X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_TW.po;h=f05072269ea8c718dcd819a47849832a570ae56f;hb=26a502e2ffed4103ed3854f91c7593eed3da5b4d;hp=1c7e467b10563dcd511320886a38cedbc99450b9;hpb=d4ef692657ae416ad241c807030cd61afdbe67ae;p=vlc diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 1c7e467b10..f05072269e 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,1331 +1,1874 @@ -# Translation to traditional Chinese. -# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team +# Traditional Chinese translation +# Copyright (C) 2014 VideoLAN # This file is distributed under the same license as the VLC package. -# $Id$ # -# Frank Chao , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: vlc\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-02 13:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n" -"Last-Translator: Frank Chao \n" -"Language-Team: zh_TW\n" +# Translators: +# brli7848 , 2013 +# Frank Chao , 2013 +# Ruei-Yuan Lu , 2012 +# taijuin lee , 2013 +# twentyfour , 2013 +# xatier 同學@提不起勁 , 2014 +# 柏諺 黃 , 2014 +# Thanks to Hsi-Ching Chao +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VLC - Trans\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-12 11:21+0000\n" +"Last-Translator: xatier 同學@提不起勁 \n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-" +"trans/language/zh_TW/)\n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: include/vlc/vlc.h:578 +#: include/vlc_common.h:927 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" "see the file named COPYING for details.\n" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" +"在法律的許可下,此軟體沒有任何擔保。\n" +"您可以在 GNU GPL 的條款下重新發行此軟體;\n" +"欲知詳情請閱讀 COPYING 文件。\n" +"由 VideoLAN 團隊創建;查看 AUTHORS 文件。\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:33 msgid "VLC preferences" -msgstr "偏好設定" +msgstr "VLC 偏好設定" -#: include/vlc_config_cat.h:34 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." -msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項" - -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: src/input/input.c:1906 src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369 -#: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 -#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 -#: modules/visualization/visual/visual.c:113 -msgid "General" -msgstr "一般" +msgstr "選擇「進階選項」以檢視所有選項。" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070 msgid "Interface" msgstr "介面" -#: include/vlc_config_cat.h:40 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:39 msgid "Settings for VLC's interfaces" -msgstr "VLC介面設定" +msgstr "VLC 的介面設定" -#: include/vlc_config_cat.h:42 -msgid "General interface setttings" -msgstr "一般介面設定" +#: include/vlc_config_cat.h:41 +msgid "Main interfaces settings" +msgstr "主介面設定" -#: include/vlc_config_cat.h:44 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:43 msgid "Main interfaces" -msgstr "可面板化介面" +msgstr "主介面" -#: include/vlc_config_cat.h:45 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for the main interface" -msgstr "VLC介面設定" +msgstr "主介面設定" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:75 +#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79 msgid "Control interfaces" msgstr "控制介面" -#: include/vlc_config_cat.h:48 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:47 msgid "Settings for VLC's control interfaces" -msgstr "VLC介面設定" +msgstr "VLC 的控制介面設定" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 msgid "Hotkeys settings" msgstr "熱鍵設定" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1113 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249 +#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921 +#: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388 +#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736 msgid "Audio" msgstr "音訊" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:54 msgid "Audio settings" msgstr "音訊設定" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:56 msgid "General audio settings" msgstr "一般音訊設定" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:403 +#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:79 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744 msgid "Filters" -msgstr "濾波器" +msgstr "過濾器" -#: include/vlc_config_cat.h:62 -#, fuzzy -msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." -msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流" +#: include/vlc_config_cat.h:59 +msgid "Audio filters are used to process the audio stream." +msgstr "用於處理音訊串流的音訊過濾器。" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546 +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 msgid "Visualizations" msgstr "視覺效果" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152 +#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285 +#: src/libvlc-module.c:195 msgid "Audio visualizations" msgstr "音訊視覺效果" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Output modules" msgstr "輸出模組" -#: include/vlc_config_cat.h:69 -msgid "These are general settings for audio output modules." -msgstr "音訊輸出模組的一般設定" +#: include/vlc_config_cat.h:65 +msgid "General settings for audio output modules." +msgstr "音訊輸出模組的一般設定。" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1433 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313 modules/stream_out/transcode.c:278 +#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216 msgid "Miscellaneous" msgstr "雜項" -#: include/vlc_config_cat.h:72 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:68 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." -msgstr "模組及音訊雜項設定" - -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1614 src/libvlc.h:1148 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 -#: modules/stream_out/transcode.c:193 +msgstr "音訊設定雜項與模組。" + +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965 +#: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401 +#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Video" msgstr "視訊" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:72 msgid "Video settings" msgstr "視訊設定" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:74 msgid "General video settings" msgstr "一般視訊設定" -#: include/vlc_config_cat.h:83 -msgid "Choose your preferred video output and configure it here." -msgstr "選擇你所偏好的視訊輸出模組並設定" - -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:77 #, fuzzy -msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." -msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流" +msgid "General settings for video output modules." +msgstr "音訊輸出模組的一般設定。" + +#: include/vlc_config_cat.h:80 +msgid "Video filters are used to process the video stream." +msgstr "視訊過濾器被用於處理視訊串流。" -#: include/vlc_config_cat.h:89 -msgid "Subtitles/OSD" -msgstr "字幕/OSD" +#: include/vlc_config_cat.h:82 +msgid "Subtitles / OSD" +msgstr "字幕 / OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:83 msgid "" -"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " -"subpictures\"." -msgstr "" +"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"" +msgstr "關於螢幕顯示(OSD)、字幕與「重疊式圖形字幕」" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Input / Codecs" -msgstr "輸入 / 編碼器" +msgstr "輸入 / 編解碼器" -#: include/vlc_config_cat.h:100 -msgid "" -"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " -"VLC. Encoder settings can also be found here." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:92 +msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding" +msgstr "輸入、解多工、解碼與編碼設定" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:95 msgid "Access modules" msgstr "存取模組" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:97 msgid "" -"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " -"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." -msgstr "" +"Settings related to the various access methods. Common settings you may want " +"to alter are HTTP proxy or caching settings." +msgstr "關於各種存取方式的設定。包含一些共用的設定如 HTTP 代理或快取設定。" -#: include/vlc_config_cat.h:109 -#, fuzzy -msgid "Access filters" -msgstr "存取模組" +#: include/vlc_config_cat.h:101 +msgid "Stream filters" +msgstr "串流過濾器" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "" -"Access filters are special modules that allow advanced operations on the " -"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " -"you are doing." -msgstr "" +"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the " +"input side of VLC. Use with care..." +msgstr "串流過濾器是一種能夠對 VLC 輸入端進行進階操作的特殊模組。請小心使用..." -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:106 msgid "Demuxers" msgstr "解多工器" -#: include/vlc_config_cat.h:116 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." -msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流" +msgstr "解多工器被用於分離音訊與視訊串流。" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Video codecs" -msgstr "視訊編碼器" +msgstr "視訊編解碼器" -#: include/vlc_config_cat.h:119 -#, fuzzy -msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." -msgstr "設定純視訊編碼及解碼器" +#: include/vlc_config_cat.h:110 +msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders." +msgstr "視訊、影像或視訊+音訊解編碼器設定" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:112 msgid "Audio codecs" -msgstr "音訊編碼器" +msgstr "音訊編解碼器" -#: include/vlc_config_cat.h:122 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:113 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." -msgstr "設定純音訊編碼及解碼器" +msgstr "僅處理音訊的解編碼器設定" -#: include/vlc_config_cat.h:124 -msgid "Other codecs" -msgstr "其他編碼器" +#: include/vlc_config_cat.h:115 +msgid "Subtitle codecs" +msgstr "字幕編解碼器" -#: include/vlc_config_cat.h:125 -#, fuzzy -msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." -msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器" +#: include/vlc_config_cat.h:116 +msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders." +msgstr "字幕、文字廣播與隱藏式字幕編解碼器的設定" -#: include/vlc_config_cat.h:128 -#, fuzzy -msgid "General input settings. Use with care." -msgstr "進階輸入設定,請注意。" +#: include/vlc_config_cat.h:118 +msgid "General input settings. Use with care..." +msgstr "一般輸入設定。請小心使用..." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1370 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 +#: include/vlc_config_cat.h:121 src/libvlc-module.c:1887 +#: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" msgstr "串流輸出" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "" -"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " -"incoming streams.\n" +"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when " +"saving incoming streams.\n" "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" "RTSP).\n" "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " "duplicating...)." msgstr "" +"當作為是串流伺服器或是正在儲存輸入串流時,串流輸出設定會被使用。\n" +"串流一開始是多工的,然後透過 \"取得輸出\" 模組,可以將串流保存到檔案,或是將" +"他串流出去(UDP,HTTP,RTP/ RTSP)。\n" +"Sout 串流模組允許進階串流處理(轉碼,複製...)。" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:131 msgid "General stream output settings" msgstr "一般串流輸出設定" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:133 msgid "Muxers" msgstr "多工器" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:135 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" +"多工器產生封裝格式用來放置所有基本串流 (影片、音效 ...)。這個設定讓您可以總是" +"指定某一個特定的多工器。您也許不應該這麼作。\n" +"您也可以替每一個多工器設定預設參數。" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:141 msgid "Access output" msgstr "存取輸出" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:143 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " "should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" +"取得輸出模組控制多工器串流被發送的方式。這個設定讓您可以總是指定某一特定的取" +"得輸出模組。您也許不應該這麼做。\n" +"您也可以替每個取得輸出模組設定預設參數。" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:148 msgid "Packetizers" msgstr "封包器" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:150 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " "not do that.\n" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" +"封包化工具被用於 \"預處理\" 在多工之前的基本串流。這個設定讓您可以總是指定某" +"一特定的封包化工具。您也許不應該這麼做。\n" +"您也可以替每個封包化工具設定預設參數。" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:156 msgid "Sout stream" -msgstr "" +msgstr "串流輸出" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" +"串流輸出模組可以讓您建立一條串流輸出處理鏈。請參考串流說明以獲得更多資訊。您" +"可以在這裡調整各個串流輸出模組的預設選項。" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123 -msgid "SAP" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:174 -msgid "" -"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " -"multicast UDP or RTP." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:177 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69 +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "VOD" -msgstr "" +msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:163 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1474 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480 -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +msgstr "VLC 的隨選視訊實作" + +#: include/vlc_config_cat.h:167 src/libvlc-module.c:1992 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106 msgid "Playlist" msgstr "播放清單" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:168 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." -msgstr "" +msgstr "播放清單相關的設定(如播放模式與服務探索模組)。" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:172 msgid "General playlist behaviour" -msgstr "" +msgstr "一般播放清單行為" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:488 +#: include/vlc_config_cat.h:173 msgid "Services discovery" -msgstr "" +msgstr "服務探索" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:174 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." -msgstr "" +msgstr "服務探索模組提供自動新增項目至播放清單的功能。" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1331 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 +#: include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc-module.c:1788 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: include/vlc_config_cat.h:194 -msgid "Advanced settings. Use with care." -msgstr "進階設定,請小心設定。" - -#: include/vlc_config_cat.h:196 -msgid "CPU features" -msgstr "CPU功能" - -#: include/vlc_config_cat.h:197 -msgid "" -"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " -"not change these settings." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:179 +msgid "Advanced settings. Use with care..." +msgstr "進階設定。請小心使用..." -#: include/vlc_config_cat.h:200 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:181 msgid "Advanced settings" -msgstr "進階選項..." - -#: include/vlc_config_cat.h:201 -msgid "Other advanced settings" -msgstr "其他進階設定" - -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505 -msgid "Network" -msgstr "網路" - -#: include/vlc_config_cat.h:204 -#, fuzzy -msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." -msgstr "本模組對VLC其他部分提供網路的功能" +msgstr "進階設定" -#: include/vlc_config_cat.h:209 -msgid "Chroma modules settings" -msgstr "彩度模組設定" - -#: include/vlc_config_cat.h:210 -msgid "These settings affect chroma transformation modules." -msgstr "這個設定會影響彩度轉換模組" - -#: include/vlc_config_cat.h:212 -msgid "Packetizer modules settings" -msgstr "封包器模組設定" - -#: include/vlc_config_cat.h:216 -msgid "Encoders settings" -msgstr "編碼器設定" - -#: include/vlc_config_cat.h:218 -msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." -msgstr "視訊/音訊/字幕編碼模組的一般設定" - -#: include/vlc_config_cat.h:221 -msgid "Dialog providers settings" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:223 -msgid "Dialog providers can be configured here." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:225 -msgid "Subtitle demuxer settings" -msgstr "字幕解多工器設定" - -#: include/vlc_config_cat.h:227 -msgid "" -"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " -"example by setting the subtitles type or file name." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:230 -msgid "Video filters settings" -msgstr "視訊濾波器設定" - -#: include/vlc_config_cat.h:237 -msgid "No help available" -msgstr "尚無可用的說明檔" - -#: include/vlc_config_cat.h:238 +#: include/vlc_input.h:568 #, fuzzy -msgid "There is no help available for these modules." -msgstr "本模組尚無可用的說明檔" +msgid "Subtitle track added" +msgstr "字幕軌" -#: include/vlc_interface.h:137 +#: include/vlc_interface.h:140 msgid "" "\n" -"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " -"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" +"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, " +"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" msgstr "" +"\n" +"警告:若您無法存取圖形介面,請開啟命令列視窗並切換至您安裝 VLC 的目錄並執行" +"「vlc -I qt」\n" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:317 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/misc/growl.c:161 -#: modules/misc/growl.c:164 -msgid "Meta-information" -msgstr "" - -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530 -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656 modules/mux/asf.c:48 -msgid "Title" -msgstr "標題" - -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:134 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393 -#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50 -msgid "Author" -msgstr "製作人" - -#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:317 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 -msgid "Artist" -msgstr "藝人" - -#: include/vlc_meta.h:32 -msgid "Genre" -msgstr "類型" - -#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52 -msgid "Copyright" -msgstr "著作權" - -#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:165 -msgid "Album/movie/show title" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:46 +msgid "&Open File..." +msgstr "開啟檔案(&O)..." -#: include/vlc_meta.h:35 -msgid "Track number/position in set" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:47 +msgid "&Advanced Open..." +msgstr "進階開啟(&A)..." -#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 -msgid "Description" -msgstr "描述" +#: include/vlc_intf_strings.h:48 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "開啟目錄(&I)..." -#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56 -msgid "Rating" -msgstr "評分" +#: include/vlc_intf_strings.h:49 +msgid "Open &Folder..." +msgstr "開啟資料夾(&F)..." -#: include/vlc_meta.h:38 -msgid "Date" -msgstr "日期" +#: include/vlc_intf_strings.h:50 +msgid "Select one or more files to open" +msgstr "選擇要開啟的一個或多個檔案" -#: include/vlc_meta.h:39 -msgid "Setting" -msgstr "設定" +#: include/vlc_intf_strings.h:51 +msgid "Select Directory" +msgstr "選擇目錄" -#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873 -msgid "URL" -msgstr "網址" +#: include/vlc_intf_strings.h:51 +msgid "Select Folder" +msgstr "選擇資料夾" -#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:92 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 -msgid "Language" -msgstr "語言" +#: include/vlc_intf_strings.h:55 +msgid "Media &Information" +msgstr "媒體資訊(&I)" -#: include/vlc_meta.h:42 -msgid "Now Playing" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:56 +msgid "&Codec Information" +msgstr "編解碼器資訊(&C)" -#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98 -msgid "Publisher" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:57 +msgid "&Messages" +msgstr "訊息(&M)" -#: include/vlc_meta.h:45 -msgid "CDDB Artist" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:58 +msgid "Jump to Specific &Time" +msgstr "跳至指定時間(&T)" + +#: include/vlc_intf_strings.h:59 +msgid "Custom &Bookmarks" +msgstr "自訂書籤(&B)" + +#: include/vlc_intf_strings.h:60 +msgid "&VLM Configuration" +msgstr "VLM 組態設定(&V)" + +#: include/vlc_intf_strings.h:62 +msgid "&About" +msgstr "關於(&A)" + +#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244 +msgid "Play" +msgstr "播放" -#: include/vlc_meta.h:46 -msgid "CDDB Category" -msgstr "CDDB分類" +#: include/vlc_intf_strings.h:66 +msgid "Remove Selected" +msgstr "移除選擇的" -#: include/vlc_meta.h:47 -msgid "CDDB Disc ID" -msgstr "CDDB光碟ID" +#: include/vlc_intf_strings.h:67 +msgid "Information..." +msgstr "資訊..." -#: include/vlc_meta.h:48 -msgid "CDDB Extended Data" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:68 +msgid "Create Directory..." +msgstr "建立目錄..." -#: include/vlc_meta.h:49 -msgid "CDDB Genre" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:69 +msgid "Create Folder..." +msgstr "建立資料夾..." -#: include/vlc_meta.h:50 -msgid "CDDB Year" -msgstr "CDDB年份" +#: include/vlc_intf_strings.h:70 +#, fuzzy +msgid "Rename Directory..." +msgstr "建立目錄..." -#: include/vlc_meta.h:51 -msgid "CDDB Title" -msgstr "CDDB標題" +#: include/vlc_intf_strings.h:71 +#, fuzzy +msgid "Rename Folder..." +msgstr "建立資料夾..." -#: include/vlc_meta.h:53 -msgid "CD-Text Arranger" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:72 +msgid "Show Containing Directory..." +msgstr "顯示所在目錄..." -#: include/vlc_meta.h:54 -msgid "CD-Text Composer" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:73 +msgid "Show Containing Folder..." +msgstr "顯示所在資料夾..." -#: include/vlc_meta.h:55 -msgid "CD-Text Disc ID" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:74 +msgid "Stream..." +msgstr "串流..." -#: include/vlc_meta.h:56 -msgid "CD-Text Genre" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:75 +msgid "Save..." +msgstr "儲存..." -#: include/vlc_meta.h:57 -msgid "CD-Text Message" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515 +msgid "Repeat All" +msgstr "重複全部" -#: include/vlc_meta.h:58 -msgid "CD-Text Songwriter" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510 +msgid "Repeat One" +msgstr "重複一首" -#: include/vlc_meta.h:59 -msgid "CD-Text Performer" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132 +msgid "Random" +msgstr "隨機" -#: include/vlc_meta.h:60 -msgid "CD-Text Title" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372 +msgid "Random Off" +msgstr "關閉隨機" -#: include/vlc_meta.h:62 -msgid "ISO-9660 Application ID" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:83 +msgid "Add to Playlist" +msgstr "加入至播放清單" -#: include/vlc_meta.h:63 -msgid "ISO-9660 Preparer" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:85 +msgid "Add File..." +msgstr "加入檔案..." -#: include/vlc_meta.h:64 -msgid "ISO-9660 Publisher" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:86 +msgid "Add Directory..." +msgstr "加入目錄..." -#: include/vlc_meta.h:65 -msgid "ISO-9660 Volume" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:87 +msgid "Add Folder..." +msgstr "加入資料夾..." -#: include/vlc_meta.h:66 -msgid "ISO-9660 Volume Set" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:89 +msgid "Save Playlist to &File..." +msgstr "儲存播放清單至檔案(&F)..." -#: include/vlc_meta.h:68 -msgid "Codec Name" -msgstr "編碼器名稱" +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136 +msgid "Search" +msgstr "搜尋" -#: include/vlc_meta.h:69 -msgid "Codec Description" -msgstr "編碼器描述" +#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480 +msgid "Waves" +msgstr "波浪" + +#: include/vlc_intf_strings.h:100 +msgid "" +"

Welcome to VLC media player Help

Documentation

You can find VLC documentation on VideoLAN's wiki website.

If you are a " +"newcomer to VLC media player, please read the
Introduction to VLC media " +"player.

You will find some information on how to use the " +"player in the
\"How to play files with VLC media player\" document." +"

For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and " +"streaming tasks, you should find useful information in the Streaming Documentation.

If you are unsure about terminology, please consult the knowledge base.

To " +"understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking " +"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and give) help on the " +"Forums, the mailing-lists or our IRC channel " +"(#videolan on irc.freenode.net).

Contribute to the project

You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the " +"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to " +"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you " +"can promote VLC media player.

" +msgstr "" +"

歡迎使用 VLC 媒體播放器說明

文件

您可以在 VideoLAN 的 wiki 網站" +"上找到 VLC 的文件。

若您是 VLC 媒體播放器的新手使用者,請參閱
VLC 媒體" +"播放器簡介。

您可以在「如何使用 VLC 媒體播放器播放檔案」
" +"文件中得到關於如何使用播放器的相關資訊。

所有關於儲存、轉換、轉碼、編" +"碼、多工與串流等工作,您都可以在 串流文件 中找到有用的資訊。

若您對" +"相關的術語有疑問,可以向 " +"知識資料庫 諮詢。

要了解主要的鍵盤快捷鍵,請參閱 快捷鍵 頁面。

求助

在問任何問題" +"之前,請先參考 常見問題" +"。

然後您可以利用 論壇、" +"郵件清單 或我們的 IRC " +"頻道(irc.freenode.net 上的 #videolan)。

貢獻至專案

您" +"可以花一些時間協助 VideoLAN 專案幫助社群、設計面板、翻譯文件、測試與撰寫程式" +"碼。您也可以捐贈資金與設備幫助我們。當然,您也可以幫忙推廣VLC 媒體播放" +"器。

