665 -#, fuzzy -msgid "[Miscellaneous]" -msgstr "雜項" +#: modules/demux/subtitle.c:51 +msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." +msgstr "套用延遲至所有字幕(單位為 1/10 秒,也就是說 100 表示十秒)。" -#: modules/gui/ncurses.c:1668 -msgid " Ctrl-l Refresh the screen" -msgstr "" +#: modules/demux/subtitle.c:53 +msgid "" +"Override the normal frames per second settings. This will only work with " +"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." +msgstr "覆載正常的每秒張數設定。僅適用於 MicroDVD 與 SubRIP(SRT) 字幕。" -#: modules/gui/ncurses.c:1689 -msgid " Information " -msgstr " 資訊 " +#: modules/demux/subtitle.c:56 +msgid "" +"Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should " +"always work." +msgstr "強迫使用字幕格式。選取「自動」代表會自動偵測,通常都能正常運作。" -#: modules/gui/ncurses.c:1701 -#, c-format -msgid " [%s]" -msgstr " [%s]" +#: modules/demux/subtitle.c:58 +msgid "Override the default track description." +msgstr "覆載預設的軌道說明。" -#: modules/gui/ncurses.c:1708 -#, c-format -msgid " %s: %s" -msgstr " %s: %s" +#: modules/demux/subtitle.c:70 +msgid "Text subtitle parser" +msgstr "文字字幕解析器" -#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803 -#, fuzzy -msgid "No item currently playing" -msgstr "播放清單中沒有項目" +#: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275 +msgid "Subtitle delay" +msgstr "字幕延遲" -#: modules/gui/ncurses.c:1828 -msgid " Logs " -msgstr " 記錄檔 " +#: modules/demux/subtitle.c:80 +msgid "Subtitle format" +msgstr "字幕格式" -#: modules/gui/ncurses.c:1873 -msgid " Browse " -msgstr " 瀏覽 " +#: modules/demux/subtitle.c:83 +msgid "Subtitle description" +msgstr "字幕描述" -#: modules/gui/ncurses.c:1928 -msgid " Objects " -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:94 +msgid "Extra PMT" +msgstr "額外的 PMT" -#: modules/gui/ncurses.c:1942 -#, fuzzy -msgid " Stats " -msgstr "設定(&S)" +#: modules/demux/ts.c:96 +msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." +msgstr "讓使用者指定額外的 pmt(pmt_pid=pid:stream_type[,...])。" -#: modules/gui/ncurses.c:2037 -#, c-format -msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" +#: modules/demux/ts.c:98 +msgid "Set id of ES to PID" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2070 -msgid " Playlist (All, one level) " +#: modules/demux/ts.c:99 +msgid "" +"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " +"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " +"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2073 -#, fuzzy -msgid " Playlist (By category) " -msgstr "Podcast分類" - -#: modules/gui/ncurses.c:2076 -#, fuzzy -msgid " Playlist (Manually added) " -msgstr "手動增加" +#: modules/demux/ts.c:104 +msgid "Fast udp streaming" +msgstr "快速 UDP 串流" -#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177 -#, c-format -msgid "Find: %s" +#: modules/demux/ts.c:106 +msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2186 -#, c-format -msgid "Open: %s" -msgstr "開啟: %s" +#: modules/demux/ts.c:108 +msgid "MTU for out mode" +msgstr "輸出模式的 MTU" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Shift+L" -msgstr "Shift" +#: modules/demux/ts.c:109 +msgid "MTU for out mode." +msgstr "輸出模式的 MTU。" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378 -msgid "Click to toggle between loop one, loop all" -msgstr "" +#: modules/demux/ts.c:111 modules/mux/mpeg/ts.c:159 +msgid "CSA Key" +msgstr "CSA 密鑰" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "Previous Chapter/Title" -msgstr "上一個章節" +#: modules/demux/ts.c:112 modules/mux/mpeg/ts.c:160 +msgid "" +"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)." +msgstr "CSA 密鑰。必須為 16 字元的字串(8 個十六進位字元)。" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447 -msgid "Menu" -msgstr "選單" +#: modules/demux/ts.c:115 modules/mux/mpeg/ts.c:163 +msgid "Second CSA Key" +msgstr "第二 CSA 密鑰" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453 -#, fuzzy -msgid "Next Chapter/Title" -msgstr "下一個章節" +#: modules/demux/ts.c:116 modules/mux/mpeg/ts.c:164 +msgid "" +"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " +"bytes)." +msgstr "偶數 CSA 密鑰。必須為 16 字元的字串(8 個十六進位字元)。" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486 -#, fuzzy -msgid "Teletext Activation" -msgstr "選擇下一標題" +#: modules/demux/ts.c:120 +msgid "Packet size in bytes to decrypt" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502 -#, fuzzy -msgid "Toggle Transparency " -msgstr "透明度" +#: modules/demux/ts.c:121 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " +"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42 +#: modules/demux/ts.c:125 +msgid "Separate sub-streams" +msgstr "分開子串流" + +#: modules/demux/ts.c:127 msgid "" -"Play\n" -"If the playlist is empty, open a medium" +"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn " +"off this option when using stream output." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 -#, fuzzy -msgid "De-Fullscreen" -msgstr "全螢幕" +#: modules/demux/ts.c:132 +msgid "" +"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time " +"position. If seeking doesn't work property, turn on this option." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 -#, fuzzy -msgid "Extended panel" -msgstr "延伸控制" +#: modules/demux/ts.c:137 +msgid "MPEG Transport Stream demuxer" +msgstr "MPEG Transport Stream 解多工器" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 -#, fuzzy -msgid "A->B Loop" -msgstr "循環" +#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:429 +msgid "Teletext" +msgstr "文字廣播" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 -#, fuzzy -msgid "Frame By Frame" -msgstr "框率" +#: modules/demux/ts.c:172 +msgid "Teletext subtitles" +msgstr "文字廣播字幕" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 -#, fuzzy -msgid "Trickplay Reverse" -msgstr "反向排列" +#: modules/demux/ts.c:173 +msgid "Teletext: additional information" +msgstr "文字廣播:附加資訊" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 -#, fuzzy -msgid "Step backward" -msgstr "向後" +#: modules/demux/ts.c:174 +msgid "Teletext: program schedule" +msgstr "文字廣播:節目排程" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 -#, fuzzy -msgid "Step forward" -msgstr "前進" +#: modules/demux/ts.c:175 +msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 -#, fuzzy -msgid "Loop/Repeat mode" -msgstr "重複單一" +#: modules/demux/ts.c:3596 +msgid "DVB subtitles: hearing impaired" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 -msgid "Stop playback" -msgstr "停止播放" +#: modules/demux/ts.c:3853 +msgid "clean effects" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 -#, fuzzy -msgid "Open a medium" -msgstr "開啟磁碟" +#: modules/demux/ts.c:3854 +msgid "hearing impaired" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 -msgid "Previous media in the playlist" -msgstr "播放清單中的上一個媒體" +#: modules/demux/ts.c:3855 +msgid "visual impaired commentary" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 -msgid "Next media in the playlist" -msgstr "播放清單中的下一個媒體" +#: modules/demux/tta.c:45 +msgid "TTA demuxer" +msgstr "TTA 解多工器" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 -#, fuzzy -msgid "Toggle the video in fullscreen" -msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式" +#: modules/demux/ty.c:59 +msgid "TY" +msgstr "TY" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 -#, fuzzy -msgid "Toggle the video out fullscreen" -msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式" +#: modules/demux/ty.c:60 +msgid "TY Stream audio/video demux" +msgstr "TY 串流音訊/視訊解多工" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 -msgid "Show extended settings" -msgstr "顯示延伸設定" +#: modules/demux/ty.c:776 +msgid "Closed captions 1" +msgstr "隱藏式字幕 1" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 -msgid "Show playlist" -msgstr "顯示播放清單" +#: modules/demux/ty.c:777 +msgid "Closed captions 2" +msgstr "隱藏式字幕 2" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 -msgid "Take a snapshot" -msgstr "擷取快照" +#: modules/demux/ty.c:778 +msgid "Closed captions 3" +msgstr "隱藏式字幕 3" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 -msgid "Loop from point A to point B continuously." -msgstr "" +#: modules/demux/ty.c:779 +msgid "Closed captions 4" +msgstr "隱藏式字幕 4" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 -#, fuzzy -msgid "Frame by frame" -msgstr "框率" +#: modules/demux/vc1.c:44 +msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." +msgstr "希望的 VC-1 串流畫面速率。" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 -#, fuzzy -msgid "Reverse" -msgstr "移除" +#: modules/demux/vc1.c:50 +msgid "VC1 video demuxer" +msgstr "VC1 視訊解多工器" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 -msgid "Change the loop and repeat modes" -msgstr "" +#: modules/demux/vobsub.c:49 +msgid "Vobsub subtitles parser" +msgstr "Vobsub 字幕分析器" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133 -#, fuzzy -msgctxt "Tooltip|Unmute" -msgid "Unmute" -msgstr "取消靜音" +#: modules/demux/voc.c:43 +msgid "VOC demuxer" +msgstr "VOC 解多工器" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142 -#, fuzzy -msgctxt "Tooltip|Mute" -msgid "Mute" -msgstr "靜音" +#: modules/demux/wav.c:45 +msgid "WAV demuxer" +msgstr "WAV 解多工器" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Pause the playback" -msgstr "暫停播放" +#: modules/demux/xa.c:43 +msgid "XA demuxer" +msgstr "XA 解多工器" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238 -msgid "" -"Loop from point A to point B continuously\n" -"Click to set point A" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:46 +msgid "Closed captions" +msgstr "隱藏式字幕" + +#: modules/demux/xiph_metadata.h:48 +msgid "Textual audio descriptions" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244 -msgid "Click to set point B" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:50 +msgid "Ticker text" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249 -msgid "Stop the A to B loop" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:51 +msgid "Active regions" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061 -#, fuzzy -msgid "Preamp\n" -msgstr "夢幻音樂" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:52 +msgid "Semantic annotations" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062 -msgid "dB" -msgstr "dB" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:54 +msgid "Transcript" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143 -#, fuzzy -msgid "Enable spatializer" -msgstr "視覺化過濾器" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:56 +msgid "Linguistic markup" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284 -msgid "Audio/Video" -msgstr "音訊/視訊" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:57 +msgid "Cue points" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300 -msgid "Advance of audio over video:" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:61 modules/demux/xiph_metadata.h:65 +msgid "Subtitles (images)" +msgstr "字幕(影像)" + +#: modules/demux/xiph_metadata.h:66 +msgid "Slides (text)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309 -msgid "" -"A positive value means that\n" -"the audio is ahead of the video" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:67 +msgid "Slides (images)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317 -msgid "Subtitles/Video" -msgstr "字幕/視訊" +#: modules/demux/xiph_metadata.c:296 +msgid "Unknown category" +msgstr "未知的分類" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333 -#, fuzzy -msgid "Advance of subtitles over video:" -msgstr "開啟字幕" +#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 +msgid "About VLC media player" +msgstr "關於 VLC 媒體播放器" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342 -msgid "" -"A positive value means that\n" -"the subtitles are ahead of the video" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/about.m:95 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 +msgid "Credits" +msgstr "貢獻者" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361 -msgid "Speed of the subtitles:" -msgstr "字幕速度:" +#: modules/gui/macosx/about.m:98 modules/gui/macosx/MainMenu.m:450 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 +msgid "License" +msgstr "授權" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Force update of this dialog's values" -msgstr "存取輸出模組" +#: modules/gui/macosx/about.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 +msgid "Authors" +msgstr "作者" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Comments" -msgstr "註解" +#: modules/gui/macosx/about.m:104 +msgid "" +"VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." +msgstr "VLC 媒體播放器與 VideoLAN 係為 VideoLAN Association 的註冊商標。" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325 -msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" +#: modules/gui/macosx/about.m:115 +msgid "Compiled by %s with %@" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404 +#: modules/gui/macosx/about.m:132 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94 msgid "" -"Information about what your media or stream is made of.\n" -"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." +"

VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " +"streamer made by the volunteers of the VideoLAN community.

VLC uses its internal codecs, works on " +"essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, " +"DVDs, network streams, capture cards and other media formats!

Help and join us!" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483 -#, fuzzy -msgid "Current media / stream statistics" -msgstr "這個選項允許你選擇控制介面" +#: modules/gui/macosx/about.m:273 +msgid "VLC media player Help" +msgstr "VLC 媒體播放器說明" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Input/Read" -msgstr "輸入" +#: modules/gui/macosx/about.m:276 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1004 +msgid "Index" +msgstr "索引" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510 -msgid "Output/Written/Sent" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 +msgid "2 Pass" +msgstr "二次處理" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "Media data size" -msgstr "Meditative" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136 +msgid "Preamp" +msgstr "前置放大" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516 -msgid "Demuxed data size" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117 +msgid "Enable dynamic range compressor" +msgstr "啟用動態範圍壓縮" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "Content bitrate" -msgstr "傳送位元率" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66 +msgid "Reset" +msgstr "重置" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 -#, fuzzy -msgid "Discarded (corrupted)" -msgstr "調節器數量" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380 +msgid "Attack" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 -msgid "Dropped (discontinued)" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381 +msgid "Release" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "Decoded" -msgstr "解碼器" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382 +msgid "Threshold" +msgstr "臨界值" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 -#, fuzzy -msgid "blocks" -msgstr "黑色" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128 +msgid "Enable Spatializer" +msgstr "啟用空間化" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 -#, fuzzy -msgid "Displayed" -msgstr "顯示" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137 +msgid "Headphone virtualization" +msgstr "耳機虛擬化" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 -#, fuzzy -msgid "frames" -msgstr "B Frames" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138 +msgid "Volume normalization" +msgstr "音量標準化" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 -#, fuzzy -msgid "Lost" -msgstr "最低" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139 +msgid "Maximum level" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "Sent" -msgstr "選擇" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146 +msgid "Filter" +msgstr "過濾器" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 -#, fuzzy -msgid "packets" -msgstr "傳送封包" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73 +msgid "Audio Effects" +msgstr "音訊特效" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 -#, fuzzy -msgid "Upstream rate" -msgstr "串流位元率" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:202 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231 +msgid "Duplicate current profile..." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Played" -msgstr "播放" - -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 -#, fuzzy -msgid "buffers" -msgstr "緩衝器" - -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381 -msgid "Current visualization" -msgstr "目前視覺效果" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:207 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1054 +msgid "Organize Profiles..." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420 -msgid "" -"Current playback speed: %1\n" -"Click to adjust" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877 +msgid "Duplicate current profile for a new profile" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491 -msgid "Revert to normal play speed" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:367 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878 +msgid "Enter a name for the new profile:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565 -#, fuzzy -msgid "Download cover art" -msgstr "現在下載" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:642 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:369 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:401 modules/gui/macosx/output.m:457 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:207 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 +msgid "Save" +msgstr "儲存" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607 -msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:399 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940 +msgid "Remove a preset" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609 -#, fuzzy -msgid "Double click to jump to a chosen time position" -msgstr "雙擊以取得媒體資訊" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941 +msgid "Select the preset you would like to remove:" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory" -msgstr "選擇裝置或VIDEO_TS目錄" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:381 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:154 +msgid "Remove" +msgstr "移除" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder" -msgstr "選擇裝置或VIDEO_TS目錄" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:461 +msgid "Add new Preset..." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171 -msgid "Select one or multiple files" -msgstr "選擇一或多個檔案" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:466 +msgid "Organize Presets..." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147 -msgid "File names:" -msgstr "檔案名稱:" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639 +msgid "Save current selection as new preset" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382 -msgid "Filter:" -msgstr "濾波器:" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 +msgid "Enter a name for the new preset:" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201 -msgid "Open subtitles file" -msgstr "開啟字幕檔" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903 +msgid "Please enter a unique name for the new profile." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 -msgid "Eject the disc" -msgstr "退出光碟" +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:706 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904 +msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929 -msgid "DVB Type:" -msgstr "DVB類型:" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 +msgid "Bookmarks" +msgstr "書籤" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960 -msgid "Transponder symbol rate" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:209 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 +msgid "Add" +msgstr "加入" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969 -msgid "Bandwidth" -msgstr "頻寬" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 +msgid "Clear" +msgstr "清除" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819 -msgid "Channels:" -msgstr "頻道:" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330 +msgid "Edit" +msgstr "編輯" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830 -msgid "Selected ports:" -msgstr "已選擇的連接埠:" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57 +#: modules/video_filter/extract.c:75 +msgid "Extract" +msgstr "提取" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833 -msgid ".*" -msgstr ".*" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:381 +msgid "Time" +msgstr "時間" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840 -msgid "Input caching:" -msgstr "輸入快取:" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:479 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:486 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:493 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146 +#: modules/gui/macosx/open.m:380 modules/gui/macosx/output.m:129 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1342 +msgid "OK" +msgstr "確定" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850 -#, fuzzy -msgid "Use VLC pace" -msgstr "使用SAP快取" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:164 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109 +msgid "Name" +msgstr "名稱" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854 -msgid "Auto connnection" -msgstr "自動連接" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:713 +msgid "Untitled" +msgstr "未命名" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878 -msgid "Radio device name" -msgstr "廣播裝置名稱" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 +msgid "No input" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010 -msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it." +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 +msgid "" +"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" -#. xgettext: frames per second -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024 -#, fuzzy -msgid " f/s" -msgstr "fps" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 +msgid "Input has changed" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237 -msgid "Advanced Options" -msgstr "進階選項" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" +"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80 -msgid "Double click to get media information" -msgstr "雙擊以取得媒體資訊" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992 +msgid "Invalid selection" +msgstr "無效的選擇" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Create Directory" -msgstr "預載目錄" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 +msgid "Two bookmarks have to be selected." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Create Folder" -msgstr "位元率模式" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 +msgid "No input found" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Enter name for new directory:" -msgstr "請輸入新節點名稱。" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 +msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Enter name for new folder:" -msgstr "請輸入新節點名稱。" +#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487 +msgid "Jump To Time" +msgstr "跳至時間" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973 -#, fuzzy -msgid "Sort by" -msgstr "依名稱排序" +#: modules/gui/macosx/controls.m:56 +msgid "sec." +msgstr "秒" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980 -#, fuzzy -msgid "Ascending" -msgstr "開啟" +#: modules/gui/macosx/controls.m:57 +msgid "Jump to time" +msgstr "跳至時間" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981 -#, fuzzy -msgid "Descending" -msgstr "解碼" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:418 +msgid "Click to play or pause the current media." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248 -msgid "Remove this podcast subscription" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:417 +msgid "Backward" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267 -msgid "My Computer" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:181 +msgid "" +"Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the " +"current media." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269 -msgid "Devices" -msgstr "裝置" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:419 +msgid "Forward" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Local Network" -msgstr "網路" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:182 +msgid "" +"Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the " +"current media." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "Internet" -msgstr "Interlingue" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:445 +msgid "" +"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider " +"to change current playback position." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "Subscribe to a podcast" -msgstr "子畫面寬度" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:421 +msgid "Toggle Fullscreen mode" +msgstr "切換全螢幕模式" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "Subscribe" -msgstr "子畫面寬度" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69 +msgid "Click to enable fullscreen video playback." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452 -msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:173 modules/gui/macosx/fspanel.m:417 +msgid "Click and hold to skip backward through the current media." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470 -msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:174 modules/gui/macosx/fspanel.m:419 +msgid "Click and hold to skip forward through the current media." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473 -msgid "Unsubscribe" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:471 +msgid "Click to stop playback." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:474 +msgid "Show/Hide Playlist" +msgstr "顯示/隱藏播放清單" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56 -msgid "Detailed View" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:475 +msgid "" +"Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in " +"the main window, this allows you to hide the playlist." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Icon View" -msgstr "檢視" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:478 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560 +#: share/lua/http/index.html:241 +msgid "Repeat" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "List View" -msgstr "播放清單檢視" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:479 +msgid "" +"Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and " +"off." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344 -msgid "Select File" -msgstr "選擇檔案" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482 share/lua/http/index.html:239 +msgid "Shuffle" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183 -msgid "Select an action to change the associated hotkey" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:484 +msgid "Click to enable or disable random playback." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191 -#, fuzzy -msgid "Hotkey" -msgstr "熱鍵" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:487 modules/gui/macosx/fspanel.m:464 +msgid "" +"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider " +"to change the volume." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406 -#, fuzzy -msgid "Global" -msgstr "全域增益" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490 +msgid "Click to mute or unmute the audio." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200 -msgid "Apply" -msgstr "套用" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:492 +msgid "Full Volume" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356 -#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "Unset" -msgstr "使用者" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 +msgid "Click to play the audio at maximum volume." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407 -#, fuzzy -msgid "Hotkey for " -msgstr "熱鍵" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:496 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430 +msgid "Effects" +msgstr "效果" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411 -msgid "Press the new keys for " +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497 +msgid "" +"Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further " +"filters." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442 -msgid "Warning: the key is already assigned to \"" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:751 modules/gui/macosx/fspanel.m:416 +msgid "Click to go to the previous playlist item." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470 -#, fuzzy -msgid "Key: " -msgstr "金鑰" +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:420 +msgid "Click to go to the next playlist item." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87 -msgid "Subtitles && OSD" -msgstr "字幕與OSD" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152 +msgid "Convert & Stream" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89 -msgid "Input && Codecs" -msgstr "輸入與編解碼器" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 +msgid "Go!" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Video Settings" -msgstr "視訊設定" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173 +msgid "Drop media here" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Audio Settings" -msgstr "音訊設定" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171 +msgid "Open media..." +msgstr "開啟媒體..." -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260 -msgid "Device:" -msgstr "裝置:" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156 +msgid "Choose Profile" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406 -msgid "Input & Codecs Settings" -msgstr "輸入與編解碼器設定" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157 +msgid "Customize..." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411 -msgid "" -"If this property is blank, different values\n" -"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" -"You can define a unique one or configure them \n" -"individually in the advanced preferences." +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158 +msgid "Choose Destination" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522 -msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159 +msgid "Choose an output location" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548 -#, fuzzy -msgid "System's default" -msgstr "串流 %d" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138 +#: modules/gui/macosx/open.m:367 modules/gui/macosx/output.m:136 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1114 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:421 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:263 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:147 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358 +msgid "Browse..." +msgstr "瀏覽..." -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646 -msgid "Configure Hotkeys" -msgstr "組態熱鍵" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162 +msgid "Setup Streaming..." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51 -msgid "Audio Files" -msgstr "音訊檔案" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164 +msgid "Save as File" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46 -msgid "Video Files" -msgstr "視訊檔案" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:416 modules/gui/macosx/output.m:134 +#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352 +msgid "Stream" +msgstr "串流" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56 -msgid "Playlist Files" -msgstr "播放清單檔案" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193 +msgid "Apply" +msgstr "套用" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964 -msgid "&Apply" -msgstr "套用(&A)" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 +msgid "Save as new Profile..." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96 -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189 -msgid "&Cancel" -msgstr "取消(&C)" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:708 +msgid "Encapsulation" +msgstr "封裝" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41 -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Profile" -msgstr "設定檔" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 +msgid "Video codec" +msgstr "視訊編解碼器" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Edit selected profile" -msgstr "自動播放所選擇的檔案" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744 +msgid "Audio codec" +msgstr "音訊編解碼器" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Delete selected profile" -msgstr "刪除所選擇項目" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710 +msgid "Keep original video track" +msgstr "保留原始視訊軌" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Create a new profile" -msgstr "建立一個新書籤" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713 +msgid "Frame Rate" +msgstr "畫面張數" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400 -msgid " Profile Name Missing" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:723 +msgid "" +"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will " +"autodetect the other using the original aspect ratio" msgstr "" +"您只需要輸入下列三者其中一個參數欄位,VLC 會依照原始長寬比例自動偵測其他參數" -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401 -#, fuzzy -msgid "You must set a name for the profile." -msgstr "替記錄檔選擇一個名稱" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724 +msgid "Scale" +msgstr "縮放" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "File/Directory" -msgstr "目錄" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736 +msgid "Keep original audio track" +msgstr "保留原始音訊軌" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "File/Folder" -msgstr "資料夾" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747 +msgid "Overlay subtitles on the video" +msgstr "在視訊上重疊字幕" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328 -#, fuzzy -msgid "Source" -msgstr "示波器" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195 +msgid "Stream Destination" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Source:" -msgstr "示波器" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 +msgid "Stream Announcement" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "類型" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:195 +#: modules/gui/macosx/output.m:137 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412 +msgid "Address" +msgstr "位址" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "This module writes the transcoded stream to a file." -msgstr "串流至網路" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199 +msgid "TTL" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96 -msgid "Filename" -msgstr "檔案名稱" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:183 +#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66 +#: modules/stream_out/rtp.c:118 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91 +msgid "Port" +msgstr "連接埠" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Save file..." -msgstr "儲存檔案..." +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798 +msgid "SAP Announcement" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113 -msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174 +#: modules/gui/macosx/output.m:550 +msgid "HTTP Announcement" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP." -msgstr "允許串流至網路" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173 +#: modules/gui/macosx/output.m:546 +msgid "RTSP Announcement" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242 -msgid "Path" -msgstr "路徑" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175 +#: modules/gui/macosx/output.m:554 +msgid "Export SDP as file" +msgstr "匯出 SDP 檔案" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193 -msgid "" -"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol." +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284 +msgid "Invalid container format for HTTP streaming" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP." -msgstr "允許串流至網路" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:286 +msgid "" +"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for " +"technical reasons." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP." -msgstr "允許串流至網路" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366 +msgid "Save as new profile" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP." -msgstr "允許串流至網路" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 +msgid "Remove a profile" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340 -#, fuzzy -msgid "Base port" -msgstr "CDDB連接埠" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:380 +msgid "Select the profile you would like to remove:" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381 -msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server." +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:468 +msgid "%@ stream to %@:%@" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402 -msgid "Mount Point" -msgstr "掛載點" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478 +msgid "No Address given" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403 -#, fuzzy -msgid "Login:pass" -msgstr "循環" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:480 +msgid "In order to stream, a valid destination address is required." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "編輯書籤" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485 +msgid "No Channel Name given" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43 -msgid "Create" -msgstr "建立" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:487 +msgid "" +"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 -msgid "Create a new bookmark" -msgstr "建立一個新書籤" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:492 +msgid "No SDP URL given" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 -msgid "Delete the selected item" -msgstr "刪除所選擇項目" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:494 +msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 -msgid "Delete all the bookmarks" -msgstr "刪除所有書籤" +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1052 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:734 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1293 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:670 +msgid "Custom" +msgstr "自訂" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110 -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137 -msgid "&Close" -msgstr "關閉(&C)" +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113 +msgid "User name" +msgstr "使用者名稱" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 -msgid "Bytes" -msgstr "Bytes" +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243 +msgid "Errors and Warnings" +msgstr "錯誤與警告" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Convert" -msgstr "轉換(&C)" +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244 +msgid "Clean up" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411 -#, fuzzy -msgid "Destination file:" -msgstr "目的地" +#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:374 +msgid "Random On" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Browse" -msgstr " 瀏覽 " +#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:444 +msgid "Repeat Off" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Display the output" -msgstr "顯示串流輸出" +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86 +msgid "Hide no user action dialogs" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72 -msgid "This display the resulting media, but can slow things down." +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87 +msgid "" +"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error " +"panel)." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "設定(&S)" +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:405 +msgid "(no item is being played)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "&Start" -msgstr "設定(&S)" +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:421 +msgid "Click to exit fullscreen playback." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40 -msgid "Errors" -msgstr "錯誤" +#: modules/gui/macosx/intf.m:842 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:138 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142 +msgid "Messages" +msgstr "訊息" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507 -msgid "&Clear" -msgstr "清除(&C)" +#: modules/gui/macosx/intf.m:843 +msgid "Open CrashLog..." +msgstr "開啟當機記錄..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Hide future errors" -msgstr "隱藏其他" +#: modules/gui/macosx/intf.m:844 +msgid "Save this Log..." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Adjustments and Effects" -msgstr "視訊編碼器" +#: modules/gui/macosx/intf.m:847 +msgid "Send" +msgstr "傳送" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Graphic Equalizer" -msgstr "等化器" +#: modules/gui/macosx/intf.m:848 +msgid "Don't Send" +msgstr "不要傳送" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61 -msgid "Audio Effects" -msgstr "音訊效果" +#: modules/gui/macosx/intf.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:850 +msgid "VLC crashed previously" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72 -msgid "Video Effects" -msgstr "音訊效果" +#: modules/gui/macosx/intf.m:851 +msgid "" +"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" +"\n" +"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " +"along with other helpful information: a link to download a sample file, a " +"URL of a network stream, ..." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75 -msgid "Synchronization" -msgstr "同步" +#: modules/gui/macosx/intf.m:852 +msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80 -msgid "v4l2 controls" -msgstr "v4l2控制" +#: modules/gui/macosx/intf.m:853 +msgid "" +"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " +"information." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42 -msgid "Go to Time" -msgstr "前往時間" +#: modules/gui/macosx/intf.m:854 +msgid "Don't ask again" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48 -msgid "&Go" -msgstr "好(&G)" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/intf.m:1518 +msgid "VLC media playback" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59 -msgid "Go to time" -msgstr "前往時間" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1880 +msgid "No CrashLog found" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163 -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467 -msgid "About" -msgstr "關於" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1880 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:843 +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109 +msgid "Continue" +msgstr "繼續" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114 -msgid "" -"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " -"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" -"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular " -"platform.\n" -"\n" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1880 +msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 -msgid "" -"This version of VLC was compiled by:\n" -" " +#: modules/gui/macosx/intf.m:1936 +msgid "Remove old preferences?" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 -msgid "Compiler: " -msgstr "編譯者: " - -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123 -msgid "" -"You are using the Qt4 Interface.\n" -"\n" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1937 +msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." msgstr "" -"你正在使用Qt4介面\n" -"\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124 -msgid "Copyright (C) " -msgstr "Copyright (C) " +#: modules/gui/macosx/intf.m:1938 +msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 -#, fuzzy -msgid " by the VideoLAN Team.\n" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2065 +#, c-format +msgid "VLC Debug Log (%s).rtf" msgstr "" -"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" -"\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:53 +msgid "Video device" +msgstr "視訊裝置" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 msgid "" -"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and " -"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to " -"create the best free software." +"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " +"The screen number correspondance can be found in the video device selection " +"menu." msgstr "" -"我們要感謝整個VLC社群、測試人員、使用者和下列的這些人(或沒被列出的),因為他們" -"創造了最偉大的自由軟體。" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164 -msgid "Authors" -msgstr "作者" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:58 +msgid "Opaqueness" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 -msgid "Thanks" -msgstr "感謝" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:59 +msgid "" +"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " +"is fully transparent." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201 -msgid "VLC media player updates" -msgstr "VLC媒體播放程式更新" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:62 +msgid "Black screens in fullscreen" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 -msgid "&Recheck version" -msgstr "再次檢查版本(&R)" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:63 +msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214 -msgid "Checking for an update..." -msgstr "檢查更新中..." +#: modules/gui/macosx/macosx.m:66 +msgid "Show Fullscreen controller" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218 -msgid "" -"\n" -"Do you want to download it?\n" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:67 +msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." msgstr "" -"\n" -"你要下載嘛?\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266 -msgid "Launching an update request..." -msgstr "正發送更新需求..." +#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 +msgid "Auto-playback of new items" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305 -msgid "&Yes" -msgstr "是(&Y)" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:71 +msgid "Start playback of new items immediately once they were added." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306 -msgid "A new version of VLC(" -msgstr "一個新版本的VLC(" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 +msgid "Keep Recent Items" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312 -msgid ") is available." -msgstr ") 可用" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 +msgid "" +"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " +"disabled here." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325 -msgid "You have the latest version of VLC media player." -msgstr "你已經擁有最新版本的VLC魔體播放程式" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364 +msgid "Control playback with the Apple Remote" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329 -msgid "An error occurred while checking for updates..." -msgstr "檢查更新的過程中發生錯誤..." +#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 +msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56 -msgid "&General" -msgstr "一般(&G)" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365 +msgid "Control system volume with the Apple Remote" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58 -msgid "&Extra Metadata" -msgstr "額外的詮釋資料(&E)" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 +msgid "" +"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, " +"you can choose to control the global system volume instead." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60 -msgid "&Codec Details" -msgstr "編解碼器細節(&C)" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 +msgid "Control playlist items with the Apple Remote" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64 -msgid "&Statistics" -msgstr "統計(&S)" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 +msgid "" +"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with " +"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70 -msgid "&Save Metadata" -msgstr "儲存詮釋資料(&S)" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366 +msgid "Control playback with media keys" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75 -msgid "Location:" -msgstr "位置:" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106 -msgid "Modules tree" -msgstr "模組樹" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:88 +msgid "" +"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple " +"keyboards." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "C&lear" -msgstr "清除" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 +msgid "Run VLC with dark interface style" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113 -msgid "&Save as..." -msgstr "另存為(&S)..." +#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 +msgid "" +"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, " +"the grey interface style is used." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Saves all the displayed logs to a file" -msgstr "將所有已被檢視過的記錄檔儲存至檔案。" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361 +msgid "Use the native fullscreen mode" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122 -msgid "Verbosity Level" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 +msgid "" +"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X " +"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and " +"later." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Message filter" -msgstr "存取過濾器" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 +msgid "Resize interface to the native video size" +msgstr "縮放介面以符合原生視訊大小" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173 -msgid "&Update" -msgstr "更新(&U)" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:98 modules/gui/qt4/qt4.cpp:87 +msgid "" +"You have two choices:\n" +" - The interface will resize to the native video size\n" +" - The video will fit to the interface size\n" +" By default, interface resize to the native video size." +msgstr "" +"您有兩種選擇:\n" +" - 介面將縮放至原生視訊大小\n" +" - 視訊將縮放至適合圖形介面的大小\n" +" 預設的情況下,介面將縮放至原生視訊大小。" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "Save log file as..." -msgstr "儲存檔案..." +#: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170 +msgid "Pause the video playback when minimized" +msgstr "最小化時暫停視訊播放" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292 -msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " +#: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:172 +msgid "" +"With this option enabled, the playback will be automatically paused when " +"minimizing the window." +msgstr "啟用這個選項後,當視窗最小化時自動暫停播放。" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174 +msgid "Allow automatic icon changes" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176 msgid "" -"Cannot write to file %1:\n" -"%2." +"This option allows the interface to change its icon on various occasions." msgstr "" -"無法寫入檔案 %1:\n" -"%2." -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866 -#, fuzzy -msgid "Open Media" -msgstr "開啟媒體(&O)" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1317 +msgid "Lock Aspect Ratio" +msgstr "鎖定長寬比例" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 -msgid "&File" -msgstr "檔案(&F)" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338 +msgid "Show Previous & Next Buttons" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94 -msgid "&Disc" -msgstr "光碟(&D)" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:113 +msgid "Shows the previous and next buttons in the main window." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 -msgid "&Network" -msgstr "網路(&N)" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340 +msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98 -msgid "Capture &Device" -msgstr "擷取裝置(&D)" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:116 +msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 -msgid "&Select" -msgstr "選擇(&S)" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342 +msgid "Show Audio Effects Button" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217 -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57 -msgid "&Enqueue" -msgstr "加入佇列(&E)" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:119 +msgid "Shows the audio effects button in the main window." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221 -msgid "&Play" -msgstr "播放(&P)" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344 +msgid "Show Sidebar" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96 -msgid "&Stream" -msgstr "串流(&S)" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:122 +msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 -msgid "&Convert" -msgstr "轉換(&C)" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:124 +msgid "Pause iTunes during VLC playback" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214 -msgid "&Convert / Save" -msgstr "轉換 / 儲存(&C)" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:125 +msgid "" +"Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes " +"playback will be resumed again if VLC playback is finished." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Open URL" -msgstr "開啟MRL" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:130 +msgid "Do nothing" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63 -msgid "Enter URL here..." +#: modules/gui/macosx/macosx.m:130 +msgid "Pause iTunes" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65 -msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:130 +msgid "Pause and resume iTunes" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69 -msgid "" -"If your clipboard contains a valid URL\n" -"or the path to a file on your computer,\n" -"it will be automatically selected." +#: modules/gui/macosx/macosx.m:133 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178 +msgid "Maximum Volume displayed" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Plugins and extensions" -msgstr "被忽略的延伸" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:137 +msgid "Mac OS X interface" +msgstr "Mac OS X 介面" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Extensions" -msgstr "AAC延伸" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:146 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 -msgid "Capability" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:156 +msgid "Behavior" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Score" -msgstr "示波器" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:166 +msgid "Apple Remote and media keys" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "&Search:" -msgstr "搜尋" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:181 +msgid "Video output" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "More information..." -msgstr "更多資訊" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68 +msgid "Track Number" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Reload extensions" -msgstr "被忽略的延伸" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:165 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:557 +#: modules/mux/asf.c:58 +msgid "Author" +msgstr "作者" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488 -#, fuzzy -msgid "Version" -msgstr "作業階段" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:166 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56 +msgid "Duration" +msgstr "時間" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508 -#, fuzzy -msgid "Website" -msgstr "白色" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Deletes the selected item" -msgstr "刪除所選擇項目" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 +msgid "Check for Update..." +msgstr "檢查更新..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Show settings" -msgstr "儲存設定" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 +msgid "Preferences..." +msgstr "偏好設定..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 -msgid "Simple" -msgstr "簡易" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68 +msgid "Extensions" +msgstr "擴充套件" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Switch to simple preferences view" -msgstr "切換置簡易編號設定" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 +msgid "Services" +msgstr "服務" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Switch to full preferences view" -msgstr "切換置簡易編號設定" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 +msgid "Hide VLC" +msgstr "隱藏 VLC" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83 -msgid "&Save" -msgstr "儲存(&S)" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 +msgid "Hide Others" +msgstr "隱藏其他" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Save and close the dialog" -msgstr "顯示進階選項" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413 +msgid "Show All" +msgstr "顯示全部" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86 -msgid "&Reset Preferences" -msgstr "重設偏好設定(&R)" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 +msgid "Quit VLC" +msgstr "離開 VLC" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313 -msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320 +msgid "1:File" +msgstr "1:檔案" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326 -msgid "Stream Output" -msgstr "串流輸出" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321 +msgid "Advanced Open File..." +msgstr "進階開啟檔案..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48 -msgid "" -"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, " -"on your private network, or on the Internet.\n" -"You should start by checking that source matches what you want your input to " -"be and then press the \"Next\" button to continue.