" + +#: src/audio_output/filters.c:247 +msgid "Audio filtering failed" +msgstr "音訊過濾失敗" + +#: src/audio_output/filters.c:248 +#, c-format +msgid "The maximum number of filters (%u) was reached." +msgstr "已經達到過濾器的最大數量(%u)。" -#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:380 src/video_output/video_output.c:379 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 +#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906 +#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050 +#: modules/video_filter/postproc.c:234 msgid "Disable" -msgstr "關閉" +msgstr "停用" -#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129 -#, fuzzy +#: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142 msgid "Spectrometer" -msgstr "頻譜" +msgstr "光譜儀" -#: src/audio_output/input.c:84 +#: src/audio_output/output.c:235 msgid "Scope" -msgstr "示波器" +msgstr "顯微鏡" -#: src/audio_output/input.c:86 +#: src/audio_output/output.c:238 msgid "Spectrum" msgstr "頻譜" -#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:70 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 -msgid "Equalizer" -msgstr "等化器" +#: src/audio_output/output.c:241 +msgid "Vu meter" +msgstr "音量計" -#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:195 -#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 +#: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190 msgid "Audio filters" -msgstr "音訊濾波器" +msgstr "音訊過濾器" -#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 -msgid "Audio Channels" -msgstr "音頻" - -#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191 -#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465 -#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 -#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199 -#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66 +#: src/audio_output/output.c:291 +msgid "Replay gain" +msgstr "播放增益" + +#: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 +msgid "Stereo audio mode" +msgstr "立體聲模式" + +#: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187 +msgid "Dolby Surround" +msgstr "杜比環繞" + +#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186 +#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76 +#: modules/codec/twolame.c:70 msgid "Stereo" msgstr "立體聲" -#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104 -#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160 -#: modules/video_filter/time.c:99 +#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187 +#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81 +#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461 msgid "Left" -msgstr "左" - -#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104 -#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160 -#: modules/video_filter/time.c:99 +msgstr "左邊" + +#: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187 +#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81 +#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409 msgid "Right" -msgstr "右" - -#: src/audio_output/output.c:135 -msgid "Dolby Surround" -msgstr "杜比環繞" +msgstr "右邊" -#: src/audio_output/output.c:147 +#: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186 msgid "Reverse stereo" -msgstr "" +msgstr "左右聲道交換" + +#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91 +#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 +#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 +#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948 +msgid "Automatic" +msgstr "自動" -#: src/extras/getopt.c:636 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "" +#: src/config/file.c:460 +msgid "boolean" +msgstr "布林" -#: src/extras/getopt.c:661 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397 +msgid "integer" +msgstr "整數" -#: src/extras/getopt.c:666 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +#: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423 +msgid "float" +msgstr "浮點數" -#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "" +#: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379 +msgid "string" +msgstr "字串" -#: src/extras/getopt.c:713 +#: src/config/help.c:161 +msgid "To get exhaustive help, use '-H'." +msgstr "取得詳細說明請使用 '-H' 選項。" + +#: src/config/help.c:165 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgid "" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline.\n" +"They will be enqueued in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Stream MRL syntax:\n" +" [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n" +" [:option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" +"\n" +"URL syntax:\n" +" file:///path/file Plain media file\n" +" http://host[:port]/file HTTP URL\n" +" ftp://host[:port]/file FTP URL\n" +" mms://host[:port]/file MMS URL\n" +" screen:// Screen capture\n" +" dvd://[device] DVD device\n" +" vcd://[device] VCD device\n" +" cdda://[device] Audio CD device\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" +" vlc://pause: Pause the playlist for a certain time\n" +" vlc://quit Special item to quit VLC\n" +"\n" msgstr "" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline.\n" +"They will be enqueued in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Stream MRL syntax:\n" +" [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n" +" [:option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" +"\n" +"URL syntax:\n" +" file:///path/file Plain media file\n" +" http://host[:port]/file HTTP URL\n" +" ftp://host[:port]/file FTP URL\n" +" mms://host[:port]/file MMS URL\n" +" screen:// Screen capture\n" +" dvd://[device] DVD device\n" +" vcd://[device] VCD device\n" +" cdda://[device] Audio CD device\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" +" vlc://pause: Pause the playlist for a certain time\n" +" vlc://quit Special item to quit VLC\n" +"\n" + +#: src/config/help.c:435 +msgid " (default enabled)" +msgstr " (預設啟用)" -#: src/extras/getopt.c:717 +#: src/config/help.c:436 +msgid " (default disabled)" +msgstr " (預設停用)" + +#: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597 +msgid "Note:" +msgstr "註記:" + +#: src/config/help.c:593 +msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." +msgstr "在命令列加入 --advanced 參數來看進階選項。" + +#: src/config/help.c:598 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "" +msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n" +msgid_plural "" +"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n" +msgstr[0] "%u 模組沒有被顯示因為他們只有在進階選項中。\n" + +#: src/config/help.c:605 +msgid "" +"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " +"modules." +msgstr "找不到相符的模組。請用 --list 或 --list-verbose 列出所有可用的模組。" -#: src/extras/getopt.c:743 +#: src/config/help.c:666 #, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "" +msgid "VLC version %s (%s)\n" +msgstr "VLC 版本 %s (%s)\n" -#: src/extras/getopt.c:746 +#: src/config/help.c:667 #, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "" +msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" +msgstr "由 %s 編譯於 %s (%s)\n" -#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 +#: src/config/help.c:669 #, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "" +msgid "Compiler: %s\n" +msgstr "編譯器: %s\n" -#: src/extras/getopt.c:823 +#: src/config/help.c:698 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgid "" +"\n" +"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" +"\n" +"已傾印內容至檔案「vlc-help.txt」。\n" -#: src/extras/getopt.c:841 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#: src/config/help.c:713 +msgid "" +"\n" +"Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" +"\n" +"按 Enter 鍵繼續...\n" -#: src/input/control.c:283 -#, c-format -msgid "Bookmark %i" -msgstr "書籤 %i" +#: src/config/keys.c:56 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" -#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391 -#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda.c:593 -#: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011 -#, c-format -msgid "Track %i" -msgstr "音軌 %i" +#: src/config/keys.c:57 +msgid "Brightness Down" +msgstr "降低亮度" -#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:406 -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529 -msgid "Program" -msgstr "程式" +#: src/config/keys.c:58 +msgid "Brightness Up" +msgstr "提高亮度" -#: src/input/es_out.c:1579 -#, c-format -msgid "Stream %d" -msgstr "串流 %d" +#: src/config/keys.c:59 +msgid "Browser Back" +msgstr "瀏覽器返回" -#: src/input/es_out.c:1581 modules/gui/macosx/wizard.m:426 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:832 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:872 -msgid "Codec" -msgstr "編碼器" +#: src/config/keys.c:60 +msgid "Browser Favorites" +msgstr "瀏覽器喜愛" -#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1614 src/input/es_out.c:1641 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 -msgid "Type" -msgstr "類型" +#: src/config/keys.c:61 +msgid "Browser Forward" +msgstr "瀏覽器前進" -#: src/input/es_out.c:1595 modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 -msgid "Channels" -msgstr "頻道" +#: src/config/keys.c:62 +msgid "Browser Home" +msgstr "瀏覽器首頁" -#: src/input/es_out.c:1599 -msgid "Sample rate" -msgstr "採樣率" +#: src/config/keys.c:63 +msgid "Browser Refresh" +msgstr "瀏覽器重整" -#: src/input/es_out.c:1600 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:64 +msgid "Browser Search" +msgstr "瀏覽器搜尋" -#: src/input/es_out.c:1604 -msgid "Bits per sample" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:65 +msgid "Browser Stop" +msgstr "瀏覽器停止" -#: src/input/es_out.c:1608 modules/access/pvr/pvr.c:83 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:349 -msgid "Bitrate" -msgstr "位元率" +#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 +msgid "Delete" +msgstr "Delete" -#: src/input/es_out.c:1609 -#, c-format -msgid "%d kb/s" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:67 +msgid "Down" +msgstr "下鍵" -#: src/input/es_out.c:1618 -msgid "Resolution" -msgstr "解析度" +#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72 +msgid "End" +msgstr "End" -#: src/input/es_out.c:1624 -msgid "Display resolution" -msgstr "顯示解析度" +#: src/config/keys.c:69 +msgid "Enter" +msgstr "Enter" -#: src/input/es_out.c:1634 modules/access/screen/screen.c:41 -msgid "Frame rate" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:70 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" -#: src/input/es_out.c:1641 -msgid "Subtitle" -msgstr "字幕" +#: src/config/keys.c:71 +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: src/input/input.c:1920 src/input/input.c:1924 -#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 -#: modules/gui/macosx/output.m:391 -msgid "Stream" -msgstr "串流" +#: src/config/keys.c:72 +msgid "F10" +msgstr "F10" -#: src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369 -#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:135 -msgid "Duration" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:73 +msgid "F11" +msgstr "F11" -#: src/input/input.c:2145 src/input/input.c:2215 -#, fuzzy -msgid "Errors" -msgstr "錯誤" +#: src/config/keys.c:74 +msgid "F12" +msgstr "F12" -#: src/input/var.c:115 -msgid "Bookmark" -msgstr "書籤" +#: src/config/keys.c:75 +msgid "F2" +msgstr "F2" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:412 -msgid "Programs" -msgstr "程式" +#: src/config/keys.c:76 +msgid "F3" +msgstr "F3" -#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764 -msgid "Chapter" -msgstr "章節" +#: src/config/keys.c:77 +msgid "F4" +msgstr "F4" -#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 -msgid "Navigation" -msgstr "導覽" +#: src/config/keys.c:78 +msgid "F5" +msgstr "F5" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556 -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 -msgid "Video Track" -msgstr "視訊軌" +#: src/config/keys.c:79 +msgid "F6" +msgstr "F6" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539 -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 -msgid "Audio Track" -msgstr "音訊軌" +#: src/config/keys.c:80 +msgid "F7" +msgstr "F7" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:564 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 -msgid "Subtitles Track" -msgstr "字幕軌" +#: src/config/keys.c:81 +msgid "F8" +msgstr "F8" -#: src/input/var.c:256 -msgid "Next title" -msgstr "下一個標題" +#: src/config/keys.c:82 +msgid "F9" +msgstr "F9" -#: src/input/var.c:261 -msgid "Previous title" -msgstr "上一個標題" +#: src/config/keys.c:83 +msgid "Home" +msgstr "Home" -#: src/input/var.c:284 -#, c-format -msgid "Title %i" -msgstr "標題 %i" +#: src/config/keys.c:84 +msgid "Insert" +msgstr "Insert" -#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367 -#, c-format -msgid "Chapter %i" -msgstr "章節 %i" +#: src/config/keys.c:86 +msgid "Media Angle" +msgstr "媒體角度" -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 -msgid "Next chapter" -msgstr "下一個章節" +#: src/config/keys.c:87 +msgid "Media Audio Track" +msgstr "媒體音訊軌" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221 -msgid "Previous chapter" -msgstr "上一個章節" +#: src/config/keys.c:88 +msgid "Media Forward" +msgstr "媒體快轉" -#: src/interface/interaction.c:429 -#, fuzzy -msgid "Login" -msgstr "循環" +#: src/config/keys.c:89 +msgid "Media Menu" +msgstr "媒體選單" -#: src/interface/interaction.c:437 modules/access_output/http.c:63 -#: modules/control/telnet.c:81 -msgid "Password" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:90 +msgid "Media Next Frame" +msgstr "媒體下一張畫面" -#: src/interface/interface.c:346 -msgid "Switch interface" -msgstr "切換介面" +#: src/config/keys.c:91 +msgid "Media Next Track" +msgstr "媒體下一軌" -#: src/interface/interface.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:491 -#: modules/gui/macosx/intf.m:492 -msgid "Add Interface" -msgstr "新增介面" +#: src/config/keys.c:92 +msgid "Media Play Pause" +msgstr "媒體播放暫停" -#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:484 src/misc/modules.c:1683 -#: src/misc/modules.c:1987 -msgid "C" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:93 +msgid "Media Prev Frame" +msgstr "媒體上一張畫面" -#: src/libvlc.c:346 -msgid "Help options" -msgstr "說明選項" +#: src/config/keys.c:94 +msgid "Media Prev Track" +msgstr "媒體前一軌" -#: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1248 -msgid "string" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:95 +msgid "Media Record" +msgstr "媒體錄製" -#: src/libvlc.c:2238 src/misc/configuration.c:1212 -msgid "integer" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:96 +msgid "Media Repeat" +msgstr "媒體重複" -#: src/libvlc.c:2256 src/misc/configuration.c:1237 -msgid "float" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:97 +msgid "Media Rewind" +msgstr "倒帶" -#: src/libvlc.c:2262 -msgid " (default enabled)" -msgstr " (預設開啟)" +#: src/config/keys.c:98 +msgid "Media Select" +msgstr "媒體選擇" -#: src/libvlc.c:2263 -msgid " (default disabled)" -msgstr " (預設關閉)" +#: src/config/keys.c:99 +msgid "Media Shuffle" +msgstr "媒體隨機" -#: src/libvlc.c:2445 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC version %s\n" -msgstr "色彩反向" +#: src/config/keys.c:100 +msgid "Media Stop" +msgstr "媒體停止" -#: src/libvlc.c:2446 -#, c-format -msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:101 +msgid "Media Subtitle" +msgstr "媒體字幕" -#: src/libvlc.c:2448 -#, c-format -msgid "Compiler: %s\n" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:102 +msgid "Media Time" +msgstr "媒體時間" -#: src/libvlc.c:2451 -#, c-format -msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:103 +msgid "Media View" +msgstr "媒體瀏覽" -#: src/libvlc.c:2483 -msgid "" -"\n" -"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542 +msgid "Menu" +msgstr "選單" -#: src/libvlc.c:2504 -msgid "" -"\n" -"Press the RETURN key to continue...\n" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:105 +msgid "Mouse Wheel Down" +msgstr "滑鼠滾輪向下" -#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:192 -msgid "Auto" -msgstr "自動" +#: src/config/keys.c:106 +msgid "Mouse Wheel Left" +msgstr "滑鼠滾輪向左" -#: src/libvlc.h:35 -msgid "American English" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:107 +msgid "Mouse Wheel Right" +msgstr "滑鼠滾輪向右" -#: src/libvlc.h:35 -msgid "British English" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:108 +msgid "Mouse Wheel Up" +msgstr "滑鼠滾輪向上" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59 -msgid "Catalan" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:109 +msgid "Page Down" +msgstr "上一頁" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68 -msgid "Danish" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:110 +msgid "Page Up" +msgstr "下一頁" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80 -msgid "German" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:819 +msgid "Pause" +msgstr "暫停" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169 -msgid "Spanish" +#: src/config/keys.c:112 +msgid "Print" msgstr "" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77 -msgid "French" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76 +msgid "Space" +msgstr "空白鍵" -#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99 -msgid "Italian" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:115 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" -#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101 -msgid "Japanese" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427 +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313 +msgid "Unset" +msgstr "取消已設定的" -#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79 -msgid "Georgian" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:117 +msgid "Up" +msgstr "上" -#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111 -msgid "Korean" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480 +msgid "Volume Down" +msgstr "音量下降" -#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69 -msgid "Dutch" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:119 +msgid "Volume Mute" +msgstr "靜音" -#: src/libvlc.h:38 -msgid "Occitan" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479 +msgid "Volume Up" +msgstr "音量上升" -#: src/libvlc.h:38 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:121 +msgid "Zoom In" +msgstr "拉近" -#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153 -msgid "Romanian" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:122 +msgid "Zoom Out" +msgstr "拉遠" -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155 -msgid "Russian" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:250 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187 -msgid "Turkish" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:251 +msgid "Alt+" +msgstr "Alt+" -#: src/libvlc.h:39 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:252 +msgid "Shift+" +msgstr "Shift+" -#: src/libvlc.h:40 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:253 +msgid "Meta+" +msgstr "Meta 鍵+" -#: src/libvlc.h:58 -msgid "" -"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " -"select the main interface, additional interface modules, and define various " -"related options." -msgstr "" +#: src/config/keys.c:254 +msgid "Command+" +msgstr "Command 鍵+" -#: src/libvlc.h:62 -msgid "Interface module" -msgstr "介面模組" +#: src/darwin/error.c:37 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "未知的視訊" -#: src/libvlc.h:64 -msgid "" -"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " -"automatically select the best module available." -msgstr "" +#: src/input/control.c:226 +#, c-format +msgid "Bookmark %i" +msgstr "書籤 %i" -#: src/libvlc.h:68 modules/control/ntservice.c:53 -msgid "Extra interface modules" -msgstr "額外介面模組" +#: src/input/decoder.c:252 +msgid "packetizer" +msgstr "封包器" -#: src/libvlc.h:70 -msgid "" -"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " -"the background in addition to the default interface. Use a comma separated " -"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" -"\", \"gestures\" ...)" -msgstr "" +#: src/input/decoder.c:252 +msgid "decoder" +msgstr "解碼器" -#: src/libvlc.h:77 -#, fuzzy -msgid "You can select control interfaces for VLC." -msgstr "這個選項允許你選擇控制介面" +#: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866 +#: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377 +msgid "Streaming / Transcoding failed" +msgstr "串流 / 轉碼失敗" -#: src/libvlc.h:79 -msgid "Verbosity (0,1,2)" -msgstr "" +#: src/input/decoder.c:262 +#, c-format +msgid "VLC could not open the %s module." +msgstr "VLC 無法開啟 %s 模組。" -#: src/libvlc.h:81 -msgid "" -"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " -"1=warnings, 2=debug)." -msgstr "" +#: src/input/decoder.c:454 +msgid "VLC could not open the decoder module." +msgstr "VLC 無法開啟解碼器模組。" -#: src/libvlc.h:84 -msgid "Be quiet" -msgstr "安靜" +#: src/input/decoder.c:691 +#, fuzzy +msgid "No description for this codec" +msgstr "目的地字幕編解碼器" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/input/decoder.c:693 #, fuzzy -msgid "Turn off all warning and information messages." -msgstr "這個選項會關閉所有緊告及資訊訊息" +msgid "Codec not supported" +msgstr "視訊輸出模組" -#: src/libvlc.h:88 +#: src/input/decoder.c:694 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" +msgstr "VLC 無法開啟檔案「%s」(%m)。" + +#: src/input/decoder.c:698 #, fuzzy -msgid "Default stream" -msgstr "預設" +msgid "Unidentified codec" +msgstr "視訊編解碼器" -#: src/libvlc.h:90 -msgid "This stream will always be opened at VLC startup." -msgstr "" +#: src/input/decoder.c:699 +#, fuzzy +msgid "VLC could not identify the audio or video codec" +msgstr "VLC 無法開啟解碼器模組。" -#: src/libvlc.h:93 -msgid "" -"You can manually select a language for the interface. The system language is " -"auto-detected if \"auto\" is specified here." -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228 +#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524 +msgid "Track" +msgstr "軌道" -#: src/libvlc.h:97 -msgid "Color messages" -msgstr "色彩化訊息" +#: src/input/es_out.c:1137 +#, c-format +msgid "%s [%s %d]" +msgstr "%s [%s %d]" -#: src/libvlc.h:99 -msgid "" -"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " -"needs Linux color support for this to work." -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167 +#: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382 +msgid "Program" +msgstr "節目" -#: src/libvlc.h:102 -msgid "Show advanced options" -msgstr "顯示進階選項" +#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342 +msgid "Scrambled" +msgstr "干擾" -#: src/libvlc.h:104 -msgid "" -"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " -"available options, including those that most users should never touch." -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245 +msgid "Yes" +msgstr "是" -#: src/libvlc.h:108 modules/control/showintf.c:68 -#, fuzzy -msgid "Show interface with mouse" -msgstr "顯示介面" +#: src/input/es_out.c:2012 +#, c-format +msgid "Closed captions %u" +msgstr "隱藏式字幕 %u" -#: src/libvlc.h:110 -msgid "" -"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " -"edge of the screen in fullscreen mode." -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:2870 +#, c-format +msgid "Stream %d" +msgstr "串流 %d" -#: src/libvlc.h:120 -msgid "" -"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " -"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " -"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " -"the \"audio filters\" modules section." -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64 +msgid "Subtitle" +msgstr "字幕" -#: src/libvlc.h:126 -msgid "Audio output module" -msgstr "音訊輸出模組" +#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965 +#: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457 +msgid "Type" +msgstr "類型" -#: src/libvlc.h:128 -msgid "" -"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " -"automatically select the best method available." -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:2897 +msgid "Original ID" +msgstr "原始 ID" -#: src/libvlc.h:132 modules/stream_out/display.c:37 -msgid "Enable audio" -msgstr "啟動音訊" +#: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747 +msgid "Codec" +msgstr "編解碼器" -#: src/libvlc.h:134 -msgid "" -"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " -"not take place, thus saving some processing power." -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355 +#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505 +msgid "Language" +msgstr "語言" -#: src/libvlc.h:137 -msgid "Force mono audio" -msgstr "強制使用單聲道" +#: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52 +msgid "Description" +msgstr "說明" -#: src/libvlc.h:138 -msgid "This will force a mono audio output." -msgstr "強制使用單聲道輸出" +#: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189 +#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740 +msgid "Channels" +msgstr "聲道數" -#: src/libvlc.h:140 -#, fuzzy -msgid "Default audio volume" -msgstr "預設裝置" +#: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75 +#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60 +msgid "Sample rate" +msgstr "取樣率" -#: src/libvlc.h:142 -msgid "" -"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." -msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024" +#: src/input/es_out.c:2929 +#, c-format +msgid "%u Hz" +msgstr "%u Hz" -#: src/libvlc.h:145 -msgid "Audio output saved volume" -msgstr "已儲存的音訊輸出音量" +#: src/input/es_out.c:2939 +msgid "Bits per sample" +msgstr "取樣位元數" -#: src/libvlc.h:147 -msgid "" -"This saves the audio output volume when you use the mute function. You " -"should not change this option manually." -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739 +msgid "Bitrate" +msgstr "位元率" -#: src/libvlc.h:150 -#, fuzzy -msgid "Audio output volume step" -msgstr "輸出音量" +#: src/input/es_out.c:2944 +#, c-format +msgid "%u kb/s" +msgstr "%u kb/s" -#: src/libvlc.h:152 -#, fuzzy -msgid "" -"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " -"0 to 1024." -msgstr "你可以在這裡設定預設的音訊輸出音量,範圍從0到1024" +#: src/input/es_out.c:2956 +msgid "Track replay gain" +msgstr "音軌播放增益" -#: src/libvlc.h:155 -msgid "Audio output frequency (Hz)" -msgstr "音訊輸出頻率(Hz)" +#: src/input/es_out.c:2958 +msgid "Album replay gain" +msgstr "專輯播放增益" -#: src/libvlc.h:157 -msgid "" -"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " -"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:2959 +#, c-format +msgid "%.2f dB" +msgstr "%.2f dB" -#: src/libvlc.h:161 -msgid "High quality audio resampling" -msgstr "高品質音訊採樣" +#: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 +msgid "Resolution" +msgstr "解析度" -#: src/libvlc.h:163 -msgid "" -"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " -"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " -"resampling algorithm will be used instead." -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:2973 +msgid "Display resolution" +msgstr "顯示解析度" -#: src/libvlc.h:168 -msgid "Audio desynchronization compensation" -msgstr "音訊非同步校正" +#: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93 +#: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42 +#: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42 +#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70 +#: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 +msgid "Frame rate" +msgstr "畫面速率" -#: src/libvlc.h:170 -msgid "" -"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " -"can be handy if you notice a lag between the video and the audio." -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:2994 +msgid "Decoded format" +msgstr "解碼格式" -#: src/libvlc.h:173 -#, fuzzy -msgid "Audio output channels mode" -msgstr "偏好的音訊輸出頻道模式" +#: src/input/input.c:2311 +msgid "Your input can't be opened" +msgstr "無法開啟您的輸入" -#: src/libvlc.h:175 -msgid "" +#: src/input/input.c:2312 +#, c-format +msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." +msgstr "VLC 無法開啟 MRL「%s」。詳細資訊請閱讀記錄檔。" + +#: src/input/input.c:2425 +msgid "VLC can't recognize the input's format" +msgstr "VLC 無法辨識輸入格式" + +#: src/input/input.c:2426 +#, c-format +msgid "" +"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." +msgstr "無法偵測「%s」的格式,詳細資訊請閱讀記錄檔。" + +#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 +#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67 +msgid "Title" +msgstr "標題" + +#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48 +msgid "Artist" +msgstr "藝人" + +#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1427 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50 +msgid "Genre" +msgstr "類型" + +#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51 +msgid "Copyright" +msgstr "版權" + +#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 +msgid "Album" +msgstr "專輯" + +#: src/input/meta.c:60 +msgid "Track number" +msgstr "音軌編號" + +#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64 +msgid "Rating" +msgstr "評價" + +#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49 +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: src/input/meta.c:64 +msgid "Setting" +msgstr "設定" + +#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 +msgid "URL" +msgstr "網址" + +#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318 +msgid "Now Playing" +msgstr "正在播放" + +#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1436 +msgid "Publisher" +msgstr "出版者" + +#: src/input/meta.c:69 +msgid "Encoded by" +msgstr "編碼者" + +#: src/input/meta.c:70 +msgid "Artwork URL" +msgstr "美工網址" + +#: src/input/meta.c:71 +msgid "Track ID" +msgstr "軌道 ID" + +#: src/input/meta.c:72 +#, fuzzy +msgid "Number of Tracks" +msgstr "列數" + +#: src/input/meta.c:73 +msgid "Director" +msgstr "導演" + +#: src/input/meta.c:74 +msgid "Season" +msgstr "" + +#: src/input/meta.c:75 +msgid "Episode" +msgstr "" + +#: src/input/meta.c:76 +#, fuzzy +msgid "Show Name" +msgstr "顯示基本" + +#: src/input/meta.c:77 +#, fuzzy +msgid "Actors" +msgstr "係數" + +#: src/input/var.c:158 +msgid "Bookmark" +msgstr "書籤" + +#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568 +msgid "Programs" +msgstr "節目" + +#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311 +msgid "Chapter" +msgstr "章節" + +#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238 +msgid "Navigation" +msgstr "導覽" + +#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 +msgid "Video Track" +msgstr "視訊軌" + +#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 +msgid "Audio Track" +msgstr "音訊軌" + +#: src/input/var.c:210 +msgid "Subtitle Track" +msgstr "字幕軌" + +#: src/input/var.c:273 +msgid "Next title" +msgstr "下一個標題" + +#: src/input/var.c:278 +msgid "Previous title" +msgstr "上一個標題" + +#: src/input/var.c:314 +#, c-format +msgid "Title %i%s" +msgstr "標題 %i%s" + +#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399 +#, c-format +msgid "Chapter %i" +msgstr "章節 %i" + +#: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485 +msgid "Next chapter" +msgstr "下一個章節" + +#: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475 +msgid "Previous chapter" +msgstr "上一個章節" + +#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "媒體: %s" + +#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 +msgid "Add Interface" +msgstr "加入介面" + +#: src/interface/interface.c:91 +msgid "Console" +msgstr "控制台" + +#: src/interface/interface.c:95 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnet" + +#: src/interface/interface.c:98 +msgid "Web" +msgstr "網頁" + +#: src/interface/interface.c:101 +msgid "Debug logging" +msgstr "除錯記錄" + +#: src/interface/interface.c:104 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "滑鼠手勢" + +#: src/interface/interface.c:206 +msgid "" +"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " +"interface." +msgstr "以預設介面執行 VLC。使用「cvlc」指令以無介面方式執行 VLC。" + +#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... +#: src/libvlc.c:183 +msgid "C" +msgstr "zh_TW" + +#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445 +msgid "Zoom" +msgstr "縮放" + +#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87 +msgid "1:4 Quarter" +msgstr "四分之一" + +#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88 +msgid "1:2 Half" +msgstr "二分之一" + +#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89 +msgid "1:1 Original" +msgstr "原始大小" + +#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90 +msgid "2:1 Double" +msgstr "兩倍大小" + +#: src/libvlc-module.c:62 +msgid "" +"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " +"select the main interface, additional interface modules, and define various " +"related options." +msgstr "" +"這些選項能讓您設定 VLC 的使用介面。您可以選擇主介面、額外的介面模組並設定各種" +"相關的選項。" + +#: src/libvlc-module.c:66 +msgid "Interface module" +msgstr "介面模組" + +#: src/libvlc-module.c:68 +msgid "" +"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " +"automatically select the best module available." +msgstr "VLC 所使用的主要介面。預設情況下會自動選擇最佳的可用模組。" + +#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58 +msgid "Extra interface modules" +msgstr "額外的介面模組" + +#: src/libvlc-module.c:74 +msgid "" +"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " +"the background in addition to the default interface. Use a colon separated " +"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" +"\", \"gestures\" ...)" +msgstr "" +"您可以選用 VLC 的「附加介面」。這些介面會在預設介面啟動時一併於背景啟動。用逗" +"號分開清單中的介面模組。(常見的值有「rc」(遠端控制)、「http」、" +"「gestures」...)" + +#: src/libvlc-module.c:81 +msgid "You can select control interfaces for VLC." +msgstr "您可以選擇 VLC 的控制介面。" + +#: src/libvlc-module.c:83 +msgid "Verbosity (0,1,2)" +msgstr "詳細資料層級(0,1,2)" + +#: src/libvlc-module.c:85 +msgid "" +"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"1=warnings, 2=debug)." +msgstr "詳細資料層級(0=只顯示錯誤與標準訊息,1=警告,2=除錯)。" + +#: src/libvlc-module.c:88 +msgid "Be quiet" +msgstr "安靜模式" + +#: src/libvlc-module.c:90 +msgid "Turn off all warning and information messages." +msgstr "關閉所有資訊與警告訊息。" + +#: src/libvlc-module.c:92 +msgid "Default stream" +msgstr "預設串流" + +#: src/libvlc-module.c:94 +msgid "This stream will always be opened at VLC startup." +msgstr "該串流將永遠在 VLC 啟動時自動地被開啟。" + +#: src/libvlc-module.c:96 +msgid "Color messages" +msgstr "彩色訊息文字" + +#: src/libvlc-module.c:98 +msgid "" +"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " +"needs Linux color support for this to work." +msgstr "啟用傳送彩色訊息至控制台。您的終端機軟體必須具備 Linux 色彩支援。" + +#: src/libvlc-module.c:101 +msgid "Show advanced options" +msgstr "顯示進階選項" + +#: src/libvlc-module.c:103 +msgid "" +"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " +"available options, including those that most users should never touch." +msgstr "" +"當本選項啟用時,偏好設定與/或使用者介面將顯示所有可用的選項,包含那些使用者應" +"該永遠碰不到的設定。" + +#: src/libvlc-module.c:107 +msgid "Interface interaction" +msgstr "介面互動" + +#: src/libvlc-module.c:109 +msgid "" +"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " +"user input is required." +msgstr "當本選項啟用時,使用者介面將在每次需要使者輸入時顯示對話視窗。" + +#: src/libvlc-module.c:119 +msgid "" +"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " +"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " +"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " +"the \"audio filters\" modules section." +msgstr "" +"這些選項可以讓您修改音訊子系統的行為、加入可以用於後處理或視覺效果(頻譜分析" +"儀,...)的音訊過濾器。在這裡啟用這些過濾器,並在「音訊過濾器」區塊進行設定。" + +#: src/libvlc-module.c:125 +msgid "Audio output module" +msgstr "音訊輸出模組" + +#: src/libvlc-module.c:127 +msgid "" +"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " +"automatically select the best method available." +msgstr "VLC 所使用的音訊輸出方式,預設動作為自動選擇最佳的可用方式。" + +#: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 +#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427 +msgid "Enable audio" +msgstr "啟用音訊" + +#: src/libvlc-module.c:133 +msgid "" +"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " +"not take place, thus saving some processing power." +msgstr "您可以完全關閉音訊輸出,相關的音訊計算將會被略過以節省計算資源。" + +#: src/libvlc-module.c:136 +msgid "Audio gain" +msgstr "音訊增益" + +#: src/libvlc-module.c:138 +msgid "This linear gain will be applied to outputted audio." +msgstr "這個線性增幅將會被套用到輸出音效。" + +#: src/libvlc-module.c:140 +msgid "Audio output volume step" +msgstr "輸出音量步進" + +#: src/libvlc-module.c:142 +msgid "The step size of the volume is adjustable using this option." +msgstr "使用此選項能調整音量的步進大小。" + +#: src/libvlc-module.c:145 +msgid "Remember the audio volume" +msgstr "記住音量" + +#: src/libvlc-module.c:147 +msgid "" +"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used." +msgstr "音量可以被記錄下來,下次 VLC 開啟時自動恢復。" + +#: src/libvlc-module.c:150 +msgid "Audio desynchronization compensation" +msgstr "音訊不同步補償" + +#: src/libvlc-module.c:152 +msgid "" +"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This " +"can be handy if you notice a lag between the video and the audio." +msgstr "音訊輸出延遲(毫秒)。" + +#: src/libvlc-module.c:155 +msgid "Audio resampler" +msgstr "音效重取樣器" + +#: src/libvlc-module.c:157 +msgid "This selects which plugin to use for audio resampling." +msgstr "這邊選擇使用哪個音效重取樣外掛。" + +#: src/libvlc-module.c:160 +msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" +"這邊設定預設時使用的音效輸出頻道模式 (也就是說,在音效串流被播放時使用如果您" +"的硬體支援的話)" -#: src/libvlc.h:179 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 msgid "Use S/PDIF when available" -msgstr "使用S/PDIF音訊輸出" +msgstr "可以的話使用 S/PDIF" -#: src/libvlc.h:181 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." -msgstr "" +msgstr "當您的硬體支援時,音訊播放預設啟用 S/PDIF。" -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 msgid "Force detection of Dolby Surround" -msgstr "" +msgstr "強制杜比環繞偵測" -#: src/libvlc.h:186 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance " "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" +"當您確定您的串流為杜比環繞編碼但系統卻未成功偵測時啟用本選項。即使串流並非杜" +"比環繞編碼,開啟本選項能增強使用者體驗,特別是與耳機聲道混音器一起使用的時" +"候。" + +#: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560 +#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:880 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731 +msgid "Auto" +msgstr "自動" -#: src/libvlc.h:192 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203 msgid "On" msgstr "開啟" -#: src/libvlc.h:192 +#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 +#: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203 +#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "關閉" -#: src/libvlc.h:197 -msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:180 +msgid "Stereo audio output mode" +msgstr "立體聲輸出模式" -#: src/libvlc.h:200 -msgid "Audio visualizations " -msgstr "音訊視覺效果" +#: src/libvlc-module.c:192 +msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." +msgstr "這個選項加上音效處理過濾器,來修改聲音渲染。" -#: src/libvlc.h:202 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:197 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." -msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)" +msgstr "加入視覺效果模組(頻譜分析儀之類的)。" + +#: src/libvlc-module.c:201 +msgid "Replay gain mode" +msgstr "播放增益模式" + +#: src/libvlc-module.c:203 +msgid "Select the replay gain mode" +msgstr "選擇播放增益模式" + +#: src/libvlc-module.c:205 +msgid "Replay preamp" +msgstr "播放的前置放大" + +#: src/libvlc-module.c:207 +msgid "" +"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " +"replay gain information" +msgstr "變更預設的目標音量等級(89 dB),並覆載串流的播放增益資訊" + +#: src/libvlc-module.c:210 +msgid "Default replay gain" +msgstr "預設的播放增益" + +#: src/libvlc-module.c:212 +msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" +msgstr "當串流不含播放增益資訊時使用的增益值" + +#: src/libvlc-module.c:214 +msgid "Peak protection" +msgstr "峰值保護" + +#: src/libvlc-module.c:216 +msgid "Protect against sound clipping" +msgstr "防止音訊裁剪" + +#: src/libvlc-module.c:219 +msgid "Enable time stretching audio" +msgstr "啟用音訊的時域伸縮" + +#: src/libvlc-module.c:221 +msgid "" +"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the " +"audio pitch" +msgstr "讓音訊在非正常速度播放時保持原來的音高" + +#: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015 +#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141 +#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202 +#: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245 +#: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429 +#: modules/text_renderer/freetype.c:155 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196 +#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34 +msgid "None" +msgstr "無" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:236 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1333,258 +1876,436 @@ msgid "" "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " "options." msgstr "" +"這些選項可以讓您修改視訊子系統的行為,例如您可以啟用視訊過濾器(去交錯、影像調" +"整之類等)。在這裡啟用這些過濾器並在「視訊過濾器」模組區塊設定它們。您也可以調" +"整許多其他視訊選項。" -#: src/libvlc.h:216 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "Video output module" msgstr "視訊輸出模組" -#: src/libvlc.h:218 +#: src/libvlc-module.c:244 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." -msgstr "" +msgstr "VLC 所使用的視訊輸出方式,預設動作為自動選擇最佳的可用方式。" -#: src/libvlc.h:221 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397 +#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 msgid "Enable video" -msgstr "啟動視訊" +msgstr "啟用視訊" -#: src/libvlc.h:223 +#: src/libvlc-module.c:249 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." -msgstr "" +msgstr "您可以完全關閉視訊輸出,相關的視訊計算將會被略過以節省計算資源。" -#: src/libvlc.h:226 modules/codec/fake.c:48 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68 -#: modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67 +#: modules/visualization/projectm.cpp:64 +#: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55 +#: modules/visualization/glspectrum.c:52 msgid "Video width" msgstr "視訊寬度" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:254 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." -msgstr "" +msgstr "您可以強制影片寬度。預設 (-1) VLC 會調整適合影片特性。" -#: src/libvlc.h:231 modules/codec/fake.c:51 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71 -#: modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70 +#: modules/visualization/projectm.cpp:67 +#: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58 +#: modules/visualization/glspectrum.c:55 msgid "Video height" msgstr "視訊高度" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc-module.c:259 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." -msgstr "" +msgstr "您可以強制影片寬度。預設 (-1) VLC 會調整適合影片特性。" -#: src/libvlc.h:236 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "Video X coordinate" -msgstr "視訊y座標" +msgstr "視訊 X 座標" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:264 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." -msgstr "" +msgstr "您可以強制影片視窗左上角的位置 (X 座標)。" -#: src/libvlc.h:241 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "Video Y coordinate" -msgstr "視訊y座標" +msgstr "視訊 Y 座標" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." -msgstr "" +msgstr "您可以強制影片視窗左上角的位置 (Y 座標)。" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "Video title" msgstr "視訊標題" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:274 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." -msgstr "" +msgstr "自訂視訊視窗標題(視訊未被嵌入主介面的情況下)" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:277 msgid "Video alignment" msgstr "視訊對齊" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:279 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" - -#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104 -#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:77 -#: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99 +"強制套用此影片在視窗上的位置(0=中央,1=左邊,2=右邊,4=頂端,8=底端,您也可以" +"合併這些設定值,例如 6=右上角)。" + +#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 msgid "Center" -msgstr "置中" - -#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160 -#: modules/video_filter/time.c:99 +msgstr "中央" + +#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460 msgid "Top" -msgstr "頂部" - -#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160 -#: modules/video_filter/time.c:99 +msgstr "頂端" + +#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410 msgid "Bottom" -msgstr "底部" - -#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96 -#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161 -#: modules/video_filter/time.c:100 +msgstr "底端" + +#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top-Left" msgstr "左上" -#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96 -#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161 -#: modules/video_filter/time.c:100 +#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top-Right" msgstr "右上" -#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96 -#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161 -#: modules/video_filter/time.c:100 +#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom-Left" msgstr "左下" -#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96 -#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161 -#: modules/video_filter/time.c:100 +#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom-Right" msgstr "右下" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:287 msgid "Zoom video" msgstr "縮放視訊" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "" +msgstr "您可以以指定係數進行縮放。" -#: src/libvlc.h:265 +#: src/libvlc-module.c:291 msgid "Grayscale video output" msgstr "灰階視訊輸出" -#: src/libvlc.h:267 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." -msgstr "" +msgstr "輸出灰階視訊。因為不需要解碼色彩資訊,所以可以節省一些處理器資源。" + +#: src/libvlc-module.c:296 +msgid "Embedded video" +msgstr "嵌入視訊" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc-module.c:298 +msgid "Embed the video output in the main interface." +msgstr "將視訊輸出嵌入主介面" + +#: src/libvlc-module.c:300 msgid "Fullscreen video output" msgstr "全螢幕視訊輸出" -#: src/libvlc.h:272 +#: src/libvlc-module.c:302 msgid "Start video in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "開始播放視訊時進入全螢幕模式" -#: src/libvlc.h:274 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Overlay video output" -msgstr "" +msgstr "重疊視訊輸出" -#: src/libvlc.h:276 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" +"重疊圖層是一種顯示卡提供的硬體加速功能(可以直接顯示視訊)。預設情況下 VLC 會嘗" +"試啟用這個功能。" -#: src/libvlc.h:279 src/video_output/vout_intf.c:326 +#: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 msgid "Always on top" -msgstr "永遠在最上層" +msgstr "視窗置頂" -#: src/libvlc.h:281 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "Always place the video window on top of other windows." -msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上" +msgstr "永遠將視訊視窗置頂。" -#: src/libvlc.h:283 -msgid "Disable screensaver" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:313 +msgid "Enable wallpaper mode " +msgstr "啟用桌布模式" -#: src/libvlc.h:284 -msgid "Disable the screensaver during video playback." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:315 +msgid "" +"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background." +msgstr "桌布模式讓您像桌面背景一樣地播放視訊。" -#: src/libvlc.h:286 -msgid "Window decorations" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:318 +msgid "Show media title on video" +msgstr "在視訊畫面上顯示媒體標題" -#: src/libvlc.h:288 -#, fuzzy -msgid "" -"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " -"giving a \"minimal\" window." -msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊" +#: src/libvlc-module.c:320 +msgid "Display the title of the video on top of the movie." +msgstr "在影片頂端顯示視訊的標題。" -#: src/libvlc.h:291 -msgid "Video filter module" -msgstr "視訊過濾器模組" +#: src/libvlc-module.c:322 +msgid "Show video title for x milliseconds" +msgstr "顯示視訊標題 x 毫秒" -#: src/libvlc.h:293 -msgid "" -"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:324 +msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" +msgstr "顯示視訊標題 n 毫秒,預設值為 5000 毫秒(5 秒)" -#: src/libvlc.h:297 -msgid "Video snapshot directory" -msgstr "視訊快照目錄" +#: src/libvlc-module.c:326 +msgid "Position of video title" +msgstr "視訊標題的位置" -#: src/libvlc.h:299 -#, fuzzy -msgid "Directory where the video snapshots will be stored." -msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄" +#: src/libvlc-module.c:328 +msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." +msgstr "標題在視訊上顯示的位置(預設為底端中間)。" -#: src/libvlc.h:301 -msgid "Video snapshot format" -msgstr "視訊快照格式" +#: src/libvlc-module.c:330 +msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" +msgstr "X 毫秒後隱藏滑鼠游標和全螢幕控制介面" -#: src/libvlc.h:303 -msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:333 +msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds." +msgstr "n 毫秒後隱藏滑鼠游標和全螢幕控制介面" -#: src/libvlc.h:305 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338 +#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:833 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346 +msgid "Deinterlace" +msgstr "去交錯" + +#: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53 +msgid "Deinterlace mode" +msgstr "去交錯模式" + +#: src/libvlc-module.c:348 +msgid "Deinterlace method to use for video processing." +msgstr "用於視訊處理的去交錯方法" + +#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Discard" +msgstr "丟棄" + +#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Blend" +msgstr "混合" + +#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Mean" +msgstr "平均" + +#: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:820 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Bob" +msgstr "Bob" + +#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Linear" +msgstr "線性" + +#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 +msgid "Phosphor" +msgstr "磷光" + +#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 +msgid "Film NTSC (IVTC)" +msgstr "NTSC 電影(IVTC)" + +#: src/libvlc-module.c:365 +msgid "Disable screensaver" +msgstr "停用螢幕保護程式" + +#: src/libvlc-module.c:366 +msgid "Disable the screensaver during video playback." +msgstr "在視訊播放期間停用螢幕保護程式" + +#: src/libvlc-module.c:368 +msgid "Inhibit the power management daemon during playback" +msgstr "播放期間抑制電源管理服務" + +#: src/libvlc-module.c:369 +msgid "" +"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " +"computer being suspended because of inactivity." +msgstr "播放期間抑制電源管理服務,以避免電腦因為無活動而進入休眠。" + +#: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328 +msgid "Window decorations" +msgstr "視窗裝飾" + +#: src/libvlc-module.c:374 +msgid "" +"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " +"giving a \"minimal\" window." +msgstr "" +"VLC 可以避免為視訊輸出建立視窗標題、外框等裝飾,給使用者一個「最精簡」的視" +"窗。" + +#: src/libvlc-module.c:377 +msgid "Video splitter module" +msgstr "視訊分割模組" + +#: src/libvlc-module.c:379 +msgid "This adds video splitters like clone or wall" +msgstr "這會加上影片分割例如複製或是牆面" + +#: src/libvlc-module.c:381 +msgid "Video filter module" +msgstr "視訊過濾模組" + +#: src/libvlc-module.c:383 +msgid "" +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or distort the video." +msgstr "這會加上後製濾鏡來增強圖片品質,例如掃描線或是扭曲影像。" + +#: src/libvlc-module.c:387 +msgid "Video snapshot directory (or filename)" +msgstr "視訊抓圖目錄(或檔案名稱)" + +#: src/libvlc-module.c:389 +msgid "Directory where the video snapshots will be stored." +msgstr "儲存視訊抓圖的目錄。" + +#: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393 +msgid "Video snapshot file prefix" +msgstr "視訊抓圖前置檔案名稱" + +#: src/libvlc-module.c:395 +msgid "Video snapshot format" +msgstr "視訊抓圖格式" + +#: src/libvlc-module.c:397 +msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" +msgstr "視訊抓圖的影像儲存格式" + +#: src/libvlc-module.c:399 msgid "Display video snapshot preview" -msgstr "擷取視訊快照" +msgstr "顯示視訊抓圖預覽" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:401 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." +msgstr "在螢幕的左上角顯示快照預覽。" + +#: src/libvlc-module.c:403 +msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" +msgstr "使用循序編號而不是時間戳記" + +#: src/libvlc-module.c:405 +msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" +msgstr "抓圖編號使用循序編號而不是時間戳記" + +#: src/libvlc-module.c:407 +msgid "Video snapshot width" +msgstr "視訊抓圖寬度" + +#: src/libvlc-module.c:409 +msgid "" +"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " +"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:309 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:413 +msgid "Video snapshot height" +msgstr "視訊抓圖高度" + +#: src/libvlc-module.c:415 +msgid "" +"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " +"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " +"ratio." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Video cropping" -msgstr "視訊修整(右方)" +msgstr "視訊裁剪" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc-module.c:425 msgid "Source aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "來源長寬比例" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:427 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1592,369 +2313,594 @@ msgid "" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" +"強制套用來源長寬比例。舉例來說,某些 DVD 號稱 16:9,但實際上卻是 4:3 畫面。這" +"個設定值也可以在影片本身不含長寬比例資訊時當作參考。接受的格式為 x:y(4:3、" +"16:9 依此類推),表示全域影像長寬比例,或者浮點數值(1.25、1.3333 依此類推)表示" +"像素的長寬比值。" -#: src/libvlc.h:324 -msgid "Fix HDTV height" +#: src/libvlc-module.c:434 +msgid "Video Auto Scaling" +msgstr "視訊自動縮放" + +#: src/libvlc-module.c:436 +msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." +msgstr "讓視訊縮放至符合視窗或者全螢幕。" + +#: src/libvlc-module.c:438 +msgid "Video scaling factor" +msgstr "視訊縮放係數" + +#: src/libvlc-module.c:440 +msgid "" +"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" +"Default value is 1.0 (original video size)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:443 +msgid "Custom crop ratios list" +msgstr "自訂裁剪比例清單" + +#: src/libvlc-module.c:445 +msgid "" +"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's " +"crop ratios list." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:448 +msgid "Custom aspect ratios list" +msgstr "自訂長寬比例清單" + +#: src/libvlc-module.c:450 +msgid "" +"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's " +"aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:326 +#: src/libvlc-module.c:453 +msgid "Fix HDTV height" +msgstr "修正 HDTV 高度" + +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:331 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:460 msgid "Monitor pixel aspect ratio" -msgstr "採樣率" +msgstr "螢幕像素的長寬比例" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:462 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" +"強制套用螢幕的長寬比例。大多數的螢幕使用方形像素(1:1)。若您使用的是 16:9 螢" +"幕,您也許會需要設定為 4:3 以保持比例。" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401 msgid "Skip frames" -msgstr "略過頁面" +msgstr "跳過畫面" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:468 msgid "" -"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " -"your computer is not powerful enough" +"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " +"computer is not powerful enough" msgstr "" +"啟用 MPEG2 串流的畫面丟棄。畫面丟棄將發生在您的電腦運算能力不夠強的時候。" -#: src/libvlc.h:342 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "Drop late frames" -msgstr "略過頁面" +msgstr "丟棄延遲的畫面" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc-module.c:473 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:347 +#: src/libvlc-module.c:476 msgid "Quiet synchro" -msgstr "" +msgstr "安靜同步" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc-module.c:478 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." -msgstr "" +msgstr "避免視訊輸出的同步機制所造成的大量除錯訊息。" + +#: src/libvlc-module.c:481 +msgid "Key press events" +msgstr "鍵盤事件" + +#: src/libvlc-module.c:483 +msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window." +msgstr "啟用非嵌入式視訊視窗的 VLC 熱鍵" + +#: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90 +msgid "Mouse events" +msgstr "滑鼠事件" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc-module.c:487 +msgid "This enables handling of mouse clicks on the video." +msgstr "啟用視訊畫面上的滑鼠點選處理。" + +#: src/libvlc-module.c:495 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:499 +msgid "File caching (ms)" +msgstr "檔案快取(毫秒)" + +#: src/libvlc-module.c:501 +msgid "Caching value for local files, in milliseconds." +msgstr "本機檔案的快取值(毫秒)。" + +#: src/libvlc-module.c:503 +msgid "Live capture caching (ms)" +msgstr "實況擷取快取(毫秒)" + +#: src/libvlc-module.c:505 +msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds." +msgstr "相機與麥克風的快取值(毫秒)。" + +#: src/libvlc-module.c:507 +msgid "Disc caching (ms)" +msgstr "光碟快取(毫秒)" + +#: src/libvlc-module.c:509 +msgid "Caching value for optical media, in milliseconds." +msgstr "光學媒體的快取值(毫秒)。" + +#: src/libvlc-module.c:511 +msgid "Network caching (ms)" +msgstr "網路快取(毫秒)" + +#: src/libvlc-module.c:513 +msgid "Caching value for network resources, in milliseconds." +msgstr "網路資源的快取值(毫秒)。" + +#: src/libvlc-module.c:515 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:517 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:367 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "Clock synchronisation" -msgstr "時間同步" +msgstr "時鐘同步" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:522 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:373 modules/control/netsync.c:69 -msgid "Network synchronisation" +#: src/libvlc-module.c:526 +msgid "Clock jitter" +msgstr "時鐘抖動" + +#: src/libvlc-module.c:528 +msgid "" +"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization " +"algorithms should try to compensate (in milliseconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:374 +#: src/libvlc-module.c:531 +msgid "Network synchronisation" +msgstr "網路同步" + +#: src/libvlc-module.c:532 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:380 src/video_output/vout_intf.c:236 -#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 -#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63 -#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142 +#: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98 +#: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546 +#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437 msgid "Default" msgstr "預設" -#: src/libvlc.h:380 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 +#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" -msgstr "啟動" - -#: src/libvlc.h:382 -msgid "UDP port" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:384 -#, fuzzy -msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." -msgstr "預設的音樂CD裝置" +msgstr "啟用" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:540 msgid "MTU of the network interface" -msgstr "" +msgstr "網路介面的 MTU" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:542 msgid "" -"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " -"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." -msgstr "" +"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " +"over the network (in bytes)." +msgstr "網路傳輸時應用層的最大封包大小(位元組)。" -#: src/libvlc.h:391 +#: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126 msgid "Hop limit (TTL)" -msgstr "" +msgstr "路程限制(TTL)" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " -"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" +"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" +"由串流輸出(-1 = 使用作業系統內建預設值)送出的多點傳送封包的路程限制(也就是" +"「存活時間」或 TTL)。" -#: src/libvlc.h:397 -#, fuzzy -msgid "IPv6 multicast output interface" -msgstr "搖桿控制介面" +#: src/libvlc-module.c:553 +msgid "Multicast output interface" +msgstr "多點傳送輸出介面" -#: src/libvlc.h:399 -msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:555 +msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." +msgstr "預設的多點傳輸介面。此設定會覆載路由表格。" -#: src/libvlc.h:401 -#, fuzzy -msgid "IPv4 multicast output interface address" -msgstr "搖桿控制介面" +#: src/libvlc-module.c:557 +msgid "DiffServ Code Point" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc-module.c:558 msgid "" -"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " -"table." +"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " +"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:414 +#: src/libvlc-module.c:570 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:420 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313 msgid "Audio track" msgstr "音訊軌" -#: src/libvlc.h:422 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:578 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." -msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" +msgstr "要使用的音訊軌編號(從 0 到 n)" -#: src/libvlc.h:425 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770 -msgid "Subtitles track" +#: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314 +msgid "Subtitle track" msgstr "字幕軌" -#: src/libvlc.h:427 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:583 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." -msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" +msgstr "要使用的字幕軌編號(從 0 到 n)" -#: src/libvlc.h:430 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97 msgid "Audio language" -msgstr "選擇音訊語言" +msgstr "音訊語言" -#: src/libvlc.h:432 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:588 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " -"letter country code)." -msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" +"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another " +"language)." +msgstr "" +"您想使用的音訊軌語言(以逗號分隔,二到三個字元的區碼,您可以使用「none」來避免" +"使用備用語言)。" -#: src/libvlc.h:435 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:591 msgid "Subtitle language" -msgstr "選擇音訊語言" +msgstr "字幕語言" -#: src/libvlc.h:437 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:593 msgid "" -"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " -"letter country code)." -msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" +"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " +"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." +msgstr "" +"您想使用的字幕軌語言(以逗號分隔,二到三個字元的區碼,您可以輸入「any」使用備" +"用語言)。" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc-module.c:596 #, fuzzy -msgid "Audio track ID" -msgstr "音訊軌" +msgid "Menu language" +msgstr "選單語言:" -#: src/libvlc.h:443 +#: src/libvlc-module.c:598 #, fuzzy +msgid "" +"Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two " +"or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." +msgstr "" +"您想使用的字幕軌語言(以逗號分隔,二到三個字元的區碼,您可以輸入「any」使用備" +"用語言)。" + +#: src/libvlc-module.c:602 +msgid "Audio track ID" +msgstr "音訊軌 ID" + +#: src/libvlc-module.c:604 msgid "Stream ID of the audio track to use." -msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" +msgstr "要是使用的音訊軌串流 ID。" -#: src/libvlc.h:445 -#, fuzzy -msgid "Subtitles track ID" -msgstr "字幕軌" +#: src/libvlc-module.c:606 +msgid "Subtitle track ID" +msgstr "字幕軌 ID" -#: src/libvlc.h:447 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:608 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." -msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" +msgstr "要是使用的字幕軌串流 ID。" + +#: src/libvlc-module.c:610 +msgid "Preferred video resolution" +msgstr "偏好的視訊解析度" + +#: src/libvlc-module.c:612 +msgid "" +"When several video formats are available, select one whose resolution is " +"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " +"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play " +"higher resolutions." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:618 +msgid "Best available" +msgstr "最佳可用" + +#: src/libvlc-module.c:618 +msgid "Full HD (1080p)" +msgstr "Full HD (1080p)" + +#: src/libvlc-module.c:618 +msgid "HD (720p)" +msgstr "HD (720p)" + +#: src/libvlc-module.c:619 +msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" +msgstr "標準畫質(576 或 480 條掃描線)" + +#: src/libvlc-module.c:620 +msgid "Low Definition (360 lines)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:621 +msgid "Very Low Definition (240 lines)" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "Input repetitions" msgstr "" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:453 +#: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150 msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "開始時間" -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:457 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152 msgid "Stop time" -msgstr "停止串流" +msgstr "停止時間" -#: src/libvlc.h:459 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc-module.c:636 +msgid "Run time" +msgstr "執行時間" + +#: src/libvlc-module.c:638 +msgid "The stream will run this duration (in seconds)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:640 +msgid "Fast seek" +msgstr "快速搜尋" + +#: src/libvlc-module.c:642 +msgid "Favor speed over precision while seeking" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:644 +msgid "Playback speed" +msgstr "播放速度" + +#: src/libvlc-module.c:646 +msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "Input list" msgstr "輸入清單" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Bookmarks list for a stream" -msgstr "串流書籤清單" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:474 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356 +msgid "Record directory or filename" +msgstr "錄製檔案的存放目錄或者檔案名稱" + +#: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334 +msgid "Directory or filename where the records will be stored" +msgstr "錄製檔案的存放目錄或者檔案名稱" + +#: src/libvlc-module.c:669 +msgid "Prefer native stream recording" +msgstr "偏好原生的串流錄影" + +#: src/libvlc-module.c:671 +msgid "" +"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " +"output module" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:674 +msgid "Timeshift directory" +msgstr "時光平移目錄" + +#: src/libvlc-module.c:676 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +msgstr "儲存時光平移暫存檔的目錄。" + +#: src/libvlc-module.c:678 +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "時光平移暫存容量" + +#: src/libvlc-module.c:680 +msgid "" +"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " +"to store the timeshifted streams." +msgstr "儲存時光平移串流的暫存檔最大大小。" + +#: src/libvlc-module.c:683 +msgid "Change title according to current media" +msgstr "根據目前的媒體改變標題" + +#: src/libvlc-module.c:684 +msgid "" +"This option allows you to set the title according to what's being played
" +"$a: Artist
$b: Album
$c: Copyright
$t: Title
$g: Genre
$n: " +"Track num
$p: Now playing
$A: Date
$D: Duration
$Z: \"Now playing" +"\" (Fall back on Title - Artist)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:691 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " -"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " -"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " +"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " +"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules " "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:486 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306 msgid "Force subtitle position" -msgstr "強制SPU位置" +msgstr "強制改變字幕位置" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." -msgstr "" +msgstr "您可以變更這個選項將字幕放在影片底下,而不是影片上。試試不同的位置。" -#: src/libvlc.h:491 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:702 msgid "Enable sub-pictures" -msgstr "字幕" +msgstr "啟用圖形字幕" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc-module.c:704 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." -msgstr "" +msgstr "您可以完全停用圖形字幕處理。" -#: src/libvlc.h:495 src/libvlc.h:1215 src/misc/iso-639_def.h:143 -#: modules/stream_out/transcode.c:274 +#: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291 msgid "On Screen Display" -msgstr "畫面上顯示(OSD)" +msgstr "螢幕顯示" -#: src/libvlc.h:497 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." +msgstr "VLC 可以在視訊上顯示訊息,稱作 OSD(螢幕顯示)。" + +#: src/libvlc-module.c:711 +msgid "Text rendering module" +msgstr "文字顯示模組" + +#: src/libvlc-module.c:713 +msgid "" +"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " +"instance." +msgstr "正常來說 VLC 會使用 Freetype 來進行文字繪製,但您可以選擇改用 svg。" + +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Subpictures source module" +msgstr "圖形字幕來源模組" + +#: src/libvlc-module.c:717 +msgid "" +"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " +"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -"VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display),你可以在這裡關閉這項功" -"能" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Subpictures filter module" -msgstr "" +msgstr "圖形字幕過濾器模組" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" -"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " -"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." +"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " +"by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "自動偵測字幕檔" -#: src/libvlc.h:507 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." -msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔" +msgstr "若無指定的字幕檔檔名則自動偵測字幕檔(根據影片檔的檔名)。" -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" -msgstr "字幕自動偵測模糊化" +msgstr "字幕自動模糊偵測" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -1964,464 +2910,449 @@ msgid "" "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -"決定字幕偵測的模糊程度及檔名吻合條件選項:\n" -"0 = 不自動偵測字幕\n" -"1 = 所有的字幕檔\n" -"2 = 所有包含電影名稱的字幕檔\n" -"3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n" -"4 = 字幕檔與電影名稱完全吻合" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "字幕自動偵測路徑" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:525 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Use subtitle file" msgstr "使用字幕檔" -#: src/libvlc.h:527 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." -msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔" +msgstr "當自動偵測無法偵測到您的字幕檔時載入這個字幕檔。" -#: src/libvlc.h:530 +#: src/libvlc-module.c:751 msgid "DVD device" -msgstr "DVD裝置" +msgstr "DVD 裝置" + +#: src/libvlc-module.c:752 +msgid "VCD device" +msgstr "VCD 裝置" + +#: src/libvlc-module.c:753 +msgid "Audio CD device" +msgstr "音樂CD裝置" -#: src/libvlc.h:533 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " -"the drive letter (eg. D:)" -msgstr "" +"the drive letter (e.g. D:)" +msgstr "預設使用的 DVD 光碟機(或檔案)。別忘了後面加上冒號(例如 D:)" + +#: src/libvlc-module.c:760 +msgid "" +"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " +"the drive letter (e.g. D:)" +msgstr "預設使用的 VCD 光碟機(或檔案)。別忘了後面加上冒號(例如 D:)" + +#: src/libvlc-module.c:763 +msgid "" +"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " +"after the drive letter (e.g. D:)" +msgstr "預設使用的音樂CD光碟機(或檔案)。別忘了後面加上冒號(例如 D:)" -#: src/libvlc.h:537 +#: src/libvlc-module.c:770 msgid "This is the default DVD device to use." -msgstr "預設的DVD裝置" +msgstr "預設使用的 DVD 裝置。" -#: src/libvlc.h:540 -msgid "VCD device" -msgstr "VCD裝置" +#: src/libvlc-module.c:772 +msgid "This is the default VCD device to use." +msgstr "預設使用的 VCD 裝置。" + +#: src/libvlc-module.c:774 +msgid "This is the default Audio CD device to use." +msgstr "預設使用的音樂CD裝置。" + +#: src/libvlc-module.c:791 +msgid "TCP connection timeout" +msgstr "TCP 連線逾時" + +#: src/libvlc-module.c:793 +msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " +msgstr "預設的 TCP 連線逾時(毫秒)。" + +#: src/libvlc-module.c:795 +msgid "HTTP server address" +msgstr "HTTP 伺服器位址" -#: src/libvlc.h:543 +#: src/libvlc-module.c:797 msgid "" -"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " -"scan for a suitable CD-ROM device." +"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " +"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " +"them to a specific network interface." msgstr "" +"預設情況下,伺服器會監聽任何的本機 IP 位址。指定 IP 位址(例如 ::1 或 " +"127.0.0.1)或主機名稱(例如 localhost)以限制使用特定的網路介面。" -#: src/libvlc.h:547 -msgid "This is the default VCD device to use." -msgstr "預設的VCD裝置" +#: src/libvlc-module.c:801 +msgid "RTSP server address" +msgstr "RTSP 伺服器位址" -#: src/libvlc.h:550 -msgid "Audio CD device" -msgstr "音樂CD裝置" +#: src/libvlc-module.c:803 +msgid "" +"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " +"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " +"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or " +"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific " +"network interface." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:809 +msgid "HTTP server port" +msgstr "HTTP 伺服器連接埠" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" -"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " -"we'll scan for a suitable CD-ROM device." -msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機" +"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " +"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " +"by the operating system." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:557 -msgid "This is the default Audio CD device to use." -msgstr "預設的音樂CD裝置" +#: src/libvlc-module.c:816 +msgid "HTTPS server port" +msgstr "HTTPS 伺服器連接埠" -#: src/libvlc.h:560 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840 -msgid "Force IPv6" -msgstr "強制使用IPv6" +#: src/libvlc-module.c:818 +msgid "" +"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " +"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " +"restricted by the operating system." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:562 -#, fuzzy -msgid "IPv6 will be used by default for all connections." -msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv6" +#: src/libvlc-module.c:823 +msgid "RTSP server port" +msgstr "RTSP 伺服器連接埠" -#: src/libvlc.h:564 -msgid "Force IPv4" -msgstr "強制使用IPv4" +#: src/libvlc-module.c:825 +msgid "" +"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " +"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " +"by the operating system." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:566 -#, fuzzy -msgid "IPv4 will be used by default for all connections." -msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv4" +#: src/libvlc-module.c:830 +msgid "HTTP/TLS server certificate" +msgstr "HTTP/TLS 伺服器憑證" -#: src/libvlc.h:568 -msgid "TCP connection timeout" +#: src/libvlc-module.c:832 +msgid "" +"This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " +"the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc.h:570 -#, fuzzy -msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " -msgstr "變更預設快取值(ms)" +#: src/libvlc-module.c:835 +msgid "HTTP/TLS server private key" +msgstr "HTTP/TLS 伺服器密鑰" + +#: src/libvlc-module.c:837 +msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:839 +msgid "HTTP/TLS Certificate Authority" +msgstr "HTTP/TLS 憑證授權" + +#: src/libvlc-module.c:841 +msgid "" +"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to " +"authenticate remote clients in TLS sessions." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:572 +#: src/libvlc-module.c:844 +msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List" +msgstr "HTTP/TLS 憑證廢止清單" + +#: src/libvlc-module.c:846 +msgid "" +"This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using " +"revoked certificates in TLS sessions." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "SOCKS server" -msgstr "SOCKS伺服器" +msgstr "SOCKS 伺服器" -#: src/libvlc.h:574 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "SOCKS user name" -msgstr "SOCKS使用者名稱" +msgstr "SOCKS 使用者名稱" -#: src/libvlc.h:579 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "" +msgstr "連線至 SOCKS 代理伺服器時使用的使用者名稱。" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "SOCKS password" -msgstr "SOCKS密碼" +msgstr "SOCKS 密碼" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "" +msgstr "連線至 SOCKS 代理伺服器時使用的密碼。" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Title metadata" -msgstr "" +msgstr "標題" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "指定輸入的「標題」詮釋資料。" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Author metadata" -msgstr "" +msgstr "作者" -#: src/libvlc.h:591 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "指定輸入的「作者」詮釋資料。" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Artist metadata" -msgstr "" +msgstr "藝人" -#: src/libvlc.h:595 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "指定輸入的「藝人」詮釋資料。" -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Genre metadata" -msgstr "" +msgstr "類型" -#: src/libvlc.h:599 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "指定輸入的「類型」詮釋資料。" -#: src/libvlc.h:601 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Copyright metadata" -msgstr "" +msgstr "版權" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "指定輸入的「版權」詮釋資料。" -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Description metadata" -msgstr "" +msgstr "說明" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "指定輸入的「說明」詮釋資料。" -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Date metadata" -msgstr "" +msgstr "日期" -#: src/libvlc.h:611 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "指定輸入的「日期」詮釋資料。" -#: src/libvlc.h:613 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "URL metadata" -msgstr "" +msgstr "網址" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "指定輸入的「網址」詮釋資料。" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc-module.c:896 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:900 msgid "Preferred decoders list" -msgstr "偏好的編碼器清單" +msgstr "偏好的解碼器清單" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Preferred encoders list" msgstr "偏好的編碼器清單" -#: src/libvlc.h:632 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." -msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc-module.c:918 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:921 msgid "Default stream output chain" -msgstr "雙工串流輸出" +msgstr "預設的串流輸出鏈" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " -"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" +"您可以在這裡輸入預設的串流輸出鏈。請參考文件以了解如何建立輸出鏈。警告:所有" +"串流都會啟用這個輸出鏈。" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc-module.c:927 msgid "Enable streaming of all ES" -msgstr "" +msgstr "啟用所有 ES 的串流" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" -msgstr "" +msgstr "輸出所有的基本串流(視訊、音訊與字幕)" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Display while streaming" msgstr "串流時顯示" -#: src/libvlc.h:656 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Play locally the stream while streaming it." -msgstr "允許你在串流時播放該串流" +msgstr "串流處理中一併在本機播放。" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Enable video stream output" -msgstr "啟動視訊串流輸出" +msgstr "啟用視訊串流輸出" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." -msgstr "" +msgstr "選擇視訊串流是否應該被重新導向至串流輸出工具。" -#: src/libvlc.h:663 +#: src/libvlc-module.c:940 msgid "Enable audio stream output" -msgstr "啟動音訊串流輸出" +msgstr "啟用音訊串流輸出" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." -msgstr "" +msgstr "選擇音訊串流是否應該被重新導向至串流輸出工具。" -#: src/libvlc.h:668 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:945 msgid "Enable SPU stream output" -msgstr "啟動音訊串流輸出" +msgstr "啟用 SPU 串流輸出" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." -msgstr "" +msgstr "選擇 SPU 串流是否應該被重新導向至串流輸出工具。" -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc-module.c:950 msgid "Keep stream output open" -msgstr "持續開啟串流輸出" +msgstr "串流輸出保持開啟" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" +"在多個播放清單項目之間維持單一的串流輸出(若未指定則自動插入收集串流輸出)" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc-module.c:956 +msgid "Stream output muxer caching (ms)" +msgstr "串流輸出多工器快取(毫秒)" + +#: src/libvlc-module.c:958 +msgid "" +"This allow you to configure the initial caching amount for stream output " +"muxer. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Preferred packetizer list" -msgstr "偏好的封包器清單" +msgstr "偏好封包器的清單" -#: src/libvlc.h:681 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." -msgstr "" +msgstr "設定 VLC 採用封包器的優先順序。" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc-module.c:966 msgid "Mux module" msgstr "多工模組" -#: src/libvlc.h:686 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:688 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "Access output module" msgstr "存取輸出模組" -#: src/libvlc.h:690 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 -msgid "Control SAP flow" -msgstr "控制SAP流量" - -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:698 +#: src/libvlc-module.c:979 msgid "SAP announcement interval" -msgstr "" +msgstr "SAP 發佈時間間隔" -#: src/libvlc.h:700 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:710 -msgid "" -"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " -"always leave all these enabled." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:713 -#, fuzzy -msgid "Enable FPU support" -msgstr "啟用CPU MMX支援" - -#: src/libvlc.h:715 -#, fuzzy -msgid "" -"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " -"advantage of it." -msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化" - -#: src/libvlc.h:718 -msgid "Enable CPU MMX support" -msgstr "啟用CPU MMX支援" - -#: src/libvlc.h:720 -msgid "" -"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化" - -#: src/libvlc.h:723 -msgid "Enable CPU 3D Now! support" -msgstr "啟用CPU 3D Now!