\n" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 +msgid "Open File..." +msgstr "開啟檔案..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55 -msgid "" -"Stream output string.\n" -"This is automatically generated when you change the above settings,\n" -"but you can change it manually." +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 +msgid "Open Disc..." +msgstr "開啟光碟..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 +msgid "Open Network..." +msgstr "開啟網路..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 +msgid "Open Capture Device..." +msgstr "開啟擷取裝置..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 +msgid "Open Recent" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50 -msgid "Toolbars Editor" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327 +msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57 -msgid "Toolbar Elements" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328 +msgid "Convert / Stream..." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Next widget style:" -msgstr "下一個標題" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331 +msgid "Cut" +msgstr "剪下" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Flat Button" -msgstr "輪廓" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332 +msgid "Copy" +msgstr "複製" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Big Button" -msgstr "觸發按鍵" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333 +msgid "Paste" +msgstr "貼上" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Native Slider" -msgstr "美國本土音樂" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:520 +msgid "Select All" +msgstr "選擇全部" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76 -msgid "Main Toolbar" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 +msgid "View" +msgstr "檢視" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/MainMenu.m:347 +msgid "Playlist Table Columns" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Toolbar position:" -msgstr "Logo位置" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349 +msgid "Playback" +msgstr "播放" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Under the Video" -msgstr "複製影像" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 +msgid "Playback Speed" +msgstr "播放速度" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Above the Video" -msgstr "關閉視窗" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59 +msgid "Track Synchronization" +msgstr "軌道同步" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Line 1:" -msgstr "時間" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 +msgid "A→B Loop" +msgstr "A→B 段回放" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Line 2:" -msgstr "時間" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1480 +msgid "Quit after Playback" +msgstr "播放後離開" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Advanced Widget toolbar:" -msgstr "進階視訊濾波器控制" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485 +msgid "Step Forward" +msgstr "前進" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Time Toolbar" -msgstr "時間控制" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486 +msgid "Step Backward" +msgstr "後退" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen Controller" -msgstr "顯示全螢幕控制器" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 +msgid "Increase Volume" +msgstr "提高音量" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Select profile:" -msgstr "選擇一個檔案" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "降低音量" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Delete the current profile" -msgstr "重置目前外掛快取" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 +msgid "Audio Device" +msgstr "音訊裝置" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Cl&ose" -msgstr "關閉" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497 +msgid "Half Size" +msgstr "一半大小" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455 -#, fuzzy -msgid "Profile Name" -msgstr "記錄檔檔名" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1498 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537 +msgid "Normal Size" +msgstr "正常大小" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Please enter the new profile name." -msgstr "請輸入節點名稱" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1499 +msgid "Double Size" +msgstr "兩倍大小" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298 -#, fuzzy -msgid "Spacer" -msgstr "太空搖滾" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500 +msgid "Fit to Screen" +msgstr "適應畫面" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303 -msgid "Expanding Spacer" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1503 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1509 +msgid "Float on Top" +msgstr "浮在頂端" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332 -#, fuzzy -msgid "Splitter" -msgstr "視覺化過濾器" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394 +msgid "Fullscreen Video Device" +msgstr "全螢幕視訊裝置" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "Time Slider" -msgstr "有效時間" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 +#: modules/video_filter/postproc.c:200 +msgid "Post processing" +msgstr "後處理" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "Small Volume" -msgstr "預設音量" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386 -#, fuzzy -msgid "DVD menus" -msgstr "DVD(選單)" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414 -#, fuzzy -msgid "Advanced Buttons" -msgstr "進階選項" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1522 +msgid "Add Subtitle File..." +msgstr "加入字幕檔..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Broadcast" -msgstr "Podcasts" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416 +msgid "Subtitles Track" +msgstr "字幕軌" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Schedule" -msgstr "隨意排列" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417 +msgid "Text Size" +msgstr "文字大小" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76 -msgid "Video On Demand ( VOD )" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 +msgid "Text Color" +msgstr "文字色彩" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81 -msgid "Hours / Minutes / Seconds:" -msgstr "時 / 分 / 秒:" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 +msgid "Outline Thickness" +msgstr "外框厚度" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83 -msgid "Day / Month / Year:" -msgstr "天 / 月 / 年:" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422 +msgid "Background Opacity" +msgstr "背景不透明度" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85 -msgid "Repeat:" -msgstr "重複:" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:423 +msgid "Background Color" +msgstr "背景色" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87 -msgid "Repeat delay:" -msgstr "重複延遲:" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 +msgid "Transparent" +msgstr "透明" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379 -msgid " days" -msgstr " 天" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 +msgid "Window" +msgstr "視窗" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "I&mport" -msgstr "匯入" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433 +msgid "Minimize Window" +msgstr "最小化視窗" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "E&xport" -msgstr "匯出" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434 +msgid "Close Window" +msgstr "關閉視窗" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "Save VLM configuration as..." -msgstr "VLM組態(&V)..." +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435 +msgid "Player..." +msgstr "播放器..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341 -msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436 +msgid "Main Window..." +msgstr "主視窗..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "Open VLM configuration..." -msgstr "VLM組態(&V)..." +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437 +msgid "Audio Effects..." +msgstr "音訊特效..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533 -#, fuzzy -msgid "Broadcast: " -msgstr "Podcasts" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438 +msgid "Video Effects..." +msgstr "視訊效果..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601 -msgid "Schedule: " -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439 +msgid "Bookmarks..." +msgstr "書籤..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623 -#, fuzzy -msgid "VOD: " -msgstr "VOD" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 +msgid "Playlist..." +msgstr "播放清單..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64 -msgid "Open Directory" -msgstr "開啟目錄" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 modules/gui/macosx/playlist.m:521 +msgid "Media Information..." +msgstr "媒體資訊..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Open Folder" -msgstr "開啟資料夾..." +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442 +msgid "Messages..." +msgstr "訊息..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538 -#, fuzzy -msgid "Open playlist..." -msgstr "開啟播放清單(&O)..." +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443 +msgid "Errors and Warnings..." +msgstr "錯誤與警告..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553 -#, fuzzy -msgid "XSPF playlist (*.xspf)" -msgstr "XSPF播放清單(*.xspf);; " +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445 +msgid "Bring All to Front" +msgstr "全部帶到前面來" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554 -#, fuzzy -msgid "M3U8 playlist (*.m3u)" -msgstr "XSPF播放清單(*.xspf);; " +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:932 +msgid "Help" +msgstr "說明" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555 -#, fuzzy -msgid "M3U playlist (*.m3u)" -msgstr "XSPF播放清單(*.xspf);; " +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448 +msgid "VLC media player Help..." +msgstr "VLC 媒體播放器說明文件..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "HTML playlist (*.html)" -msgstr "下一個播放清單項目" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449 +msgid "ReadMe / FAQ..." +msgstr "讀我檔案 / 常見問題..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568 -#, fuzzy -msgid "Save playlist as..." -msgstr "儲存播放清單..." +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451 +msgid "Online Documentation..." +msgstr "線上文件..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677 -#, fuzzy -msgid "Open subtitles..." -msgstr "開啟字幕" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 +msgid "VideoLAN Website..." +msgstr "VideoLAN 網站..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41 -msgid "Media Files" -msgstr "媒體檔案" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453 +msgid "Make a donation..." +msgstr "捐款..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61 -msgid "Subtitles Files" -msgstr "字幕檔" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454 +msgid "Online Forum..." +msgstr "線上論壇..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66 -msgid "All Files" -msgstr "所有檔案" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169 +msgid "" +"Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914 -msgid "Control menu for the player" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172 +msgid "" +"Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also " +"drop files here to play." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 -msgid "Paused" -msgstr "已暫停" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591 +msgid "Subscribe" +msgstr "訂閱" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 -msgid "&Media" -msgstr "媒體(&M)" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "取消訂閱" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 -msgid "P&layback" -msgstr "播放(&L)" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286 +msgid "Subscribe to a podcast" +msgstr "訂閱 podcast" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989 -msgid "&Audio" -msgstr "音訊(&A)" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592 +msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" +msgstr "請輸入要訂閱的 podcast 網址:" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996 -msgid "&Video" -msgstr "視訊(&V)" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 +msgid "Unsubscribe from a podcast" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 -msgid "&Tools" -msgstr "工具(&T)" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182 +msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039 -#, fuzzy -msgid "V&iew" -msgstr "檢視" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219 +msgid "LIBRARY" +msgstr "媒體櫃" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 -msgid "&Help" -msgstr "說明(&H)" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224 +msgid "MY COMPUTER" +msgstr "我的電腦" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867 -msgid "&Open File..." -msgstr "開啟檔案(&O)..." +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225 +msgid "DEVICES" +msgstr "裝置" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871 -msgid "Open &Disc..." -msgstr "開啟光碟(&D)" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226 +msgid "LOCAL NETWORK" +msgstr "區域網路" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 -msgid "Open &Network Stream..." -msgstr "開啟網路串流(&N)" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 +msgid "INTERNET" +msgstr "網際網路" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875 -msgid "Open &Capture Device..." -msgstr "開啟擷取裝置(&C)" +#: modules/gui/macosx/open.m:57 +msgid "No device is selected" +msgstr "尚未選擇裝置" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330 -msgid "Open &Location from clipboard" +#: modules/gui/macosx/open.m:58 +msgid "" +"No device is selected.\n" +"\n" +"Choose available device in above pull-down menu.\n" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "&Recent Media" -msgstr "開啟媒體(&O)" +#: modules/gui/macosx/open.m:124 +msgid "Open Source" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 -msgid "Conve&rt / Save..." -msgstr "轉換/儲存(&R)..." +#: modules/gui/macosx/open.m:125 +msgid "Media Resource Locator (MRL)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348 -msgid "&Streaming..." -msgstr "串流(&S)..." +#: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:191 +#: modules/gui/macosx/open.m:671 modules/gui/macosx/open.m:746 +#: modules/gui/macosx/open.m:1113 modules/gui/macosx/open.m:1546 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +msgid "Open" +msgstr "開啟" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099 -msgid "&Quit" -msgstr "離開(&Q)" +#: modules/gui/macosx/open.m:131 +msgid "" +"4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for " +"optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams " +"or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current " +"screen or TV streams if the EyeTV application is installed." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364 -#, fuzzy -msgid "&Effects and Filters" -msgstr "效果清單" +#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:494 +#: modules/gui/macosx/open.m:599 +msgid "Capture" +msgstr "擷取" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "&Track Synchronization" -msgstr "同步" +#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:362 +msgid "Choose a file" +msgstr "選擇檔案" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382 -#, fuzzy -msgid "Program Guide" -msgstr "程式" +#: modules/gui/macosx/open.m:139 +msgid "Click to select a file for playback" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Plu&gins and extensions" -msgstr "被忽略的延伸" +#: modules/gui/macosx/open.m:140 +msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393 -#, fuzzy -msgid "&Preferences" -msgstr "偏好設定" +#: modules/gui/macosx/open.m:142 +msgid "Play another media synchronously" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 -msgid "&View" -msgstr "檢視(&V)" +#: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:365 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:343 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530 +msgid "Choose..." +msgstr "選擇..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "Play&list" -msgstr "播放清單" +#: modules/gui/macosx/open.m:144 +msgid "" +"Click to select a another file to play it in sync with the previously " +"selected file." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" +#: modules/gui/macosx/open.m:149 +msgid "Custom playback" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458 -#, fuzzy -msgid "Mi&nimal View" -msgstr "最小化檢視(N)..." +#: modules/gui/macosx/open.m:157 +msgid "Open VIDEO_TS folder" +msgstr "開啟 VIDEO_TS 資料夾" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459 -msgid "Ctrl+H" -msgstr "Ctrl+H" +#: modules/gui/macosx/open.m:158 +msgid "Open BDMV folder" +msgstr "開啟 BDMV 資料夾" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467 -msgid "&Fullscreen Interface" -msgstr "全螢幕介面(&F)" +#: modules/gui/macosx/open.m:159 +msgid "Insert Disc" +msgstr "插入光碟" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475 -msgid "&Advanced Controls" -msgstr "進階控制(&A)" +#: modules/gui/macosx/open.m:167 +msgid "Disable DVD menus" +msgstr "停用 DVD 選單" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "Docked Playlist" -msgstr "播放清單" +#: modules/gui/macosx/open.m:171 +msgid "Enable DVD menus" +msgstr "啟用 DVD 選單" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 -msgid "Visualizations selector" -msgstr "視覺效果選擇器" +#: modules/gui/macosx/open.m:184 +msgid "IP Address" +msgstr "IP 位址" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Customi&ze Interface..." -msgstr "虛擬介面" +#: modules/gui/macosx/open.m:187 +msgid "" +"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just " +"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, " +"press the button below." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561 -msgid "Audio &Track" -msgstr "音訊軌(&T)" +#: modules/gui/macosx/open.m:188 +msgid "" +"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address " +"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's " +"IP automatically.\n" +"\n" +"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this " +"sheet." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562 -msgid "Audio &Channels" -msgstr "音訊頻道(&C)" +#: modules/gui/macosx/open.m:189 +msgid "" +"Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, " +"click on the respective button below." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563 -msgid "Audio &Device" -msgstr "音訊裝置(&D)" +#: modules/gui/macosx/open.m:192 +msgid "Open RTP/UDP Stream" +msgstr "開啟 RTP/UDP 串流" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566 -msgid "&Visualizations" -msgstr "視覺效果(&V)" +#: modules/gui/macosx/open.m:194 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83 +msgid "Protocol" +msgstr "通訊協定" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610 -msgid "Video &Track" -msgstr "視訊軌(&T)" +#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:1229 +#: modules/gui/macosx/open.m:1278 +msgid "Unicast" +msgstr "單點傳播" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613 -msgid "&Subtitles Track" -msgstr "字幕軌(&S)" +#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:1242 +#: modules/gui/macosx/open.m:1291 +msgid "Multicast" +msgstr "多點傳送" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621 -msgid "&Fullscreen" -msgstr "全螢幕(&F)" +#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:513 +#: modules/gui/macosx/open.m:1396 +msgid "Input Devices" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622 -msgid "Always &On Top" -msgstr "永遠在最上層(&O)" +#: modules/gui/macosx/open.m:209 +msgid "" +"This input allows you to save, stream or display your current screen " +"contents." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623 -#, fuzzy -msgid "DirectX Wallpaper" -msgstr "桌布" +#: modules/gui/macosx/open.m:212 +msgid "Subscreen left" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625 -#, fuzzy -msgid "Direct3D Desktop mode" -msgstr "DirectMedia物件解碼器" +#: modules/gui/macosx/open.m:213 +msgid "Subscreen top" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627 -msgid "Sna&pshot" -msgstr "快照(&P)" +#: modules/gui/macosx/open.m:217 +msgid "Capture Audio" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631 -msgid "&Zoom" -msgstr "縮放(&Z)" +#: modules/gui/macosx/open.m:218 +msgid "Current channel:" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632 -#, fuzzy -msgid "Sca&le" -msgstr "縮放" +#: modules/gui/macosx/open.m:219 +msgid "Previous Channel" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633 -msgid "&Aspect Ratio" -msgstr "長寬比(&A)" +#: modules/gui/macosx/open.m:220 +msgid "Next Channel" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634 -msgid "&Crop" -msgstr "裁切(&C)" +#: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/macosx/open.m:1477 +msgid "Retrieving Channel Info..." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635 -msgid "&Deinterlace" -msgstr "去交錯(&D)" +#: modules/gui/macosx/open.m:222 +msgid "EyeTV is not launched" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636 -#, fuzzy -msgid "&Deinterlace mode" -msgstr "去交錯模式" +#: modules/gui/macosx/open.m:223 +msgid "" +"VLC could not connect to EyeTV.\n" +"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637 -#, fuzzy -msgid "&Post processing" -msgstr "後處理" +#: modules/gui/macosx/open.m:224 +msgid "Launch EyeTV now" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665 -#, fuzzy -msgid "Manage &bookmarks" -msgstr "書籤(&B)" +#: modules/gui/macosx/open.m:225 +msgid "Download Plugin" +msgstr "下載外掛" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671 -msgid "T&itle" -msgstr "標題(&I)" +#: modules/gui/macosx/open.m:226 modules/video_filter/scene.c:62 +msgid "Image width" +msgstr "影像寬度" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672 -msgid "&Chapter" -msgstr "章(&C)" +#: modules/gui/macosx/open.m:227 modules/video_filter/scene.c:67 +msgid "Image height" +msgstr "影像高度" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673 -msgid "&Navigation" -msgstr "導覽(&N)" +#: modules/gui/macosx/open.m:361 +msgid "Add Subtitle File:" +msgstr "加入字幕檔:" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 -msgid "&Program" -msgstr "程式(&P)" +#: modules/gui/macosx/open.m:366 +msgid "Click to setup subtitle playback in full detail." +msgstr "點擊以完整細節方式設置字幕播放。" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731 -msgid "Configure podcasts..." -msgstr "組態podcasts..." +#: modules/gui/macosx/open.m:368 +msgid "Click to select a subtitle file." +msgstr "點擊以選取字幕檔。" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750 -msgid "&Help..." -msgstr "說明(&H)..." +#: modules/gui/macosx/open.m:369 +msgid "Override parameters" +msgstr "覆載參數" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753 -msgid "Check for &Updates..." -msgstr "檢查更新(&U)..." +#: modules/gui/macosx/open.m:372 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806 -#, fuzzy -msgid "&Faster" -msgstr "加快" +#: modules/gui/macosx/open.m:374 +msgid "Subtitle encoding" +msgstr "字幕編碼" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815 -#, fuzzy -msgid "N&ormal Speed" -msgstr "正常大小" +#: modules/gui/macosx/open.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296 +msgid "Font size" +msgstr "字型大小" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823 -#, fuzzy -msgid "Slo&wer" -msgstr "放慢" +#: modules/gui/macosx/open.m:378 +msgid "Subtitle alignment" +msgstr "字幕對齊" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830 -#, fuzzy -msgid "&Jump Forward" -msgstr "前進" +#: modules/gui/macosx/open.m:381 +msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog." +msgstr "點擊以放棄字幕設置對話方塊。" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 -#, fuzzy -msgid "Jump Bac&kward" -msgstr "向後" +#: modules/gui/macosx/open.m:382 +msgid "Font Properties" +msgstr "字型屬性" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850 -msgid "&Stop" -msgstr "停止(&S)" +#: modules/gui/macosx/open.m:383 +msgid "Subtitle File" +msgstr "字幕檔" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857 -#, fuzzy -msgid "Pre&vious" -msgstr "上一項" +#: modules/gui/macosx/open.m:670 modules/gui/macosx/open.m:745 +#: modules/gui/macosx/open.m:1545 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:142 +msgid "Open File" +msgstr "開啟檔案" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859 -#, fuzzy -msgid "Ne&xt" -msgstr "下一項" +#: modules/gui/macosx/open.m:983 +#, c-format +msgid "%i tracks" +msgstr "%i 軌" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873 -msgid "Open &Network..." -msgstr "開啟網路(&N)..." +#: modules/gui/macosx/open.m:1483 +msgid "Composite input" +msgstr "混成輸入" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:976 -msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "離開全螢幕" +#: modules/gui/macosx/open.m:1486 +msgid "S-Video input" +msgstr "S 端子輸入" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003 -msgid "&Playback" -msgstr "播放(&P)" +#: modules/gui/macosx/output.m:127 +msgid "Streaming/Saving:" +msgstr "串流/儲存:" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081 -msgid "Hide VLC media player in taskbar" -msgstr "隱藏VLC媒體播放程式工作列" +#: modules/gui/macosx/output.m:128 +msgid "Settings..." +msgstr "設定..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087 -msgid "Show VLC media player" -msgstr "顯示VLC媒體播放程式" +#: modules/gui/macosx/output.m:131 +msgid "Streaming and Transcoding Options" +msgstr "串流與轉碼選項" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097 -msgid "&Open Media" -msgstr "開啟媒體(&O)" +#: modules/gui/macosx/output.m:132 +msgid "Display the stream locally" +msgstr "在本機顯示串流" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492 -#, fuzzy -msgid " - Empty - " -msgstr "無項目" +#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79 +msgid "Dump raw input" +msgstr "傾印原始輸入" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Show advanced preferences over simple ones" -msgstr "顯示進階選項" +#: modules/gui/macosx/output.m:146 +msgid "Encapsulation Method" +msgstr "封裝方式" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 -msgid "" -"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " -"preferences dialog." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:150 +msgid "Transcoding options" +msgstr "轉碼選項" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540 -msgid "Systray icon" -msgstr "系統列圖示" +#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 +msgid "Bitrate (kb/s)" +msgstr "位元率(kb/s)" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 -msgid "" -"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " -"basic actions." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:171 +msgid "Stream Announcing" +msgstr "串流發佈" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 -msgid "Start VLC with only a systray icon" +#: modules/gui/macosx/output.m:177 +msgid "Channel Name" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 -msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:178 +msgid "SDP URL" +msgstr "SDP 網址" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Resize interface to the native video size" -msgstr "ffmpeg視訊過濾器" +#: modules/gui/macosx/output.m:456 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301 +msgid "Save File" +msgstr "儲存檔案" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 -msgid "" -"You have two choices:\n" -" - The interface will resize to the native video size\n" -" - The video will fit to the interface size\n" -" By default, interface resize to the native video size." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:516 +msgid "Save Playlist..." +msgstr "儲存播放清單..." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90 -msgid "Show playing item name in window title" -msgstr "將正在播放的項目名稱顯示於視窗標題" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:519 +msgid "Expand Node" +msgstr "展開節點" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 -msgid "Show the name of the song or video in the controler window title." -msgstr "將正在播放的歌曲或是影片名稱顯示於控制器視窗的標題。" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:522 +msgid "Download Cover Art" +msgstr "下載封面圖片" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94 -msgid "Show notification popup on track change" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:523 +msgid "Fetch Meta Data" +msgstr "擷取詮釋資料" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 -msgid "" -"Show a notification popup with the artist and track name when the current " -"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." +#: modules/gui/macosx/playlist.