支援" - -#: src/libvlc.h:725 -msgid "" -"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化" - -#: src/libvlc.h:728 -msgid "Enable CPU MMX EXT support" -msgstr "啟用CPU MMX EXT支援" - -#: src/libvlc.h:730 -msgid "" -"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化" - -#: src/libvlc.h:733 -msgid "Enable CPU SSE support" -msgstr "啟用CPU SSE支援" - -#: src/libvlc.h:735 -msgid "" -"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化" - -#: src/libvlc.h:738 -msgid "Enable CPU SSE2 support" -msgstr "啟用CPU SSE2支援" - -#: src/libvlc.h:740 -msgid "" -"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化" - -#: src/libvlc.h:743 -msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "啟用CPU AltiVec支援" - -#: src/libvlc.h:745 -msgid "" -"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化" - -#: src/libvlc.h:750 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 -msgid "Memory copy module" -msgstr "記憶體複製模組" - -#: src/libvlc.h:755 -msgid "" -"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " -"select the fastest one supported by your hardware." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:758 +#: src/libvlc-module.c:993 msgid "Access module" msgstr "存取模組" -#: src/libvlc.h:760 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:764 -#, fuzzy -msgid "Access filter module" -msgstr "存取模組" +#: src/libvlc-module.c:999 +msgid "Stream filter module" +msgstr "串流過濾器模組" -#: src/libvlc.h:766 -msgid "" -"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " -"used for instance for timeshifting." +#: src/libvlc-module.c:1001 +msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " msgstr "" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Demux module" msgstr "解多工模組" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2429,114 +3360,148 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:776 +#: src/libvlc-module.c:1010 +msgid "VoD server module" +msgstr "VoD 伺服器模組" + +#: src/libvlc-module.c:1012 +msgid "" +"You can select which VoD server module you want to use. Set this to " +"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." +msgstr "您想使用的 VoD 伺服器模組。設定為「vod_rtsp」以切換回舊的相容模組。" + +#: src/libvlc-module.c:1015 msgid "Allow real-time priority" msgstr "允許即時優先權" -#: src/libvlc.h:778 +#: src/libvlc-module.c:1017 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" +"以即時優先權執行 VLC 可以得到更好的排程效率,特別是串流輸出。但是這可能會造成" +"整個系統鎖死,或者反應變得非常慢。您應該只在了解風險的情況下啟用這個功能。" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "Adjust VLC priority" -msgstr "調整VLC優先權" +msgstr "調整 VLC 優先權" -#: src/libvlc.h:786 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" +"加入補償值至 VLC 的預設優先權。您可以利用這個選項調整 VLC 對其他程式或其他 " +"VLC 執行實體的優先權。" -#: src/libvlc.h:790 -msgid "Minimize number of threads" -msgstr "最小執行緒數量" - -#: src/libvlc.h:792 -msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." +#: src/libvlc-module.c:1030 +msgid "" +"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:794 -msgid "Modules search path" -msgstr "模組搜尋路徑" - -#: src/libvlc.h:796 -#, fuzzy -msgid "Additional path for VLC to look for its modules." -msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑" - -#: src/libvlc.h:798 +#: src/libvlc-module.c:1033 msgid "VLM configuration file" -msgstr "VLM設定檔" +msgstr "VLM 組態檔" -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc-module.c:1035 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." -msgstr "" +msgstr "VLM 啟動時讀取 VLM 組態檔。" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc-module.c:1037 msgid "Use a plugins cache" msgstr "使用外掛快取" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." -msgstr "" +msgstr "使用外掛快取可以大幅提昇 VLC 的啟動時間。" -#: src/libvlc.h:806 -msgid "Collect statistics" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1041 +msgid "Locally collect statistics" +msgstr "收集本機統計資訊" -#: src/libvlc.h:808 -#, fuzzy -msgid "Collect miscellaneous statistics." -msgstr "這個選項允許你選擇控制介面" +#: src/libvlc-module.c:1043 +msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." +msgstr "收集一些關於媒體播放的本機統計資訊。" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Run as daemon process" -msgstr "使用常駐程序執行" +msgstr "以背景服務執行" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Runs VLC as a background daemon process." -msgstr "使用背景常駐程序執行VLC" +msgstr "以背景服務方式執行 VLC" -#: src/libvlc.h:814 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1049 +msgid "Write process id to file" +msgstr "寫入程序 ID 至檔案" + +#: src/libvlc-module.c:1051 +msgid "Writes process id into specified file." +msgstr "寫入程序 ID 至指定檔案。" + +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Log to file" -msgstr "Logo檔名" +msgstr "記錄至檔案" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Log all VLC messages to a text file." -msgstr "" +msgstr "記錄所有 VLC 訊息至文字檔。" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Log to syslog" -msgstr "" +msgstr "記錄至 syslog" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc-module.c:1059 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." -msgstr "" +msgstr "記錄所有的 VLC 訊息至 syslog(UNIX 系統)" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Allow only one running instance" +msgstr "僅容許單一執行實體" + +#: src/libvlc-module.c:1064 +msgid "" +"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " +"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " +"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " +"This option will allow you to play the file with the already running " +"instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " -"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " -"explorer. This option will allow you to play the file with the already " -"running instance or enqueue it." +"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " +"This option will allow you to play the file with the already running " +"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be " +"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" +"VLC 的單一執行實體模式有時候很有用。舉例來說若您將某些媒體類型關聯到 VLC,然" +"後又不想每次在檔案管理員開啟檔案的時候執行新的 VLC 時,這個選項可以讓您用已經" +"存在的執行實體進行播放或者排入佇列。本選項需要 D-Bus 工作階段服務,且執行中" +"的 VLC 必須啟用 D-Bus 控制介面。" + +#: src/libvlc-module.c:1080 +msgid "VLC is started from file association" +msgstr "VLC 是由檔案關聯啟動的" + +#: src/libvlc-module.c:1082 +msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" +msgstr "通知 VLC 是由 OS 的檔案關聯所啟動" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525 +msgid "Use only one instance when started from file manager" +msgstr "當從檔案管理員中啟動時,僅使用單一執行實體" + +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Increase the priority of the process" -msgstr "提高程序優先權" +msgstr "增加執行程序的優先權" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2546,14314 +3511,31138 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:839 -msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:841 -msgid "" -"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " -"Win9x implementation but you might experience problems with it." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:846 -msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:849 -msgid "" -"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " -"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " -"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more " -"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " -"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:858 -msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528 +msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" +msgstr "在單一執行實體模式中,將項目佇列至播放清單" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" +"當使用單一執行實體模式時,將播放項目排入播放清單佇列並保留正在播放的項目。" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." -msgstr "" +msgstr "這些選項用來定義播放清單的行為。部份選項可能會被播放清單對話視窗覆載。" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Automatically preparse files" -msgstr "" +msgstr "自動預先分析檔案" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." +msgstr "自動預先分析加入播放清單的檔案(擷取詮釋資料)。" + +#: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366 +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538 +msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc.h:877 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Services discovery modules" msgstr "服務探索模組" -#: src/libvlc.h:879 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " -"Typical values are sap, hal, ..." -msgstr "" +"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " +"Typical value is \"sap\"." +msgstr "指定要預先載入的服務探索模組,以逗號分隔。典型的值為「sap」。" -#: src/libvlc.h:882 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Play files randomly forever" -msgstr "永遠隨機撥放檔案" +msgstr "永遠隨機播放檔案" -#: src/libvlc.h:884 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." -msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷" +msgstr "VLC 將會持續地隨機播放檔案直到被中斷為止。" -#: src/libvlc.h:886 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Repeat all" -msgstr "重複播放全部" +msgstr "重複全部" -#: src/libvlc.h:888 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." -msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目" +msgstr "VLC 將持續播放播放清單中的所有項目。" -#: src/libvlc.h:890 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Repeat current item" -msgstr "重複播放目前項目" +msgstr "重複目前項目" -#: src/libvlc.h:892 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." -msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目" +msgstr "VLC 將持續播放目前的項目。" -#: src/libvlc.h:894 +#: src/libvlc-module.c:1135 msgid "Play and stop" -msgstr "播放和停止" +msgstr "播放並停止" -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc-module.c:1137 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." +msgstr "播放完一個播放清單項目後停止播放。" + +#: src/libvlc-module.c:1139 +msgid "Play and exit" +msgstr "播放並離開" + +#: src/libvlc-module.c:1141 +msgid "Exit if there are no more items in the playlist." +msgstr "若播放清單中已無任何項目則關閉 VLC。" + +#: src/libvlc-module.c:1143 +msgid "Play and pause" +msgstr "播放並暫停" + +#: src/libvlc-module.c:1145 +msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." +msgstr "播放至視訊的最後一個畫面時暫停" + +#: src/libvlc-module.c:1147 +msgid "Auto start" +msgstr "自動開始" + +#: src/libvlc-module.c:1148 +msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." +msgstr "載入播放清單以後自動開始播放。" + +#: src/libvlc-module.c:1151 +msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc.h:903 -msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." +#: src/libvlc-module.c:1153 +msgid "" +"If pending audio communication is detected, playback will be paused " +"automatically." msgstr "" -#: src/libvlc.h:906 src/video_output/vout_intf.c:335 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 -#: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:714 -#: modules/gui/macosx/controls.m:744 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553 +#: src/libvlc-module.c:1156 +msgid "Use media library" +msgstr "使用媒體櫃" + +#: src/libvlc-module.c:1158 +msgid "" +"The media library is automatically saved and reloaded each time you start " +"VLC." +msgstr "每當您啟動 VLC 時自動地儲存並重新載入媒體櫃。" + +#: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526 +msgid "Display playlist tree" +msgstr "顯示播放清單樹狀結構" + +#: src/libvlc-module.c:1163 +msgid "" +"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " +"directory." +msgstr "播放清單可以像目錄一樣以樹狀結構整理播放項目。" + +#: src/libvlc-module.c:1172 +msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." +msgstr "這些設定為 VLC 的全域按鍵綁定,也就是「熱鍵」。" + +#: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729 +msgid "Ignore" +msgstr "忽略" + +#: src/libvlc-module.c:1183 +msgid "Volume Control" +msgstr "音量控制" + +#: src/libvlc-module.c:1183 +msgid "Position Control" +msgstr "位置控制" + +#: src/libvlc-module.c:1185 +msgid "MouseWheel up-down axis Control" +msgstr "滑鼠滾輪控制" + +#: src/libvlc-module.c:1187 +msgid "" +"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or " +"mousewheel event can be ignored" +msgstr "滑鼠滾輪可以控制音量、位置" + +#: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324 msgid "Fullscreen" msgstr "全螢幕" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc-module.c:1190 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." -msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態" +msgstr "選擇用於切換全螢幕狀態的熱鍵。" + +#: src/libvlc-module.c:1191 +msgid "Exit fullscreen" +msgstr "離開全螢幕" + +#: src/libvlc-module.c:1192 +msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:908 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487 +#: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:420 msgid "Play/Pause" msgstr "播放/暫停" -#: src/libvlc.h:909 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." -msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態" +msgstr "選擇用於切換暫停狀態的熱鍵。" -#: src/libvlc.h:910 +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Pause only" msgstr "僅暫停" -#: src/libvlc.h:911 +#: src/libvlc-module.c:1196 msgid "Select the hotkey to use to pause." -msgstr "選擇熱鍵以暫停" +msgstr "選擇用於暫停的熱鍵。" -#: src/libvlc.h:912 +#: src/libvlc-module.c:1197 msgid "Play only" msgstr "僅播放" -#: src/libvlc.h:913 +#: src/libvlc-module.c:1198 msgid "Select the hotkey to use to play." -msgstr "選擇熱鍵以播放" +msgstr "選擇用於播放的熱鍵。" -#: src/libvlc.h:914 modules/control/hotkeys.c:632 -#: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:518 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 msgid "Faster" msgstr "加快" -#: src/libvlc.h:915 +#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." -msgstr "選擇熱鍵以快速重播" +msgstr "選擇快速前進熱鍵" -#: src/libvlc.h:916 modules/control/hotkeys.c:640 -#: modules/gui/macosx/controls.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:519 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 +#: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 msgid "Slower" msgstr "放慢" -#: src/libvlc.h:917 +#: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." -msgstr "選擇熱鍵以慢速重播" - -#: src/libvlc.h:918 modules/control/hotkeys.c:599 -#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:596 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289 +msgstr "選擇慢速播放熱鍵" + +#: src/libvlc-module.c:1203 +msgid "Normal rate" +msgstr "正常速率" + +#: src/libvlc-module.c:1204 +msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871 +msgid "Faster (fine)" +msgstr "加快(微調)" + +#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879 +msgid "Slower (fine)" +msgstr "放慢(微調)" + +#: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208 +#: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1559 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 msgid "Next" -msgstr "下一項" +msgstr "下一個" -#: src/libvlc.h:919 +#: src/libvlc-module.c:1210 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." -msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目" - -#: src/libvlc.h:920 modules/control/hotkeys.c:611 -#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:471 -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:597 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288 +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212 +#: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337 msgid "Previous" -msgstr "上一項" +msgstr "上一個" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." -msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目" - -#: src/libvlc.h:922 modules/gui/macosx/controls.m:659 -#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517 -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:238 +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: src/libvlc.h:923 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Select the hotkey to stop playback." -msgstr "選擇熱鍵以停止重播" - -#: src/libvlc.h:924 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105 -#: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174 +msgstr "選擇用於停止播放的熱鍵。" + +#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150 +#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457 msgid "Position" msgstr "位置" -#: src/libvlc.h:925 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Select the hotkey to display the position." -msgstr "選擇熱鍵以顯示位置" +msgstr "選擇用於顯示位置的熱鍵。" -#: src/libvlc.h:927 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Very short backwards jump" -msgstr "" +msgstr "極短程向前跳轉" -#: src/libvlc.h:929 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." -msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:930 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Short backwards jump" -msgstr "" +msgstr "短程向前跳轉" -#: src/libvlc.h:932 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." -msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Medium backwards jump" -msgstr "" +msgstr "中程向前跳轉" -#: src/libvlc.h:935 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." -msgstr "選擇熱鍵以向後1分鐘" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:936 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Long backwards jump" -msgstr "" +msgstr "長程向前跳轉" -#: src/libvlc.h:938 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." -msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Very short forward jump" -msgstr "" +msgstr "極短程向後跳轉" -#: src/libvlc.h:942 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1233 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." -msgstr "選擇熱鍵以快速重播" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:943 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Short forward jump" -msgstr "" +msgstr "短程向後跳轉" -#: src/libvlc.h:945 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1236 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." -msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "Medium forward jump" -msgstr "" +msgstr "中程向後跳轉" -#: src/libvlc.h:948 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." -msgstr "選擇熱鍵以向前1分鐘" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc-module.c:1240 msgid "Long forward jump" -msgstr "" +msgstr "長程向後跳轉" -#: src/libvlc.h:951 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1242 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." -msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:953 -msgid "Very short jump length" +#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402 +msgid "Next frame" +msgstr "下一張畫面" + +#: src/libvlc-module.c:1245 +msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc-module.c:1247 +msgid "Very short jump length" +msgstr "極短跳轉長度" + +#: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Very short jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "極短跳轉長度(秒)。" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Short jump length" -msgstr "" +msgstr "短程跳轉長度" -#: src/libvlc.h:956 +#: src/libvlc-module.c:1250 msgid "Short jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "短程跳轉長度(秒)。" -#: src/libvlc.h:957 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Medium jump length" -msgstr "" +msgstr "中程跳轉長度" -#: src/libvlc.h:958 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Medium jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "中程跳轉長度(秒)。" -#: src/libvlc.h:959 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1253 msgid "Long jump length" -msgstr "字型大小" +msgstr "長程跳轉長度" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Long jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "長程跳轉長度(秒)。" -#: src/libvlc.h:962 modules/control/hotkeys.c:258 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942 +#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" msgstr "離開" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to quit the application." -msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式" +msgstr "選擇用於離開應用程式的熱鍵。" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Navigate up" -msgstr "向上導覽" +msgstr "導覽往上" -#: src/libvlc.h:965 +#: src/libvlc-module.c:1259 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." -msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Navigate down" -msgstr "向下導覽" +msgstr "導覽往下" -#: src/libvlc.h:967 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." -msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:968 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Navigate left" -msgstr "向左導覽" +msgstr "導覽往左" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." -msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:970 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Navigate right" -msgstr "向右導覽" +msgstr "導覽往右" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." -msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:972 +#: src/libvlc-module.c:1266 msgid "Activate" msgstr "啟動" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." -msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:974 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480 msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "使用DVD選單" +msgstr "前往 DVD 選單" -#: src/libvlc.h:975 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1269 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" -msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:976 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select previous DVD title" -msgstr "選擇上一個標題" +msgstr "選擇上一個 DVD 標題" -#: src/libvlc.h:977 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" -msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:978 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1272 msgid "Select next DVD title" -msgstr "選擇下一個章節" +msgstr "選擇下一個 DVD 標題" -#: src/libvlc.h:979 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" -msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:980 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1274 msgid "Select prev DVD chapter" -msgstr "選擇上一個章節" +msgstr "選擇上一個 DVD 章節" -#: src/libvlc.h:981 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" -msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:982 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select next DVD chapter" -msgstr "選擇下一個章節" +msgstr "選擇下一個 DVD 章節" -#: src/libvlc.h:983 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1277 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" -msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Volume up" -msgstr "增加音量" +msgstr "音量上升" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Select the key to increase audio volume." -msgstr "選擇按鍵以增加音量" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:986 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Volume down" -msgstr "減低音量" +msgstr "音量下降" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Select the key to decrease audio volume." -msgstr "選擇按鍵以減低音量" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:704 -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533 msgid "Mute" msgstr "靜音" -#: src/libvlc.h:989 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Select the key to mute audio." -msgstr "選擇熱鍵以暫停" +msgstr "選擇靜音按鍵。" -#: src/libvlc.h:990 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Subtitle delay up" msgstr "增加字幕延遲" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." -msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc-module.c:1286 msgid "Subtitle delay down" msgstr "減少字幕延遲" -#: src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc-module.c:1287 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." -msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1288 +msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1289 +msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1290 +msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1291 +msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1292 +msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1293 +msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1294 +msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1295 +msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1296 +msgid "Subtitle position up" +msgstr "字幕位置上移" + +#: src/libvlc-module.c:1297 +msgid "Select the key to move subtitles higher." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc-module.c:1298 +msgid "Subtitle position down" +msgstr "字幕位置下移" + +#: src/libvlc-module.c:1299 +msgid "Select the key to move subtitles lower." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Audio delay up" msgstr "增加音訊延遲" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select the key to increase the audio delay." -msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Audio delay down" msgstr "減少音訊延遲" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Select the key to decrease the audio delay." -msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "播放播放清單書籤 1" -#: src/libvlc.h:999 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "播放播放清單書籤 2" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "播放播放清單書籤 3" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc-module.c:1313 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "播放播放清單書籤 4" -#: src/libvlc.h:1002 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "播放播放清單書籤 5" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "播放播放清單書籤 6" -#: src/libvlc.h:1004 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "播放播放清單書籤 7" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "播放播放清單書籤 8" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "播放播放清單書籤 9" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc-module.c:1319 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "播放播放清單書籤 10" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc-module.c:1320 msgid "Select the key to play this bookmark." -msgstr "選擇按鍵以播放該書籤" +msgstr "選擇播放這個書籤的按鍵。" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc-module.c:1321 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "設定播放清單書籤 1" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc-module.c:1322 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "設定播放清單書籤 2" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "設定播放清單書籤 3" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "設定播放清單書籤 4" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "設定播放清單書籤 5" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "設定播放清單書籤 6" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "設定播放清單書籤 7" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "設定播放清單書籤 8" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "設定播放清單書籤 9" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "設定播放清單書籤 10" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." -msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤" +msgstr "選擇設定播放清單書籤的按鍵。" + +#: src/libvlc-module.c:1332 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234 +msgid "Clear the playlist" +msgstr "清除播放清單" + +#: src/libvlc-module.c:1333 +msgid "Select the key to clear the current playlist." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "播放清單書籤 1" -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "播放清單書籤 2" -#: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "播放清單書籤 3" -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "播放清單書籤 4" -#: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1339 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "播放清單書籤 5" -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1340 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "播放清單書籤 6" -#: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1341 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "播放清單書籤 7" -#: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1342 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "播放清單書籤 8" -#: src/libvlc.h:1029 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1343 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "播放清單書籤 9" -#: src/libvlc.h:1030 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1344 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "播放清單書籤 10" -#: src/libvlc.h:1032 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." -msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤" +msgstr "定義播放清單書籤。" -#: src/libvlc.h:1034 -msgid "Go back in browsing history" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1348 +msgid "Cycle audio track" +msgstr "循環切換音訊軌" -#: src/libvlc.h:1035 -msgid "" -"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " -"history." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1349 +msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." +msgstr "循環切換可用的音訊軌(語言)。" -#: src/libvlc.h:1036 -msgid "Go forward in browsing history" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1350 +msgid "Cycle subtitle track" +msgstr "循環切換字幕軌" -#: src/libvlc.h:1037 -msgid "" -"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " -"history." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1351 +msgid "Cycle through the available subtitle tracks." +msgstr "循環切換可用的字幕軌。" -#: src/libvlc.h:1039 -msgid "Cycle audio track" -msgstr "循環音軌" +#: src/libvlc-module.c:1352 +msgid "Cycle next program Service ID" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1040 -msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." +#: src/libvlc-module.c:1353 +msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 -msgid "Cycle subtitle track" -msgstr "循環字幕軌" +#: src/libvlc-module.c:1354 +msgid "Cycle previous program Service ID" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1042 -#, fuzzy -msgid "Cycle through the available subtitle tracks." -msgstr "循環字幕軌" +#: src/libvlc-module.c:1355 +msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1043 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Cycle source aspect ratio" -msgstr "採樣率" +msgstr "循環切換來源長寬比例" -#: src/libvlc.h:1044 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." -msgstr "採樣率" +msgstr "循環切換預先定義清單中的來源長寬比例。" -#: src/libvlc.h:1045 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Cycle video crop" -msgstr "灰階視訊輸出" +msgstr "循環切換視訊裁剪" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." -msgstr "" +msgstr "循環切換預先定義清單中的視訊裁剪格式。" -#: src/libvlc.h:1047 -#, fuzzy -msgid "Cycle deinterlace modes" -msgstr "介面模組" +#: src/libvlc-module.c:1360 +msgid "Toggle autoscaling" +msgstr "切換自動縮放" -#: src/libvlc.h:1048 -#, fuzzy -msgid "Cycle through deinterlace modes." -msgstr "介面模組" +#: src/libvlc-module.c:1361 +msgid "Activate or deactivate autoscaling." +msgstr "啟動或關閉自動縮放。" + +#: src/libvlc-module.c:1362 +msgid "Increase scale factor" +msgstr "增加縮放係數" -#: src/libvlc.h:1049 -msgid "Show interface" -msgstr "顯示介面" +#: src/libvlc-module.c:1364 +msgid "Decrease scale factor" +msgstr "減少縮放係數" -#: src/libvlc.h:1050 -msgid "Raise the interface above all other windows." +#: src/libvlc-module.c:1366 +msgid "Toggle deinterlacing" +msgstr "切換去交錯" + +#: src/libvlc-module.c:1367 +msgid "Activate or deactivate deinterlacing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1051 -#, fuzzy -msgid "Hide interface" -msgstr "顯示介面" +#: src/libvlc-module.c:1368 +msgid "Cycle deinterlace modes" +msgstr "循環切換去交錯模式" -#: src/libvlc.h:1052 -msgid "Lower the interface below all other windows." +#: src/libvlc-module.c:1369 +msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1053 -msgid "Take video snapshot" -msgstr "擷取視訊快照" +#: src/libvlc-module.c:1370 +msgid "Show controller in fullscreen" +msgstr "全螢幕中顯示控制介面" -#: src/libvlc.h:1054 -msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." -msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟" +#: src/libvlc-module.c:1371 +msgid "Boss key" +msgstr "老闆鍵" -#: src/libvlc.h:1056 modules/access_filter/record.c:51 -#: modules/access_filter/record.c:52 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1372 +msgid "Hide the interface and pause playback." +msgstr "隱藏介面並暫停播放" + +#: src/libvlc-module.c:1373 +msgid "Context menu" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1374 +msgid "Show the contextual popup menu." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1375 +msgid "Take video snapshot" +msgstr "視訊抓圖" + +#: src/libvlc-module.c:1376 +msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." +msgstr "視訊抓圖並寫入磁碟。" + +#: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845 +#: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" -msgstr "回捲" +msgstr "錄製" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Record access filter start/stop." -msgstr "" +msgstr "錄製存取過濾器啟動/停止。" -#: src/libvlc.h:1061 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [stream] ...\n" -"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " -"in the playlist.\n" -"The first item specified will be played first.\n" -"\n" -"Options-styles:\n" -" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" -" -option A single letter version of a global --option.\n" -" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" -" and that overrides previous settings.\n" -"\n" -"Stream MRL syntax:\n" -" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" -"option=value ...]\n" -"\n" -" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" -" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" -"\n" -"URL syntax:\n" -" [file://]filename Plain media file\n" -" http://ip:port/file HTTP URL\n" -" ftp://ip:port/file FTP URL\n" -" mms://ip:port/file MMS URL\n" -" screen:// Screen capture\n" -" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" -" [vcd://][device] VCD device\n" -" [cdda://][device] Audio CD device\n" -" udp:[[]@[][:]]\n" -" UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc:pause: Special item to pause the playlist for a " -"certain time\n" -" vlc:quit Special item to quit VLC\n" +#: src/libvlc-module.c:1381 +msgid "Normal/Loop/Repeat" +msgstr "正常/循環/重複" + +#: src/libvlc-module.c:1382 +msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1171 src/video_output/vout_intf.c:347 -#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:713 -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: src/libvlc-module.c:1385 +msgid "Toggle random playlist playback" +msgstr "切換隨機播放清單播放" + +#: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391 +msgid "Un-Zoom" +msgstr "還原縮放" + +#: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394 +msgid "Crop one pixel from the top of the video" +msgstr "從視訊頂端裁剪一個像素" + +#: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396 +msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" +msgstr "從視訊頂端還原一個像素" + +#: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399 +msgid "Crop one pixel from the left of the video" +msgstr "從視訊左端裁剪一個像素" + +#: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401 +msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" +msgstr "從視訊左端還原一個像素" + +#: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404 +msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" +msgstr "從視訊底端裁剪一個像素" + +#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406 +msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" +msgstr "從視訊底端還原一個像素" + +#: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409 +msgid "Crop one pixel from the right of the video" +msgstr "從視訊右端裁剪一個像素" + +#: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411 +msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" +msgstr "從視訊右端還原一個像素" + +#: src/libvlc-module.c:1413 +msgid "Toggle wallpaper mode in video output" +msgstr "切換視訊輸出的桌布模式" + +#: src/libvlc-module.c:1415 +msgid "Toggle wallpaper mode in video output." +msgstr "切換視訊輸出的桌布模式。" + +#: src/libvlc-module.c:1417 +msgid "Cycle through audio devices" +msgstr "循環切換音訊裝置" + +#: src/libvlc-module.c:1418 +msgid "Cycle through available audio devices" +msgstr "循環切換可用的音訊裝置" + +#: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 msgid "Snapshot" -msgstr "快照" +msgstr "抓圖" -#: src/libvlc.h:1180 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1562 msgid "Window properties" -msgstr "字型設定" +msgstr "視窗屬性" -#: src/libvlc.h:1216 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1620 msgid "Subpictures" -msgstr "字幕" - -#: src/libvlc.h:1221 modules/codec/subsdec.c:119 modules/demux/subtitle.c:63 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +msgstr "圖形字幕" + +#: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182 +#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49 +#: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749 msgid "Subtitles" msgstr "字幕" -#: src/libvlc.h:1238 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" -msgstr "" +msgstr "重疊圖層" -#: src/libvlc.h:1246 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1655 msgid "Track settings" msgstr "軌道設定" -#: src/libvlc.h:1268 +#: src/libvlc-module.c:1691 msgid "Playback control" -msgstr "重播控制" +msgstr "播放控制" -#: src/libvlc.h:1283 +#: src/libvlc-module.c:1719 msgid "Default devices" msgstr "預設裝置" -#: src/libvlc.h:1292 +#: src/libvlc-module.c:1728 msgid "Network settings" msgstr "網路設定" -#: src/libvlc.h:1304 +#: src/libvlc-module.c:1753 msgid "Socks proxy" -msgstr "" +msgstr "Socks 代理" -#: src/libvlc.h:1313 +#: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "詮釋資料" -#: src/libvlc.h:1343 +#: src/libvlc-module.c:1862 msgid "Decoders" msgstr "解碼器" -#: src/libvlc.h:1350 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 msgid "Input" -msgstr "輸入清單" +msgstr "輸入" -#: src/libvlc.h:1386 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523 +#: src/libvlc-module.c:1905 msgid "VLM" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:1417 -msgid "CPU" -msgstr "" +msgstr "VLM" -#: src/libvlc.h:1432 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1951 msgid "Special modules" -msgstr "輸出模組" +msgstr "特殊模組" -#: src/libvlc.h:1438 +#: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84 msgid "Plugins" msgstr "外掛" -#: src/libvlc.h:1444 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "Performance options" -msgstr "轉碼選項" +msgstr "效能選項" + +#: src/libvlc-module.c:1983 +msgid "Clock source" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1540 +#: src/libvlc-module.c:2092 msgid "Hot keys" msgstr "熱鍵" -#: src/libvlc.h:1808 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2547 msgid "Jump sizes" -msgstr "字型大小" +msgstr "跳轉長度" -#: src/libvlc.h:1887 -msgid "main program" -msgstr "主程式" +#: src/libvlc-module.c:2626 +msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" +msgstr "印出 VLC 的說明訊息(可與 --advanced 和 --help-verbose 合併使用)" -#: src/libvlc.h:1894 -msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc-module.c:2629 +msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1896 +#: src/libvlc-module.c:2631 msgid "" -"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" +"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " +"--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1898 -#, fuzzy -msgid "print help for the advanced options" -msgstr "顯示進階選項" - -#: src/libvlc.h:1900 +#: src/libvlc-module.c:2634 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1902 +#: src/libvlc-module.c:2636 msgid "print a list of available modules" -msgstr "" +msgstr "印出可用的模組清單" + +#: src/libvlc-module.c:2638 +msgid "print a list of available modules with extra detail" +msgstr "印出可用的模組清單以及額外的詳細資料" -#: src/libvlc.h:1904 -msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc-module.c:2640 +msgid "" +"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" +"verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1906 -msgid "save the current command line options in the config" +#: src/libvlc-module.c:2644 +msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1908 +#: src/libvlc-module.c:2646 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1910 +#: src/libvlc-module.c:2648 msgid "use alternate config file" -msgstr "使用替代的組態檔" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1912 +#: src/libvlc-module.c:2650 msgid "resets the current plugins cache" -msgstr "重置目前外掛快取" +msgstr "重置目前外掛的快取" -#: src/libvlc.h:1914 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "print version information" +msgstr "印出版本資訊" + +#: src/libvlc-module.c:2690 +#, fuzzy +msgid "core program" +msgstr "節目" + +#: src/misc/update.c:473 +#, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" + +#: src/misc/update.c:475 +#, c-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f MiB" + +#: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174 +#, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f KiB" + +#: src/misc/update.c:479 +#, c-format +msgid "%ld B" +msgstr "%ld B" + +#: src/misc/update.c:571 +msgid "Saving file failed" +msgstr "儲存檔案失敗" + +#: src/misc/update.c:572 +#, c-format +msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +msgstr "開啟並寫入「%s」失敗" + +#: src/misc/update.c:585 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s %.1f%% done" +msgstr "" +"%s\n" +"下載中... %s/%s 已完成 %.1f%%" + +#: src/misc/update.c:589 +msgid "Downloading ..." +msgstr "下載中 ..." + +#: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80 +#: modules/gui/macosx/controls.m:54 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189 +#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427 +#: modules/access/dvb/scan.c:669 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: src/misc/update.c:610 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s - %.1f%% done" msgstr "" +"%s\n" +"下載中... %s/%s - 已完成 %.1f%%" -#: src/misc/configuration.c:1212 -msgid "boolean" +#: src/misc/update.c:642 +msgid "File could not be verified" +msgstr "檔案無法驗證" + +#: src/misc/update.c:643 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " +"file \"%s\". Thus, it was deleted." msgstr "" -#: src/misc/configuration.c:1223 -msgid "key" +#: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666 +msgid "Invalid signature" +msgstr "無效的簽章" + +#: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667 +#, c-format +msgid "" +"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " +"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:38 -msgid "Afar" +#: src/misc/update.c:679 +msgid "File not verifiable" +msgstr "無法驗證檔案" + +#: src/misc/update.c:680 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " +"was deleted." msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:39 +#: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703 +msgid "File corrupted" +msgstr "檔案損毀" + +#: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704 +#, c-format +msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." +msgstr "下載的檔案「%s」已經損毀,因此已被刪除。" + +#: src/misc/update.c:715 +msgid "Update VLC media player" +msgstr "更新 VLC 媒體播放器" + +#: src/misc/update.c:716 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and " +"install it now?" +msgstr "已經成功地下載新版本。