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:525 +msgid "Reveal in Finder" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99 -msgid "Advanced options" -msgstr "進階選項" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Show all the advanced options in the dialogs." -msgstr "顯示進階選項" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Windows opacity between 0.1 and 1" -msgstr "頻帶間的空白像素數量" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 -msgid "" -"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " -"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " -"extensions." +#: modules/gui/macosx/playlist.m:527 +msgid "Sort Node by Name" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 -msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:528 +msgid "Sort Node by Author" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 -msgid "" -"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, " -"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 " -"with composite extensions." +#: modules/gui/macosx/playlist.m:530 modules/gui/macosx/playlist.m:531 +msgid "Search in Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116 -msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:533 +msgid "File Format:" +msgstr "檔案格式:" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118 -msgid "Activate the updates availability notification" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:534 +msgid "Extended M3U" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 -msgid "" -"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " -"once every two weeks." +#: modules/gui/macosx/playlist.m:535 +msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Number of days between two update checks" -msgstr "頻帶間的空白像素數量" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:536 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582 +msgid "HTML playlist" +msgstr "HTML 播放清單" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124 -msgid "Allow the volume to be set to 400%" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:715 +msgid "Save Playlist" +msgstr "儲存播放清單" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125 -msgid "" -"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This " -"option can distort the audio, since it uses software amplification." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1130 +msgid "Meta-information" +msgstr "中介資訊" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 -msgid "Automatically save the volume on exit" -msgstr "離開時自動地儲存音量大小" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54 +msgid "Media Information" +msgstr "媒體資訊" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132 -msgid "Ask for network policy at start" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 +msgid "Location" +msgstr "位置" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 -msgid "Save the recently played items in the menu" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 +msgid "Save Metadata" +msgstr "儲存詮釋資料" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 -msgid "List of words separated by | to filter" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 +#: modules/visualization/visual/visual.c:111 +msgid "General" +msgstr "一般" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137 -msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 +msgid "Codec Details" +msgstr "解編碼器詳細資訊" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 +msgid "Read at media" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Define the colors of the volume slider " -msgstr "建立數個影像複製" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:558 +msgid "Input bitrate" +msgstr "輸入位元率" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141 -msgid "" -"Define the colors of the volume slider\n" -"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" -"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" -"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +msgid "Demuxed" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146 -msgid "Selection of the starting mode and look " -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 +msgid "Stream bitrate" +msgstr "串流位元率" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 -msgid "" -"Start VLC with:\n" -" - normal mode\n" -" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" -" - minimal mode with limited controls" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 +msgid "Decoded blocks" +msgstr "解碼的區塊" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153 -msgid "Show a controller in fullscreen mode" -msgstr "在全螢幕中顯示控制器" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 +msgid "Displayed frames" +msgstr "顯示的畫面" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154 -msgid "Embed the file browser in open dialog" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 +msgid "Lost frames" +msgstr "遺失的畫面" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Define which screen fullscreen goes" -msgstr "放大到全螢幕" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690 +msgid "Streaming" +msgstr "串流中" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157 -msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 +msgid "Sent packets" +msgstr "已送出封包" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160 -msgid "Load extensions on startup" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 +msgid "Sent bytes" +msgstr "已傳送位元組" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "Automatically load the extensions module on startup" -msgstr "離開時自動地儲存音量大小" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 +msgid "Send rate" +msgstr "傳送速率" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Start in minimal view (without menus)" -msgstr "無選單的最小化外觀" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 +msgid "Played buffers" +msgstr "播放的緩衝區" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169 -msgid "Qt interface" -msgstr "Qt介面" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115 +msgid "Lost buffers" +msgstr "遺失的緩衝區" -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 -#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58 -#, fuzzy -msgid "Form" -msgstr "格式" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359 +msgid "Error while saving meta" +msgstr "儲存中介資訊時發生錯誤" -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129 -#, fuzzy -msgid "Preset" -msgstr "選擇" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360 +msgid "VLC was unable to save the meta data." +msgstr "VLC 無法儲存中介資料。" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101 -#, fuzzy -msgid "Dialog" -msgstr "關閉" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:52 +msgid "Preferences" +msgstr "偏好設定" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232 -msgid "Show extended options" -msgstr "顯示延伸選項" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 +msgid "Reset All" +msgstr "全部重設" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234 -#, fuzzy -msgid "Show &more options" -msgstr "顯示更多選項(&M)" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:210 +msgid "Show Basic" +msgstr "顯示基本" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237 -#, fuzzy -msgid "Change the caching for the media" -msgstr "顯示服務名稱" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239 -#, fuzzy -msgid " ms" -msgstr "ms" +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149 +msgid "Select a directory" +msgstr "選擇目錄" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240 -msgid "Start Time" -msgstr "開始時間" +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149 +msgid "Select a file" +msgstr "選擇檔案" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241 -msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1150 +msgid "Select" +msgstr "選擇" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242 -msgid "Extra media" -msgstr "額外媒體" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:697 +msgid "Interface Settings" +msgstr "介面設定" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244 -msgid "Select the file" -msgstr "選擇檔案" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:398 +msgid "Audio Settings" +msgstr "音訊設定" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247 -msgid "MRL" -msgstr "MRL" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:224 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:352 +msgid "Video Settings" +msgstr "視訊設定" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249 -msgid "Complete MRL for VLC internal" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:226 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:842 +msgid "Subtitle & On Screen Display Settings" +msgstr "字幕與畫面上顯示設定" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251 -#, fuzzy -msgid "Edit Options" -msgstr "選項" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 +msgid "Input & Codec Settings" +msgstr "輸入與編解碼器設定" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 -#, fuzzy -msgid "Change the start time for the media" -msgstr "顯示服務名稱" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 +msgid "General Audio" +msgstr "一般音訊" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255 -#, fuzzy -msgid "s" -msgstr " " +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312 +msgid "Preferred Audio language" +msgstr "偏好的音訊語言" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98 -msgid "Capture mode" -msgstr "擷取模式" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313 +msgid "Enable Last.fm submissions" +msgstr "啟用 Last.fm 遞交" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100 -msgid "Select the capture device type" -msgstr "選擇擷取裝置類型" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317 +msgid "Visualization" +msgstr "視覺效果" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102 -#, fuzzy -msgid "Device Selection" -msgstr "光碟選擇" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318 +msgid "Keep audio level between sessions" +msgstr "記憶音量" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347 -#, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "選項:" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424 +msgid "Always reset audio start level to:" +msgstr "啟動時重設音量至:" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105 -msgid "Access advanced options to tweak the device" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506 +msgid "Change" +msgstr "變更" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107 -msgid "Advanced options..." -msgstr "進階選項..." +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323 +msgid "Change Hotkey" +msgstr "變更熱鍵" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291 -msgid "Disc Selection" -msgstr "光碟選擇" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327 +msgid "Select an action to change the associated hotkey:" +msgstr "請選擇動作以變更關聯的熱鍵:" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294 -msgid "SVCD/VCD" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146 +msgid "Action" +msgstr "動作" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296 -msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329 +msgid "Shortcut" +msgstr "捷徑" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 -msgid "Disc device" -msgstr "光碟裝置" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335 +msgid "Repair AVI Files" +msgstr "修復 AVI 檔案" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 -msgid "Starting Position" -msgstr "開始位置" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336 +msgid "Default Caching Level" +msgstr "預設快取等級" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304 -msgid "Audio and Subtitles" -msgstr "音訊與字幕" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:248 +msgid "Caching" +msgstr "快取" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219 -msgid "Choose one or more media file to open" -msgstr "選擇一或多個媒體檔案以開啟" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338 +msgid "" +"Use the complete preferences to configure custom caching values for each " +"access module." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221 -#, fuzzy -msgid "File Selection" -msgstr "光碟選擇" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339 +msgid "Codecs / Muxers" +msgstr "解編碼器 / 多工器" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222 -msgid "You can select local files with the following list and buttons." +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341 +msgid "Hardware Acceleration" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223 -#, fuzzy -msgid "Add..." -msgstr "增加檔案..." +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 +msgid "Post-Processing Quality" +msgstr "後處理品質" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226 -msgid "Add a subtitles file" -msgstr "增加字幕檔" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346 +msgid "Edit default application settings for network protocols" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228 -msgid "Use a sub&titles file" -msgstr "使用字幕檔(&T)" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349 +msgid "Open network streams using the following protocols" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230 -msgid "Select the subtitles file" -msgstr "選擇字幕檔" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350 +msgid "Note that these are system-wide settings." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233 -#, fuzzy -msgid "Font size:" -msgstr "字型大小" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356 +msgid "Interface style" +msgstr "介面風格" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234 -#, fuzzy -msgid "Text alignment:" -msgstr "Teletext對齊" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357 +msgid "Dark" +msgstr "黑暗" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84 -msgid "Network Protocol" -msgstr "網路通訊協定" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358 +msgid "Bright" +msgstr "光明" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87 -#, fuzzy -msgid "Enter the URL of the network stream here." -msgstr "網路介面MTU" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359 +msgid "Album art download policy" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102 -#: modules/services_discovery/podcast.c:58 -msgid "Podcast URLs list" -msgstr "Podcast URL清單" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360 +msgid "Show video within the main window" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456 -#, fuzzy -msgid "MPEG-TS" -msgstr "MPEG PS" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362 +msgid "Show Fullscreen Controller" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457 -#, fuzzy -msgid "MPEG-PS" -msgstr "MPEG PS" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539 +msgid "Privacy / Network Interaction" +msgstr "隱私 / 網路互動" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458 -#, fuzzy -msgid "WAV" -msgstr "AVI" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "自動檢查更新" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459 -#, fuzzy -msgid "ASF/WMV" -msgstr "ASF" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369 +msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460 -#, fuzzy -msgid "Ogg/Ogm" -msgstr "Ogg/OGM多工器" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:96 +#: modules/lua/vlc.c:103 +msgid "Lua HTTP" +msgstr "Lua HTTP" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461 -msgid "RAW" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374 +msgid "Control iTunes during playback" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462 -msgid "MPEG 1" -msgstr "MPEG 1" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 +msgid "Default Encoding" +msgstr "預設編碼" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463 -msgid "FLV" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378 +msgid "Display Settings" +msgstr "顯示設定" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464 -msgid "AVI" -msgstr "AVI" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297 +msgid "Font color" +msgstr "字型顏色" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465 -#, fuzzy -msgid "MP4/MOV" -msgstr "MP4/MOV多工器" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382 modules/text_renderer/freetype.c:155 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59 +#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295 +msgid "Font" +msgstr "字型" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467 -#, fuzzy -msgid "MKV" -msgstr "MOV" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 +msgid "Subtitle languages" +msgstr "字幕語言" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 -#, fuzzy -msgid "Encapsulation" -msgstr "編碼器描述" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292 +msgid "Preferred subtitle language" +msgstr "偏好的字幕語言" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491 -#, fuzzy -msgid " kb/s" -msgstr "%u kb/s" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386 +msgid "Enable OSD" +msgstr "啟用 OSD" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473 -#, fuzzy -msgid "Frame Rate" -msgstr "框率" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/text_renderer/win32text.c:66 +#: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146 +msgid "Opacity" +msgstr "不透明度" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475 -#, fuzzy -msgid " fps" -msgstr "fps" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/freetype.c:179 +msgid "Force bold" +msgstr "強制使用粗體" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 -msgid "" -"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will " -"autodetect the other using the original aspect ratio" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:185 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299 +msgid "Outline color" +msgstr "輪廓顏色" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 -#, fuzzy -msgid "00000; " -msgstr "00:00:00" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:186 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298 +msgid "Outline thickness" +msgstr "輪廓厚度" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485 -#, fuzzy -msgid "Keep original video track" -msgstr "保持原始大小" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:393 +msgid "Black screens in Fullscreen mode" +msgstr "全螢幕模式下讓螢幕變黑" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 -msgid "Video codec" -msgstr "視訊編碼器" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395 modules/stream_out/display.c:53 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341 +msgid "Display" +msgstr "顯示" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488 -#, fuzzy -msgid "Keep original audio track" -msgstr "保持原始大小" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400 +msgid "Output module" +msgstr "輸出模組" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493 -#, fuzzy -msgid "Sample Rate" -msgstr "採樣率" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357 +msgid "Video snapshots" +msgstr "視訊抓圖" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 -msgid "Audio codec" -msgstr "音訊編碼器" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63 +msgid "Folder" +msgstr "資料夾" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 -#, fuzzy -msgid "Overlay subtitles on the video" -msgstr "開啟字幕" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:362 +msgid "Format" +msgstr "格式" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339 -#, fuzzy -msgid "Destinations" -msgstr "目的地" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360 +msgid "Prefix" +msgstr "前置檔名" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330 -#, fuzzy -msgid "New destination" -msgstr "目的地" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363 +msgid "Sequential numbering" +msgstr "循序編號" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332 -msgid "" -"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check " -"with transcoding that the format is compatible with the method used." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:589 +msgid "Last check on: %@" +msgstr "上次檢查時間:" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333 -#, fuzzy -msgid "Display locally" -msgstr "本地端播放" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:591 +msgid "No check was performed yet." +msgstr "尚未檢查。" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 -#, fuzzy -msgid "Activate Transcoding" -msgstr "轉碼" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:710 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:671 +msgid "Lowest latency" +msgstr "最低延遲" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340 -#, fuzzy -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "雜項" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672 +msgid "Low latency" +msgstr "低延遲" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341 -#, fuzzy -msgid "Stream all elementary streams" -msgstr "選擇一個網路串流" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:674 +msgid "High latency" +msgstr "高延遲" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 -msgid "Group name" -msgstr "群組名稱" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:675 +msgid "Higher latency" +msgstr "較高延遲" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345 -#, fuzzy -msgid "Generated stream output string" -msgstr "一般串流輸出設定" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:842 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326 +msgid "Reset Preferences" +msgstr "重置偏好設定" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406 -msgid "Keep audio level between sessions" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:845 +msgid "" +"This will reset VLC media player's preferences.\n" +"\n" +"Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will " +"be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will " +"stop immediately.\n" +"\n" +"The Media Library will not be affected.\n" +"\n" +"Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407 -msgid "Always reset audio start level to:" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1212 +msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408 -#, fuzzy -msgid " %" -msgstr " " +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1214 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1305 +msgid "Choose" +msgstr "選擇" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313 -msgid "Output" -msgstr "輸出" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1303 +msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410 -#, fuzzy -msgid "Output module:" -msgstr "輸出模組" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1422 +msgid "" +"Press new keys for\n" +"\"%@\"" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415 -#, fuzzy -msgid "Dolby Surround:" -msgstr "杜比環繞" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1499 +msgid "Invalid combination" +msgstr "無效的組合" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416 -msgid "Normalize volume to:" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1500 +msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417 -#, fuzzy -msgid "Replay gain mode:" -msgstr "播放和停止" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418 -#, fuzzy -msgid "Visualization:" -msgstr "視覺效果" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1510 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1514 +msgid "This combination is already taken by \"%@\"." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420 -#, fuzzy -msgid "Enable Time-Stretching audio" -msgstr "啟動音訊" +#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:150 +msgid "Not Set" +msgstr "尚未設定" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422 -#, fuzzy -msgid "Preferred audio language:" -msgstr "偏好的音訊語言" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1464 +msgid "Audio/Video" +msgstr "音訊/視訊" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423 -msgid "Password:" -msgstr "密碼:" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1468 +msgid "Audio track synchronization:" +msgstr "音訊軌同步:" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424 -#, fuzzy -msgid "Username:" -msgstr "使用者名稱" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67 +msgid "s" +msgstr "s" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 -msgid "Submit played tracks stats to Last.fm" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64 +msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306 -msgid "Optical drive" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1476 +msgid "Subtitles/Video" +msgstr "字幕/視訊" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307 -#, fuzzy -msgid "Default optical device" -msgstr "預設光碟裝置" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480 +msgid "Subtitle track synchronization:" +msgstr "字幕軌同步:" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309 -#, fuzzy -msgid "Codecs" -msgstr "編碼器" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68 +msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310 -#, fuzzy -msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter" -msgstr "Logo檔名" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1487 +msgid "Subtitle speed:" +msgstr "字幕速度:" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311 -#, fuzzy -msgid "Video quality post-processing level" -msgstr "視訊後處理濾波器" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70 +msgid "fps" +msgstr "fps" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312 -msgid "Use GPU acceleration (experimental)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1501 +msgid "Subtitle duration factor:" +msgstr "字幕期係數:" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313 -msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1612 +msgid "" +"Extend subtitle duration by this value.\n" +"Set 0 to disable." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90 -msgid "Files" -msgstr "檔案" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1617 +msgid "" +"Multiply subtitle duration by this value.\n" +"Set 0 to disable." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315 -#, fuzzy -msgid "Damaged or incomplete AVI file" -msgstr "影像檔" +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1622 +msgid "" +"Recalculate subtitle duration according\n" +"to their content and this value.\n" +"Set 0 to disable." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319 -#, fuzzy -msgid "Default port (server mode)" -msgstr "預設伺服器連接埠" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84 +msgid "Video Effects" +msgstr "視訊特效" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320 -#, fuzzy -msgid "HTTP proxy URL" -msgstr "HTTP 代理伺服器" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 +msgid "Basic" +msgstr "基本" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321 -#, fuzzy -msgid "Default caching policy" -msgstr "預設快取等級" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355 +msgid "Geometry" +msgstr "幾何形狀" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125 +#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337 +msgid "Color" +msgstr "顏色" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322 -#, fuzzy -msgid "HTTP (default)" -msgstr "預設" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 +msgid "Image Adjust" +msgstr "影像調整" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323 -msgid "RTP over RTSP (TCP)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305 +msgid "Brightness Threshold" +msgstr "亮度臨界值" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324 -#, fuzzy -msgid "Live555 stream transport" -msgstr "UDP通訊埠" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309 +msgid "Sharpen" +msgstr "銳利化" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373 -#, fuzzy -msgid "Instances" -msgstr "介面" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397 +msgid "Sigma" +msgstr "標準差" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311 +msgid "Banding removal" +msgstr "頻帶移除" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312 +msgid "Radius" +msgstr "半徑" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313 +msgid "Film Grain" +msgstr "電影顆粒雜訊" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314 +msgid "Variance" +msgstr "變異數" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322 +msgid "Synchronize top and bottom" +msgstr "上下同步" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374 -msgid "Allow only one instance" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323 +msgid "Synchronize left and right" +msgstr "左右同步" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375 -msgid "Enqueue files when in one instance mode" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348 +msgid "Transform" +msgstr "變形" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377 -msgid "Album art download policy:" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50 +msgid "Rotate by 90 degrees" +msgstr "旋轉 90〫" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378 -msgid "Activate update notifier" -msgstr "啟動更新提示" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51 +msgid "Rotate by 180 degrees" +msgstr "旋轉 180〫" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380 -#, fuzzy -msgid "Every " -msgstr "延遲" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51 +msgid "Rotate by 270 degrees" +msgstr "旋轉 270〫" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381 -#, fuzzy -msgid "Save recently played items" -msgstr "開啟一個最近使用過的檔案" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "水平翻轉" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384 -msgid "Separate words by | (without space)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52 +msgid "Flip vertically" +msgstr "垂直翻轉" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387 -#, fuzzy -msgid "Menus language:" -msgstr "語言" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122 +msgid "Magnification/Zoom" +msgstr "放大/縮放" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388 -#, fuzzy -msgid "File associations" -msgstr "檔案關聯:" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351 +msgid "Puzzle game" +msgstr "益智遊戲" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389 -#, fuzzy -msgid "Set up associations..." -msgstr "檔案關聯:" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352 +msgid "Rows" +msgstr "列" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390 -msgid "Look and feel" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353 +msgid "Columns" +msgstr "行" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391 -#, fuzzy -msgid "Use custom skin" -msgstr "選擇面板" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/clone.c:57 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393 +msgid "Clone" +msgstr "複製" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393 -#, fuzzy -msgid "Skin resource file:" -msgstr "面板檔案" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:39 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394 +msgid "Number of clones" +msgstr "複製數量" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395 -#, fuzzy -msgid "Resize interface to video size" -msgstr "ffmpeg視訊過濾器" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345 +msgid "Wall" +msgstr "牆壁" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396 -#, fuzzy -msgid "Force window style:" -msgstr "下一個標題" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336 +msgid "Color threshold" +msgstr "色彩臨界值" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397 -#, fuzzy -msgid "Show systray icon" -msgstr "系統列圖示" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340 +msgid "Similarity" +msgstr "相似度" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398 -#, fuzzy -msgid "Embed video in interface" -msgstr "VLC介面設定" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342 +msgid "Intensity" +msgstr "強度" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399 -msgid " Systray popup when minimized" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142 +#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332 +msgid "Gradient" +msgstr "梯度" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400 -#, fuzzy -msgid "Show controls in full screen mode" -msgstr "在全螢幕中顯示控制器" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76 +msgid "Edge" +msgstr "邊緣" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401 -msgid "Minimal view mode (no toolbars)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76 +msgid "Hough" +msgstr "Hough" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403 -msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335 +msgid "Cartoon" +msgstr "卡通" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405 -#, fuzzy -msgid "Use native style" -msgstr "使用字幕檔" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327 +msgid "Color extraction" +msgstr "色彩提取" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202 -#, fuzzy -msgid "Enable On Screen Display (OSD)" -msgstr "畫面上顯示(OSD)" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152 +msgid "Invert colors" +msgstr "色彩反轉" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203 -#, fuzzy -msgid "Show media title on video start" -msgstr "在視訊上顯示媒體標題" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331 +msgid "Posterize" +msgstr "色調分離" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204 -msgid "Subtitles Language" -msgstr "字幕語言" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60 +msgid "Posterize level" +msgstr "色調分離程度" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205 -#, fuzzy -msgid "Preferred subtitles language" -msgstr "音訊語言" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387 +msgid "Motion blur" +msgstr "動態模糊" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206 -msgid "Default encoding" -msgstr "預設編碼" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388 +msgid "Factor" +msgstr "係數" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208 -msgid "Effect" -msgstr "效果" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157 +#: modules/video_filter/motiondetect.c:49 +msgid "Motion Detect" +msgstr "動態偵測" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209 -msgid "Font color" -msgstr "字型顏色" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395 +msgid "Water effect" +msgstr "水面特效" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119 -msgid " px" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73 +msgid "Anaglyph" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314 -#, fuzzy -msgid "Accelerated video output (Overlay)" -msgstr "影像視訊輸出" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64 -msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" -msgstr "使用硬體YUV->RGB轉換" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366 +msgid "Add text" +msgstr "加入文字" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318 -msgid "DirectX" -msgstr "DirectX" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:108 +#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368 +msgid "Text" +msgstr "文字" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319 -msgid "Display device" -msgstr "顯示裝置" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356 +msgid "Add logo" +msgstr "加入標誌" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320 -msgid "Enable wallpaper mode" -msgstr "啟動桌布模式" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357 +msgid "Logo" +msgstr "標誌" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 -#, fuzzy -msgid "Deinterlacing" -msgstr "去交錯模式" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364 +msgid "Transparency" +msgstr "透明" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323 -#, fuzzy -msgid "Force Aspect Ratio" -msgstr "修正長寬比" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236 +msgid "Organize profiles..." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329 -msgid "vlc-snap" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:116 +msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172 -#, fuzzy -msgid "Stuff" -msgstr "亂化(&S)" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:120 +msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174 -msgid "Edit settings" -msgstr "編輯設定" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:124 +msgid "" +"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " +"RAW)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175 -msgid "Control" -msgstr "控制" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:128 +msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176 -msgid "Run manually" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:132 +msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177 -#, fuzzy -msgid "Setup schedule" -msgstr "隨意排列" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:136 +msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178 -#, fuzzy -msgid "Run on schedule" -msgstr "隨意排列" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:140 +msgid "" +"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " +"MPEG TS)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 -msgid "Status" -msgstr "狀態" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:144 +msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180 -msgid "P/P" -msgstr "P/P" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:148 +msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183 -#, fuzzy -msgid "Prev" -msgstr "上一項" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:152 +msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184 -msgid "Add Input" -msgstr "增加輸入" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:156 +msgid "" +"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " +"ASF and OGG)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185 -msgid "Edit Input" -msgstr "編輯輸入" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:160 +msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186 -msgid "Clear List" -msgstr "清除清單" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214 +msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59 -#, fuzzy -msgid "Refresh" -msgstr "重新整理清單" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:183 +msgid "" +"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " +"ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60 -msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:187 +msgid "" +"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101 -msgid "Transform" -msgstr "轉換" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 +msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67 -#, fuzzy -msgid "Sharpen" -msgstr "畫面" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:194 +msgid "" +"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103 -#, fuzzy -msgid "Sigma" -msgstr "小" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 +msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81 -msgid "Image adjust" -msgstr "影像調整" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:201 +msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64 -msgid "Brightness threshold" -msgstr "亮度閥值" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:204 +msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120 -#, fuzzy -msgid "Synchronize top and bottom" -msgstr "選擇音軌" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211 +msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121 -#, fuzzy -msgid "Synchronize left and right" -msgstr "選擇音軌" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 +msgid "MPEG Program Stream" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123 -#, fuzzy -msgid "Magnification/Zoom" -msgstr "字幕對齊" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 +msgid "MPEG Transport Stream" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124 -#, fuzzy -msgid "Puzzle game" -msgstr "紫色" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 +msgid "MPEG 1 Format" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125 -#, fuzzy -msgid "Black slot" -msgstr "黑色" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:254 +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at http://yourip:8080 by default." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171 -#, fuzzy -msgid "Columns" -msgstr "音量" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:258 +msgid "" +"Use this to stream to several computers. This method is not the most " +"efficient, as the server needs to send the stream several times, but " +"generally the most compatible" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170 -#, fuzzy -msgid "Rows" -msgstr "瀏覽..." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:261 +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at mms://yourip:8080 by default." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67 -msgid "Rotate" -msgstr "旋轉" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:265 +msgid "" +"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " +"This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note " +"that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in " +"HTTP)." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129 -#, fuzzy -msgid "Angle" -msgstr "叢林音樂" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280 +msgid "Enter the address of the computer to stream to." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130 -#, fuzzy -msgid "Geometry" -msgstr "頻譜" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369 +msgid "Use this to stream to a single computer." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131 -#, fuzzy -msgid "Color extraction" -msgstr "色彩反向" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 +msgid "" +"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " +"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " +"address beginning with 239.255." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139 -msgid ">HHHHHH;#" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over the Internet." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135 -#: modules/video_filter/colorthres.c:70 -#, fuzzy -msgid "Color threshold" -msgstr "動作閥值" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:281 +msgid "" +"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " +"stream" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136 -#, fuzzy -msgid "Similarity" -msgstr "動作閥值" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:286 +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140 -#, fuzzy -msgid "Color fun" -msgstr "色彩" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:316 +msgid "Back" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142 -#, fuzzy -msgid "Water effect" -msgstr "耳機效果" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1195 +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67 -#: modules/video_filter/noise.c:52 -msgid "Noise" -msgstr "噪音音樂" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:323 +msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145 -msgid "Motion detect" -msgstr "動作偵測" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418 +msgid "More Info" +msgstr "更多資訊" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146 -#: modules/video_filter/motionblur.c:59 -msgid "Motion blur" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:327 +msgid "" +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " +"access to more features." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147 -#, fuzzy -msgid "Factor" -msgstr "加快" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1607 +msgid "Stream to network" +msgstr "串流至網路" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151 -#, fuzzy -msgid "Cartoon" -msgstr "茶色" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615 +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "轉碼/儲存至檔案" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152 -#, fuzzy -msgid "Image modification" -msgstr "字幕對齊" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 +msgid "Choose input" +msgstr "選擇輸入" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361 -msgid "AtmoLight" -msgstr "AtmoLight" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:338 +msgid "Choose here your input stream." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154 -msgid "Edge weightning" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1640 +msgid "Select a stream" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155 -#, fuzzy -msgid "Output Color Filtermode" -msgstr "視訊輸出濾波模組" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:342 +msgid "Existing playlist item" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156 -#, fuzzy -msgid "Brightness (%)" -msgstr "亮度" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430 +msgid "Partial Extract" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157 -#, fuzzy -msgid "Darknesslimit" -msgstr "動作遮罩" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 +msgid "" +"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " +"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " +"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158 -msgid "Mark analyzed Pixels" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 +msgid "From" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268 -msgid "Filter length (ms)" -msgstr "濾波長度(ms)" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:357 +msgid "To" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160 -#, fuzzy -msgid "Filter threshold (%)" -msgstr "濾波閥值" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:361 +msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161 -#, fuzzy -msgid "Filter smoothness (%)" -msgstr "濾波模式" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76 +msgid "Destination" +msgstr "目的地" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163 -#, fuzzy -msgid "Wall" -msgstr "全部" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436 +msgid "Streaming method" +msgstr "串流方式" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166 -msgid "Add text" -msgstr "增加文字" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 +msgid "Address of the computer to stream to." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79 -#, fuzzy -msgid "Panoramix" -msgstr "程式" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 +msgid "UDP Unicast" +msgstr "UDP 單點傳播" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57 -msgid "Clone" -msgstr "複製" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 +msgid "UDP Multicast" +msgstr "UDP 多點傳送" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39 -msgid "Number of clones" -msgstr "複製數量" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154 +msgid "Transcode" +msgstr "轉碼" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174 -#, fuzzy -msgid "Vout/Overlay" -msgstr "延遲" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 +msgid "" +"This page allows changing the compression format of the audio or video " +"tracks. To change only the container format, proceed to next page." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175 -#, fuzzy -msgid "Add logo" -msgstr "logo" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438 +msgid "Transcode audio" +msgstr "音訊轉碼" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88 -msgid "Transparency" -msgstr "透明度" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440 +msgid "Transcode video" +msgstr "視訊轉碼" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742 +msgid "" +"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the " +"stream." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180 -#, fuzzy -msgid "Logo erase" -msgstr "Logo檔案名稱" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759 +msgid "" +"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the " +"stream." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183 -msgid "Mask" -msgstr "遮罩" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 +msgid "Encapsulation format" +msgstr "封裝格式" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185 -#, fuzzy -msgid "Subpicture filters" -msgstr "字幕" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 +msgid "" +"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on " +"previously chosen settings all formats won't be available." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186 -msgid "Video filters" -msgstr "視訊過濾器" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:395 +msgid "Additional streaming options" +msgstr "附加串流選項" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187 -msgid "Vout filters" -msgstr "Vout濾波器" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 +msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188 -msgid "Reset" -msgstr "重置" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787 +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "存活時間(TTL)" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189 -msgid "Update" -msgstr "更新" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811 +msgid "Local playback" +msgstr "本機播放" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190 -msgid "Advanced video filter controls" -msgstr "進階視訊濾波器控制" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413 +msgid "Add Subtitles to transcoded video" +msgstr "加入字幕至轉碼的視訊" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287 -msgid "VLM configurator" -msgstr "VLM組態器" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 +msgid "Additional transcode options" +msgstr "附加轉碼選項" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288 -#, fuzzy -msgid "Media Manager Edition" -msgstr "更多資訊" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 +msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289 -msgid "Name:" -msgstr "名稱:" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025 +msgid "Select the file to save to" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291 -msgid "Input:" -msgstr "輸入:" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 +msgid "" +"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " +"the receiving user as they become part of the image." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292 -msgid "Select Input" -msgstr "選擇輸入" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 +msgid "" +"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or " +"transcoding." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293 -msgid "Output:" -msgstr "輸出:" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 +msgid "Summary" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294 -msgid "Select Output" -msgstr "選擇輸出" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 +msgid "Encap. format" +msgstr "封裝格式" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295 -msgid "Time Control" -msgstr "時間控制" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 +msgid "Input stream" +msgstr "輸入串流" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296 -msgid "Mux Control" -msgstr "多工控制" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:434 +msgid "Save file to" +msgstr "儲存檔案至" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297 -msgid "Muxer:" -msgstr "多工器" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:442 +msgid "Include subtitles" +msgstr "包含字幕" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298 -msgid "AAAA; " +#: modules/gui/macosx/wizard.m:591 +msgid "No input selected" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 -#, fuzzy -msgid "Loop" -msgstr "循環" - -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303 -#, fuzzy -msgid "Media Manager List" -msgstr "更多資訊" - -#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131 -#, fuzzy -msgctxt "Tooltip|Clear" -msgid "Clear" -msgstr "清除" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:593 +msgid "" +"No new stream or valid playlist item has been selected.\n" +"\n" +"Choose one before going to the next page." +msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 -msgid "Open a skin file" -msgstr "開啟面板檔案" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:652 +msgid "No valid destination" +msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" -msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:654 +msgid "" +"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " +"Multicast-IP.\n" +"\n" +"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " +"and the help texts in this window." +msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214 -msgid "Open playlist" -msgstr "開啟播放清單" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:993 +msgid "" +"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not " +"possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n" +"\n" +"Correct your selection and try again." +msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Playlist Files|" -msgstr "播放清單檔案" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1020 +msgid "Select the directory to save to" +msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 -msgid "Save playlist" -msgstr "儲存播放清單" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072 +msgid "No folder selected" +msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html" -msgstr "XSPF播放清單(*.xspf);; " +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1074 +msgid "A directory where to save the files has to be selected." +msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 -msgid "Skin to use" -msgstr "要使用的面板" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1076 +msgid "" +"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " +"location." +msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536 -msgid "Path to the skin to use." -msgstr "欲使用的面板路徑。" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1079 +msgid "No file selected" +msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537 -msgid "Config of last used skin" -msgstr "組態上一次使用的面板" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 +msgid "A file where to save the stream has to be selected." +msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083 msgid "" -"Windows configuration of the last skin used. This option is updated " -"automatically, do not touch it." +"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541 -msgid "Show a systray icon for VLC" -msgstr "顯示VLC系統列圖示" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1294 +msgid "Finish" +msgstr "完成" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543 -msgid "Show VLC on the taskbar" -msgstr "在工作列上顯示VLC" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1299 +#, c-format +msgid "%i items" +msgstr "%i 個項目" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544 -msgid "Enable transparency effects" -msgstr "啟用透明效果" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 +msgid "yes" +msgstr "是" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545 -msgid "" -"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " -"when moving windows does not behave correctly." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369 +msgid "no" +msgstr "否" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1315 +msgid "yes: from %@ to %@" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549 -msgid "Use a skinned playlist" -msgstr "Use a skinned playlist" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343 +msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" +msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550 -msgid "Display video in a skinned window if any" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609 +msgid "This allows streaming on a network." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617 msgid "" -"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to " -"play back video even though no video tag is implemented" +"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " +"Whatever VLC can read can be saved.\n" +"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " +"transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578 -msgid "Skins" -msgstr "面板" - -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579 -msgid "Skinnable Interface" -msgstr "可面板化介面" - -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593 -msgid "Skins loader demux" -msgstr "面板載入器解多工" - -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65 -msgid "Select skin" -msgstr "選擇面板" - -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Open skin ..." -msgstr "開啟面板..." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1737 +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." +msgstr "" -#: modules/meta_engine/folder.c:67 -msgid "Folder meta data" -msgstr "資料夾詮釋資料" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1754 +msgid "Select your video codec. Click one to get more information." +msgstr "" -#: modules/meta_engine/folder.c:69 -#, fuzzy -msgid "Album art filename" -msgstr "記錄檔檔名" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1789 +msgid "" +"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is " +"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know " +"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave " +"this setting to 1." +msgstr "" -#: modules/meta_engine/folder.c:69 -msgid "Filename to look for album art in current directory" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800 +msgid "" +"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " +"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " +"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " +"extra interface.\n" +"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " +"name will be used." msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:28 -msgid "Blues" -msgstr "藍調" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813 +msgid "" +"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" +"streamed.\n" +"\n" +"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " +"streaming." +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:29 -msgid "Classic rock" -msgstr "古典搖滾" +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57 +msgid "Minimal Mac OS X interface" +msgstr "Mac OS X 精簡介面" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:30 -msgid "Country" -msgstr "鄉村音樂" +#: modules/gui/ncurses.c:69 +msgid "Filebrowser starting point" +msgstr "檔案瀏覽器初始位置" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:32 -msgid "Disco" -msgstr "狄斯可" +#: modules/gui/ncurses.c:71 +msgid "" +"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " +"show you initially." +msgstr "指定 ncurses 檔案瀏覽器顯示的初始目錄。" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:33 -msgid "Funk" -msgstr "放客" +#: modules/gui/ncurses.c:76 +msgid "Ncurses interface" +msgstr "Ncurses 介面" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:34 -msgid "Grunge" -msgstr "車庫搖滾" +#: modules/gui/ncurses.c:767 +#, c-format +msgid " [%s]" +msgstr " [%s]" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:35 -msgid "Hip-Hop" -msgstr "嘻哈音樂" +#: modules/gui/ncurses.c:771 +#, c-format +msgid " %s: %s" +msgstr " %s: %s" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:36 -msgid "Jazz" -msgstr "爵士樂" +#: modules/gui/ncurses.c:865 +msgid "[Display]" +msgstr "[顯示]" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:37 -msgid "Metal" -msgstr "金屬樂" +#: modules/gui/ncurses.c:867 +msgid " h,H Show/Hide help box" +msgstr " h,H 顯示/隱藏說明視窗" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:38 -msgid "New Age" -msgstr "新世紀" +#: modules/gui/ncurses.c:868 +msgid " i Show/Hide info box" +msgstr " i 顯示/隱藏資訊視窗" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:39 -msgid "Oldies" -msgstr "懷舊音樂" +#: modules/gui/ncurses.c:869 +msgid " M Show/Hide metadata box" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:40 -msgid "Other" -msgstr "其他" +#: modules/gui/ncurses.c:870 +msgid " L Show/Hide messages box" +msgstr " L 顯示/隱藏訊息視窗" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:42 -msgid "R&B" -msgstr "R&B" +#: modules/gui/ncurses.c:871 +msgid " P Show/Hide playlist box" +msgstr " P 顯示/隱藏播放清單視窗" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:43 -msgid "Rap" -msgstr "饒舌歌" +#: modules/gui/ncurses.c:872 +msgid " B Show/Hide filebrowser" +msgstr " B 顯示/隱藏檔案瀏覽器" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:47 -msgid "Industrial" -msgstr "工業搖滾" +#: modules/gui/ncurses.c:873 +msgid " x Show/Hide objects box" +msgstr " x 顯示/隱藏物件視窗" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:48 -msgid "Alternative" -msgstr "另類音樂" +#: modules/gui/ncurses.c:874 +msgid " S Show/Hide statistics box" +msgstr " S 顯示/隱藏統計資訊視窗" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:50 -msgid "Death metal" -msgstr "死亡金屬" +#: modules/gui/ncurses.c:875 +msgid " Esc Close Add/Search entry" +msgstr " Esc 關閉加入/搜尋輸入" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:51 -msgid "Pranks" -msgstr "Pranks" +#: modules/gui/ncurses.c:876 +msgid " Ctrl-l Refresh the screen" +msgstr " Ctrl-l 重新整理畫面" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:52 -msgid "Soundtrack" -msgstr "電影原聲帶" +#: modules/gui/ncurses.c:880 +msgid "[Global]" +msgstr "[全域]" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:53 -msgid "Euro-Techno" -msgstr "歐陸科技舞曲" +#: modules/gui/ncurses.c:882 +msgid " q, Q, Esc Quit" +msgstr " q, Q, Esc 離開" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:54 -msgid "Ambient" -msgstr "環境音樂" +#: modules/gui/ncurses.c:883 +msgid " s Stop" +msgstr " s 停止" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:55 -msgid "Trip-Hop" -msgstr "迷幻舞曲" +#: modules/gui/ncurses.c:884 +msgid " Pause/Play" +msgstr " 暫停/播放" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:56 -msgid "Vocal" -msgstr "聲樂" +#: modules/gui/ncurses.c:885 +msgid " f Toggle Fullscreen" +msgstr " f 切換全螢幕" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:57 -msgid "Jazz+Funk" -msgstr "爵士+放客" +#: modules/gui/ncurses.c:886 +msgid " n, p Next/Previous playlist item" +msgstr " n, p 下一個/上一個播放清單項目" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:58 -msgid "Fusion" -msgstr "融合爵士樂" +#: modules/gui/ncurses.c:887 +msgid " [, ] Next/Previous title" +msgstr " [, ] 下一個/上一個標題" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:59 -msgid "Trance" -msgstr "迷幻電子" +#: modules/gui/ncurses.c:888 +msgid " <, > Next/Previous chapter" +msgstr " <, > 下一個/上一個章節" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:61 -msgid "Instrumental" -msgstr "樂器演奏" +#. xgettext: You can use ← and → characters +#: modules/gui/ncurses.c:890 +#, c-format +msgid " , Seek -/+ 1%%" +msgstr " , 搜尋 -/+ 1%%" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:62 -msgid "Acid" -msgstr "迷幻音樂" +#: modules/gui/ncurses.c:891 +msgid " a, z Volume Up/Down" +msgstr " a, z 音量上升/下降" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:63 -msgid "House" -msgstr "浩室樂" +#: modules/gui/ncurses.c:892 +msgid " m Mute" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:64 -msgid "Game" -msgstr "遊戲音樂" +#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters +#: modules/gui/ncurses.c:894 +msgid " , Navigate through the box line by line" +msgstr " , 一行一行瀏覽視窗" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:65 -msgid "Sound clip" -msgstr "Sound clip" +#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters +#: modules/gui/ncurses.c:896 +msgid " , Navigate through the box page by page" +msgstr " , 一頁一頁瀏覽視窗" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:66 -msgid "Gospel" -msgstr "福音歌曲" +#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters +#: modules/gui/ncurses.c:898 +msgid " , Navigate to start/end of box" +msgstr " , 瀏覽視窗的開頭/結尾" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:68 -msgid "Alternative rock" -msgstr "Alternative rock" +#: modules/gui/ncurses.c:902 +msgid "[Playlist]" +msgstr "[播放清單]" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:70 -msgid "Soul" -msgstr "靈魂樂" +#: modules/gui/ncurses.c:904 +msgid " r Toggle Random playing" +msgstr " r 切換隨機播放" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:71 -msgid "Punk" -msgstr "龐克音樂" +#: modules/gui/ncurses.c:905 +msgid " l Toggle Loop Playlist" +msgstr " l 切換播放清單循環" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:72 -msgid "Space" -msgstr "太空搖滾" +#: modules/gui/ncurses.c:906 +msgid " R Toggle Repeat item" +msgstr " R 切換重複項目" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:73 -msgid "Meditative" -msgstr "Meditative" +#: modules/gui/ncurses.c:907 +msgid " o Order Playlist by title" +msgstr " o 以標題排列播放清單" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:74 -msgid "Instrumental pop" -msgstr "Instrumental pop" +#: modules/gui/ncurses.c:908 +msgid " O Reverse order Playlist by title" +msgstr " O 以標題反向排列播放清單" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:75 -msgid "Instrumental rock" -msgstr "Instrumental rock" +#: modules/gui/ncurses.c:909 +msgid " g Go to the current playing item" +msgstr " g 前往目前播放的項目" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:76 -msgid "Ethnic" -msgstr "少數民族音樂" +#: modules/gui/ncurses.c:910 +msgid " / Look for an item" +msgstr " / 尋找項目" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:77 -msgid "Gothic" -msgstr "歌德搖滾" +#: modules/gui/ncurses.c:911 +msgid " ; Look for the next item" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:78 -msgid "Darkwave" -msgstr "黑潮音樂" +#: modules/gui/ncurses.c:912 +msgid " A Add an entry" +msgstr " A 加入項目" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:79 -msgid "Techno-Industrial" -msgstr "電子工業搖滾" +#. xgettext: You can use ⌫ character to translate +#: modules/gui/ncurses.c:914 +msgid " D, , Delete an entry" +msgstr " D, , 刪除項目" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:80 -msgid "Electronic" -msgstr "電子樂" +#: modules/gui/ncurses.c:915 +msgid " e Eject (if stopped)" +msgstr " e 退出光碟(若停止播放)" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:81 -msgid "Pop-Folk" -msgstr "流行老歌" +#: modules/gui/ncurses.c:919 +msgid "[Filebrowser]" +msgstr "[檔案瀏覽器]" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:82 -msgid "Eurodance" -msgstr "歐陸舞曲" +#: modules/gui/ncurses.c:921 +msgid " Add the selected file to the playlist" +msgstr " 加入選擇的檔案至播放清單" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:83 -msgid "Dream" -msgstr "夢幻音樂" +#: modules/gui/ncurses.c:922 +msgid " Add the selected directory to the playlist" +msgstr " 加入選擇的目錄至播放清單" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:84 -msgid "Southern rock" -msgstr "Southern rock" +#: modules/gui/ncurses.c:923 +msgid " . Show/Hide hidden files" +msgstr " . 顯示/隱藏隱藏檔" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:85 -msgid "Comedy" -msgstr "喜劇音樂" +#: modules/gui/ncurses.c:927 +msgid "[Player]" +msgstr "[播放器]" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:86 -msgid "Cult" -msgstr "偶像崇拜音樂" +#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters +#: modules/gui/ncurses.c:930 +#, c-format +msgid " , Seek +/-5%%" +msgstr " , 搜尋 +/-5%%" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:87 -msgid "Gangsta" -msgstr "Gangsta" +#: modules/gui/ncurses.c:1050 +msgid "[Repeat] " +msgstr "[重複]" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:88 -msgid "Top 40" -msgstr "排行榜前 40 名" +#: modules/gui/ncurses.c:1051 +msgid "[Random] " +msgstr "[隨機]" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:89 -msgid "Christian rap" -msgstr "Christian rap" +#: modules/gui/ncurses.c:1052 +msgid "[Loop]" +msgstr "[循環]" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:90 -msgid "Pop/funk" -msgstr "Pop/funk" +#: modules/gui/ncurses.c:1061 +#, c-format +msgid " Source : %s" +msgstr " 來源 : %s" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:91 -msgid "Jungle" -msgstr "叢林音樂" +#: modules/gui/ncurses.c:1094 +#, c-format +msgid " Position : %s/%s" +msgstr " 位置 : %s/%s" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:92 -msgid "Native American" -msgstr "美國本土音樂" +#: modules/gui/ncurses.c:1099 +msgid " Volume : Mute" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:93 -msgid "Cabaret" -msgstr "夜總會音樂" +#: modules/gui/ncurses.c:1100 +#, c-format +msgid " Volume : %3ld%%" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:94 -msgid "New wave" -msgstr "新浪潮" +#: modules/gui/ncurses.c:1100 +msgid " Volume : ----" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:96 -msgid "Rave" -msgstr "銳舞音樂" +#: modules/gui/ncurses.c:1106 +#, c-format +msgid " Title : %/%d" +msgstr " 標題 : %/%d" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:97 -msgid "Showtunes" -msgstr "歌舞劇音樂" +#: modules/gui/ncurses.c:1112 +#, c-format +msgid " Chapter : %/%d" +msgstr " 章節 : %/%d" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:98 -msgid "Trailer" -msgstr "電影預告片音樂" +#: modules/gui/ncurses.c:1117 +msgid " Source: " +msgstr " 來源: <目前無播放項目> " -#: modules/meta_engine/id3genres.h:99 -msgid "Lo-Fi" -msgstr "低傳真" +#: modules/gui/ncurses.c:1119 +msgid " [ h for help ]" +msgstr " [ 按 h 顯示說明 ]" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:100 -msgid "Tribal" -msgstr "部落音樂" +#: modules/gui/ncurses.c:1140 +#, c-format +msgid "Open: %s" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:101 -msgid "Acid punk" -msgstr "Acid punk" +#: modules/gui/ncurses.c:1142 +#, c-format +msgid "Find: %s" +msgstr "" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:102 -msgid "Acid jazz" -msgstr "Acid jazz" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339 +msgid "Shift+L" +msgstr "Shift+L" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:103 -msgid "Polka" -msgstr "波爾卡舞曲" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:444 +msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop" +msgstr "點擊以在循環播放全部、循環播放單一個與沒有循環之間切換" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:104 -msgid "Retro" -msgstr "復古音樂" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:535 +msgid "Previous Chapter/Title" +msgstr "上一個章節/標題" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:105 -msgid "Musical" -msgstr "音樂劇" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:547 +msgid "Next Chapter/Title" +msgstr "下一個章節/標題" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:106 -msgid "Rock & roll" -msgstr "Rock & roll" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580 +msgid "Teletext Activation" +msgstr "開啟文字廣播" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:107 -msgid "Hard rock" -msgstr "Hard rock" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:596 +msgid "Toggle Transparency " +msgstr "切換透明" -#: modules/meta_engine/id3tag.c:57 -#, fuzzy -msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser" -msgstr "ID3標籤分析器" - -#: modules/misc/audioscrobbler.c:135 -msgid "The username of your last.fm account" -msgstr "" - -#: modules/misc/audioscrobbler.c:137 -msgid "The password of your last.fm account" -msgstr "" - -#: modules/misc/audioscrobbler.c:138 -msgid "Scrobbler URL" -msgstr "" - -#: modules/misc/audioscrobbler.c:139 -msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine" -msgstr "" - -#: modules/misc/audioscrobbler.c:163 -#, fuzzy -msgid "Audioscrobbler" -msgstr "音訊編碼器" - -#: modules/misc/audioscrobbler.c:164 -msgid "Submission of played songs to last.fm" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43 +msgid "" +"Play\n" +"If the playlist is empty, open a medium" msgstr "" +"播放\n" +"若播放清單是空的則開啟媒體" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:285 -msgid "Last.fm username not set" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +msgid "Previous / Backward" +msgstr "上一個 / 回轉" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:286 -msgid "" -"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " -"VLC.\n" -"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +msgid "Next / Forward" +msgstr "下一個 / 快轉" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:824 -msgid "last.fm: Authentication failed" -msgstr "last.fm: 驗證失敗" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +msgid "De-Fullscreen" +msgstr "解除全螢幕" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:825 -msgid "" -"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " -"relaunch VLC." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +msgid "Extended panel" +msgstr "延伸的面板" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:42 -msgid "Dummy image chroma format" -msgstr "虛擬影像彩度格式" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +msgid "A->B Loop" +msgstr "A->B 循環" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:44 -msgid "" -"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " -"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +msgid "Frame By Frame" +msgstr "單張播放" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:48 -msgid "Save raw codec data" -msgstr "儲存空白編碼器資料" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +msgid "Trickplay Reverse" +msgstr "倒轉" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:50 -msgid "" -"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " -"main options." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 +msgid "Step backward" +msgstr "向前跳轉" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:56 -msgid "" -"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " -"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " -"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 +msgid "Step forward" +msgstr "向後跳轉" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 -msgid "Dummy interface function" -msgstr "虛擬介面功能" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 +msgid "Loop / Repeat" +msgstr "循環 / 重複" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:68 -msgid "Dummy Interface" -msgstr "虛擬介面" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 +msgid "Open subtitles" +msgstr "開啟字幕" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:73 -msgid "Dummy demux function" -msgstr "虛擬解多工功能" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 +msgid "Dock fullscreen controller" +msgstr "嵌入全螢幕控制介面" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:78 -msgid "Dummy decoder" -msgstr "虛擬解碼器" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 +msgid "Stop playback" +msgstr "停止播放" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:79 -msgid "Dummy decoder function" -msgstr "虛擬解碼器功能" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 +msgid "Open a medium" +msgstr "開啟媒體" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:86 -#, fuzzy -msgid "Dump decoder" -msgstr "虛擬解碼器" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 +msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held" +msgstr "播放清單中的上一個媒體;若按住滑鼠,則變成倒帶" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:87 -#, fuzzy -msgid "Dump decoder function" -msgstr "虛擬解碼器功能" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 +msgid "Next media in the playlist, skip forward when held" +msgstr "播放清單中的下一個媒體;若按住滑鼠,則變成快轉" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:92 -msgid "Dummy encoder function" -msgstr "虛擬編碼器功能" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 +msgid "Toggle the video in fullscreen" +msgstr "切換為全螢幕" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:96 -msgid "Dummy audio output function" -msgstr "虛擬音訊輸出功能" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 +msgid "Toggle the video out fullscreen" +msgstr "離開全螢幕" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:100 -msgid "Dummy video output function" -msgstr "虛擬視訊輸出功能" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128 +msgid "Show extended settings" +msgstr "顯示延伸設定" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:101 -msgid "Dummy Video output" -msgstr "虛擬視訊輸出" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128 +msgid "Toggle playlist" +msgstr "切換播放清單" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:109 -#, fuzzy -msgid "Stats video output" -msgstr "ASCII-art視訊輸出" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 +msgid "Take a snapshot" +msgstr "抓圖" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:110 -#, fuzzy -msgid "Stats video output function" -msgstr "虛擬視訊輸出功能" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 +msgid "Loop from point A to point B continuously." +msgstr "A 點至 B 點重複播放。" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:115 -#, fuzzy -msgid "Dummy font renderer function" -msgstr "虛擬編碼器功能" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 +msgid "Frame by frame" +msgstr "單張播放" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:119 -msgid "libc memcpy" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 +msgid "Reverse" +msgstr "倒轉" -#: modules/misc/freetype.c:95 -#, fuzzy -msgid "Font family for the font you want to use" -msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132 +msgid "Change the loop and repeat modes" +msgstr "變更循環與重複模式" -#: modules/misc/freetype.c:97 -#, fuzzy -msgid "Fontfile for the font you want to use" -msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133 +msgid "Previous media in the playlist" +msgstr "播放清單中的上一個媒體" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60 -#, fuzzy -msgid "Font size in pixels" -msgstr "字型大小, 像素" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133 +msgid "Next media in the playlist" +msgstr "播放清單中的下一個媒體" -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61 -msgid "" -"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " -"set to something different than 0 this option will override the relative " -"font size." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:252 +msgid "Open subtitle file" +msgstr "開啟字幕檔" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66 -msgid "" -"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " -"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135 +msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen" +msgstr "在螢幕底端嵌入/解除嵌入全螢幕的控制介面" -#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86 -#: modules/misc/win32text.c:69 -msgid "Text default color" -msgstr "預設文字顏色" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132 +msgctxt "Tooltip|Unmute" +msgid "Unmute" +msgstr "解除靜音" -#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87 -#: modules/misc/win32text.c:70 -msgid "" -"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " -"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " -"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " -"(red + green), #FFFFFF = white" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141 +msgctxt "Tooltip|Mute" +msgid "Mute" +msgstr "靜音" -#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82 -#: modules/misc/win32text.c:74 -msgid "Relative font size" -msgstr "相對的字型大小" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227 +msgid "Pause the playback" +msgstr "暫停播放" -#: modules/misc/freetype.c:115 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236 msgid "" -"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " -"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden." +"Loop from point A to point B continuously\n" +"Click to set point A" msgstr "" +"A 點至 B 點重複播放。\n" +"點一下設定 A 點" -#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 -#: modules/misc/win32text.c:81 -msgid "Smaller" -msgstr "更小" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242 +msgid "Click to set point B" +msgstr "點一下設定 B 點" -#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 -#: modules/misc/win32text.c:81 -msgid "Small" -msgstr "小" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247 +msgid "Stop the A to B loop" +msgstr "停止 A 到 B 循環" -#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 -#: modules/misc/win32text.c:81 -msgid "Large" -msgstr "大" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "長寬比例" -#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 -#: modules/misc/win32text.c:81 -msgid "Larger" -msgstr "更大" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:423 +#: modules/video_filter/logo.c:48 +msgid "Logo filenames" +msgstr "標誌檔名" -#: modules/misc/freetype.c:122 -msgid "Use YUVP renderer" -msgstr "使用YUVP描繪器" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:431 +#: modules/video_filter/erase.c:55 +msgid "Image mask" +msgstr "影像遮罩" -#: modules/misc/freetype.c:123 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:707 msgid "" -"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " -"you want to encode into DVB subtitles" +"No v4l2 instance found.\n" +"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n" +"\n" +"Controls will automatically appear here." msgstr "" +"找不到 v4l2 實體裝置。\n" +"請檢查該裝置是否正由 VLC 播放中。\n" +"\n" +"控制介面將自動顯示在這裡。" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385 +msgid "dB" +msgstr "dB" -#: modules/misc/freetype.c:125 -msgid "Font Effect" -msgstr "字型效果" - -#: modules/misc/freetype.c:126 -msgid "" -"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " -"readability." +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192 +msgid "170 Hz" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:135 -msgid "Background" -msgstr "背景顏色" - -#: modules/misc/freetype.c:135 -#, fuzzy -msgid "Fat Outline" -msgstr "輪廓" - -#: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93 -msgid "Text renderer" -msgstr "文字描繪器" - -#: modules/misc/freetype.c:148 -msgid "Freetype2 font renderer" -msgstr "Freetype2字型描繪器" - -#: modules/misc/freetype.c:361 -msgid "" -"Please wait while your font cache is rebuilt.\n" -"This should take less than a few minutes." +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193 +msgid "310 Hz" msgstr "" -#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75 -#, fuzzy -msgid "Power Management Inhibitor" -msgstr "熱鍵管理介面" - -#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168 -msgid "Playing some media." +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194 +msgid "600 Hz" msgstr "" -#: modules/misc/gnome-session2.c:41 -#, fuzzy -msgid "SessionManager" -msgstr "工作階段名稱" - -#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36 -msgid "XDG screen saver inhibition" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209 +msgid "1 KHz" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:79 -msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196 +msgid "3 KHz" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:81 -msgid "" -"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration " -"time of the sessions stored in this cache, in seconds." +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197 +msgid "6 KHz" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:84 -msgid "Number of resumed TLS sessions" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198 +msgid "12 KHz" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:86 -msgid "" -"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199 +msgid "14 KHz" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:91 -msgid "GnuTLS transport layer security" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1213 +msgid "16 KHz" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:101 -msgid "GnuTLS server" -msgstr "GnuTLS伺服器" - -#: modules/misc/inhibit/osso.c:40 -#, fuzzy -msgid "OSSO" -msgstr "DSS" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204 +msgid "31 Hz" +msgstr "" -#: modules/misc/inhibit/osso.c:41 -msgid "OSSO screen unblanking" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205 +msgid "63 Hz" msgstr "" -#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35 -#, fuzzy -msgid "XDG-screensaver" -msgstr "取消螢幕保護程式" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206 +msgid "125 Hz" +msgstr "" -#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67 -msgid "X Screensaver disabler" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207 +msgid "250 Hz" msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:118 -msgid "Log format" -msgstr "記錄格式" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208 +msgid "500 Hz" +msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:120 -msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" -"\"." +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210 +msgid "2 KHz" msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:124 -msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " -"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file." +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211 +msgid "4 KHz" msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:128 -msgid "Syslog facility" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212 +msgid "8 KHz" msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:129 -msgid "" -"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices " -"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"." +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381 +msgid "ms" msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:157 -msgid "Verbosity" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1384 +msgid "" +"Knee\n" +"radius" msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:158 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1385 msgid "" -"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by " -"--verbose." +"Makeup\n" +"gain" msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:162 -msgid "Logging" -msgstr "記錄" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1440 +msgid "(Hastened)" +msgstr "(加快)" -#: modules/misc/logger.c:163 -msgid "File logging" -msgstr "檔案記錄" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1442 +msgid "(Delayed)" +msgstr "(延遲)" -#: modules/misc/logger.c:169 -msgid "Log filename" -msgstr "記錄檔檔名" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529 +msgid "Force update of this dialog's values" +msgstr "強制更新對話視窗中的數值" -#: modules/misc/logger.c:169 -msgid "Specify the log filename." -msgstr "指定記錄檔案名稱" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:142 +msgid "&Fingerprint" +msgstr "" -#: modules/misc/lua/vlc.c:56 -msgid "Lua interface" -msgstr "Lua介面" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:143 +msgid "Find meta data using audio fingerprinting" +msgstr "" -#: modules/misc/lua/vlc.c:57 -#, fuzzy -msgid "Lua interface module to load" -msgstr "額外介面模組" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:163 +msgid "Comments" +msgstr "備註" -#: modules/misc/lua/vlc.c:59 -msgid "Lua interface configuration" -msgstr "Lua介面組態" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:378 +msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" +msgstr "額外的詮釋資料與其他資訊會顯示在這個面板。\n" -#: modules/misc/lua/vlc.c:60 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:450 msgid "" -"Lua interface configuration string. Format is: '[\"" -"\"] = {

In order to protect your privacy, the VLC media player does " +"not collect personal data or transmit them, not even in anonymized " +"form, to anyone.

\n" +"

Nevertheless, VLC is able to automatically retrieve information " +"about the media in your playlist from third party Internet-based services. " +"That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.

\n" +"That may entail identifying some of your media files to third party " +"entities. Therefore the VLC developers require your express consent " +"for the media player to access the Internet automatically.