您要現在關閉 VLC 並安裝更新嗎?" + +#: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190 +msgid "Install" +msgstr "安裝" + +#: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238 +msgid "Media Library" +msgstr "媒體櫃" + +#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +msgid "Undefined" +msgstr "未定義" + +#: src/text/iso-639_def.h:40 +msgid "Afar" +msgstr "Afar" + +#: src/text/iso-639_def.h:41 msgid "Abkhazian" -msgstr "" +msgstr "Abkhazian" -#: src/misc/iso-639_def.h:40 +#: src/text/iso-639_def.h:42 msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "Afrikaans" -#: src/misc/iso-639_def.h:41 +#: src/text/iso-639_def.h:43 msgid "Albanian" -msgstr "" +msgstr "Albanian" -#: src/misc/iso-639_def.h:42 +#: src/text/iso-639_def.h:44 msgid "Amharic" -msgstr "" +msgstr "Amharic" -#: src/misc/iso-639_def.h:43 +#: src/text/iso-639_def.h:45 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arabic" -#: src/misc/iso-639_def.h:44 +#: src/text/iso-639_def.h:46 msgid "Armenian" -msgstr "" +msgstr "Armenian" -#: src/misc/iso-639_def.h:45 +#: src/text/iso-639_def.h:47 msgid "Assamese" -msgstr "" +msgstr "Assamese" -#: src/misc/iso-639_def.h:46 +#: src/text/iso-639_def.h:48 msgid "Avestan" -msgstr "" +msgstr "Avestan" -#: src/misc/iso-639_def.h:47 +#: src/text/iso-639_def.h:49 msgid "Aymara" -msgstr "" +msgstr "Aymara" -#: src/misc/iso-639_def.h:48 +#: src/text/iso-639_def.h:50 msgid "Azerbaijani" -msgstr "" +msgstr "Azerbaijani" -#: src/misc/iso-639_def.h:49 +#: src/text/iso-639_def.h:51 msgid "Bashkir" -msgstr "" +msgstr "Bashkir" -#: src/misc/iso-639_def.h:50 +#: src/text/iso-639_def.h:52 msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "Basque" -#: src/misc/iso-639_def.h:51 +#: src/text/iso-639_def.h:53 msgid "Belarusian" -msgstr "" +msgstr "Belarusian" -#: src/misc/iso-639_def.h:52 +#: src/text/iso-639_def.h:54 msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "Bengali" -#: src/misc/iso-639_def.h:53 +#: src/text/iso-639_def.h:55 msgid "Bihari" -msgstr "" +msgstr "Bihari" -#: src/misc/iso-639_def.h:54 +#: src/text/iso-639_def.h:56 msgid "Bislama" -msgstr "" +msgstr "Bislama" -#: src/misc/iso-639_def.h:55 +#: src/text/iso-639_def.h:57 msgid "Bosnian" -msgstr "" +msgstr "Bosnian" -#: src/misc/iso-639_def.h:56 +#: src/text/iso-639_def.h:58 msgid "Breton" -msgstr "" +msgstr "Breton" -#: src/misc/iso-639_def.h:57 +#: src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Bulgarian" -msgstr "" +msgstr "Bulgarian" -#: src/misc/iso-639_def.h:58 +#: src/text/iso-639_def.h:60 msgid "Burmese" -msgstr "" +msgstr "Burmese" + +#: src/text/iso-639_def.h:61 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" -#: src/misc/iso-639_def.h:60 +#: src/text/iso-639_def.h:62 msgid "Chamorro" -msgstr "" +msgstr "Chamorro" -#: src/misc/iso-639_def.h:61 +#: src/text/iso-639_def.h:63 msgid "Chechen" -msgstr "" +msgstr "Chechen" -#: src/misc/iso-639_def.h:62 +#: src/text/iso-639_def.h:64 msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "中文" -#: src/misc/iso-639_def.h:63 +#: src/text/iso-639_def.h:65 msgid "Church Slavic" -msgstr "" +msgstr "Church Slavic" -#: src/misc/iso-639_def.h:64 +#: src/text/iso-639_def.h:66 msgid "Chuvash" -msgstr "" +msgstr "Chuvash" -#: src/misc/iso-639_def.h:65 +#: src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Cornish" -msgstr "" +msgstr "Cornish" -#: src/misc/iso-639_def.h:66 +#: src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Corsican" -msgstr "" +msgstr "Corsican" -#: src/misc/iso-639_def.h:67 +#: src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Czech" + +#: src/text/iso-639_def.h:70 +msgid "Danish" +msgstr "Danish" + +#: src/text/iso-639_def.h:71 +msgid "Dutch" +msgstr "Dutch" -#: src/misc/iso-639_def.h:70 +#: src/text/iso-639_def.h:72 msgid "Dzongkha" -msgstr "" +msgstr "Dzongkha" -#: src/misc/iso-639_def.h:71 +#: src/text/iso-639_def.h:73 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "English" -#: src/misc/iso-639_def.h:72 +#: src/text/iso-639_def.h:74 msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgstr "Esperanto" -#: src/misc/iso-639_def.h:73 +#: src/text/iso-639_def.h:75 msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "Estonian" -#: src/misc/iso-639_def.h:74 +#: src/text/iso-639_def.h:76 msgid "Faroese" -msgstr "" +msgstr "Faroese" -#: src/misc/iso-639_def.h:75 +#: src/text/iso-639_def.h:77 msgid "Fijian" -msgstr "" +msgstr "Fijian" -#: src/misc/iso-639_def.h:76 +#: src/text/iso-639_def.h:78 msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Finnish" + +#: src/text/iso-639_def.h:79 +msgid "French" +msgstr "French" -#: src/misc/iso-639_def.h:78 +#: src/text/iso-639_def.h:80 msgid "Frisian" -msgstr "" +msgstr "Frisian" + +#: src/text/iso-639_def.h:81 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgian" + +#: src/text/iso-639_def.h:82 +msgid "German" +msgstr "German" -#: src/misc/iso-639_def.h:81 +#: src/text/iso-639_def.h:83 msgid "Gaelic (Scots)" -msgstr "" +msgstr "Gaelic (Scots)" -#: src/misc/iso-639_def.h:82 +#: src/text/iso-639_def.h:84 msgid "Irish" -msgstr "" +msgstr "Irish" -#: src/misc/iso-639_def.h:83 +#: src/text/iso-639_def.h:85 msgid "Gallegan" -msgstr "" +msgstr "Gallegan" -#: src/misc/iso-639_def.h:84 +#: src/text/iso-639_def.h:86 msgid "Manx" -msgstr "" +msgstr "Manx" -#: src/misc/iso-639_def.h:85 -msgid "Greek, Modern ()" +#: src/text/iso-639_def.h:87 +msgid "Greek, Modern" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:86 +#: src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Guarani" -msgstr "" +msgstr "Guarani" -#: src/misc/iso-639_def.h:87 +#: src/text/iso-639_def.h:89 msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "Gujarati" -#: src/misc/iso-639_def.h:88 +#: src/text/iso-639_def.h:90 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Hebrew" -#: src/misc/iso-639_def.h:89 +#: src/text/iso-639_def.h:91 msgid "Herero" -msgstr "" +msgstr "Herero" -#: src/misc/iso-639_def.h:90 +#: src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "Hindi" -#: src/misc/iso-639_def.h:91 +#: src/text/iso-639_def.h:93 msgid "Hiri Motu" -msgstr "" +msgstr "Hiri Motu" -#: src/misc/iso-639_def.h:92 +#: src/text/iso-639_def.h:94 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Hungarian" -#: src/misc/iso-639_def.h:93 +#: src/text/iso-639_def.h:95 msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "Icelandic" -#: src/misc/iso-639_def.h:94 +#: src/text/iso-639_def.h:96 msgid "Inuktitut" -msgstr "" +msgstr "Inuktitut" -#: src/misc/iso-639_def.h:95 +#: src/text/iso-639_def.h:97 msgid "Interlingue" -msgstr "" +msgstr "Interlingue" -#: src/misc/iso-639_def.h:96 +#: src/text/iso-639_def.h:98 msgid "Interlingua" -msgstr "" +msgstr "Interlingua" -#: src/misc/iso-639_def.h:97 +#: src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "Indonesian" -#: src/misc/iso-639_def.h:98 +#: src/text/iso-639_def.h:100 msgid "Inupiaq" -msgstr "" +msgstr "Inupiaq" + +#: src/text/iso-639_def.h:101 +msgid "Italian" +msgstr "Italian" -#: src/misc/iso-639_def.h:100 +#: src/text/iso-639_def.h:102 msgid "Javanese" -msgstr "" +msgstr "Javanese" + +#: src/text/iso-639_def.h:103 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanese" -#: src/misc/iso-639_def.h:102 -msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" +#: src/text/iso-639_def.h:104 +msgid "Greenlandic, Kalaallisut" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:103 +#: src/text/iso-639_def.h:105 msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "Kannada" -#: src/misc/iso-639_def.h:104 +#: src/text/iso-639_def.h:106 msgid "Kashmiri" -msgstr "" +msgstr "Kashmiri" -#: src/misc/iso-639_def.h:105 +#: src/text/iso-639_def.h:107 msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgstr "Kazakh" -#: src/misc/iso-639_def.h:106 +#: src/text/iso-639_def.h:108 msgid "Khmer" -msgstr "" +msgstr "Khmer" -#: src/misc/iso-639_def.h:107 +#: src/text/iso-639_def.h:109 msgid "Kikuyu" -msgstr "" +msgstr "Kikuyu" -#: src/misc/iso-639_def.h:108 +#: src/text/iso-639_def.h:110 msgid "Kinyarwanda" -msgstr "" +msgstr "Kinyarwanda" -#: src/misc/iso-639_def.h:109 +#: src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Kirghiz" -msgstr "" +msgstr "Kirghiz" -#: src/misc/iso-639_def.h:110 +#: src/text/iso-639_def.h:112 msgid "Komi" -msgstr "" +msgstr "Komi" + +#: src/text/iso-639_def.h:113 +msgid "Korean" +msgstr "Korean" -#: src/misc/iso-639_def.h:112 +#: src/text/iso-639_def.h:114 msgid "Kuanyama" -msgstr "" +msgstr "Kuanyama" -#: src/misc/iso-639_def.h:113 +#: src/text/iso-639_def.h:115 msgid "Kurdish" -msgstr "" +msgstr "Kurdish" -#: src/misc/iso-639_def.h:114 +#: src/text/iso-639_def.h:116 msgid "Lao" -msgstr "" +msgstr "Lao" -#: src/misc/iso-639_def.h:115 +#: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118 msgid "Latin" -msgstr "" +msgstr "Latin" -#: src/misc/iso-639_def.h:116 +#: src/text/iso-639_def.h:118 msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Latvian" -#: src/misc/iso-639_def.h:117 +#: src/text/iso-639_def.h:119 msgid "Lingala" -msgstr "" +msgstr "Lingala" -#: src/misc/iso-639_def.h:118 +#: src/text/iso-639_def.h:120 msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "Lithuanian" -#: src/misc/iso-639_def.h:119 +#: src/text/iso-639_def.h:121 msgid "Letzeburgesch" -msgstr "" +msgstr "Letzeburgesch" -#: src/misc/iso-639_def.h:120 +#: src/text/iso-639_def.h:122 msgid "Macedonian" -msgstr "" +msgstr "Macedonian" -#: src/misc/iso-639_def.h:121 +#: src/text/iso-639_def.h:123 msgid "Marshall" -msgstr "" +msgstr "Marshall" -#: src/misc/iso-639_def.h:122 +#: src/text/iso-639_def.h:124 msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "Malayalam" -#: src/misc/iso-639_def.h:123 +#: src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Maori" -msgstr "" +msgstr "Maori" -#: src/misc/iso-639_def.h:124 +#: src/text/iso-639_def.h:126 msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "Marathi" -#: src/misc/iso-639_def.h:125 +#: src/text/iso-639_def.h:127 msgid "Malay" -msgstr "" +msgstr "Malay" -#: src/misc/iso-639_def.h:126 +#: src/text/iso-639_def.h:128 msgid "Malagasy" -msgstr "" +msgstr "Malagasy" -#: src/misc/iso-639_def.h:127 +#: src/text/iso-639_def.h:129 msgid "Maltese" -msgstr "" +msgstr "Maltese" -#: src/misc/iso-639_def.h:128 +#: src/text/iso-639_def.h:130 msgid "Moldavian" -msgstr "" +msgstr "Moldavian" -#: src/misc/iso-639_def.h:129 +#: src/text/iso-639_def.h:131 msgid "Mongolian" -msgstr "" +msgstr "Mongolian" -#: src/misc/iso-639_def.h:130 +#: src/text/iso-639_def.h:132 msgid "Nauru" -msgstr "" +msgstr "Nauru" -#: src/misc/iso-639_def.h:131 +#: src/text/iso-639_def.h:133 msgid "Navajo" -msgstr "" +msgstr "Navajo" -#: src/misc/iso-639_def.h:132 +#: src/text/iso-639_def.h:134 msgid "Ndebele, South" -msgstr "" +msgstr "Ndebele, South" -#: src/misc/iso-639_def.h:133 +#: src/text/iso-639_def.h:135 msgid "Ndebele, North" -msgstr "" +msgstr "Ndebele, North" -#: src/misc/iso-639_def.h:134 +#: src/text/iso-639_def.h:136 msgid "Ndonga" -msgstr "" +msgstr "Ndonga" -#: src/misc/iso-639_def.h:135 +#: src/text/iso-639_def.h:137 msgid "Nepali" -msgstr "" +msgstr "Nepali" -#: src/misc/iso-639_def.h:136 +#: src/text/iso-639_def.h:138 msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgstr "Norwegian" -#: src/misc/iso-639_def.h:137 +#: src/text/iso-639_def.h:139 msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" +msgstr "Norwegian Nynorsk" -#: src/misc/iso-639_def.h:138 +#: src/text/iso-639_def.h:140 msgid "Norwegian Bokmaal" -msgstr "" +msgstr "Norwegian Bokmaal" -#: src/misc/iso-639_def.h:139 +#: src/text/iso-639_def.h:141 msgid "Chichewa; Nyanja" -msgstr "" +msgstr "Chichewa; Nyanja" -#: src/misc/iso-639_def.h:140 -msgid "Occitan (post 1500); Provencal" +#: src/text/iso-639_def.h:142 +msgid "Occitan; Provençal" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:141 +#: src/text/iso-639_def.h:143 msgid "Oriya" -msgstr "" +msgstr "Oriya" -#: src/misc/iso-639_def.h:142 +#: src/text/iso-639_def.h:144 msgid "Oromo" -msgstr "" +msgstr "Oromo" -#: src/misc/iso-639_def.h:144 +#: src/text/iso-639_def.h:146 msgid "Ossetian; Ossetic" -msgstr "" +msgstr "Ossetian; Ossetic" -#: src/misc/iso-639_def.h:145 +#: src/text/iso-639_def.h:147 msgid "Panjabi" -msgstr "" +msgstr "Panjabi" -#: src/misc/iso-639_def.h:146 +#: src/text/iso-639_def.h:148 msgid "Persian" -msgstr "" +msgstr "Persian" -#: src/misc/iso-639_def.h:147 +#: src/text/iso-639_def.h:149 msgid "Pali" -msgstr "" +msgstr "Pali" -#: src/misc/iso-639_def.h:148 +#: src/text/iso-639_def.h:150 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Polish" -#: src/misc/iso-639_def.h:149 +#: src/text/iso-639_def.h:151 msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "Portuguese" -#: src/misc/iso-639_def.h:150 +#: src/text/iso-639_def.h:152 msgid "Pushto" -msgstr "" +msgstr "Pushto" -#: src/misc/iso-639_def.h:151 +#: src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Quechua" -msgstr "" +msgstr "Quechua" + +#: src/text/iso-639_def.h:154 +msgid "Original audio" +msgstr "原始音訊" -#: src/misc/iso-639_def.h:152 +#: src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Raeto-Romance" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/text/iso-639_def.h:156 +msgid "Romanian" +msgstr "Romanian" + +#: src/text/iso-639_def.h:157 msgid "Rundi" -msgstr "" +msgstr "Rundi" + +#: src/text/iso-639_def.h:158 +msgid "Russian" +msgstr "Russian" -#: src/misc/iso-639_def.h:156 +#: src/text/iso-639_def.h:159 msgid "Sango" -msgstr "" +msgstr "Sango" -#: src/misc/iso-639_def.h:157 +#: src/text/iso-639_def.h:160 msgid "Sanskrit" -msgstr "" +msgstr "Sanskrit" -#: src/misc/iso-639_def.h:158 +#: src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "Serbian" -#: src/misc/iso-639_def.h:159 +#: src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "Croatian" -#: src/misc/iso-639_def.h:160 +#: src/text/iso-639_def.h:163 msgid "Sinhalese" -msgstr "" +msgstr "Sinhalese" -#: src/misc/iso-639_def.h:161 +#: src/text/iso-639_def.h:164 msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "Slovak" -#: src/misc/iso-639_def.h:162 +#: src/text/iso-639_def.h:165 msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "Slovenian" -#: src/misc/iso-639_def.h:163 +#: src/text/iso-639_def.h:166 msgid "Northern Sami" -msgstr "" +msgstr "Northern Sami" -#: src/misc/iso-639_def.h:164 +#: src/text/iso-639_def.h:167 msgid "Samoan" -msgstr "" +msgstr "Samoan" -#: src/misc/iso-639_def.h:165 +#: src/text/iso-639_def.h:168 msgid "Shona" -msgstr "" +msgstr "Shona" -#: src/misc/iso-639_def.h:166 +#: src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Sindhi" -msgstr "" +msgstr "Sindhi" -#: src/misc/iso-639_def.h:167 +#: src/text/iso-639_def.h:170 msgid "Somali" -msgstr "" +msgstr "Somali" -#: src/misc/iso-639_def.h:168 +#: src/text/iso-639_def.h:171 msgid "Sotho, Southern" -msgstr "" +msgstr "Sotho, Southern" + +#: src/text/iso-639_def.h:172 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanish" -#: src/misc/iso-639_def.h:170 +#: src/text/iso-639_def.h:173 msgid "Sardinian" -msgstr "" +msgstr "Sardinian" -#: src/misc/iso-639_def.h:171 +#: src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swati" -msgstr "" +msgstr "Swati" -#: src/misc/iso-639_def.h:172 +#: src/text/iso-639_def.h:175 msgid "Sundanese" -msgstr "" +msgstr "Sundanese" -#: src/misc/iso-639_def.h:173 +#: src/text/iso-639_def.h:176 msgid "Swahili" -msgstr "" +msgstr "Swahili" -#: src/misc/iso-639_def.h:174 +#: src/text/iso-639_def.h:177 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Swedish" -#: src/misc/iso-639_def.h:175 +#: src/text/iso-639_def.h:178 msgid "Tahitian" -msgstr "" +msgstr "Tahitian" -#: src/misc/iso-639_def.h:176 +#: src/text/iso-639_def.h:179 msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "Tamil" -#: src/misc/iso-639_def.h:177 +#: src/text/iso-639_def.h:180 msgid "Tatar" -msgstr "" +msgstr "Tatar" -#: src/misc/iso-639_def.h:178 +#: src/text/iso-639_def.h:181 msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "Telugu" -#: src/misc/iso-639_def.h:179 +#: src/text/iso-639_def.h:182 msgid "Tajik" -msgstr "" +msgstr "Tajik" -#: src/misc/iso-639_def.h:180 +#: src/text/iso-639_def.h:183 msgid "Tagalog" -msgstr "" +msgstr "Tagalog" -#: src/misc/iso-639_def.h:181 +#: src/text/iso-639_def.h:184 msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "Thai" -#: src/misc/iso-639_def.h:182 +#: src/text/iso-639_def.h:185 msgid "Tibetan" -msgstr "" +msgstr "Tibetan" -#: src/misc/iso-639_def.h:183 +#: src/text/iso-639_def.h:186 msgid "Tigrinya" -msgstr "" +msgstr "Tigrinya" -#: src/misc/iso-639_def.h:184 +#: src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Tonga (Tonga Islands)" -msgstr "" +msgstr "Tonga (Tonga Islands)" -#: src/misc/iso-639_def.h:185 +#: src/text/iso-639_def.h:188 msgid "Tswana" -msgstr "" +msgstr "Tswana" -#: src/misc/iso-639_def.h:186 +#: src/text/iso-639_def.h:189 msgid "Tsonga" -msgstr "" +msgstr "Tsonga" + +#: src/text/iso-639_def.h:190 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkish" -#: src/misc/iso-639_def.h:188 +#: src/text/iso-639_def.h:191 msgid "Turkmen" -msgstr "" +msgstr "Turkmen" -#: src/misc/iso-639_def.h:189 +#: src/text/iso-639_def.h:192 msgid "Twi" -msgstr "" +msgstr "Twi" -#: src/misc/iso-639_def.h:190 +#: src/text/iso-639_def.h:193 msgid "Uighur" -msgstr "" +msgstr "Uighur" -#: src/misc/iso-639_def.h:191 +#: src/text/iso-639_def.h:194 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Ukrainian" -#: src/misc/iso-639_def.h:192 +#: src/text/iso-639_def.h:195 msgid "Urdu" -msgstr "" +msgstr "Urdu" -#: src/misc/iso-639_def.h:193 +#: src/text/iso-639_def.h:196 msgid "Uzbek" -msgstr "" +msgstr "Uzbek" -#: src/misc/iso-639_def.h:194 +#: src/text/iso-639_def.h:197 msgid "Vietnamese" -msgstr "" +msgstr "Vietnamese" -#: src/misc/iso-639_def.h:195 +#: src/text/iso-639_def.h:198 msgid "Volapuk" -msgstr "" +msgstr "Volapuk" -#: src/misc/iso-639_def.h:196 +#: src/text/iso-639_def.h:199 msgid "Welsh" -msgstr "" +msgstr "Welsh" -#: src/misc/iso-639_def.h:197 +#: src/text/iso-639_def.h:200 msgid "Wolof" -msgstr "" +msgstr "Wolof" -#: src/misc/iso-639_def.h:198 +#: src/text/iso-639_def.h:201 msgid "Xhosa" -msgstr "" +msgstr "Xhosa" -#: src/misc/iso-639_def.h:199 +#: src/text/iso-639_def.h:202 msgid "Yiddish" -msgstr "" +msgstr "Yiddish" -#: src/misc/iso-639_def.h:200 +#: src/text/iso-639_def.h:203 msgid "Yoruba" -msgstr "" +msgstr "Yoruba" -#: src/misc/iso-639_def.h:201 +#: src/text/iso-639_def.h:204 msgid "Zhuang" -msgstr "" +msgstr "Zhuang" -#: src/misc/iso-639_def.h:202 +#: src/text/iso-639_def.h:205 msgid "Zulu" -msgstr "" - -#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:975 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -#: src/misc/vlm.c:1140 src/misc/vlm.c:1247 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" +msgstr "Zulu" -#: src/playlist/playlist.c:37 -msgid "By category" -msgstr "" - -#: src/playlist/playlist.c:38 -msgid "Manually added" -msgstr "手動增加" +#: src/video_output/vout_intf.c:172 +msgid "Autoscale video" +msgstr "自動縮放視訊" -#: src/playlist/playlist.c:39 -msgid "All items, unsorted" -msgstr "所有項目(未排序)" - -#: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280 -msgid "Undefined" -msgstr "未定義" +#: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54 +msgid "Scale factor" +msgstr "縮放係數" -#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:566 -#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/video_filter/deinterlace.c:122 -msgid "Deinterlace" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82 +#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416 +msgid "Crop" +msgstr "裁剪" -#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117 -msgid "Discard" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "長寬比例" -#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117 -msgid "Blend" +#: modules/access/alsa.c:36 +msgid "" +"Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to " +"open a specific device named SOURCE." msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117 -msgid "Mean" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:49 +msgid "192000 Hz" +msgstr "192000 Hz" -#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118 -msgid "Bob" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:49 +msgid "176400 Hz" +msgstr "176400 Hz" -#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118 -msgid "Linear" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:50 +msgid "96000 Hz" +msgstr "96000 Hz" -#: src/video_output/vout_intf.c:202 -msgid "Zoom" -msgstr "縮放" +#: modules/access/alsa.c:50 +msgid "88200 Hz" +msgstr "88200 Hz" -#: src/video_output/vout_intf.c:214 -msgid "1:4 Quarter" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:50 +msgid "48000 Hz" +msgstr "48000 Hz" -#: src/video_output/vout_intf.c:216 -msgid "1:2 Half" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:50 +msgid "44100 Hz" +msgstr "44100 Hz" -#: src/video_output/vout_intf.c:218 -msgid "1:1 Original" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:51 +msgid "32000 Hz" +msgstr "32000 Hz" -#: src/video_output/vout_intf.c:220 -msgid "2:1 Double" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:51 +msgid "22050 Hz" +msgstr "22050 Hz" -#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:560 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/video_filter/crop.c:62 -msgid "Crop" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:51 +msgid "24000 Hz" +msgstr "24000 Hz" -#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:558 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 -#, fuzzy -msgid "Aspect-ratio" -msgstr "採樣率" +#: modules/access/alsa.c:51 +msgid "16000 Hz" +msgstr "16000 Hz" -#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 -#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71 -#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 -#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42 -#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 -#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73 -#: modules/access/vcd/vcd.c:40 -msgid "Caching value in ms" -msgstr "快取值(ms)" +#: modules/access/alsa.c:52 +msgid "11025 Hz" +msgstr "11025 Hz" -#: modules/access/cdda.c:54 -msgid "" -"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:52 +msgid "8000 Hz" +msgstr "8000 Hz" -#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176 -#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698 -msgid "Audio CD" -msgstr "音樂CD" +#: modules/access/alsa.c:52 +msgid "4000 Hz" +msgstr "4000 Hz" -#: modules/access/cdda.c:59 -msgid "Audio CD input" -msgstr "音樂CD輸入" +#: modules/access/alsa.c:56 +msgid "ALSA" +msgstr "ALSA" -#: modules/access/cdda.c:65 -msgid "[cdda:][device][@[track]]" +#: modules/access/alsa.c:57 +msgid "ALSA audio capture" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:71 -#, fuzzy -msgid "CDDB Server" -msgstr "CDDB伺服器" +#: modules/access/attachment.c:44 +msgid "Attachment" +msgstr "附件" -#: modules/access/cdda.c:71 -msgid "Address of the CDDB server to use." +#: modules/access/attachment.c:45 +msgid "Attachment input" +msgstr "附件輸入" + +#: modules/access/avio.h:33 +msgid "AVIO" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/avio.h:34 #, fuzzy -msgid "CDDB port" -msgstr "CDDB年份" +msgid "libavformat AVIO access" +msgstr "libavformat 存取輸出" -#: modules/access/cdda.c:74 +#: modules/access/avio.h:44 #, fuzzy -msgid "CDDB Server port to use." -msgstr "CDDB伺服器逾時" +msgid "libavformat AVIO access output" +msgstr "libavformat 存取輸出" -#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:606 -#, fuzzy -msgid "Audio CD - Track " -msgstr "音訊軌" +#: modules/access/bd/bd.c:54 +msgid "BD" +msgstr "BD" -#: modules/access/cdda.c:512 modules/access/cdda.c:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio CD - Track %i" -msgstr "音訊軌" +#: modules/access/bd/bd.c:55 +msgid "Blu-ray Disc Input" +msgstr "藍光光碟輸入" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77 -#: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254 -msgid "none" -msgstr "" +#: modules/access/bluray.c:67 +msgid "Blu-ray menus" +msgstr "藍光選單" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 -msgid "overlap" -msgstr "" +#: modules/access/bluray.c:68 +msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" +msgstr "使用藍光選單。若停用則影片會直接開始播放" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 -msgid "full" -msgstr "" +#: modules/access/bluray.c:70 +#, fuzzy +msgid "Region code" +msgstr "區域縱座標" -#: modules/access/cdda/cdda.c:47 +#: modules/access/bluray.c:71 msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (0x10) 16\n" -"LSN (0x20) 32\n" -"seek (0x40) 64\n" -"libcdio (0x80) 128\n" -"libcddb (0x100) 256\n" +"Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " +"region code." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:59 -msgid "" -"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " -"units." -msgstr "" +#: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +msgid "Blu-ray" +msgstr "藍光" -#: modules/access/cdda/cdda.c:63 -msgid "" -"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " -"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " -"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " -"25 blocks per access." -msgstr "" +#: modules/access/bluray.c:88 +msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" +msgstr "藍光光碟支援(libbluray)" -#: modules/access/cdda/cdda.c:69 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %a : The artist (for the album)\n" -" %A : The album information\n" -" %C : Category\n" -" %e : The extended data (for a track)\n" -" %I : CDDB disk ID\n" -" %G : Genre\n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %p : The artist/performer/composer in the track\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %Y : The year 19xx or 20xx\n" -" %% : a % \n" +#: modules/access/bluray.c:349 +msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:89 +#: modules/access/bluray.c:361 msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" +"This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " +"not have it." +msgstr "這片藍光光碟需要 AACS 解碼的函式庫,但是您的系統並沒有這個函式庫。" -#: modules/access/cdda/cdda.c:100 -msgid "Enable CD paranoia?" -msgstr "" +#: modules/access/bluray.c:367 +msgid "Blu-ray Disc is corrupted." +msgstr "藍光光碟損毀。" -#: modules/access/cdda/cdda.c:102 -msgid "" -"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" -"none: no paranoia - fastest.\n" -"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" -"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" +#: modules/access/bluray.c:369 +msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:112 -msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" +#: modules/access/bluray.c:371 +msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 -msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" +#: modules/access/bluray.c:373 +msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:115 -#, fuzzy -msgid "Audio Compact Disc" -msgstr "音樂CD" +#: modules/access/bluray.c:375 +msgid "AACS Host certificate revoked." +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:124 -msgid "Additional debug" +#: modules/access/bluray.c:377 +msgid "AACS MMC failed." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:129 -msgid "Caching value in microseconds" -msgstr "快取值(ms)" +#: modules/access/bluray.c:387 +msgid "" +"This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " +"have it." +msgstr "這片藍光光碟需要 BD+ 解碼的函式庫,但是您的系統並沒有這個函式庫。" -#: modules/access/cdda/cdda.c:134 -msgid "Number of blocks per CD read" +#: modules/access/bluray.c:390 +msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:139 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" +#: modules/access/bluray.c:438 +msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:144 -#, fuzzy -msgid "Use CD audio controls and output?" -msgstr "啟動音訊串流輸出" +#: modules/access/bluray.c:466 +msgid "Blu-ray error" +msgstr "藍光錯誤" -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 -msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" -msgstr "" +#: modules/access/bluray.c:1189 +#, fuzzy +msgid "Top Menu" +msgstr "關閉視窗" -#: modules/access/cdda/cdda.c:150 -msgid "Do CD-Text lookups?" -msgstr "" +#: modules/access/bluray.c:1191 +#, fuzzy +msgid "First Play" +msgstr "首次播放" -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 -msgid "If set, get CD-Text information" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 +msgid "Audio CD" +msgstr "音樂CD" -#: modules/access/cdda/cdda.c:160 -msgid "Use Navigation-style playback?" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:63 +msgid "Audio CD input" +msgstr "音樂CD輸入" -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 -msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:69 +msgid "[cdda:][device][@[track]]" +msgstr "[cdda:][裝置][@[音軌]]" -#: modules/access/cdda/cdda.c:174 -#, fuzzy -msgid "CDDB" -msgstr "CDDB年份" +#: modules/access/cdda.c:78 +msgid "CDDB Server" +msgstr "CDDB 伺服器" -#: modules/access/cdda/cdda.c:177 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:79 +msgid "Address of the CDDB server to use." +msgstr "使用的 CDDB 伺服器位址。" -#: modules/access/cdda/cdda.c:181 -msgid "CDDB lookups" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:80 +msgid "CDDB port" +msgstr "CDDB 連接埠" -#: modules/access/cdda/cdda.c:182 -msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:81 +msgid "CDDB Server port to use." +msgstr "使用的 CDDB 伺服器連接埠。" -#: modules/access/cdda/cdda.c:187 -msgid "CDDB server" -msgstr "CDDB伺服器" +#: modules/access/cdda.c:487 +#, c-format +msgid "Audio CD - Track %02i" +msgstr "音樂CD - 音軌 %02i" -#: modules/access/cdda/cdda.c:188 -msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" +#: modules/access/dc1394.c:51 +msgid "DC1394" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:192 -msgid "CDDB server port" +#: modules/access/dc1394.c:52 +msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:193 -msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" -msgstr "" +#: modules/access/dcp/dcp.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "DCP" +msgstr "RDP" -#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 -msgid "email address reported to CDDB server" -msgstr "" +#: modules/access/dcp/dcp.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Digital Cinema Package module" +msgstr "額外的介面模組" -#: modules/access/cdda/cdda.c:202 -msgid "Cache CDDB lookups?" +#: modules/access/decklink.cpp:46 +msgid "Input card to use" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:203 -msgid "If set cache CDDB information about this CD" +#: modules/access/decklink.cpp:48 +msgid "" +"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from " +"0." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:207 -msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" -msgstr "使用HTTP協定連接CDDB" +#: modules/access/decklink.cpp:51 +msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection." +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:208 -msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" +#: modules/access/decklink.cpp:53 +msgid "" +"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a " +"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:213 -msgid "CDDB server timeout" -msgstr "CDDB伺服器逾時" +#: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90 +msgid "Audio connection" +msgstr "音訊連接" -#: modules/access/cdda/cdda.c:214 -msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" +#: modules/access/decklink.cpp:59 +msgid "" +"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, " +"aesebu, analog. Leave blank for card default." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 -msgid "Directory to cache CDDB requests" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43 +#: modules/video_output/decklink.cpp:95 +msgid "Audio samplerate (Hz)" +msgstr "音訊取樣率(Hz)" -#: modules/access/cdda/cdda.c:224 -msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" +#: modules/access/decklink.cpp:65 +msgid "" +"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:225 +#: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197 +#: modules/video_output/decklink.cpp:100 +msgid "Number of audio channels" +msgstr "音訊頻道數量" + +#: modules/access/decklink.cpp:70 msgid "" -"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " -"are available" +"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 " +"disables audio input." msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331 -#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84 -#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161 -#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503 -msgid "Disc" -msgstr "光碟" +#: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105 +msgid "Video connection" +msgstr "視訊連接" -#: modules/access/cdda/info.c:331 -msgid "Media Catalog Number (MCN)" +#: modules/access/decklink.cpp:75 +msgid "" +"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, " +"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default." msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103 -msgid "Tracks" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93 +#: modules/video_output/decklink.cpp:123 +msgid "SDI" +msgstr "SDI" -#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813 -#: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472 -#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721 -msgid "Track" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123 +msgid "HDMI" +msgstr "HDMI" -#: modules/access/cdda/info.c:398 -msgid "MRL" +#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123 +msgid "Optical SDI" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:860 -msgid "Track Number" +#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123 +msgid "Component" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:69 -msgid "Subdirectory behavior" +#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123 +msgid "Composite" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:71 -msgid "" -"Select whether subdirectories must be expanded.\n" -"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" -"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -"expand: all subdirectories are expanded.\n" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123 +msgid "S-video" +msgstr "S 端子" -#: modules/access/directory.c:77 -msgid "collapse" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:91 +msgid "Embedded" +msgstr "嵌入" -#: modules/access/directory.c:78 -msgid "expand" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:91 +msgid "AES/EBU" +msgstr "AES/EBU" -#: modules/access/directory.c:80 -msgid "Ignored extensions" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:91 +msgid "Analog" +msgstr "類比" -#: modules/access/directory.c:82 -msgid "" -"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " -"directory.\n" -"This is useful if you add directories that contain playlist files for " -"instance. Use a comma-separated list of extensions." -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61 +msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels." +msgstr "長寬比例(4:3,16:9)。預設情況下假設為方形像素。" -#: modules/access/directory.c:89 -msgid "Directory" +#: modules/access/decklink.cpp:99 +msgid "DeckLink" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:91 -msgid "Standard filesystem directory input" +#: modules/access/decklink.cpp:100 +msgid "Blackmagic DeckLink SDI input" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/video_output/opengl.c:129 -msgid "None" +#: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109 +msgid "10 bits" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776 +msgid "Closed captions 1" +msgstr "隱藏式字幕 1" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 msgid "Cable" msgstr "纜線" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 msgid "Antenna" msgstr "天線" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 -msgid "" -"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " -"millisecondss." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 +msgid "TV" +msgstr "電視" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 +msgid "FM radio" +msgstr "FM 廣播" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 +msgid "AM radio" +msgstr "AM 廣播" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 +msgid "DSS" +msgstr "DSS" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795 msgid "Video device name" msgstr "視訊裝置名稱" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 msgid "" "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024 msgid "Audio device name" msgstr "音訊裝置名稱" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 msgid "" "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a " -"standard size (cif, d1, ...) or x" +"don't specify anything, the default device will be used. " msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770 msgid "Video size" msgstr "視訊大小" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 msgid "" "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything the default size for your device will be used." +"don't specify anything the default size for your device will be used. You " +"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196 +msgid "Picture aspect-ratio n:m" +msgstr "畫面長寬比例 n:m" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197 +msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3" +msgstr "定義使用的輸入畫面長寬比例。