\n" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:101 -#, fuzzy -msgid "SAP Strict mode" -msgstr "立體聲模式" +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91 +msgid "Network Access Policy" +msgstr "網路存取方針" -#: modules/services_discovery/sap.c:103 -msgid "" -"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant " -"announcements." +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98 +msgid "Automatically retrieve media info" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:105 -msgid "Use SAP cache" -msgstr "使用SAP快取" - -#: modules/services_discovery/sap.c:107 -msgid "" -"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup " -"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams." +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103 +msgid "Regularly check for VLC updates" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:121 -#, fuzzy -msgid "Network streams (SAP)" -msgstr "網路串流..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42 +msgid "Go to Time" +msgstr "前往時間" -#: modules/services_discovery/sap.c:149 -#, fuzzy -msgid "SDP Descriptions parser" -msgstr "描述" +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48 +msgid "&Go" +msgstr "前往(&G)" -#: modules/services_discovery/sap.c:894 modules/services_discovery/sap.c:898 -msgid "Session" -msgstr "作業階段" +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56 +msgid "Go to time" +msgstr "前往時間" -#: modules/services_discovery/sap.c:894 -msgid "Tool" -msgstr "工具" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528 +msgid "About" +msgstr "關於" -#: modules/services_discovery/sap.c:898 -msgid "User" -msgstr "使用者" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214 +msgid "&Recheck version" +msgstr "重新檢查版本(&R)" -#: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87 -#, fuzzy -msgid "Video capture" -msgstr "視訊埠" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217 +msgid "&Yes" +msgstr "是(&Y)" -#: modules/services_discovery/udev.c:46 -#, fuzzy -msgid "Video capture (Video4Linux)" -msgstr "視訊濾波器設定" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219 +msgid "&No" +msgstr "否(&N)" -#: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89 -#, fuzzy -msgid "Audio capture" -msgstr "JACK音訊輸入" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:147 +msgid "VLC media player updates" +msgstr "VLC 媒體播放器更新" -#: modules/services_discovery/udev.c:55 -#, fuzzy -msgid "Audio capture (ALSA)" -msgstr "JACK音訊輸入" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294 +msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available." +msgstr "發現新版的 VLC (%1.%2.%3%4)。" -#: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64 -#: modules/services_discovery/udev.c:90 -#, fuzzy -msgid "Discs" -msgstr "光碟" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319 +msgid "You have the latest version of VLC media player." +msgstr "您已經安裝最新版的 VLC 媒體播放器。" -#: modules/services_discovery/udev.c:585 -#, fuzzy -msgid "CD" -msgstr "VCD" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326 +msgid "An error occurred while checking for updates..." +msgstr "檢查更新時發生錯誤..." -#: modules/services_discovery/udev.c:589 -msgid "Blu-Ray" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52 +msgid "Current Media Information" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:591 -#, fuzzy -msgid "HD DVD" -msgstr "DVD" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63 +msgid "&General" +msgstr "一般(&G)" -#: modules/services_discovery/udev.c:598 -#, fuzzy -msgid "Unknown type" -msgstr "未知類型" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65 +msgid "&Metadata" +msgstr "詮釋資料(&M)" -#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65 -#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64 -msgid "Universal Plug'n'Play" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67 +msgid "Co&dec" msgstr "" -#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46 -#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47 -#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84 -#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149 -#, fuzzy -msgid "Screen capture" -msgstr "畫面擷取輸入" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71 +msgid "S&tatistics" +msgstr "統計資訊(&T)" -#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150 -msgid "Your window manager does not provide a list of applications." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77 +msgid "&Save Metadata" +msgstr "儲存詮釋資料(&S)" -#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273 -#, fuzzy -msgid "Applications" -msgstr "應用程式" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82 +msgid "Location:" +msgstr "位置:" -#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348 -#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175 -#, fuzzy -msgid "Desktop" -msgstr "磁碟類型" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88 +msgid "Saves all the displayed logs to a file" +msgstr "儲存所有顯示的記錄至檔案" -#: modules/stream_filter/decomp.c:54 -#, fuzzy -msgid "Decompression" -msgstr "描述" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256 +msgid "Save log file as..." +msgstr "另存記錄檔..." -#: modules/stream_filter/rar.c:47 -msgid "Uncompressed RAR" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258 +msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " +msgstr "文字 / 記錄(*.log *.txt);; 所有檔案(*.*) " -#: modules/stream_filter/record.c:49 -msgid "Internal stream record" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265 +msgid "" +"Cannot write to file %1:\n" +"%2." msgstr "" +"無法寫入至檔案 %1:\n" +"%2。" -#: modules/stream_out/autodel.c:46 -#, fuzzy -msgid "Autodel" -msgstr "自動" - -#: modules/stream_out/autodel.c:47 -msgid "Automatically add/delete input streams" -msgstr "自動地增加/刪除輸入串流" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331 +msgid "Update the tree" +msgstr "更新樹狀結構" -#: modules/stream_out/bridge.c:43 -msgid "" -"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" " -"this stream later." +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332 +msgid "Clear the messages" msgstr "" -#: modules/stream_out/bridge.c:46 -#, fuzzy -msgid "Destination bridge-in name" -msgstr "目的視訊編碼器" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:916 +msgid "Open Media" +msgstr "開啟媒體" -#: modules/stream_out/bridge.c:48 -msgid "" -"Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-" -"in at a time, you can discard this option." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90 +msgid "&File" +msgstr "檔案(&F)" -#: modules/stream_out/bridge.c:52 -msgid "" -"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to " -"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will " -"need to raise caching values." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 +msgid "&Disc" +msgstr "光碟(&D)" -#: modules/stream_out/bridge.c:56 -msgid "ID Offset" -msgstr "ID補償" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94 +msgid "&Network" +msgstr "網路(&N)" -#: modules/stream_out/bridge.c:57 -msgid "" -"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream " -"IDs bridge_in will register." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 +msgid "Capture &Device" +msgstr "擷取裝置(&D)" -#: modules/stream_out/bridge.c:60 -#, fuzzy -msgid "Name of current instance" -msgstr "重置目前外掛快取" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 +msgid "&Select" +msgstr "選擇(&S)" -#: modules/stream_out/bridge.c:62 -msgid "" -"Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in " -"at a time, you can discard this option." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57 +msgid "&Enqueue" +msgstr "排入佇列(&E)" -#: modules/stream_out/bridge.c:65 -msgid "Fallback to placeholder stream when out of data" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:810 +msgid "&Play" +msgstr "播放(&P)" -#: modules/stream_out/bridge.c:67 -msgid "" -"If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except " -"if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to " -"configure a place holder stream when the real source breaks. Source and " -"placeholder streams should have the same format. " -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202 +msgid "&Stream" +msgstr "串流(&S)" -#: modules/stream_out/bridge.c:72 -msgid "Placeholder delay" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 +msgid "C&onvert" msgstr "" -#: modules/stream_out/bridge.c:74 -msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in." +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205 +msgid "C&onvert / Save" msgstr "" -#: modules/stream_out/bridge.c:76 -msgid "Wait for I frame before toggling placholder" +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47 +msgid "Open URL" +msgstr "開啟網址" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64 +msgid "Enter URL here..." +msgstr "請輸入網址..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66 +msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play." msgstr "" -#: modules/stream_out/bridge.c:78 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70 msgid "" -"If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will " -"only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at " -"the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I " -"frames in the streams." +"If your clipboard contains a valid URL\n" +"or the path to a file on your computer,\n" +"it will be automatically selected." msgstr "" -#: modules/stream_out/bridge.c:92 -msgid "Bridge" -msgstr "橋接" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62 +msgid "Plugins and extensions" +msgstr "外掛與擴充套件" -#: modules/stream_out/bridge.c:93 -msgid "Bridge stream output" -msgstr "橋接串流輸出" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109 +msgid "Capability" +msgstr "功能" -#: modules/stream_out/bridge.c:95 -#, fuzzy -msgid "Bridge out" -msgstr "橋接" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:109 +msgid "Score" +msgstr "優先權" -#: modules/stream_out/bridge.c:108 -#, fuzzy -msgid "Bridge in" -msgstr "橋接" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:122 +msgid "&Search:" +msgstr "搜尋(&S):" -#: modules/stream_out/description.c:54 -msgid "Description stream output" -msgstr "描述串流輸出" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:209 +msgid "Get more extensions from" +msgstr "取得更多擴充套件" -#: modules/stream_out/display.c:42 -msgid "Enable/disable audio rendering." -msgstr "啟用/停用音訊描繪。" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:239 +msgid "More information..." +msgstr "更多資訊..." -#: modules/stream_out/display.c:44 -msgid "Enable/disable video rendering." -msgstr "啟用/停用視訊描繪。" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247 +msgid "Reload extensions" +msgstr "重新載入擴充套件" -#: modules/stream_out/display.c:46 -#, fuzzy -msgid "Introduces a delay in the display of the stream." -msgstr "串流品質" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:551 +msgid "Version" +msgstr "版本" -#: modules/stream_out/display.c:55 -msgid "Display stream output" -msgstr "顯示串流輸出" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:571 +msgid "Website" +msgstr "網站" -#: modules/stream_out/duplicate.c:44 -msgid "Duplicate stream output" -msgstr "雙工串流輸出" +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 +msgid "Deletes the selected item" +msgstr "刪除選擇的項目" -#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45 -msgid "Output access method" -msgstr "輸出存取方式" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68 +msgid "Show settings" +msgstr "顯示設定" -#: modules/stream_out/es.c:43 -#, fuzzy -msgid "This is the default output access method that will be used." -msgstr "預設的VCD裝置" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72 +msgid "Simple" +msgstr "簡易" -#: modules/stream_out/es.c:45 -msgid "Audio output access method" -msgstr "音訊輸出存取方式" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73 +msgid "Switch to simple preferences view" +msgstr "切換至簡易偏好設定" -#: modules/stream_out/es.c:47 -#, fuzzy -msgid "This is the output access method that will be used for audio." -msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76 +msgid "Switch to full preferences view" +msgstr "切換至完整偏好設定" -#: modules/stream_out/es.c:48 -msgid "Video output access method" -msgstr "視訊輸出存取方式" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90 +msgid "&Save" +msgstr "儲存(&S)" -#: modules/stream_out/es.c:50 -#, fuzzy -msgid "This is the output access method that will be used for video." -msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:91 +msgid "Save and close the dialog" +msgstr "儲存並關閉對話視窗" -#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48 -msgid "Output muxer" -msgstr "輸出多工器" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93 +msgid "&Reset Preferences" +msgstr "重置偏好設定(&R)" -#: modules/stream_out/es.c:54 -#, fuzzy -msgid "This is the default muxer method that will be used." -msgstr "預設的音樂CD裝置" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:163 +msgid "Only show current" +msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:55 -msgid "Audio output muxer" -msgstr "音訊輸出多工器" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:165 +msgid "Only show modules related to current playback" +msgstr "" -#: modules/stream_out/es.c:57 -#, fuzzy -msgid "This is the muxer that will be used for audio." -msgstr "這是將會使用的多工器" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:201 +msgid "Advanced Preferences" +msgstr "進階偏好設定" -#: modules/stream_out/es.c:58 -msgid "Video output muxer" -msgstr "視訊輸出多工器" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:222 +msgid "Simple Preferences" +msgstr "簡易偏好設定" -#: modules/stream_out/es.c:60 -#, fuzzy -msgid "This is the muxer that will be used for video." -msgstr "這是將會使用的多工器" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:306 +msgid "Cannot save Configuration" +msgstr "無法儲存組態設定" -#: modules/stream_out/es.c:62 -msgid "Output URL" -msgstr "輸出URL" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:307 +msgid "Preferences file could not be saved" +msgstr "無法儲存偏好設定檔" -#: modules/stream_out/es.c:64 -msgid "This is the default output URI." -msgstr "這是預設的輸出URI" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327 +msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" +msgstr "您確定要重設 VLC 媒體播放器的偏好設定?" -#: modules/stream_out/es.c:65 -msgid "Audio output URL" -msgstr "音訊輸出URL" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65 +msgid "Open Directory" +msgstr "開啟目錄" -#: modules/stream_out/es.c:67 -#, fuzzy -msgid "This is the output URI that will be used for audio." -msgstr "允許你指定音訊串流輸出的輸出存取方法" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66 +msgid "Open Folder" +msgstr "開啟資料夾" -#: modules/stream_out/es.c:68 -msgid "Video output URL" -msgstr "視訊輸出URL" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563 +msgid "Open playlist..." +msgstr "開啟播放清單..." -#: modules/stream_out/es.c:70 -#, fuzzy -msgid "This is the output URI that will be used for video." -msgstr "允許你指定視訊串流輸出的輸出存取方法" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579 +msgid "XSPF playlist" +msgstr "XSPF 播放清單" -#: modules/stream_out/es.c:79 -msgid "Elementary stream output" -msgstr "Elementary串流輸出" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580 +msgid "M3U playlist" +msgstr "M3U 播放清單" -#: modules/stream_out/es.c:85 -#, fuzzy -msgid "Generic" -msgstr "一般" - -#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379 -#, c-format -msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581 +msgid "M3U8 playlist" +msgstr "M3U8 播放清單" -#: modules/stream_out/gather.c:44 -msgid "Gathering stream output" -msgstr "Gathering串流輸出" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599 +msgid "Save playlist as..." +msgstr "另存播放清單..." -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 -msgid "Specify an identifier string for this subpicture" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747 +msgid "Open subtitles..." +msgstr "開啟字幕..." -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115 -msgid "Sample aspect ratio" -msgstr "樣本長寬比" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40 +msgid "Media Files" +msgstr "媒體檔案" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117 -msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44 +msgid "Subtitle Files" +msgstr "字幕檔" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119 -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78 -msgid "Video filter" -msgstr "視訊過濾器" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45 +msgid "All Files" +msgstr "所有檔案" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 -#, fuzzy -msgid "Video filters will be applied to the video stream." -msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流" +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:201 +msgid "Stream Output" +msgstr "串流輸出" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 -msgid "Image chroma" -msgstr "影像彩度" +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51 +msgid "" +"This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, " +"on your private network, or on the Internet.\n" +"You should start by checking that source matches what you want your input to " +"be and then press the \"Next\" button to continue.\n" +msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58 msgid "" -"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the " -"Alphamask or Bluescreen video filter." +"Stream output string.\n" +"This is automatically generated when you change the above settings,\n" +"but you can change it manually." msgstr "" +"串流輸出的命令字串。\n" +"當您改變上面的設定值時,這裡也會自動更新。\n" +"您也可以手動編輯這個命令字串。" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130 -#, fuzzy -msgid "Transparency of the mosaic picture." -msgstr "旋轉或翻轉影像" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59 +msgid "Toolbars Editor" +msgstr "工具列編輯器" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/marq.c:104 -#: modules/video_filter/rss.c:143 -msgid "X offset" -msgstr "X補償" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66 +msgid "Toolbar Elements" +msgstr "工具列元素" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative." -msgstr "X座標" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71 +msgid "Next widget style:" +msgstr "下一個視窗元件風格:" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/rss.c:145 -msgid "Y offset" -msgstr "Y補償" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72 +msgid "Flat Button" +msgstr "扁平按鈕" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative." -msgstr "Y座標" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73 +msgid "Big Button" +msgstr "大型按鈕" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 -#, fuzzy -msgid "Mosaic bridge" -msgstr "視訊對齊" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74 +msgid "Native Slider" +msgstr "原生滑鈕" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144 -#, fuzzy -msgid "Mosaic bridge stream output" -msgstr "檔案串流輸出" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "主工具列" -#: modules/stream_out/raop.c:148 -#, fuzzy -msgid "Hostname or IP address of target device" -msgstr "VNC主機名稱或IP位址。" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88 +msgid "Toolbar position:" +msgstr "工具列位置:" -#: modules/stream_out/raop.c:151 -msgid "" -"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to " -"very loud." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92 +msgid "Under the Video" +msgstr "視訊下方" -#: modules/stream_out/raop.c:155 -#, fuzzy -msgid "Password for target device." -msgstr "VNC主機名稱或IP位址。" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93 +msgid "Above the Video" +msgstr "視訊上方" -#: modules/stream_out/raop.c:157 -#, fuzzy -msgid "Password file" -msgstr "密碼" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98 +msgid "Line 1:" +msgstr "第一列:" -#: modules/stream_out/raop.c:158 -msgid "Read password for target device from file." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106 +msgid "Line 2:" +msgstr "第二列:" -#: modules/stream_out/raop.c:161 -msgid "RAOP" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115 +msgid "Advanced Widget toolbar:" +msgstr "進階視窗元件工具列:" -#: modules/stream_out/raop.c:162 -msgid "Remote Audio Output Protocol stream output" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126 +msgid "Time Toolbar" +msgstr "時間軸工具列" -#: modules/stream_out/record.c:50 -#, fuzzy -msgid "Destination prefix" -msgstr "目的地" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138 +msgid "Fullscreen Controller" +msgstr "全螢幕控制介面" -#: modules/stream_out/record.c:52 -msgid "Prefix of the destination file automatically generated" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155 +msgid "Select profile:" +msgstr "選擇設定檔:" -#: modules/stream_out/record.c:57 -#, fuzzy -msgid "Record stream output" -msgstr "RTP串流輸出" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159 +msgid "New profile" +msgstr "新設定檔" -#: modules/stream_out/rtp.c:76 -#, fuzzy -msgid "This is the output URL that will be used." -msgstr "這是將會使用的多工器" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162 +msgid "Delete the current profile" +msgstr "刪除目前的設定檔" -#: modules/stream_out/rtp.c:77 -msgid "SDP" -msgstr "SDP" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198 +msgid "Cl&ose" +msgstr "關閉(&O)" -#: modules/stream_out/rtp.c:79 -msgid "" -"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP " -"session will be made available. You must use an url: http://location to " -"access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the " -"SDP to be announced via SAP." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749 +msgid "Profile Name" +msgstr "設定檔名稱" -#: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:91 -msgid "SAP announcing" -msgstr "SAP發佈" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229 +msgid "Please enter the new profile name." +msgstr "請輸入新設定檔的名稱。" -#: modules/stream_out/rtp.c:84 modules/stream_out/standard.c:92 -msgid "Announce this session with SAP." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:314 +msgid "Spacer" +msgstr "間隔" -#: modules/stream_out/rtp.c:85 -msgid "Muxer" -msgstr "多工器" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:320 +msgid "Expanding Spacer" +msgstr "展開間隔" -#: modules/stream_out/rtp.c:87 -#, fuzzy -msgid "" -"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default " -"is to use no muxer (standard RTP stream)." -msgstr "允許你指定串流輸出的URL" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:350 +msgid "Splitter" +msgstr "分隔線" -#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:62 -msgid "Session name" -msgstr "工作階段名稱" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:357 +msgid "Time Slider" +msgstr "時間滑鈕" -#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:64 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session " -"Descriptor)." -msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:370 +msgid "Small Volume" +msgstr "小型音量" -#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:72 -msgid "Session description" -msgstr "工作階段描述" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407 +msgid "DVD menus" +msgstr "DVD 選單" -#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:74 -msgid "" -"This allows you to give a short description with details about the stream, " -"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:436 +msgid "Advanced Buttons" +msgstr "進階按鈕" -#: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:76 -msgid "Session URL" -msgstr "工作階段URL" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:449 +msgid "Playback Buttons" +msgstr "播放按鈕" -#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:78 -msgid "" -"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the " -"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP " -"(Session Descriptor)." +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453 +msgid "Aspect ratio selector" msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:81 -msgid "Session email" -msgstr "工作階段email" - -#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:83 -msgid "" -"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be " -"announced in the SDP (Session Descriptor)." +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:457 +msgid "Speed selector" msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:107 modules/stream_out/standard.c:85 -#, fuzzy -msgid "Session phone number" -msgstr "工作階段名稱" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73 +msgid "Broadcast" +msgstr "廣播" -#: modules/stream_out/rtp.c:109 modules/stream_out/standard.c:87 -msgid "" -"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will " -"be announced in the SDP (Session Descriptor)." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74 +msgid "Schedule" +msgstr "排程" -#: modules/stream_out/rtp.c:114 -#, fuzzy -msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming." -msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 +msgid "Video On Demand ( VOD )" +msgstr "隨選視訊(VOD)" -#: modules/stream_out/rtp.c:115 -msgid "Audio port" -msgstr "音訊埠" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80 +msgid "Hours / Minutes / Seconds:" +msgstr "時 / 分 / 秒:" -#: modules/stream_out/rtp.c:117 -#, fuzzy -msgid "" -"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming." -msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82 +msgid "Day / Month / Year:" +msgstr "日 / 月 / 年:" -#: modules/stream_out/rtp.c:118 -msgid "Video port" -msgstr "視訊埠" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84 +msgid "Repeat:" +msgstr "重複:" -#: modules/stream_out/rtp.c:120 -#, fuzzy -msgid "" -"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming." -msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86 +msgid "Repeat delay:" +msgstr "重複延遲:" -#: modules/stream_out/rtp.c:128 -msgid "RTP/RTCP multiplexing" -msgstr "RTP/RTCP多工" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540 +msgid " days" +msgstr " 天" -#: modules/stream_out/rtp.c:130 -msgid "" -"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP " -"packets." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130 +msgid "I&mport" +msgstr "匯入(&M)" -#: modules/stream_out/rtp.c:135 -msgid "" -"Default caching value for outbound RTP streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133 +msgid "E&xport" +msgstr "匯出(&X)" -#: modules/stream_out/rtp.c:138 -msgid "Transport protocol" -msgstr "傳輸協定" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270 +msgid "Save VLM configuration as..." +msgstr "另存 VLM 組態檔..." -#: modules/stream_out/rtp.c:140 -msgid "This selects which transport protocol to use for RTP." +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346 +msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)" msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:144 -msgid "" -"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP " -"master shared secret key." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344 +msgid "Open VLM configuration..." +msgstr "開啟 VLM 組態檔.." -#: modules/stream_out/rtp.c:159 -msgid "MP4A LATM" -msgstr "MP4A LATM" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544 +msgid "Broadcast: " +msgstr "廣播:" -#: modules/stream_out/rtp.c:161 -#, fuzzy -msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)." -msgstr "允許你在串流時播放該串流" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617 +msgid "Schedule: " +msgstr "排程:" -#: modules/stream_out/rtp.c:171 -msgid "RTP stream output" -msgstr "RTP串流輸出" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641 +msgid "VOD: " +msgstr "VOD: " -#: modules/stream_out/smem.c:60 -msgid "Video prerender callback" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1165 +msgid "Control menu for the player" +msgstr "播放器的控制選單" -#: modules/stream_out/smem.c:61 -msgid "" -"Address of the video prerender callback functionthis function will set the " -"buffer where render will be done" +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1209 +msgid "Paused" msgstr "" -#: modules/stream_out/smem.c:64 -msgid "Audio prerender callback" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:327 +msgid "&Media" +msgstr "媒體(&M)" -#: modules/stream_out/smem.c:65 -msgid "" -"Address of the audio prerender callback function.this function will set the " -"buffer where render will be done" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330 +msgid "P&layback" +msgstr "播放(&P)" -#: modules/stream_out/smem.c:68 -msgid "Video postrender callback" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039 +msgid "&Audio" +msgstr "音訊(&A)" -#: modules/stream_out/smem.c:69 -msgid "" -"Address of the video postrender callback function.this function will be " -"called when the render is into the buffer" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046 +msgid "&Video" +msgstr "視訊(&V)" -#: modules/stream_out/smem.c:72 -#, fuzzy -msgid "Audio postrender callback" -msgstr "音軌" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1053 +msgid "Subti&tle" +msgstr "字幕(&T)" -#: modules/stream_out/smem.c:73 -msgid "" -"Address of the audio postrender callback function.this function will be " -"called when the render is into the buffer" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069 +msgid "T&ools" +msgstr "工具(&O)" -#: modules/stream_out/smem.c:76 -#, fuzzy -msgid "Video Callback data" -msgstr "視訊軌" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104 +msgid "V&iew" +msgstr "檢視(&V)" -#: modules/stream_out/smem.c:77 -msgid "Data for the video callback function." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:340 +msgid "&Help" +msgstr "說明(&H)" -#: modules/stream_out/smem.c:79 -#, fuzzy -msgid "Audio callback data" -msgstr "音訊採樣率" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353 +msgid "Open &File..." +msgstr "開啟檔案(&F)..." -#: modules/stream_out/smem.c:80 -#, fuzzy -msgid "Data for the audio callback function." -msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355 +msgid "&Open Multiple Files..." +msgstr "開啟多個檔案(&O)..." -#: modules/stream_out/smem.c:82 -#, fuzzy -msgid "Time Synchronized output" -msgstr "選擇音軌" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:921 +msgid "Open &Disc..." +msgstr "開啟光碟(&D)..." -#: modules/stream_out/smem.c:83 -msgid "" -"Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as " -"usual, else it will be rendered as fast as possible." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361 +msgid "Open &Network Stream..." +msgstr "開啟網路串流(&N)..." -#: modules/stream_out/smem.c:95 -#, fuzzy -msgid "Smem" -msgstr "串流" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:925 +msgid "Open &Capture Device..." +msgstr "開啟擷取裝置(&C)..." -#: modules/stream_out/smem.c:96 -#, fuzzy -msgid "Stream output to memory buffer" -msgstr "串流輸出" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:366 +msgid "Open &Location from clipboard" +msgstr "從剪貼簿開啟位置(&L)" -#: modules/stream_out/standard.c:47 -#, fuzzy -msgid "Output method to use for the stream." -msgstr "選擇熱鍵以慢速重播" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:371 +msgid "Open &Recent Media" +msgstr "開啟最近使用的媒體(&R)" -#: modules/stream_out/standard.c:50 -#, fuzzy -msgid "Muxer to use for the stream." -msgstr "串流品質" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 +msgid "Conve&rt / Save..." +msgstr "轉換(&R) / 儲存..." -#: modules/stream_out/standard.c:51 -msgid "Output destination" -msgstr "輸出目的地" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:383 +msgid "&Stream..." +msgstr "串流(&S)..." -#: modules/stream_out/standard.c:53 -#, fuzzy -msgid "" -"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters" -msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 +msgid "Quit at the end of playlist" +msgstr "到達播放清單結尾時離開" -#: modules/stream_out/standard.c:54 -msgid "address to bind to (helper setting for dst)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:395 +msgid "Close to systray" +msgstr "關閉至系統列" -#: modules/stream_out/standard.c:56 -msgid "" -"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for " -"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1167 +msgid "&Quit" +msgstr "離開(&Q)" -#: modules/stream_out/standard.c:58 -msgid "filename for stream (helper setting for dst)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:409 +msgid "&Effects and Filters" +msgstr "特效與過濾器(&E)" -#: modules/stream_out/standard.c:60 -msgid "" -"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter " -"overrides this" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:412 +msgid "&Track Synchronization" +msgstr "音軌同步(&T)" -#: modules/stream_out/standard.c:67 -#, fuzzy -msgid "Session groupname" -msgstr "工作階段名稱" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:425 +msgid "Program Guide" +msgstr "電視節目表" -#: modules/stream_out/standard.c:69 -msgid "" -"This allows you to specify a group for the session, that will be announced " -"if you choose to use SAP." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 +msgid "Plu&gins and extensions" +msgstr "外掛與擴充套件(&G)" -#: modules/stream_out/standard.c:101 -msgid "Standard stream output" -msgstr "標準串流輸出" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:436 +msgid "Customi&ze Interface..." +msgstr "自訂介面(&Z)..." -#: modules/stream_out/switcher.c:92 -#, fuzzy -msgid "Full paths of the files separated by colons." -msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:439 +msgid "&Preferences" +msgstr "偏好設定(&P)" -#: modules/stream_out/switcher.c:93 -msgid "Sizes" -msgstr "大小" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:460 +msgid "&View" +msgstr "檢視(&V)" -#: modules/stream_out/switcher.c:95 -#, fuzzy -msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)." -msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:481 +msgid "Play&list" +msgstr "播放清單(&L)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl+L" -#: modules/stream_out/switcher.c:98 -msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)." -msgstr "長寬比(4:3, 16:9)." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:485 +msgid "Docked Playlist" +msgstr "嵌入播放清單至主視窗" -#: modules/stream_out/switcher.c:99 -#, fuzzy -msgid "Command UDP port" -msgstr "TCP指令輸入" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 +msgid "Mi&nimal Interface" +msgstr "精簡介面(&N)" -#: modules/stream_out/switcher.c:101 -msgid "UDP port to listen to for commands." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497 +msgid "Ctrl+H" msgstr "" -#: modules/stream_out/switcher.c:102 -msgid "Command" -msgstr "指令" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 +msgid "&Fullscreen Interface" +msgstr "全螢幕介面(&F)" -#: modules/stream_out/switcher.c:104 -msgid "Initial command to execute." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514 +msgid "&Advanced Controls" +msgstr "進階控制(&A)" -#: modules/stream_out/switcher.c:105 -msgid "GOP size" -msgstr "GOP大小" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520 +msgid "Status Bar" +msgstr "狀態列" -#: modules/stream_out/switcher.c:107 -#, fuzzy -msgid "Number of P frames between two I frames." -msgstr "頻帶間的空白像素數量" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:525 +msgid "Visualizations selector" +msgstr "視覺效果選取器" -#: modules/stream_out/switcher.c:108 -#, fuzzy -msgid "Quantizer scale" -msgstr "視訊寬度" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:583 +msgid "&Increase Volume" +msgstr "提高音量(&I)" -#: modules/stream_out/switcher.c:110 -#, fuzzy -msgid "Fixed quantizer scale to use." -msgstr "視訊寬度" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:586 +msgid "&Decrease Volume" +msgstr "降低音量(&D)" -#: modules/stream_out/switcher.c:111 -msgid "Mute audio" -msgstr "靜音" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589 +msgid "&Mute" +msgstr "靜音(&M)" -#: modules/stream_out/switcher.c:113 -msgid "Mute audio when command is not 0." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606 +msgid "Audio &Track" +msgstr "音訊軌" -#: modules/stream_out/switcher.c:116 -#, fuzzy -msgid "MPEG2 video switcher stream output" -msgstr "啟動視訊串流輸出" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607 +msgid "Audio &Device" +msgstr "音訊裝置(&D)" -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:44 -msgid "Video encoder" -msgstr "視訊編碼器" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:609 +msgid "&Stereo Mode" +msgstr "立體聲模式(&S)" -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:46 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the video encoder module that will be used (and its associated " -"options)." -msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612 +msgid "&Visualizations" +msgstr "視覺效果(&V)" -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:48 -msgid "Destination video codec" -msgstr "目的視訊編碼器" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:638 +msgid "Add &Subtitle File..." +msgstr "加入字幕檔(&S)..." -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:50 -msgid "This is the video codec that will be used." -msgstr "這是將會使用的視訊編碼器" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:640 +msgid "Sub &Track" +msgstr "字幕軌(&T)" -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:51 -msgid "Video bitrate" -msgstr "視訊位元率" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663 +msgid "Video &Track" +msgstr "視訊軌(&T)" -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:53 -#, fuzzy -msgid "Target bitrate of the transcoded video stream." -msgstr "附加的轉碼選項" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "全螢幕(&F)" -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:54 -msgid "Video scaling" -msgstr "視訊縮放" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668 +msgid "Always Fit &Window" +msgstr "自動縮放以符合視窗大小(&W)" -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:56 -msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669 +msgid "Always &on Top" +msgstr "視窗置頂(&O)" -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:57 -msgid "Video frame-rate" -msgstr "視訊框率" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:670 +msgid "Set as Wall&paper" +msgstr "設為桌布(&P)" -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:59 -#, fuzzy -msgid "Target output frame rate for the video stream." -msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 +msgid "&Zoom" +msgstr "縮放(&Z)" -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:62 -msgid "Deinterlace the video before encoding." -msgstr "在編碼該視訊前去交錯。" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675 +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "長寬比例(&A)" -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:65 -msgid "Specify the deinterlace module to use." -msgstr "指定欲使用的去交錯模組。" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676 +msgid "&Crop" +msgstr "裁剪(&C)" -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:72 -msgid "Maximum video width" -msgstr "最大化視訊寬度" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "去交錯(&D)" -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:74 -msgid "Maximum output video width." -msgstr "最大化輸出視訊寬度" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681 +msgid "&Deinterlace mode" +msgstr "去交錯模式(&D)" -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:75 -msgid "Maximum video height" -msgstr "最大化視訊高度" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:682 +msgid "&Post processing" +msgstr "後處理(&P)" -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:77 -msgid "Maximum output video height." -msgstr "最大化輸出視訊高度" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:686 +msgid "Take &Snapshot" +msgstr "抓圖(&S)" -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:80 -msgid "" -"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are " -"applied). You must enter a comma-separated list of filters." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:709 +msgid "T&itle" +msgstr "標題(&I)" -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83 -msgid "Audio encoder" -msgstr "音訊編碼器" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:710 +msgid "&Chapter" +msgstr "章節(&C)" -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:85 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the audio encoder module that will be used (and its associated " -"options)." -msgstr "允許你指定欲使用的音訊編碼器及其相關選項" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:712 +msgid "&Program" +msgstr "節目(&P)" -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:87 -msgid "Destination audio codec" -msgstr "目的音訊編碼器" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:716 +msgid "&Manage" +msgstr "管理(&M)" -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:89 -#, fuzzy -msgid "This is the audio codec that will be used." -msgstr "預設的音樂CD裝置" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:772 +msgid "&Help..." +msgstr "說明(&H)..." -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:90 -msgid "Audio bitrate" -msgstr "音訊位元率" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:775 +msgid "Check for &Updates..." +msgstr "檢查更新(&U)..." -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:92 -msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:824 +msgid "&Stop" +msgstr "停止(&S)" -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:95 -msgid "" -"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:832 +msgid "Pre&vious" +msgstr "上一個媒體(&V)" -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96 -#, fuzzy -msgid "Audio Language" -msgstr "音訊語言" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:838 +msgid "Ne&xt" +msgstr "下一個媒體(&X)" -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:98 -#, fuzzy -msgid "This is the language of the audio stream." -msgstr "視訊過濾器是用來後處理視訊串流" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:851 +msgid "Sp&eed" +msgstr "速度(&E)" -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:101 -msgid "Number of audio channels in the transcoded streams." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857 +msgid "&Faster" +msgstr "加快(&F)" -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102 -msgid "Audio filter" -msgstr "音訊濾波器" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869 +msgid "N&ormal Speed" +msgstr "正常速度(&O)" -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104 -msgid "" -"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters " -"are applied). You must enter a comma-separated list of filters." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879 +msgid "Slo&wer" +msgstr "放慢(&W)" -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107 -msgid "Subtitles encoder" -msgstr "字幕編碼器" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:894 +msgid "&Jump Forward" +msgstr "向後跳轉(&J)" -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:109 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated " -"options)." -msgstr "允許你指定欲使用的字幕編碼器及其相關選項" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:901 +msgid "Jump Bac&kward" +msgstr "向前跳轉(&K)" -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:111 -msgid "Destination subtitles codec" -msgstr "目的字幕編碼器" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:908 +msgid "Ctrl+T" +msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:113 -#, fuzzy -msgid "This is the subtitles codec that will be used." -msgstr "預設的音樂CD裝置" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:923 +msgid "Open &Network..." +msgstr "開啟網路(&N)..." -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:117 -msgid "" -"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the " -"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be " -"overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list " -"of subpicture modules" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "離開全螢幕" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1059 +msgid "&Playback" +msgstr "播放(&P)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148 +msgid "&Hide VLC media player in taskbar" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:122 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:118 -msgid "OSD menu" -msgstr "OSD選單" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1154 +msgid "Sho&w VLC media player" +msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:124 -msgid "" -"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1165 +msgid "&Open Media" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:126 -msgid "Number of threads" -msgstr "執行緒數量" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1629 +msgid "&Clear" +msgstr "清除(&C)" -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:128 -#, fuzzy -msgid "Number of threads used for the transcoding." -msgstr "串流品質" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72 +msgid "Show advanced preferences over simple ones" +msgstr "顯示進階偏好設定" -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:129 -msgid "High priority" -msgstr "高優先權" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73 +msgid "" +"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " +"preferences dialog." +msgstr "開啟偏好設定視窗時顯示進階偏好設定。" -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:131 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471 +msgid "Systray icon" +msgstr "系統列圖示" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 msgid "" -"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." -msgstr "" +"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " +"basic actions." +msgstr "在工作列中顯示系統圖示,它可以用來控制 VLC 媒體播放器進行基本操作。" -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:134 -#, fuzzy -msgid "Synchronise on audio track" -msgstr "選擇音軌" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82 +msgid "Start VLC with only a systray icon" +msgstr "啟動 VLC 時僅顯示系統列圖示" -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:136 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 +msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" +msgstr "啟動 VLC 時僅顯示系統列圖示" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92 +msgid "Show playing item name in window title" +msgstr "在視窗標題中顯示播放中的項目" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93 +msgid "Show the name of the song or video in the controller window title." +msgstr "在控制介面的視窗標題中顯示歌曲或視訊名稱。" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 +msgid "Show notification popup on track change" +msgstr "切換音軌時顯示系統通知" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 msgid "" -"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " -"on the audio track." +"Show a notification popup with the artist and track name when the current " +"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." msgstr "" +"當 VLC 最小化或者隱藏時,顯示彈出式通知訊息。每當切換目前的播放項目時提供藝人" +"與音軌名稱等資訊。" -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:140 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101 +msgid "Windows opacity between 0.1 and 1" +msgstr "視窗不透明度" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102 msgid "" -"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding " -"rate." +"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " +"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " +"extensions." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:155 -msgid "Transcode stream output" -msgstr "轉碼串流輸出" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 +msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1" +msgstr "全螢幕控制器的不透明度" -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:211 -#, fuzzy -msgid "Overlays/Subtitles" -msgstr "開啟字幕" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108 +msgid "" +"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, " +"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 " +"with composite extensions." +msgstr "" -#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:54 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88 -#: modules/video_chroma/i422_i420.c:56 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71 -#: modules/video_chroma/yuy2_i420.c:58 modules/video_chroma/yuy2_i422.c:57 -#, fuzzy -msgid "Conversions from " -msgstr "RV32轉換過濾器" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114 +msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" +msgstr "顯示不重要的錯誤與警告對話視窗" -#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:83 -msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116 +msgid "Activate the updates availability notification" msgstr "" -#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:87 -msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117 +msgid "" +"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " +"once every two weeks." msgstr "" -#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:91 -msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120 +msgid "Number of days between two update checks" msgstr "" -#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:74 -#, fuzzy -msgid "MMX conversions from " -msgstr "RV32轉換過濾器" - -#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:94 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77 -#, fuzzy -msgid "SSE2 conversions from " -msgstr "RV32轉換過濾器" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 +msgid "Ask for network policy at start" +msgstr "" -#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98 -#, fuzzy -msgid "AltiVec conversions from " -msgstr "RV32轉換過濾器" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124 +msgid "Save the recently played items in the menu" +msgstr "在選單中儲存最近播放過的項目" -#: modules/video_filter/adjust.c:65 -msgid "" -"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " -"threshold value will be the brighness defined below." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126 +msgid "List of words separated by | to filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:68 -msgid "Image contrast (0-2)" -msgstr "影像對比(0-2)" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127 +msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player" +msgstr "使用正規表示法過濾最近在播放器中播放過的項目" -#: modules/video_filter/adjust.c:69 -#, fuzzy -msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." -msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 +msgid "Define the colors of the volume slider " +msgstr "定義音訊滑鈕的顏色" -#: modules/video_filter/adjust.c:70 -msgid "Image hue (0-360)" -msgstr "影像色調(0-360)" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131 +msgid "" +"Define the colors of the volume slider\n" +"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" +"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" +"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " +msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:71 -#, fuzzy -msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." -msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 +msgid "Selection of the starting mode and look " +msgstr "" -#: modules/video_filter/adjust.c:72 -msgid "Image saturation (0-3)" -msgstr "影像飽和度(0-3)" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137 +msgid "" +"Start VLC with:\n" +" - normal mode\n" +" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" +" - minimal mode with limited controls" +msgstr "" +"VLC 啟動模式:\n" +" - 正常模式\n" +" - 一個永遠顯示播放資訊(如歌詞、專輯封面...)的區域\n" +" - 少量控制元件的精簡模式" -#: modules/video_filter/adjust.c:73 -#, fuzzy -msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." -msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143 +msgid "Show a controller in fullscreen mode" +msgstr "在全螢幕模式中顯示控制介面" -#: modules/video_filter/adjust.c:74 -msgid "Image brightness (0-2)" -msgstr "影像亮度(0-2)" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144 +msgid "Embed the file browser in open dialog" +msgstr "在開啟對話視窗中嵌入檔案瀏覽器" -#: modules/video_filter/adjust.c:75 -#, fuzzy -msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." -msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146 +msgid "Define which screen fullscreen goes" +msgstr "定義全螢幕時使用的螢幕" -#: modules/video_filter/adjust.c:76 -msgid "Image gamma (0-10)" -msgstr "影像反差係數(0-10)" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 +msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is" +msgstr "全螢幕的螢幕編號,異於控制介面所在的螢幕" -#: modules/video_filter/adjust.c:77 -#, fuzzy -msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." -msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150 +msgid "Load extensions on startup" +msgstr "啟動時載入擴充套件" -#: modules/video_filter/adjust.c:80 -#, fuzzy -msgid "Image properties filter" -msgstr "影像檔" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151 +msgid "Automatically load the extensions module on startup" +msgstr "啟動時自動載入擴充套件模組" -#: modules/video_filter/alphamask.c:39 -msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154 +msgid "Start in minimal view (without menus)" +msgstr "啟動時為精簡介面(隱藏選單)" -#: modules/video_filter/alphamask.c:41 -#, fuzzy -msgid "Transparency mask" -msgstr "透明度" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156 +msgid "Display background cone or art" +msgstr "顯示背景路障圖示或專輯封面" -#: modules/video_filter/alphamask.c:43 -msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157 +msgid "" +"Display background cone or current album art when not playing. Can be " +"disabled to prevent burning screen." +msgstr "非播放時顯示背景路障圖示或者目前的專輯封面。可被停用以防傷害螢幕。" -#: modules/video_filter/alphamask.c:62 -#, fuzzy -msgid "Alpha mask video filter" -msgstr "複製視訊過濾器" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160 +msgid "Expanding background cone or art." +msgstr "展開的背景路障圖示或專輯封面。" -#: modules/video_filter/alphamask.c:63 -#, fuzzy -msgid "Alpha mask" -msgstr "複製視訊過濾器" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161 +msgid "Background art fits window's size" +msgstr "背景圖片符合視窗大小" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:124 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163 +msgid "Ignore keyboard volume buttons." +msgstr "忽略鍵盤音量按鈕。" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165 msgid "" -"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to " -"your computer.\n" -"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n" -"If you need further information feel free to visit us at\n" -"\n" -"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n" -"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n" -"\n" -"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and " -"where to get the required parts.\n" -"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device " -"in live action." +"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on " +"your keyboard will always change your system volume. With this option " +"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected " +"and change the system volume when VLC is not selected." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Devicetype" -msgstr "裝置" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184 +msgid "Never" +msgstr "永遠不會" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136 -msgid "" -"Choose your prefered hardware from the list, or choose AtmoWin Software to " -"delegate processing to the external process - with more options" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184 +msgid "When minimized" +msgstr "當最小化時" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152 -msgid "AtmoWin Software" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184 +msgid "Always" +msgstr "總是這樣" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Classic AtmoLight" -msgstr "AtmoLight" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189 +msgid "Qt interface" +msgstr "Qt 介面" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Quattro AtmoLight" -msgstr "AtmoLight" +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80 +msgid "errors" +msgstr "錯誤" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156 -msgid "DMX" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81 +msgid "warnings" +msgstr "警告" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "MoMoLight" -msgstr "AtmoLight" +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82 +msgid "debug" +msgstr "除錯" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Count of AtmoLight channels" -msgstr "輸出頻道數量" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 +msgid "Open a skin file" +msgstr "開啟面板檔案" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161 -msgid "How many AtmoLight channels, should be emulated with that DMX device" -msgstr "" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207 +msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" +msgstr "面板檔案 |*.vlt;*.wsz;*.xml" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163 -msgid "DMX address for each channel" -msgstr "" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214 +msgid "Open playlist" +msgstr "開啟播放清單" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164 -msgid "" -"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to seperate the " -"values" -msgstr "" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215 +msgid "Playlist Files|" +msgstr "播放清單檔案|" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Count of channels" -msgstr "複製數量" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +msgid "Save playlist" +msgstr "儲存播放清單" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168 -msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels" -msgstr "" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html" +msgstr "XSPF 播放清單|*.xspf|M3U 檔|*.m3u|HTML 播放清單|*.html" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178 -msgid "Save Debug Frames" -msgstr "儲存除錯頁框" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466 +msgid "Skin to use" +msgstr "使用的面板" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179 -msgid "Write every 128th miniframe to a folder." -msgstr "" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467 +msgid "Path to the skin to use." +msgstr "使用面板的路徑。" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180 -msgid "Debug Frame Folder" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468 +msgid "Config of last used skin" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181 -msgid "The path where the debugframes should be saved" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469 +msgid "" +"Windows configuration of the last skin used. This option is updated " +"automatically, do not touch it." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Extracted Image Width" -msgstr "影像調整" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472 +msgid "Show a systray icon for VLC" +msgstr "顯示 VLC 的系統列圖示" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186 -msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)" -msgstr "" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474 +msgid "Show VLC on the taskbar" +msgstr "在工作列上顯示 VLC" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "Extracted Image Height" -msgstr "視訊高度" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475 +msgid "Enable transparency effects" +msgstr "啟用透明特效" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190 -msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476 +msgid "" +"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " +"when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193 -msgid "Mark analyzed pixels" -msgstr "" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480 +msgid "Use a skinned playlist" +msgstr "使用面板裝飾的播放清單" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194 -msgid "makes the sample grid visible on screen as white pixels" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481 +msgid "Display video in a skinned window if any" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197 -msgid "Color when paused" -msgstr "暫停時顏色" - -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483 msgid "" -"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get " -"another beer?)" +"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to " +"play back video even though no video tag is implemented" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201 -msgid "Pause-Red" -msgstr "暫停-紅" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507 +msgid "Skins" +msgstr "面板" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Red component of the pause color" -msgstr "複製視訊過濾器" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508 +msgid "Skinnable Interface" +msgstr "可換面板介面" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203 -msgid "Pause-Green" -msgstr "暫停-綠" +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62 +msgid "Select skin" +msgstr "選擇面板" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204 -msgid "Green component of the pause color" +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120 +msgid "Open skin ..." +msgstr "開啟面板 ..." + +#: modules/lua/libs/httpd.c:75 +msgid "" +"

Password for Web interface has not been set.

Please use --http-" +"password, or set a password in

Preferences > All > Main " +"interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.

" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205 -msgid "Pause-Blue" -msgstr "暫停-藍" +#: modules/lua/vlc.c:48 +msgid "Lua interface" +msgstr "Lua 介面" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206 -msgid "Blue component of the pause color" +#: modules/lua/vlc.c:49 +msgid "Lua interface module to load" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207 -msgid "Pause-Fadesteps" -msgstr "" +#: modules/lua/vlc.c:51 +msgid "Lua interface configuration" +msgstr "Lua 介面組態" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208 +#: modules/lua/vlc.c:52 msgid "" -"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)" +"Lua interface configuration string. Format is: '[\"" +"\"] = {