預設為 4:3" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53 msgid "Video input chroma format" -msgstr "視訊輸入彩度格式" +msgstr "視訊輸入色彩格式" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" +"強制 DirectShow 視訊輸入使用指定的色彩格式(例如 I420(預設)、RV24,諸如此類)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 msgid "Video input frame rate" -msgstr "視訊輸入彩度格式" +msgstr "視訊輸入每秒張數" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means " "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 msgid "Device properties" -msgstr "" +msgstr "裝置屬性" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 msgid "Tuner properties" -msgstr "" +msgstr "調諧器屬性" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162 msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "" +msgstr "調諧器電視頻道" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 -msgid "Tuner country code" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 +msgid "Tuner Frequency" +msgstr "調諧器頻率" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 +msgid "This overrides the channel. Measured in Hz." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044 +msgid "Video standard" +msgstr "視訊標準" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 +msgid "Tuner country code" +msgstr "調諧器國家碼" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 msgid "" "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " "mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 msgid "Tuner input type" -msgstr "" +msgstr "調諧器輸入類型" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 msgid "Video input pin" -msgstr "視訊選項" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 msgid "" "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " -"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the " +"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " "will not be changed." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 msgid "Audio input pin" -msgstr "音樂CD輸入" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." -msgstr "設定視訊輸入對比" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185 msgid "Video output pin" -msgstr "視訊輸出URL" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." -msgstr "設定視訊輸入色調" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 msgid "Audio output pin" -msgstr "音訊輸出URL" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." -msgstr "設定視訊輸入色調" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 -msgid "DirectShow" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192 +msgid "AM Tuner mode" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/dshow/dshow.cpp:208 -msgid "DirectShow input" -msgstr "DirectShow輸入" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 +msgid "" +"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " +"or DSS (4)." +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 modules/access/dshow/dshow.cpp:164 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158 -msgid "Refresh list" -msgstr "重新整理清單" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 +msgid "" +"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 modules/access/dshow/dshow.cpp:165 -msgid "Configure" -msgstr "組態" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:201 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281 +msgid "Audio sample rate" +msgstr "音訊取樣率" -#: modules/access/dv.c:70 -msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203 +msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dv.c:74 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205 +msgid "Audio bits per sample" msgstr "" -#: modules/access/dv.c:75 -msgid "dv" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207 +msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:73 -msgid "" -"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:219 +msgid "DirectShow" +msgstr "DirectShow" -#: modules/access/dvb/access.c:76 -msgid "Adapter card to tune" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300 +msgid "DirectShow input" +msgstr "DirectShow 輸入" -#: modules/access/dvb/access.c:77 -msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230 +msgid "Configure" +msgstr "組態" -#: modules/access/dvb/access.c:79 -msgid "Device number to use on adapter" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093 +msgid "Capture failed" +msgstr "擷取失敗" -#: modules/access/dvb/access.c:82 -msgid "Transponder/multiplex frequency" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528 +msgid "No video or audio device selected." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:83 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602 +msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details." +msgstr "VLC 無法開啟任何擷取裝置。詳細資訊請閱讀記錄檔。" -#: modules/access/dvb/access.c:85 -msgid "Inversion mode" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041 +msgid "" +"The device you selected cannot be used, because its type is not supported." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:86 -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094 +#, c-format +msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:88 -msgid "Probe DVB card for capabilities" +#: modules/access/dtv/access.c:36 +msgid "DVB adapter" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:89 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "" -"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -"disable this feature if you experience some trouble." +"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " +"must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:91 -msgid "Budget mode" +#: modules/access/dtv/access.c:41 +msgid "DVB device" +msgstr "DVB 裝置" + +#: modules/access/dtv/access.c:43 +msgid "" +"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " +"number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:92 -#, fuzzy -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." -msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流" +#: modules/access/dtv/access.c:45 +msgid "Do not demultiplex" +msgstr "不要解多工" -#: modules/access/dvb/access.c:95 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" +#: modules/access/dtv/access.c:47 +msgid "" +"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " +"option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:96 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:50 +msgid "Network name" +msgstr "網路名稱" -#: modules/access/dvb/access.c:98 -msgid "LNB voltage" +#: modules/access/dtv/access.c:51 +msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:99 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." +#: modules/access/dtv/access.c:53 +msgid "Network name to create" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:101 -msgid "High LNB voltage" +#: modules/access/dtv/access.c:54 +msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:102 +#: modules/access/dtv/access.c:56 +msgid "Frequency (Hz)" +msgstr "頻率(Hz)" + +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "" -"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -"supported by all frontends." +"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " +"frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:105 -msgid "22 kHz tone" +#: modules/access/dtv/access.c:61 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944 +msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:106 -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." +#: modules/access/dtv/access.c:62 +msgid "Layer A modulation" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:108 -msgid "Transponder FEC" +#: modules/access/dtv/access.c:63 +msgid "Layer B modulation" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:109 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." +#: modules/access/dtv/access.c:64 +msgid "Layer C modulation" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:111 -msgid "Transponder symbol rate in kHz" +#: modules/access/dtv/access.c:66 +msgid "" +"The digital signal can be modulated according with different constellations " +"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " +"constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:114 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:81 +msgid "Symbol rate (bauds)" +msgstr "符碼率(鮑)" -#: modules/access/dvb/access.c:117 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +#: modules/access/dtv/access.c:83 +msgid "" +"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " +"DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:120 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +#: modules/access/dtv/access.c:86 +msgid "Spectrum inversion" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:124 -msgid "Modulation type" -msgstr "調變類型" - -#: modules/access/dvb/access.c:125 -msgid "Modulation type for front-end device." +#: modules/access/dtv/access.c:88 +msgid "" +"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " +"be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:128 -msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +#: modules/access/dtv/access.c:94 +msgid "FEC code rate" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:131 -msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +#: modules/access/dtv/access.c:95 +msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:134 -msgid "Terrestrial bandwidth" +#: modules/access/dtv/access.c:96 +msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:135 -msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +#: modules/access/dtv/access.c:97 +msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:137 -msgid "Terrestrial guard interval" +#: modules/access/dtv/access.c:98 +msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:140 -msgid "Terrestrial transmission mode" +#: modules/access/dtv/access.c:99 +msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:143 -msgid "Terrestrial hierarchy mode" +#: modules/access/dtv/access.c:101 +msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:146 -msgid "HTTP Host address" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:111 +msgid "Transmission mode" +msgstr "傳輸模式" -#: modules/access/dvb/access.c:148 -msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:119 +msgid "Bandwidth (MHz)" +msgstr "頻寬(MHz)" -#: modules/access/dvb/access.c:150 -#, fuzzy -msgid "HTTP user name" -msgstr "SOCKS使用者名稱" +#: modules/access/dtv/access.c:124 +msgid "10 MHz" +msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dvb/access.c:152 -msgid "" -"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:155 -#, fuzzy -msgid "HTTP password" -msgstr "SOCKS密碼" +#: modules/access/dtv/access.c:124 +msgid "8 MHz" +msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dvb/access.c:157 -msgid "" -"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:124 +msgid "7 MHz" +msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dvb/access.c:160 -msgid "HTTP ACL" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:124 +msgid "6 MHz" +msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dvb/access.c:162 -msgid "" -"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " -"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:125 +msgid "5 MHz" +msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:70 -#: modules/control/http/http.c:49 -msgid "Certificate file" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:125 +msgid "1.712 MHz" +msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dvb/access.c:167 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" +#: modules/access/dtv/access.c:128 +msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:73 -#: modules/control/http/http.c:52 -msgid "Private key file" +#: modules/access/dtv/access.c:136 +msgid "Hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:171 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" +#: modules/access/dtv/access.c:144 +msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:77 -#: modules/control/http/http.c:54 -msgid "Root CA file" +#: modules/access/dtv/access.c:146 +msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:174 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" +#: modules/access/dtv/access.c:147 +msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:82 -#: modules/control/http/http.c:57 -msgid "CRL file" -msgstr "CRL檔案" - -#: modules/access/dvb/access.c:178 -msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" +#: modules/access/dtv/access.c:148 +msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:181 -msgid "DVB" +#: modules/access/dtv/access.c:150 +msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:182 -msgid "DVB input with v4l2 support" +#: modules/access/dtv/access.c:151 +msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:234 -#, fuzzy -msgid "HTTP server" -msgstr "沒有伺服器" - -#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57 -msgid "DVD angle" +#: modules/access/dtv/access.c:152 +msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59 -msgid "Default DVD angle." +#: modules/access/dtv/access.c:154 +msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63 -msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/dtv/access.c:156 +msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:67 -msgid "Start directly in menu" +#: modules/access/dtv/access.c:161 +msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:69 -msgid "" -"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " -"useless warning introductions." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:161 +msgid "0.20" +msgstr "0.20" -#: modules/access/dvdnav.c:78 -msgid "DVD with menus" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:161 +msgid "0.25" +msgstr "0.25" -#: modules/access/dvdnav.c:79 -msgid "DVDnav Input" -msgstr "DVDnav輸入" +#: modules/access/dtv/access.c:164 +msgid "Transport stream ID" +msgstr "傳輸串流 ID" -#: modules/access/dvdread.c:66 -msgid "Method used by libdvdcss for decryption" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:166 +msgid "Polarization (Voltage)" +msgstr "極化(伏特)" -#: modules/access/dvdread.c:68 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." +"To select the polarization of the transponder, a different voltage is " +"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:84 -msgid "title" -msgstr "標題" +#: modules/access/dtv/access.c:171 +msgid "Unspecified (0V)" +msgstr "未指定(0V)" -#: modules/access/dvdread.c:84 -msgid "Key" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:172 +msgid "Vertical (13V)" +msgstr "垂直(13V)" -#: modules/access/dvdread.c:90 -msgid "DVD without menus" +#: modules/access/dtv/access.c:172 +msgid "Horizontal (18V)" +msgstr "水平(18V)" + +#: modules/access/dtv/access.c:173 +msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:91 -msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" +#: modules/access/dtv/access.c:173 +msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:42 -msgid "" -"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/dtv/access.c:175 +msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72 -#: modules/access/v4l/v4l.c:136 -msgid "Framerate" +#: modules/access/dtv/access.c:177 +msgid "" +"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " +"receiver are long, higher voltage may be required.\n" +"Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:46 -msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." +#: modules/access/dtv/access.c:181 +msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 -msgid "ID" +#: modules/access/dtv/access.c:182 +msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:49 +#: modules/access/dtv/access.c:184 msgid "" -"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " -"(default 0)." +"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from " +"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " +"RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:51 -#, fuzzy -msgid "Duration in ms" -msgstr "組態選項" +#: modules/access/dtv/access.c:187 +msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" +msgstr "" -#: modules/access/fake.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:189 msgid "" -"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " -"meaning that the stream is unlimited)." +"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " +"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " +"automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75 -msgid "Fake" +#: modules/access/dtv/access.c:192 +msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:58 -#, fuzzy -msgid "Fake input" -msgstr "沒有輸入" - -#: modules/access/file.c:82 -msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/dtv/access.c:194 +msgid "" +"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " +"the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/file.c:84 -msgid "Concatenate with additional files" +#: modules/access/dtv/access.c:197 +msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/file.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:199 msgid "" -"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify " -"a comma-separated list of files." +"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" +"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " +"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/file.c:90 -#, fuzzy -msgid "File input" -msgstr "沒有輸入" - -#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 -#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 -#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 -msgid "File" -msgstr "檔案" +#: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 +msgid "Unspecified" +msgstr "未指定" -#: modules/access/ftp.c:44 -msgid "" -"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/dtv/access.c:209 +msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:46 -msgid "FTP user name" +#: modules/access/dtv/access.c:211 +msgid "" +"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" +"downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " +"switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be " +"selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should " +"be 0." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64 -msgid "User name that will be used for the connection." +#: modules/access/dtv/access.c:218 +msgid "Network identifier" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:49 -msgid "FTP password" +#: modules/access/dtv/access.c:219 +msgid "Satellite azimuth" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67 -msgid "Password that will be used for the connection." +#: modules/access/dtv/access.c:220 +msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:52 -msgid "FTP account" +#: modules/access/dtv/access.c:221 +msgid "Satellite elevation" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:53 -msgid "Account that will be used for the connection." +#: modules/access/dtv/access.c:222 +msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:58 -msgid "FTP input" +#: modules/access/dtv/access.c:223 +msgid "Satellite longitude" msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:46 -msgid "" -"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/dtv/access.c:225 +msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:50 -#, fuzzy -msgid "GnomeVFS input" -msgstr "沒有輸入" - -#: modules/access/http.c:47 -msgid "HTTP proxy" +#: modules/access/dtv/access.c:227 +msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/http.c:49 -msgid "" -"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." -"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " -"tried." +#: modules/access/dtv/access.c:228 +msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/http.c:55 -msgid "" -"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:232 +msgid "Major channel" +msgstr "主頻道" -#: modules/access/http.c:58 -msgid "HTTP user agent" +#: modules/access/dtv/access.c:233 +msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/http.c:59 -msgid "User agent that will be used for the connection." +#: modules/access/dtv/access.c:234 +msgid "Physical channel" msgstr "" -#: modules/access/http.c:62 -msgid "Auto re-connect" -msgstr "自動重新連接" +#: modules/access/dtv/access.c:240 +msgid "DTV" +msgstr "DTV" -#: modules/access/http.c:64 -msgid "" -"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:241 +msgid "Digital Television and Radio" +msgstr "數位電視與廣播" -#: modules/access/http.c:67 -msgid "Continuous stream" +#: modules/access/dtv/access.c:279 +msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/http.c:68 -msgid "" -"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " -"server).You should not globally enable this option as it will break all " -"other types of HTTP streams." +#: modules/access/dtv/access.c:291 +msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/http.c:74 -msgid "HTTP input" -msgstr "HTTP輸入" - -#: modules/access/http.c:76 -msgid "HTTP(S)" +#: modules/access/dtv/access.c:307 +msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:48 -msgid "" -"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/dtv/access.c:348 +msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:51 -msgid "Force selection of all streams" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:360 +msgid "DVB-S2 parameters" +msgstr "DVB-S2 參數" -#: modules/access/mms/mms.c:53 -msgid "" -"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " -"You can choose to select all of them." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:368 +msgid "ISDB-S parameters" +msgstr "ISDB-S 參數" -#: modules/access/mms/mms.c:56 -#, fuzzy -msgid "Maximum bitrate" -msgstr "最大化編碼位元率" +#: modules/access/dtv/access.c:373 +msgid "Satellite equipment control" +msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:58 -msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." +#: modules/access/dtv/access.c:415 +msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:62 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" -msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入" +#: modules/access/dtv/access.c:471 +msgid "Digital broadcasting" +msgstr "數位廣播" -#: modules/access/pvr/pvr.c:48 +#: modules/access/dtv/access.c:472 msgid "" -"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " -"milliseconds." +"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" +"Please check the preferences." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:51 -msgid "Device" -msgstr "裝置" +#: modules/access/dv.c:55 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:52 -msgid "PVR video device" -msgstr "PVR視訊裝置" +#: modules/access/dv.c:56 +msgid "DV" +msgstr "DV" -#: modules/access/pvr/pvr.c:54 -#, fuzzy -msgid "Radio device" -msgstr "音訊裝置" +#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67 +msgid "DVD angle" +msgstr "DVD 視角" -#: modules/access/pvr/pvr.c:55 -#, fuzzy -msgid "PVR radio device" -msgstr "PVR視訊裝置" +#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69 +msgid "Default DVD angle." +msgstr "預設 DVD 視角。" -#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96 -msgid "Norm" -msgstr "" +#: modules/access/dvdnav.c:74 +msgid "Start directly in menu" +msgstr "直接從選單開始播放" -#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98 -msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "" +#: modules/access/dvdnav.c:76 +msgid "" +"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " +"useless warning introductions." +msgstr "直接從主選單開始播放 DVD。VLC 會嘗試略過所有無用的警告標語。" -#: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102 -#: modules/video_filter/mosaic.c:96 -msgid "Width" -msgstr "寬度" +#: modules/access/dvdnav.c:85 +msgid "DVD with menus" +msgstr "選單 DVD" -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "" +#: modules/access/dvdnav.c:86 +msgid "DVDnav Input" +msgstr "DVDnav 輸入" -#: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105 -#: modules/video_filter/mosaic.c:94 -msgid "Height" -msgstr "高度" +#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200 +#: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530 +msgid "Playback failure" +msgstr "播放失敗" -#: modules/access/pvr/pvr.c:66 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "" +#: modules/access/dvdnav.c:332 +msgid "" +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." +msgstr "VLC 無法設定 DVD 標題。可能會導致無法解碼整張光碟。" -#: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89 -msgid "Frequency" -msgstr "頻率" +#: modules/access/dvdread.c:75 +msgid "DVD without menus" +msgstr "無選單 DVD" -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91 -msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." -msgstr "" +#: modules/access/dvdread.c:76 +msgid "DVDRead Input (no menu support)" +msgstr "DVDRead 輸入(不支援選單)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." +#: modules/access/dvdread.c:201 +#, c-format +msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:76 -msgid "Key interval" +#: modules/access/dvdread.c:463 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read block %d." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 -msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." +#: modules/access/dvdread.c:531 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:79 -msgid "B Frames" +#: modules/access/eyetv.m:56 +msgid "Channel number" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/access/eyetv.m:58 msgid "" -"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " -"number of B-Frames." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr/pvr.c:84 -msgid "Bitrate to use (-1 for default)." +"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " +"for Composite input" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:86 -msgid "Bitrate peak" -msgstr "" +#: modules/access/eyetv.m:63 +msgid "EyeTV input" +msgstr "EyeTV輸入" -#: modules/access/pvr/pvr.c:87 -msgid "Peak bitrate in VBR mode." -msgstr "" +#: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304 +#: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368 +#: modules/access/vdr.c:535 +msgid "File reading failed" +msgstr "檔案讀取失敗" -#: modules/access/pvr/pvr.c:89 -#, fuzzy -msgid "Bitrate mode)" -msgstr "位元率" +#: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)." +msgstr "VLC 無法開啟檔案「%s」(%m)。" -#: modules/access/pvr/pvr.c:90 -msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." -msgstr "" +#: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not read the file (%s)." +msgstr "VLC 無法讀取檔案(%m)。" -#: modules/access/pvr/pvr.c:92 -msgid "Audio bitmask" -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:33 +msgid "Subdirectory behavior" +msgstr "子目錄行為" -#: modules/access/pvr/pvr.c:93 -msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." +#: modules/access/fs.c:35 +msgid "" +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357 -msgid "Volume" +#: modules/access/fs.c:42 +msgid "Collapse" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:97 -msgid "Audio volume (0-65535)." +#: modules/access/fs.c:42 +msgid "Expand" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:99 modules/access/v4l/v4l.c:92 -msgid "Channel" -msgstr "頻道" +#: modules/access/fs.c:44 +msgid "Ignored extensions" +msgstr "忽略副檔名" -#: modules/access/pvr/pvr.c:100 +#: modules/access/fs.c:46 msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143 -msgid "Automatic" +#: modules/access/fs.c:53 +msgid "" +"Sort alphabetically according to the current language's collation rules." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143 -msgid "SECAM" +#: modules/access/fs.c:54 +msgid "" +"Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method " +"does not take the current language's collation rules into account." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143 -msgid "PAL" +#: modules/access/fs.c:55 +msgid "Do not sort the items." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143 -msgid "NTSC" +#: modules/access/fs.c:57 +msgid "Directory sort order" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:109 -msgid "vbr" +#: modules/access/fs.c:59 +msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:109 -msgid "cbr" -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:62 +msgid "File input" +msgstr "檔案輸入" + +#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82 +#: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130 +#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133 +#: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95 +msgid "File" +msgstr "檔案" -#: modules/access/pvr/pvr.c:114 -msgid "PVR" -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 +msgid "Directory" +msgstr "目錄" -#: modules/access/pvr/pvr.c:115 -msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:65 +msgid "FTP user name" +msgstr "FTP 使用者名稱" -#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75 -#: modules/demux/livedotcom.cpp:61 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "快取值(ms)" +#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57 +msgid "User name that will be used for the connection." +msgstr "連線使用的使用者名稱。" -#: modules/access/rtsp/access.c:42 -msgid "" -"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:68 +msgid "FTP password" +msgstr "FTP 密碼" -#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47 -msgid "Real RTSP" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60 +msgid "Password that will be used for the connection." +msgstr "連線使用的密碼。" -#: modules/access/screen/screen.c:39 -msgid "" -"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:71 +msgid "FTP account" +msgstr "FTP 帳號" -#: modules/access/screen/screen.c:43 -msgid "Desired frame rate for the capture." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:72 +msgid "Account that will be used for the connection." +msgstr "連線使用的帳號。" -#: modules/access/screen/screen.c:46 -msgid "Capture fragment size" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:77 +msgid "FTP input" +msgstr "FTP 輸入" -#: modules/access/screen/screen.c:48 -msgid "" -"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " -"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:93 +msgid "FTP upload output" +msgstr "FTP 上傳輸出" -#: modules/access/screen/screen.c:62 -msgid "Screen Input" -msgstr "畫面輸入" +#: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460 +#: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476 +msgid "Network interaction failed" +msgstr "網路互動失敗" -#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210 -msgid "Screen" -msgstr "畫面" +#: modules/access/ftp.c:321 +msgid "VLC could not connect with the given server." +msgstr "VLC 無法連線到指定的伺服器。" -#: modules/access/smb.c:61 -msgid "" -"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:337 +msgid "VLC's connection to the given server was rejected." +msgstr "VLC 到指定伺服器的連線被拒絕。" -#: modules/access/smb.c:63 -msgid "SMB user name" +#: modules/access/ftp.c:461 +msgid "Your account was rejected." msgstr "" -#: modules/access/smb.c:66 -msgid "SMB password" +#: modules/access/ftp.c:470 +msgid "Your password was rejected." msgstr "" -#: modules/access/smb.c:69 -msgid "SMB domain" +#: modules/access/ftp.c:477 +msgid "Your connection attempt to the server was rejected." msgstr "" -#: modules/access/smb.c:70 -msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." -msgstr "" +#: modules/access/gnomevfs.c:47 +msgid "GnomeVFS input" +msgstr "GnomeVFS 輸入" -#: modules/access/smb.c:75 -msgid "SMB input" -msgstr "SMB輸入" +#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP 代理" -#: modules/access/tcp.c:39 +#: modules/access/http.c:66 msgid "" -"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" +"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." msgstr "" +"使用的 HTTP 代理伺服器,必須為以下形式「http://[使用者@]代理伺服器.網域:連接" +"埠/」;若留空白則嘗試使用 http_proxy 環境變數。" -#: modules/access/tcp.c:46 -msgid "TCP" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:70 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP 代理伺服器密碼" -#: modules/access/tcp.c:47 -msgid "TCP input" -msgstr "TCP輸入" +#: modules/access/http.c:72 +msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." +msgstr "若您的 HTTP 代理伺服器需要密碼,請在這裡輸入。" -#: modules/access/udp.c:44 +#: modules/access/http.c:74 +msgid "Auto re-connect" +msgstr "自動重新連線" + +#: modules/access/http.c:76 msgid "" -"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." +"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:47 -msgid "Autodetection of MTU" +#: modules/access/http.c:79 +msgid "Continuous stream" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:49 +#: modules/access/http.c:80 msgid "" -"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " -"truncated packets are found" +"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " +"server). You should not globally enable this option as it will break all " +"other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:52 -msgid "RTP reordering timeout in ms" +#: modules/access/http.c:85 +msgid "Forward Cookies" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:54 -msgid "" -"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " -"time specified here (in milliseconds)." +#: modules/access/http.c:86 +msgid "Forward Cookies across http redirections." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803 -msgid "UDP/RTP" +#: modules/access/http.c:88 +msgid "HTTP referer value" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:62 -msgid "UDP/RTP input" +#: modules/access/http.c:89 +msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:75 -msgid "" -"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/http.c:91 +msgid "User Agent" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:79 -#, fuzzy -msgid "" -"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -"device will be used." -msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機" - -#: modules/access/v4l/v4l.c:83 -#, fuzzy -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " -"device will be used." -msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機" - -#: modules/access/v4l/v4l.c:87 +#: modules/access/http.c:92 msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" +"The name and version of the program will be provided to the HTTP server. " +"They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option " +"can only be specified per input item, not globally." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:94 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." -msgstr "" +#: modules/access/http.c:98 +msgid "HTTP input" +msgstr "HTTP 輸入" -#: modules/access/v4l/v4l.c:99 -msgid "Audio Channel" -msgstr "音訊頻道" +#: modules/access/http.c:100 +msgid "HTTP(S)" +msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/v4l/v4l.c:101 -#, fuzzy -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." -msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道" +#: modules/access/http.c:458 +msgid "HTTP authentication" +msgstr "HTTP 認證" -#: modules/access/v4l/v4l.c:103 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +#: modules/access/http.c:459 +#, c-format +msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:106 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "" +#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45 +#: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46 +#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48 +#: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47 +msgid "Dummy" +msgstr "虛擬" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:108 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 -msgid "Brightness" -msgstr "亮度" +#: modules/access/idummy.c:43 +msgid "Dummy input" +msgstr "虛擬輸入" -#: modules/access/v4l/v4l.c:110 -#, fuzzy -msgid "Brightness of the video input." -msgstr "設定視訊輸入亮度" +#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:111 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 -msgid "Hue" -msgstr "色調" +#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46 +msgid "Set the ID of the elementary stream" +msgstr "設定基本串流的 ID" -#: modules/access/v4l/v4l.c:113 -#, fuzzy -msgid "Hue of the video input." -msgstr "設定視訊輸入色調" +#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48 +msgid "Group" +msgstr "群組" -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:88 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 modules/video_filter/marq.c:93 -#: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 -#: modules/visualization/xosd.c:78 -#, fuzzy -msgid "Color" -msgstr "色彩" +#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50 +msgid "Set the group of the elementary stream" +msgstr "設定基本串流的群組" -#: modules/access/v4l/v4l.c:116 -#, fuzzy -msgid "Color of the video input." -msgstr "設定視訊輸入對比" +#: modules/access/imem.c:57 +msgid "Category" +msgstr "分類" -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:109 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 -msgid "Contrast" -msgstr "對比" +#: modules/access/imem.c:59 +msgid "Set the category of the elementary stream" +msgstr "設定基本串流的分類" -#: modules/access/v4l/v4l.c:119 -#, fuzzy -msgid "Contrast of the video input." -msgstr "設定視訊輸入對比" +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341 +#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92 +msgid "Unknown" +msgstr "未知的" -#: modules/access/v4l/v4l.c:120 -msgid "Tuner" -msgstr "調節器" +#: modules/access/imem.c:64 +msgid "Data" +msgstr "資料" -#: modules/access/v4l/v4l.c:121 -#, fuzzy -msgid "Tuner to use, if there are several ones." -msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道" +#: modules/access/imem.c:69 +msgid "Set the codec of the elementary stream" +msgstr "設定基本串流的編解碼器" -#: modules/access/v4l/v4l.c:122 -msgid "Samplerate" +#: modules/access/imem.c:73 +msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639" msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:124 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:77 +msgid "Sample rate of an audio elementary stream" +msgstr "音訊基本串流的取樣率" -#: modules/access/v4l/v4l.c:127 -msgid "Capture the audio stream in stereo." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49 +msgid "Channels count" +msgstr "聲道數量" -#: modules/access/v4l/v4l.c:128 -msgid "MJPEG" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:81 +msgid "Channels count of an audio elementary stream" +msgstr "音訊基本串流的聲道數量" -#: modules/access/v4l/v4l.c:130 -msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65 +#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395 +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 +msgid "Width" +msgstr "寬度" -#: modules/access/v4l/v4l.c:131 -msgid "Decimation" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:84 +msgid "Width of video or subtitle elementary streams" +msgstr "視訊或字幕基本串流的寬度" -#: modules/access/v4l/v4l.c:133 -msgid "Decimation level for MJPEG streams" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66 +#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 +#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730 +msgid "Height" +msgstr "高度" -#: modules/access/v4l/v4l.c:134 -msgid "Quality" -msgstr "品質" +#: modules/access/imem.c:87 +msgid "Height of video or subtitle elementary streams" +msgstr "視訊或字幕基本串流的高度" -#: modules/access/v4l/v4l.c:135 -#, fuzzy -msgid "Quality of the stream." -msgstr "設定串流品質" +#: modules/access/imem.c:89 +msgid "Display aspect ratio" +msgstr "顯示長寬比例" -#: modules/access/v4l/v4l.c:146 -msgid "Video4Linux" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:91 +msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream" +msgstr "顯示視訊基本串流的長寬比例" -#: modules/access/v4l/v4l.c:147 -msgid "Video4Linux input" -msgstr "Video4Linux輸入" +#: modules/access/imem.c:95 +msgid "Frame rate of a video elementary stream" +msgstr "視訊基本串流的畫面速率" -#: modules/access/vcd/vcd.c:42 -msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/imem.c:97 +msgid "Callback cookie string" msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175 -#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697 -msgid "VCD" +#: modules/access/imem.c:99 +msgid "Text identifier for the callback functions" msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:47 -msgid "VCD input" -msgstr "VCD 輸入" - -#: modules/access/vcd/vcd.c:53 -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +#: modules/access/imem.c:101 +msgid "Callback data" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:106 -msgid "The above message had unknown log level" +#: modules/access/imem.c:103 +msgid "Data for the get and release functions" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:132 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +#: modules/access/imem.c:105 +msgid "Get function" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:364 -#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/access/vcdx/info.c:291 -msgid "Entry" +#: modules/access/imem.c:107 +msgid "Address of the get callback function" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 -msgid "Segments" +#: modules/access/imem.c:109 +msgid "Release function" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 -#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/demux/mkv.cpp:5200 -msgid "Segment" +#: modules/access/imem.c:111 +msgid "Address of the release callback function" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:533 -msgid "LID" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394 +msgid "Size" +msgstr "大小" -#: modules/access/vcdx/info.c:90 -msgid "VCD Format" -msgstr "VCD格式" +#: modules/access/imem.c:115 +msgid "Size of stream in bytes" +msgstr "串流的位元組大小" -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55 -msgid "Album" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119 +msgid "Memory input" +msgstr "記憶輸入" -#: modules/access/vcdx/info.c:92 -msgid "Application" -msgstr "" +#: modules/access/jack.c:59 +msgid "Pace" +msgstr "步調" -#: modules/access/vcdx/info.c:93 -msgid "Preparer" -msgstr "" +#: modules/access/jack.c:61 +msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." +msgstr "按照 VLC 的步調讀取音訊串流而不是 JACK。" -#: modules/access/vcdx/info.c:94 -msgid "Vol #" -msgstr "" +#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875 +msgid "Auto connection" +msgstr "自動連接" -#: modules/access/vcdx/info.c:95 -msgid "Vol max #" -msgstr "" +#: modules/access/jack.c:64 +msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." +msgstr "自動連接 VLC 的輸入埠至可用的輸出埠。" -#: modules/access/vcdx/info.c:96 -msgid "Volume Set" -msgstr "" +#: modules/access/jack.c:67 +msgid "JACK audio input" +msgstr "JACK 音訊輸入" -#: modules/access/vcdx/info.c:99 -msgid "System Id" -msgstr "" +#: modules/access/jack.c:69 +msgid "JACK Input" +msgstr "JACK 輸入" -#: modules/access/vcdx/info.c:101 -msgid "Entries" -msgstr "" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67 +msgid "Link #" +msgstr "連結 #" -#: modules/access/vcdx/info.c:122 -msgid "First Entry Point" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69 +msgid "" +"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at " +"0)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:126 -msgid "Last Entry Point" -msgstr "" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70 +msgid "Video ID" +msgstr "視訊 ID" -#: modules/access/vcdx/info.c:127 -msgid "Track size (in sectors)" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72 +msgid "Allows you to set the ES ID of the video." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 -#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 -msgid "type" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75 +msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:139 -msgid "end" -msgstr "" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76 +msgid "Audio configuration" +msgstr "音訊組態" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 -msgid "play list" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78 +msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:153 -msgid "extended selection list" -msgstr "" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89 +msgid "HD-SDI Input" +msgstr "HD-SDI 輸入" -#: modules/access/vcdx/info.c:154 -msgid "selection list" -msgstr "選擇清單" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90 +msgid "HD-SDI" +msgstr "HD-SDI" -#: modules/access/vcdx/info.c:166 -msgid "unknown type" -msgstr "未知類型" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79 +msgid "Teletext configuration" +msgstr "文字廣播組態" -#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/access/vcdx/info.c:316 -msgid "List ID" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81 +msgid "" +"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 -msgid "(Super) Video CD" -msgstr "" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82 +msgid "Teletext language" +msgstr "文字廣播語言" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" -msgstr "" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84 +msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)." +msgstr "設定文字廣播語言(page=lang/type,...)。" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -msgstr "" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92 +msgid "SDI Input" +msgstr "SDI 輸入" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 -msgid "If nonzero, this gives additional debug information." -msgstr "" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113 +msgid "SDI Demux" +msgstr "SDI 解多工" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 -msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +#: modules/access/live555.cpp:78 +msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 -msgid "Use playback control?" -msgstr "使用重播控制" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." +"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " +"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " +"RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 -msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +#: modules/access/live555.cpp:83 +msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 +#: modules/access/live555.cpp:84 msgid "" -"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry." +"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " +"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 -msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "" +#: modules/access/live555.cpp:88 +msgid "RTSP user name" +msgstr "RTSP 使用者名稱" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +#: modules/access/live555.cpp:89 msgid "" -"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " -"for example playback control navigation." -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." -msgstr "" +"Sets the username for the connection, if no username or password are set in " +"the url." +msgstr "若網址中無使用者或密碼時使用的連線使用者名稱。" -#: modules/access_filter/record.c:43 -#, fuzzy -msgid "Record directory" -msgstr "選擇一個檔案或目錄" +#: modules/access/live555.cpp:91 +msgid "RTSP password" +msgstr "RTSP 密碼" -#: modules/access_filter/record.c:45 -#, fuzzy -msgid "Directory where the record will be stored." -msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄" +#: modules/access/live555.cpp:92 +msgid "" +"Sets the password for the connection, if no username or password are set in " +"the url." +msgstr "若網址中無使用者或密碼時使用的連線密碼。" -#: modules/access_filter/timeshift.c:44 -#, fuzzy -msgid "Timeshift granularity" -msgstr "時間" +#: modules/access/live555.cpp:94 +msgid "RTSP frame buffer size" +msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:45 +#: modules/access/live555.cpp:95 msgid "" -"This is the size of the temporary files tha will be used to store the " -"timeshifted streams." +"RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " +"broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:47 -#, fuzzy -msgid "Timeshift directory" -msgstr "視訊快照目錄" +#: modules/access/live555.cpp:101 +msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" +msgstr "RTP/RTSP/SDP 解多工器(使用 Live555)" -#: modules/access_filter/timeshift.c:48 -msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +#: modules/access/live555.cpp:110 +msgid "RTSP/RTP access and demux" +msgstr "RTSP/RTP 存取與解多工" + +#: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 +msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53 -#, fuzzy -msgid "Timeshift" -msgstr "時間" +#: modules/access/live555.cpp:119 +msgid "Client port" +msgstr "客戶端連接埠" -#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 -msgid "Dummy stream output" -msgstr "虛擬串流輸出" +#: modules/access/live555.cpp:120 +msgid "Port to use for the RTP source of the session" +msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 -msgid "Dummy" -msgstr "虛擬" +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 +msgid "Force multicast RTP via RTSP" +msgstr "強制經由 RTSP 多點傳送 RTP" -#: modules/access_output/file.c:60 -msgid "Append to file" +#: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127 +msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:61 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +#: modules/access/live555.cpp:130 +msgid "HTTP tunnel port" msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:65 -msgid "File stream output" -msgstr "檔案串流輸出" - -#: modules/access_output/http.c:60 -msgid "Username" +#: modules/access/live555.cpp:131 +msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:61 -msgid "User name that will be requested to access the stream." -msgstr "" +#: modules/access/live555.cpp:630 +msgid "RTSP authentication" +msgstr "RTSP 認證" -#: modules/access_output/http.c:64 -msgid "Password that will be requested to access the stream." +#: modules/access/live555.cpp:631 +msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:66 -msgid "Mime" +#: modules/access/live555.cpp:655 +msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:67 -msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified." +#: modules/access/live555.cpp:656 +msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:71 -msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." +#: modules/access/mms/mms.c:49 +msgid "Force selection of all streams" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:74 +#: modules/access/mms/mms.c:51 msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " -"empty if you don't have one." +"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " +"You can choose to select all of them." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:78 -msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one." +#: modules/access/mms/mms.c:54 +msgid "Maximum bitrate" +msgstr "最大位元率" + +#: modules/access/mms/mms.c:56 +msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:83 +#: modules/access/mms/mms.c:60 msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " -"SSL. Leave empty if you don't have one." +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:86 -msgid "Advertise with Bonjour" -msgstr "" +#: modules/access/mms/mms.c:64 +msgid "TCP/UDP timeout (ms)" +msgstr "TCP/UDP 逾時(毫秒)" -#: modules/access_output/http.c:87 -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +#: modules/access/mms/mms.c:65 +msgid "" +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " +"Note that there will be 10 retries before completely giving up." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:91 -msgid "HTTP stream output" -msgstr "" +#: modules/access/mms/mms.c:69 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "微軟媒體伺服器(MMS)輸入" -#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472 -msgid "HTTP" -msgstr "" +#: modules/access/mtp.c:57 +msgid "MTP input" +msgstr "MTP 輸入" -#: modules/access_output/shout.c:58 -#, fuzzy -msgid "Stream name" -msgstr "串流" +#: modules/access/mtp.c:58 +msgid "MTP" +msgstr "MTP" -#: modules/access_output/shout.c:59 -msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server." -msgstr "" +#: modules/access/mtp.c:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not read the file: %s" +msgstr "VLC 無法讀取檔案。" -#: modules/access_output/shout.c:62 -#, fuzzy -msgid "Stream description" -msgstr "描述" +#: modules/access/mtp.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s" +msgstr "VLC 無法開啟檔案「%s」(%m)。" -#: modules/access_output/shout.c:63 -msgid "Description of the stream content or information about your channel." -msgstr "" +#: modules/access/oss.c:66 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "以立體聲模式擷取音訊串流。" -#: modules/access_output/shout.c:66 -#, fuzzy -msgid "Stream MP3" -msgstr "串流" +#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 +msgid "Samplerate" +msgstr "取樣率" -#: modules/access_output/shout.c:67 +#: modules/access/oss.c:69 msgid "" -"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " -"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " -"icecast server." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:73 -#, fuzzy -msgid "IceCAST output" -msgstr "存取輸出" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" +msgstr "擷取音訊串流的取樣率(Hz)(例如:11025、22050、44100、48000)" -#: modules/access_output/udp.c:77 -msgid "" -"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/oss.c:76 +msgid "OSS" +msgstr "OSS" -#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87 -msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "有效時間(TTL)" +#: modules/access/oss.c:77 +msgid "OSS input" +msgstr "OSS 輸入" -#: modules/access_output/udp.c:81 -#, fuzzy -msgid "Time-To-Live of the outgoing stream." -msgstr "允許你指定該輸出串流的有效時間" +#: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51 +msgid "Dummy stream output" +msgstr "虛擬串流輸出" -#: modules/access_output/udp.c:84 -msgid "Group packets" +#: modules/access_output/file.c:68 +msgid "Overwrite existing file" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:85 -msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " -"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " -"the scheduling load on heavily-loaded systems." +#: modules/access_output/file.c:70 +msgid "If the file already exists, it will be overwritten." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:90 -msgid "Raw write" -msgstr "" +#: modules/access_output/file.c:71 +msgid "Append to file" +msgstr "附加至檔案" -#: modules/access_output/udp.c:91 -msgid "" -"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " -"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." +#: modules/access_output/file.c:72 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:97 -msgid "UDP stream output" -msgstr "UDP串流輸出" - -#: modules/access_output/udp.c:98 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 -msgid "UDP" +#: modules/access_output/file.c:74 +msgid "Format time and date" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 -msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" +#: modules/access_output/file.c:75 +msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48 -#, fuzzy -msgid "Dolby Surround decoder" -msgstr "杜比環繞" +#: modules/access_output/file.c:77 +msgid "Synchronous writing" +msgstr "同步寫入" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 +#: modules/access_output/file.c:78 +msgid "Open the file with synchronous writing." +msgstr "以同步寫入方式開啟檔案" + +#: modules/access_output/file.c:81 +msgid "File stream output" +msgstr "檔案串流輸出" + +#: modules/access_output/file.c:206 msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 7.1." +"The output file already exists. If recording continues, the file will be " +"overridden and its content will be lost." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56 -msgid "Characteristic dimension" +#: modules/access_output/file.c:209 +msgid "Keep existing file" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58 -msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." +#: modules/access_output/file.c:210 +msgid "Overwrite" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60 -msgid "Compensate delay" +#: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175 +msgid "Username" +msgstr "使用者名稱" + +#: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176 +msgid "User name that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 -msgid "" -"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " -"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " -"case, turn this on to compensate." +#: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51 +#: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116 +#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178 +msgid "Password" +msgstr "密碼" + +#: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179 +msgid "Password that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 +#: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327 +msgid "Mime" +msgstr "MIME" + +#: modules/access_output/http.c:59 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." +msgstr "伺服器回傳的 MIME(若未指定則自動偵測)。" + +#: modules/access_output/http.c:61 #, fuzzy -msgid "No decoding of Dolby Surround" -msgstr "杜比環繞" +msgid "Metacube" +msgstr "Meta 鍵+" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 +#: modules/access_output/http.c:62 msgid "" -"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " -"this filter. Enabling this setting is not recommended." +"Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 -msgid "Headphone virtual spatialization effect" +#: modules/access_output/http.c:67 +msgid "HTTP stream output" +msgstr "HTTP 串流輸出" + +#: modules/access_output/livehttp.c:67 +msgid "Segment length" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73 -msgid "Headphone effect" +#: modules/access_output/livehttp.c:68 +msgid "Length of TS stream segments" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46 -msgid "Audio filter for simple channel mixing" +#: modules/access_output/livehttp.c:70 +msgid "Split segments anywhere" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 -msgid "Audio filter for trivial channel mixing" +#: modules/access_output/livehttp.c:71 +msgid "" +"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 -msgid "A/52 dynamic range compression" +#: modules/access_output/livehttp.c:74 +msgid "Number of segments" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 -msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +#: modules/access_output/livehttp.c:75 +msgid "Number of segments to include in index" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 -#, fuzzy -msgid "Enable internal upmixing" -msgstr "啟用交錯編碼" +#: modules/access_output/livehttp.c:77 +msgid "Allow cache" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 -msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." +#: modules/access_output/livehttp.c:78 +msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116 -msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器" +#: modules/access_output/livehttp.c:80 +msgid "Index file" +msgstr "索引檔" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53 -msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +#: modules/access_output/livehttp.c:81 +msgid "Path to the index file to create" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 -msgid "DTS dynamic range compression" +#: modules/access_output/livehttp.c:83 +msgid "Full URL to put in index file" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92 -msgid "DCA" +#: modules/access_output/livehttp.c:84 +msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 -msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +#: modules/access_output/livehttp.c:87 +msgid "Delete segments" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70 -msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +#: modules/access_output/livehttp.c:88 +msgid "Delete segments when they are no longer needed" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50 -msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion" +#: modules/access_output/livehttp.c:90 +msgid "Use muxers rate control mechanism" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48 -msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion" +#: modules/access_output/livehttp.c:92 +msgid "AES key URI to place in playlist" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48 -msgid "Audio filter for float32->s16 conversion" +#: modules/access_output/livehttp.c:94 +msgid "AES key file" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48 -msgid "Audio filter for float32->s8 conversion" +#: modules/access_output/livehttp.c:95 +msgid "File containing the 16 bytes encryption key" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48 -msgid "Audio filter for float32->u16 conversion" +#: modules/access_output/livehttp.c:97 +msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48 -msgid "Audio filter for float32->u8 conversion" +#: modules/access_output/livehttp.c:98 +msgid "" +"File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri" +"\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that " +"segment." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 -msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "MPEG音訊解碼器" - -#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48 -msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion" +#: modules/access_output/livehttp.c:102 +msgid "Use randomized IV for encryption" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50 -msgid "Audio filter for s16->float32 conversion" +#: modules/access_output/livehttp.c:103 +msgid "Generate IV instead using segment-number as IV" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62 -msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion" -msgstr "" +#: modules/access_output/livehttp.c:105 +#, fuzzy +msgid "Number of first segment" +msgstr "列數" -#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48 -msgid "Audio filter for s8->float32 conversion" +#: modules/access_output/livehttp.c:106 +msgid "The number of the first segment generated" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48 -msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion" +#: modules/access_output/livehttp.c:109 +msgid "HTTP Live streaming output" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48 -msgid "Audio filter for u8->float32 conversion" -msgstr "" +#: modules/access_output/livehttp.c:110 +msgid "LiveHTTP" +msgstr "LiveHTTP" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 -msgid "Equalizer preset" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:64 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139 +msgid "Stream name" +msgstr "串流名稱" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:53 -msgid "Preset to use for the equalizer." +#: modules/access_output/shout.c:65 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:55 -msgid "Bands gain" +#: modules/access_output/shout.c:68 +msgid "Stream description" +msgstr "串流說明" + +#: modules/access_output/shout.c:69 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 -msgid "" -"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " -"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" -"2 0\"" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:72 +msgid "Stream MP3" +msgstr "串流 MP3" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 -msgid "Two pass" +#: modules/access_output/shout.c:73 +msgid "" +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 -msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:82 +msgid "Genre description" +msgstr "類型說明" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 -msgid "Global gain" -msgstr "全域增益" +#: modules/access_output/shout.c:83 +msgid "Genre of the content. " +msgstr "內容類型。" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 -#, fuzzy -msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." -msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)" +#: modules/access_output/shout.c:85 +msgid "URL description" +msgstr "連結說明" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 -msgid "Equalizer with 10 bands" +#: modules/access_output/shout.c:86 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -msgid "Flat" +#: modules/access_output/shout.c:93 +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -#: modules/demux/util/id3genres.h:60 -msgid "Classical" +#: modules/access_output/shout.c:96 +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -msgid "Club" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:98 +msgid "Number of channels" +msgstr "聲道數量" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -#: modules/demux/util/id3genres.h:31 -msgid "Dance" +#: modules/access_output/shout.c:99 +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -msgid "Full bass" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:101 +msgid "Ogg Vorbis Quality" +msgstr "Ogg Vorbis 品質" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Full bass and treble" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:102 +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +msgstr "轉碼串流的 Ogg Vorbis 品質資訊。" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Full treble" +#: modules/access_output/shout.c:104 +msgid "Stream public" +msgstr "公開串流" + +#: modules/access_output/shout.c:105 +msgid "" +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Headphones" +#: modules/access_output/shout.c:111 +msgid "IceCAST output" +msgstr "IceCAST 輸出" + +#: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "快取值(毫秒)" + +#: modules/access_output/udp.c:64 +msgid "" +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Large Hall" +#: modules/access_output/udp.c:67 +msgid "Group packets" +msgstr "群組封包" + +#: modules/access_output/udp.c:68 +msgid "" +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Live" +#: modules/access_output/udp.c:75 +msgid "UDP stream output" +msgstr "UDP 串流輸出" + +#: modules/access/pulse.c:35 +msgid "" +"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to " +"open a specific source named SOURCE." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Party" +#: modules/access/pulse.c:42 +msgid "PulseAudio" +msgstr "PulseAudio" + +#: modules/access/pulse.c:43 +msgid "PulseAudio input" +msgstr "PulseAudio 輸入" + +#: modules/access/qtcapture.m:45 +msgid "Video Capture width" +msgstr "視訊擷取寬度" + +#: modules/access/qtcapture.m:46 +msgid "Video Capture width in pixel" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#: modules/demux/util/id3genres.h:41 -msgid "Pop" +#: modules/access/qtcapture.m:47 +msgid "Video Capture height" +msgstr "視訊擷取高度" + +#: modules/access/qtcapture.m:48 +msgid "Video Capture height in pixel" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#: modules/demux/util/id3genres.h:44 -msgid "Reggae" +#: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63 +msgid "Quicktime Capture" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/demux/util/id3genres.h:45 -msgid "Rock" +#: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280 +msgid "No Input device found" +msgstr "找不到輸入裝置" + +#: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281 +#: modules/access/avcapture.m:318 +msgid "" +"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " +"check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/demux/util/id3genres.h:49 -msgid "Ska" +#: modules/access/rdp.c:65 +msgid "RDP auth username" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Soft" +#: modules/access/rdp.c:66 +msgid "RDP auth password" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Soft rock" +#: modules/access/rdp.c:67 +msgid "RDP Password" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/demux/util/id3genres.h:46 -msgid "Techno" +#: modules/access/rdp.c:68 +msgid "Encrypted connexion" msgstr "" -#: modules/audio_filter/format.c:201 -msgid "Audio filter for PCM format conversion" +#: modules/access/rdp.c:70 +msgid "Acquisition rate (in fps)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:69 -msgid "Number of audio buffers" -msgstr "音訊緩衝器數量" +#: modules/access/rdp.c:81 +msgid "RDP" +msgstr "RDP" -#: modules/audio_filter/normvol.c:70 -msgid "" -"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " -"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " -"a spike but will make it less sensitive to short variations." -msgstr "" +#: modules/access/rdp.c:85 +msgid "RDP Remote Desktop" +msgstr "RDP 遠端桌面" -#: modules/audio_filter/normvol.c:75 -msgid "Max level" -msgstr "最大等級" +#: modules/access/rtp/rtp.c:44 +msgid "RTCP (local) port" +msgstr "RTCP (本機) 連接埠" -#: modules/audio_filter/normvol.c:76 +#: modules/access/rtp/rtp.c:46 msgid "" -"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " -"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " -"value between 0.5 and 10 seems sensible." +"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " +"multiplexed RTP/RTCP is used." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83 -msgid "Volume normalizer" -msgstr "音量正常化" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50 -#, fuzzy -msgid "Parametric Equalizer" -msgstr "等化器" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:55 -msgid "Low freq (Hz)" +#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146 +msgid "SRTP key (hexadecimal)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 -msgid "Low freq gain (Db)" +#: modules/access/rtp/rtp.c:51 +msgid "" +"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " +"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 -msgid "High freq (Hz)" +#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152 +msgid "SRTP salt (hexadecimal)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 -msgid "High freq gain (Db)" +#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154 +msgid "" +"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-" +"character-long hexadecimal string." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 -msgid "Freq 1 (Hz)" +#: modules/access/rtp/rtp.c:60 +msgid "Maximum RTP sources" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 -msgid "Freq 1 gain (Db)" +#: modules/access/rtp/rtp.c:62 +msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:65 -msgid "Freq 1 Q" +#: modules/access/rtp/rtp.c:64 +msgid "RTP source timeout (sec)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 -msgid "Freq 2 (Hz)" +#: modules/access/rtp/rtp.c:66 +msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 -msgid "Freq 2 gain (Db)" +#: modules/access/rtp/rtp.c:68 +msgid "Maximum RTP sequence number dropout" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 -msgid "Freq 2 Q" +#: modules/access/rtp/rtp.c:70 +msgid "" +"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " +"future) by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 -msgid "Freq 3 (Hz)" +#: modules/access/rtp/rtp.c:73 +msgid "Maximum RTP sequence number misordering" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 -msgid "Freq 3 gain (Db)" +#: modules/access/rtp/rtp.c:75 +msgid "" +"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " +"by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 -msgid "Freq 3 Q" +#: modules/access/rtp/rtp.c:78 +msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 -msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" +#: modules/access/rtp/rtp.c:81 +msgid "" +"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 " +"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72 -msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" +#: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189 +msgid "RTP" +msgstr "RTP" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:96 +msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 -msgid "Audio filter for trivial resampling" +#: modules/access/rtp/rtp.c:756 +msgid "SDP required" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 -msgid "Audio filter for ugly resampling" +#: modules/access/rtp/rtp.c:757 +#, c-format +msgid "" +"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that " +"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%)." msgstr "" -#: modules/audio_mixer/float32.c:47 -msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "Float32音訊混音器" +#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 +msgid "Real RTSP" +msgstr "Real RTSP" + +#: modules/access/rtsp/access.c:86 +msgid "Connection failed" +msgstr "連線失敗" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:47 -msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" -msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器" +#: modules/access/rtsp/access.c:87 +#, c-format +msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +msgstr "VLC 無法連線至「%s:%d」。" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:47 -msgid "Trivial audio mixer" +#: modules/access/rtsp/access.c:224 +msgid "Session failed" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:242 -#: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254 -msgid "default" -msgstr "預設" +#: modules/access/rtsp/access.c:225 +msgid "The requested RTSP session could not be established." +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:104 -msgid "ALSA audio output" -msgstr "ALSA音訊輸出" - -#: modules/audio_output/alsa.c:108 -msgid "ALSA Device Name" -msgstr "ALSA裝置名稱" - -#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129 -#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 -#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 -#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543 -#: modules/gui/macosx/intf.m:544 -msgid "Audio Device" -msgstr "音訊裝置" +#: modules/access/screen/screen.c:44 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081 +msgid "Desired frame rate for the capture." +msgstr "希望的畫面擷取速率。" -#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478 -#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 -#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202 -#: modules/audio_output/waveout.c:433 -msgid "Mono" +#: modules/access/screen/screen.c:47 +msgid "Capture fragment size" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451 -#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 -#: modules/audio_output/waveout.c:405 -msgid "2 Front 2 Rear" +#: modules/access/screen/screen.c:49 +msgid "" +"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " +"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524 -#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449 -msgid "A/52 over S/PDIF" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58 +msgid "Subscreen top left corner" +msgstr "子畫面左上角" -#: modules/audio_output/alsa.c:928 -msgid "Unknown soundcard" -msgstr "未知的音效卡" +#: modules/access/screen/screen.c:56 +msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "子畫面左上角的垂直座標。" -#: modules/audio_output/arts.c:65 -msgid "aRts audio output" -msgstr "aRts音訊輸出" +#: modules/access/screen/screen.c:60 +msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "子畫面左上角的水平座標。" -#: modules/audio_output/auhal.c:130 -msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback." -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207 +msgid "Subscreen width" +msgstr "子畫面寬度" -#: modules/audio_output/auhal.c:136 -#, fuzzy -msgid "HAL AudioUnit output" -msgstr "ALSA音訊輸出" +#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208 +msgid "Subscreen height" +msgstr "子畫面高度" -#: modules/audio_output/auhal.c:1011 -#, c-format -msgid "%s (Encoded Output)" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59 +#: modules/gui/macosx/open.m:209 +msgid "Follow the mouse" +msgstr "跟隨滑鼠" -#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107 -msgid "Output device" -msgstr "輸出裝置" +#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61 +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." +msgstr "擷取子畫面時跟隨滑鼠。" -#: modules/audio_output/directx.c:207 +#: modules/access/screen/screen.c:72 +msgid "Mouse pointer image" +msgstr "滑鼠指標影像" + +#: modules/access/screen/screen.c:74 msgid "" -"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " -"default device appears as 0 AND another number)." +"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137 -msgid "Use float32 output" -msgstr "使用float32輸出" +#: modules/access/screen/screen.c:79 +msgid "Display ID" +msgstr "顯示器 ID" -#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139 -msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +#: modules/access/screen/screen.c:81 +msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. " +msgstr "顯示器 ID。若未指定,則使用主要顯示器 ID。" + +#: modules/access/screen/screen.c:82 +msgid "Screen index" +msgstr "螢幕索引" + +#: modules/access/screen/screen.c:84 +msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID." +msgstr "螢幕的索引號碼 (1、2、3...)。替代顯示器 ID。" + +#: modules/access/screen/screen.c:97 +msgid "Screen Input" +msgstr "螢幕輸入" + +#: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200 +#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489 +#: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670 +msgid "Screen" +msgstr "畫面" + +#: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44 +#: modules/access/vnc.c:60 +msgid "How many times the screen content should be refreshed per second." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:215 -msgid "DirectX audio output" -msgstr "DirectX音訊輸出" +#: modules/access/screen/xcb.c:43 +msgid "Region left column" +msgstr "區域橫座標" -#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427 -msgid "3 Front 2 Rear" +#: modules/access/screen/xcb.c:45 +msgid "Abscissa of the capture region in pixels." msgstr "" -#: modules/audio_output/esd.c:68 -msgid "EsounD audio output" -msgstr "EsounD音訊輸出" +#: modules/access/screen/xcb.c:47 +msgid "Region top row" +msgstr "區域縱座標" -#: modules/audio_output/esd.c:71 -#, fuzzy -msgid "Esound server" -msgstr "沒有伺服器" +#: modules/access/screen/xcb.c:49 +msgid "Ordinate of the capture region in pixels." +msgstr "擷取區域的縱座標(像素)。" -#: modules/audio_output/file.c:81 -msgid "Output format" -msgstr "輸出格式" +#: modules/access/screen/xcb.c:51 +msgid "Capture region width" +msgstr "擷取區域寬度" -#: modules/audio_output/file.c:82 -msgid "" -"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" -msgstr "" +#: modules/access/screen/xcb.c:53 +msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width" +msgstr "擷取區域的寬度(像素),0 為完整寬度" -#: modules/audio_output/file.c:85 -#, fuzzy -msgid "Number of output channels" -msgstr "複製數量" +#: modules/access/screen/xcb.c:55 +msgid "Capture region height" +msgstr "擷取區域高度" -#: modules/audio_output/file.c:86 -msgid "" -"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " -"restrict the number of channels here." -msgstr "" +#: modules/access/screen/xcb.c:57 +msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height" +msgstr "擷取區域的高度(像素),0 為完整高度" -#: modules/audio_output/file.c:89 -msgid "Add WAVE header" -msgstr "" +#: modules/access/screen/xcb.c:71 +msgid "Screen capture (with X11/XCB)" +msgstr "畫面擷取(利用 X11/XCB)" -#: modules/audio_output/file.c:90 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." +#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77 +msgid "SDP" +msgstr "SDP" + +#: modules/access/sdp.c:34 +msgid "Session Description Protocol" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:107 -msgid "Output file" -msgstr "輸出檔案" +#: modules/access/sftp.c:51 +msgid "SFTP port" +msgstr "SFTP 連接埠" -#: modules/audio_output/file.c:108 -msgid "File to which the audio samples will be written to." -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:52 +msgid "SFTP port number to use on the server" +msgstr "伺服器使用的 SFTP 連接埠" -#: modules/audio_output/file.c:111 -msgid "File audio output" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:53 +msgid "Read size" +msgstr "讀取大小" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 -msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:54 +msgid "Size of the request for reading access" +msgstr "讀取的請求大小" -#: modules/audio_output/jack.c:64 -#, fuzzy -msgid "JACK audio output" -msgstr "ALSA音訊輸出" +#: modules/access/sftp.c:58 +msgid "SFTP input" +msgstr "SFTP 輸入" -#: modules/audio_output/oss.c:101 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:131 +msgid "SFTP authentication" +msgstr "SFTP 認證" -#: modules/audio_output/oss.c:103 -msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." +#: modules/access/sftp.c:132 +#, c-format +msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:109 -msgid "Linux OSS audio output" -msgstr "Linux OSS音訊輸出" - -#: modules/audio_output/oss.c:114 -msgid "OSS DSP device" -msgstr "OSS DSP裝置" +#: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57 +msgid "Frame buffer depth" +msgstr "Framebuffer 色彩深度" -#: modules/audio_output/portaudio.c:108 -msgid "Portaudio identifier for the output device" +#: modules/access/shm.c:48 +msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file" msgstr "" -#: modules/audio_output/portaudio.c:112 -msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "PORTAUDIO音訊輸出" +#: modules/access/shm.c:50 +msgid "Frame buffer width" +msgstr "Framebuffer 寬度" -#: modules/audio_output/sdl.c:67 -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +#: modules/access/shm.c:52 +msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:144 -msgid "Win32 waveOut extension output" +#: modules/access/shm.c:54 +msgid "Frame buffer height" +msgstr "Framebuffer 高度" + +#: modules/access/shm.c:56 +msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:386 -msgid "5.1" +#: modules/access/shm.c:58 +msgid "Frame buffer segment ID" msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:91 -msgid "A/52 parser" -msgstr "A/52解析器" +#: modules/access/shm.c:60 +msgid "" +"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --" +"shm-file is specified)." +msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:98 -msgid "A/52 audio packetizer" -msgstr "A/52音訊封包器" +#: modules/access/shm.c:63 +msgid "Frame buffer file" +msgstr "Framebuffer 裝置檔案" -#: modules/codec/adpcm.c:42 -msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "ADPCM音訊解碼器" +#: modules/access/shm.c:65 +msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer" +msgstr "Framebuffer 的記憶體映射檔路徑" -#: modules/codec/araw.c:43 -msgid "Raw/Log Audio decoder" +#: modules/access/shm.c:75 +msgid "XWD file (autodetect)" msgstr "" -#: modules/codec/araw.c:52 -msgid "Raw audio encoder" -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68 +msgid "8 bits" +msgstr "8 位元" -#: modules/codec/cinepak.c:38 -msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "Cinepak視訊解碼器" +#: modules/access/shm.c:76 +msgid "15 bits" +msgstr "15 位元" -#: modules/codec/cmml/cmml.c:70 -msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68 +msgid "16 bits" +msgstr "16 位元" -#: modules/codec/cvdsub.c:46 -msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "CVD字幕解碼器" +#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68 +msgid "24 bits" +msgstr "24 位元" -#: modules/codec/cvdsub.c:51 -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "Chaoji VCD字幕封包器" +#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68 +msgid "32 bits" +msgstr "32 位元" -#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155 -msgid "Encoding quality" -msgstr "編碼品質" +#: modules/access/shm.c:83 +msgid "Framebuffer input" +msgstr "Framebuffer 輸入" -#: modules/codec/dirac.c:68 -#, fuzzy -msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." -msgstr "允許你指定品質,介於1.0(低)到10.0(高)之間" +#: modules/access/shm.c:84 +msgid "Shared memory framebuffer" +msgstr "共享記憶體 Framebuffer" -#: modules/codec/dirac.c:73 -msgid "Dirac video decoder" -msgstr "Dirac視訊解碼器" +#: modules/access/smb.c:56 +msgid "SMB user name" +msgstr "SMB 使用者名稱" -#: modules/codec/dirac.c:79 -msgid "Dirac video encoder" -msgstr "Dirac視訊編碼器" +#: modules/access/smb.c:59 +msgid "SMB password" +msgstr "SMB 密碼" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:99 -msgid "DirectMedia Object decoder" -msgstr "DirectMedia物件解碼器" +#: modules/access/smb.c:62 +msgid "SMB domain" +msgstr "SMB 網域" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:108 -msgid "DirectMedia Object encoder" -msgstr "DirectMedia物件編碼器" +#: modules/access/smb.c:63 +msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +msgstr "連線使用的網域/工作群組。" -#: modules/codec/dts.c:95 -msgid "DTS parser" -msgstr "DTS解析器" +#: modules/access/smb.c:66 +msgid "Samba (Windows network shares) input" +msgstr "Samba(Windows 網路分享)輸入" -#: modules/codec/dts.c:100 -msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "DTS音訊封包器" +#: modules/access/smb.c:69 +msgid "SMB input" +msgstr "SMB 輸入" -#: modules/codec/dvbsub.c:45 -#, fuzzy -msgid "Decoding X coordinate" -msgstr "視訊x座標" +#: modules/access/tcp.c:45 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" -#: modules/codec/dvbsub.c:46 -msgid "X coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "" +#: modules/access/tcp.c:46 +msgid "TCP input" +msgstr "TCP 輸入" -#: modules/codec/dvbsub.c:48 -#, fuzzy -msgid "Decoding Y coordinate" -msgstr "視訊x座標" +#: modules/access/timecode.c:43 +msgid "Time code" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:49 -msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" +#: modules/access/timecode.c:44 +msgid "Time code subpicture elementary stream generator" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:51 -#, fuzzy -msgid "Subpicture position" -msgstr "字幕" +#: modules/access/udp.c:54 +msgid "Receive buffer" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:53 -msgid "" -"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." +#: modules/access/udp.c:55 +msgid "UDP receive buffer size (bytes)" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:57 -#, fuzzy -msgid "Encoding X coordinate" -msgstr "視訊y座標" +#: modules/access/udp.c:58 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" -#: modules/codec/dvbsub.c:58 -msgid "X coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "" +#: modules/access/udp.c:59 +msgid "UDP input" +msgstr "UDP 輸入" -#: modules/codec/dvbsub.c:59 -#, fuzzy -msgid "Encoding Y coordinate" -msgstr "視訊y座標" +#: modules/access/v4l2/controls.c:786 +msgid "Reset defaults" +msgstr "重置為預設值" -#: modules/codec/dvbsub.c:60 -msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:44 +msgid "Video capture device" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:62 modules/gui/macosx/sfilters.m:102 -#: modules/video_filter/marq.c:82 -#, fuzzy -msgid "Timeout" -msgstr "時間" - -#: modules/codec/dvbsub.c:64 -msgid "" -"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining " -"time.This will ensure that they are at least the specified time visible." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:45 +msgid "Video capture device node." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:86 -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "DVB字幕解碼器" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:46 +msgid "VBI capture device" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:99 -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "DVB字幕編碼器" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:48 +msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) " +msgstr "" -#: modules/codec/faad.c:38 -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90 +msgid "Standard" +msgstr "標準" -#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:69 -#, fuzzy -msgid "Image file" -msgstr "影像複製" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:52 +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "視訊標準(預設、SECAM、PAL 或 NTSC)。" -#: modules/codec/fake.c:47 -msgid "Path of the image file for fake input." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:55 +msgid "" +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " +"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" msgstr "" +"強制讓 Video4Linux2 視訊裝置使用指定的色彩格式(例如 I420 或 I422 用於 RAW 影" +"像,MJPG 用於 M-JPEG 壓縮的輸入)(完整清單:GREY、I240、RV16、RV15、RV24、" +"RV32、YUY2、YUYV、UYVY、I41N、I422、I420、I411、I410、MJPG)" -#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 -#: modules/stream_out/transcode.c:70 -#, fuzzy -msgid "Output video width." -msgstr "視訊寬度" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:61 +msgid "Input of the card to use (see debug)." +msgstr "使用的介面卡輸入(請閱讀除錯訊息)。" -#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 -#: modules/stream_out/transcode.c:73 -#, fuzzy -msgid "Output video height." -msgstr "視訊高度" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:62 +msgid "Audio input" +msgstr "音訊輸入" -#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:128 -#, fuzzy -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "採樣率" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:64 +msgid "Audio input of the card to use (see debug)." +msgstr "使用的介面卡音訊輸入(請閱讀除錯訊息)。" -#: modules/codec/fake.c:56 -msgid "Consider width and height as maximum values." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:68 +msgid "" +"The specified pixel resolution is forced (if both width and height are " +"strictly positive)." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:57 -msgid "Background aspect ratio" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:71 +msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:59 -msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:73 +msgid "Radio device" +msgstr "廣播裝置" -#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62 -msgid "Deinterlace video" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:74 +msgid "Radio tuner device node." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:62 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace the image after loading it." -msgstr "允許你指定串流輸出的多工器" - -#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace module" -msgstr "介面模組" - -#: modules/codec/fake.c:65 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace module to use." -msgstr "介面模組" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051 +msgid "Frequency" +msgstr "頻率" -#: modules/codec/fake.c:76 -#, fuzzy -msgid "Fake video decoder" -msgstr "Cinepak視訊解碼器" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:77 +msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" +msgstr "調諧器頻率(請閱讀除錯輸出)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 -msgid "Non-ref" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78 +msgid "Audio mode" +msgstr "音訊模式" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 -msgid "Bidir" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80 +msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." +msgstr "調諧器音訊單聲道/立體聲與音軌選擇。" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 -msgid "Non-key" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82 +msgid "Reset controls" +msgstr "重設控制元件" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 -#, fuzzy -msgid "All" -msgstr "全部" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 +msgid "Reset controls to defaults." +msgstr "重設控制元件至預設值。" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 -msgid "rd" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394 +msgid "Brightness" +msgstr "亮度" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 -msgid "bits" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85 +msgid "Picture brightness or black level." +msgstr "畫面亮度或黑階調整。" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 -msgid "simple" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:86 +msgid "Automatic brightness" +msgstr "自動亮度" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 -msgid "" -"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88 +msgid "Automatically adjust the picture brightness." +msgstr "自動調整畫面亮度。" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93 -msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396 +msgid "Contrast" +msgstr "對比" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96 -msgid "Decoding" -msgstr "解碼" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:90 +msgid "Picture contrast or luma gain." +msgstr "畫面對比或明度增益。" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg chroma conversion" -msgstr "ffmpeg彩度轉換" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429 +msgid "Saturation" +msgstr "飽和度" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 -msgid "Encoding" -msgstr "編碼" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:92 +msgid "Picture saturation or chroma gain." +msgstr "畫面飽和度或色彩增益。" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg audio/video encoder" -msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393 +msgid "Hue" +msgstr "色相" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg demuxer" -msgstr "ffmpeg解多工器" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 +msgid "Hue or color balance." +msgstr "色相或色彩平衡。" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg video filter" -msgstr "ffmpeg視訊過濾器" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 +msgid "Automatic hue" +msgstr "自動色相" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg crop padd filter" -msgstr "ffmpeg視訊過濾器" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97 +msgid "Automatically adjust the picture hue." +msgstr "自動調整畫面色相。" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg deinterlace video filter" -msgstr "ffmpeg視訊過濾器" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98 +msgid "White balance temperature (K)" +msgstr "白平衡色溫(K)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 -msgid "Direct rendering" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100 +msgid "" +"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum " +"incandescence, 6500 is maximum daylight)." +msgstr "白平衡色溫(Kelvin)(2800 為最小的白熾,6500 為最大的日光)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 -msgid "Error resilience" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102 +msgid "Automatic white balance" +msgstr "自動白平衡" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 -msgid "" -"Ffmpeg can do error resilience.\n" -"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"can produce a lot of errors.\n" -"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:104 +msgid "Automatically adjust the picture white balance." +msgstr "自動調整白平衡。" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98 -msgid "Workaround bugs" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105 +msgid "Red balance" +msgstr "紅平衡" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 -msgid "" -"Try to fix some bugs:\n" -"1 autodetect\n" -"2 old msmpeg4\n" -"4 xvid interlaced\n" -"8 ump4 \n" -"16 no padding\n" -"32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma.\n" -"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" -"\", enter 40." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 +msgid "Red chroma balance." +msgstr "紅色平衡。" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244 -#: modules/stream_out/transcode.c:171 -msgid "Hurry up" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:108 +msgid "Blue balance" +msgstr "藍平衡" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 -msgid "" -"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " -"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110 +msgid "Blue chroma balance." +msgstr "藍色平衡。" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117 -msgid "Post processing quality" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 -msgid "" -"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" -"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " -"looking pictures." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 +msgid "Gamma adjust." +msgstr "Gamma 調整。" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123 -msgid "Debug mask" -msgstr "除錯遮罩" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 +msgid "Automatic gain" +msgstr "自動增益" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124 -msgid "Set ffmpeg debug mask" -msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 +msgid "Automatically set the video gain." +msgstr "自動設定視訊增益。" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127 -msgid "Visualize motion vectors" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62 +msgid "Gain" +msgstr "增益" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129 -msgid "" -"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " -"the image. This value is a mask, based on these values:\n" -"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" -"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" -"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" -"To visualize all vectors, the value should be 7." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 +msgid "Picture gain." +msgstr "畫面增益。" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136 -msgid "Low resolution decoding" -msgstr "低解析度解碼" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 +msgid "Sharpness" +msgstr "銳利度" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137 -msgid "" -"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " -"processing power" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121 +msgid "Sharpness filter adjust." +msgstr "調整銳利度濾波器。" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140 -msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 +msgid "Chroma gain" +msgstr "色彩增益" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141 -msgid "" -"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " -"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 +msgid "Chroma gain control." +msgstr "色彩增益控制。" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145 -msgid "FFmpeg post processing filter chains" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124 +msgid "Automatic chroma gain" +msgstr "自動色彩增益" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:187 -msgid "Ratio of key frames" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126 +msgid "Automatically control the chroma gain." +msgstr "自動控制色彩增益。" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:188 -#, fuzzy -msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." -msgstr "頻帶間的空白像素數量" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127 +msgid "Power line frequency" +msgstr "電源線頻率" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191 -msgid "Ratio of B frames" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129 +msgid "Power line frequency anti-flicker filter." +msgstr "消除閃爍過濾器使用的電源線頻率。" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192 -#, fuzzy -msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." -msgstr "頻帶間的空白像素數量" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 +msgid "50 Hz" +msgstr "50 Hz" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195 -msgid "Video bitrate tolerance" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184 +msgid "60 Hz" +msgstr "60 Hz" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196 -msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139 +msgid "Backlight compensation" +msgstr "背光補償" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 -#, fuzzy -msgid "Interlaced encoding" -msgstr "啟用交錯編碼" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141 +msgid "Band-stop filter" +msgstr "帶止濾波器" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199 -msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 +msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202 -#, fuzzy -msgid "Interlaced motion estimation" -msgstr "啟用交錯編碼" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144 +msgid "Horizontal flip" +msgstr "水平翻轉" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203 -#, fuzzy -msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." -msgstr "啟用交錯編碼" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146 +msgid "Flip the picture horizontally." +msgstr "畫面水平翻轉。" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206 -#, fuzzy -msgid "Pre-motion estimation" -msgstr "啟用交錯編碼" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147 +msgid "Vertical flip" +msgstr "垂直翻轉" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207 -#, fuzzy -msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." -msgstr "啟用交錯編碼" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149 +msgid "Flip the picture vertically." +msgstr "畫面垂直翻轉" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 -msgid "Strict rate control" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150 +msgid "Rotate (degrees)" +msgstr "旋轉(角度)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211 -msgid "Enable the strict rate control algorithm." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151 +msgid "Picture rotation angle (in degrees)." +msgstr "畫面旋轉角度(度)。" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 -msgid "Rate control buffer size" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152 +msgid "Color killer" +msgstr "消色器" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154 msgid "" -"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " -"rate control, but will cause a delay in the stream." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 -msgid "Rate control buffer aggressiveness" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220 -msgid "Rate control buffer aggressiveness." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223 -msgid "I quantization factor" -msgstr "" +"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the " +"signal is weak." +msgstr "啟用消色器,也就是說當訊號微弱時切換至黑白畫面。" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225 -msgid "" -"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " -"same qscale for I and P frames)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156 +msgid "Color effect" +msgstr "顏色效果" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:223 -#: modules/demux/mod.c:71 -msgid "Noise reduction" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157 +msgid "Select a color effect." +msgstr "選擇顏色效果。" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229 -msgid "" -"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " -"bitrate, at the expense of lower quality frames." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 +msgid "Black & white" +msgstr "黑與白" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233 -msgid "MPEG4 quantization matrix" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136 +#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431 +msgid "Sepia" +msgstr "深褐色" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234 -msgid "" -"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " -"a better looking picture, while still retaining the compatibility with " -"standard MPEG2 decoders." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 +msgid "Negative" +msgstr "底片" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:239 -msgid "Quality level" -msgstr "品質等級" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 +msgid "Emboss" +msgstr "浮雕" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 -msgid "" -"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " -"encoding very much)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 +msgid "Sketch" +msgstr "素描" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245 -msgid "" -"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " -"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " -"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold " -"to ease the encoder's task." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 +msgid "Sky blue" +msgstr "天空藍" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251 -msgid "Minimum video quantizer scale" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166 +msgid "Grass green" +msgstr "草綠" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252 -msgid "Minimum video quantizer scale." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166 +msgid "Skin whiten" +msgstr "皮膚漂白" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255 -msgid "Maximum video quantizer scale" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166 +msgid "Vivid" +msgstr "鮮艷" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256 -#, fuzzy -msgid "Maximum video quantizer scale." -msgstr "視訊寬度" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66 +#: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143 +msgid "Audio volume" +msgstr "音量" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259 -#, fuzzy -msgid "Trellis quantization" -msgstr "視覺效果" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171 +msgid "Volume of the audio input." +msgstr "音訊輸入的音量。" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260 -msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172 +msgid "Audio balance" +msgstr "音訊平衡" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263 -msgid "Fixed quantizer scale" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:174 +msgid "Balance of the audio input." +msgstr "音訊的輸入平衡" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264 -msgid "" -"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " -"255.0)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175 +msgid "Bass level" +msgstr "低音等級" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267 -msgid "Strict standard compliance" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177 +msgid "Bass adjustment of the audio input." +msgstr "音訊輸入的低音調整。" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268 -msgid "" -"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:178 +msgid "Treble level" +msgstr "高音等級" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271 -msgid "Luminance masking" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180 +msgid "Treble adjustment of the audio input." +msgstr "音訊輸入的高音調整。" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272 -msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183 +msgid "Mute the audio." +msgstr "靜音。" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275 -msgid "Darkness masking" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:184 +msgid "Loudness mode" +msgstr "音量增強模式" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276 -msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186 +msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost." +msgstr "音量增強模式,也就是低音增益。" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279 -#, fuzzy -msgid "Motion masking" -msgstr "動作對應" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:188 +msgid "v4l2 driver controls" +msgstr "v4l2 驅動程式控制" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190 msgid "" -"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " -"(default: 0.0)." -msgstr "" +"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " +"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," +"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " +"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283 -msgid "Border masking" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 +#: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193 +#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77 +msgid "All" +msgstr "全部" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284 -msgid "" -"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " -"0.0)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +msgid "Multichannel television sound (MTS)" +msgstr "多聲道電視聲 (MTS)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287 -msgid "Luminance elimination" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247 +msgid "525 lines / 60 Hz" +msgstr "525 掃描線 / 60 Hz" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288 -msgid "" -"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " -"The H264 specification recommends -4." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247 +msgid "625 lines / 50 Hz" +msgstr "625 掃描線 / 50 Hz" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292 -msgid "Chrominance elimination" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:255 +msgid "PAL N Argentina" +msgstr "PAL N 阿根廷" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:293 -msgid "" -"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " -"0.0). The H264 specification recommends 7." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256 +msgid "NTSC M Japan" +msgstr "NTSC M 日本" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 -msgid "Post processing" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256 +msgid "NTSC M South Korea" +msgstr "NTSC M 南韓" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96 -msgid "1 (Lowest)" -msgstr "1 (最低)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76 +msgid "Mono" +msgstr "單聲道" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106 -msgid "6 (Highest)" -msgstr "6 (最高)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:269 +msgid "Primary language" +msgstr "主要語言" -#: modules/codec/flac.c:171 -msgid "Flac audio decoder" -msgstr "Flac音訊解碼器" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270 +msgid "Secondary language or program" +msgstr "次要語言或節目" -#: modules/codec/flac.c:176 -msgid "Flac audio encoder" -msgstr "Flac音訊編碼器" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70 +msgid "Dual mono" +msgstr "雙單聲道" -#: modules/codec/flac.c:182 -msgid "Flac audio packetizer" -msgstr "Flac音訊封包器" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275 +msgid "V4L" +msgstr "V4L" -#: modules/codec/libmpeg2.c:96 -msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" -msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276 +msgid "Video4Linux input" +msgstr "Video4Linux 輸入" -#: modules/codec/lpcm.c:82 -msgid "Linear PCM audio decoder" -msgstr "線性PCM音訊解碼器" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280 +msgid "Video input" +msgstr "視訊輸入" -#: modules/codec/lpcm.c:87 -msgid "Linear PCM audio packetizer" -msgstr "線性PCM音訊封包器" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:317 +msgid "Tuner" +msgstr "調諧器" -#: modules/codec/mash.cpp:65 -msgid "Video decoder using openmash" -msgstr "視訊解碼器(使用openmash)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:332 +msgid "Controls" +msgstr "控制" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:106 -#, fuzzy -msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" -msgstr "MPEG音訊解碼器" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333 +msgid "Video capture controls (if supported by the device)" +msgstr "視訊擷取控制(若裝置支援)" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:117 -msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:424 +msgid "Video4Linux compressed A/V input" msgstr "" -#: modules/codec/png.c:54 -msgid "PNG video decoder" -msgstr "PNG視訊解碼器" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:431 +msgid "Video4Linux radio tuner" +msgstr "" -#: modules/codec/quicktime.c:63 -msgid "QuickTime library decoder" -msgstr "QuickTime函式庫解碼器" +#: modules/access/vcd/vcd.c:47 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" -#: modules/codec/rawvideo.c:68 -msgid "Pseudo raw video decoder" +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 +msgid "VCD input" +msgstr "VCD 輸入" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:54 +msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]" msgstr "" -#: modules/codec/rawvideo.c:75 -msgid "Pseudo raw video packetizer" +#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349 +#: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511 +msgid "Entry" msgstr "" -#: modules/codec/realaudio.c:61 -#, fuzzy -msgid "RealAudio library decoder" -msgstr "QuickTime函式庫解碼器" +#: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74 +msgid "Segments" +msgstr "" -#: modules/codec/sdl_image.c:54 -#, fuzzy -msgid "SDL_image video decoder" -msgstr "Dirac視訊解碼器" +#: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690 +#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715 +msgid "Segment" +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:105 -msgid "Speex audio decoder" -msgstr "Speex音訊解碼器" +#: modules/access/vcdx/access.c:514 +msgid "LID" +msgstr "LID" -#: modules/codec/speex.c:110 -msgid "Speex audio packetizer" -msgstr "Speex音訊封包器" +#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132 +#: modules/gui/macosx/open.m:589 +msgid "Disc" +msgstr "光碟" -#: modules/codec/speex.c:115 -msgid "Speex audio encoder" -msgstr "Speex音訊編碼器" +#: modules/access/vcdx/info.c:62 +msgid "VCD Format" +msgstr "VCD 格式" + +#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264 +msgid "Application" +msgstr "應用程式" -#: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569 -msgid "Speex comment" +#: modules/access/vcdx/info.c:65 +msgid "Preparer" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:552 -msgid "Mode" -msgstr "模式" +#: modules/access/vcdx/info.c:66 +msgid "Vol #" +msgstr "Vol #" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:41 -msgid "DVD subtitles decoder" -msgstr "DVD字幕解碼器" +#: modules/access/vcdx/info.c:67 +msgid "Vol max #" +msgstr "Vol max #" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:48 -msgid "DVD subtitles packetizer" -msgstr "DVD字幕封包器" +#: modules/access/vcdx/info.c:68 +msgid "Volume Set" +msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:106 -msgid "Subtitles text encoding" -msgstr "字幕字體編碼" +#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448 +#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428 +msgid "Volume" +msgstr "音量" -#: modules/codec/subsdec.c:107 -msgid "Set the encoding used in text subtitles" -msgstr "設定文字字幕編碼" +#: modules/access/vcdx/info.c:71 +msgid "System Id" +msgstr "系統 ID" -#: modules/codec/subsdec.c:108 -msgid "Subtitles justification" -msgstr "字幕對齊" +#: modules/access/vcdx/info.c:73 +msgid "Entries" +msgstr "進入" -#: modules/codec/subsdec.c:109 -msgid "Set the justification of subtitles" -msgstr "設定字幕對齊" +#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443 +msgid "Tracks" +msgstr "軌道" -#: modules/codec/subsdec.c:110 -#, fuzzy -msgid "UTF-8 subtitles autodetection" -msgstr "字幕自動偵測路徑" +#: modules/access/vcdx/info.c:86 +msgid "Audio Channels" +msgstr "音訊聲道數" + +#: modules/access/vcdx/info.c:90 +msgid "First Entry Point" +msgstr "第一個進入點" + +#: modules/access/vcdx/info.c:95 +msgid "Last Entry Point" +msgstr "最後個進入點" + +#: modules/access/vcdx/info.c:96 +msgid "Track size (in sectors)" +msgstr "軌道大小 (單位為磁區)" + +#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "type" +msgstr "類型" + +#: modules/access/vcdx/info.c:106 +msgid "end" +msgstr "結束" + +#: modules/access/vcdx/info.c:109 +msgid "play list" +msgstr "播放清單" + +#: modules/access/vcdx/info.c:119 +msgid "extended selection list" +msgstr "延伸的選擇清單" + +#: modules/access/vcdx/info.c:119 +msgid "selection list" +msgstr "選擇清單" + +#: modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "unknown type" +msgstr "未知的類型" + +#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250 +msgid "List ID" +msgstr "清單 ID" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:85 +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "(Super) Video CD" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:86 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) 輸入" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:87 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:111 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101 +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:105 +msgid "Use playback control?" +msgstr "使用播放控制?" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 msgid "" -"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:113 -#, fuzzy -msgid "Formatted Subtitles" -msgstr "字幕" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:114 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 msgid "" -"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " -"but you can choose to disable all formatting." +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:120 -#, fuzzy -msgid "Text subtitles decoder" -msgstr "字體字幕解碼器" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "顯示延伸的 VCD 資訊?" -#: modules/codec/subsdec.c:339 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:118 msgid "" -"failed to convert subtitle encoding.\n" -"Try manually setting a character-encoding before you open the file." +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." msgstr "" -#: modules/codec/svcdsub.c:51 -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" -msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +msgstr "" -#: modules/codec/svcdsub.c:52 -msgid "SVCD subtitles" -msgstr "SVCD字幕" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:127 +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +msgstr "" -#: modules/codec/svcdsub.c:62 -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" -msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器" +#: modules/access/vdr.c:72 +msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)." +msgstr "VDR 錄影支援(http://www.tvdr.de/)。" -#: modules/codec/tarkin.c:75 -msgid "Tarkin decoder module" -msgstr "Tarkin解碼器模組" +#: modules/access/vdr.c:74 +msgid "Chapter offset in ms" +msgstr "章節偏移(毫秒)" -#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157 -msgid "" -"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " -"particular bitrate. This will produce a VBR stream." +#: modules/access/vdr.c:76 +msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:99 -msgid "Theora video decoder" -msgstr "Theora視訊解碼器" +#: modules/access/vdr.c:80 +msgid "Default frame rate for chapter import." +msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:105 -msgid "Theora video packetizer" -msgstr "Theora視訊封包器" +#: modules/access/vdr.c:84 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" -#: modules/codec/theora.c:111 -msgid "Theora video encoder" -msgstr "Theora視訊編碼器" +#: modules/access/vdr.c:87 +msgid "VDR recordings" +msgstr "VDR 錄影" -#: modules/codec/theora.c:512 -msgid "Theora comment" +#: modules/access/vdr.c:809 +msgid "VDR Cut Marks" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:52 -msgid "" -"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " -"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." -msgstr "" +#: modules/access/vdr.c:872 +msgid "Start" +msgstr "開始" -#: modules/codec/twolame.c:55 -msgid "Stereo mode" +#: modules/access/vnc.c:48 +msgid "X.509 Certificate Authority" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:56 -msgid "Handling mode for stereo streams" +#: modules/access/vnc.c:49 +msgid "Certificate of the Authority to verify server's against" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:57 -msgid "VBR mode" +#: modules/access/vnc.c:50 +msgid "X.509 Certificate Revocation List" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:59 -msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." +#: modules/access/vnc.c:51 +msgid "List of revoked servers certificates" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:60 -msgid "Psycho-acoustic model" +#: modules/access/vnc.c:52 +msgid "X.509 Client certificate" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:62 -msgid "Integer from -1 (no model) to 4." +#: modules/access/vnc.c:53 +msgid "Certificate for client authentification" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:66 -msgid "Dual mono" +#: modules/access/vnc.c:54 +msgid "X.509 Client private key" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:66 -msgid "Joint stereo" +#: modules/access/vnc.c:55 +msgid "Private key for authentification by certificate" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:71 -#, fuzzy -msgid "Libtwolame audio encoder" -msgstr "libtoolame音訊編碼器" +#: modules/access/vnc.c:58 +msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)" +msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:159 -msgid "Maximum encoding bitrate" -msgstr "最大化編碼位元率" +#: modules/access/vnc.c:61 +msgid "Compression level" +msgstr "壓縮等級" -#: modules/codec/vorbis.c:161 -msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." +#: modules/access/vnc.c:62 +msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:162 -msgid "Minimum encoding bitrate" -msgstr "最小化編碼位元率" +#: modules/access/vnc.c:63 +msgid "Image quality" +msgstr "影像品質" -#: modules/codec/vorbis.c:164 -msgid "" -"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " -"channel." -msgstr "" +#: modules/access/vnc.c:64 +msgid "Image quality 1 to 9 (max)" +msgstr "影像品質 1 到 9 (最高)" -#: modules/codec/vorbis.c:165 -msgid "CBR encoding" -msgstr "CBR編碼" +#: modules/access/vnc.c:78 +msgid "VNC" +msgstr "VNC" -#: modules/codec/vorbis.c:167 -msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." -msgstr "" +#: modules/access/vnc.c:82 +msgid "VNC client access" +msgstr "VNC 客戶端存取" -#: modules/codec/vorbis.c:171 -msgid "Vorbis audio decoder" -msgstr "Vorbis音訊解碼器" +#: modules/access/zip/zipstream.c:38 +msgid "Media in Zip" +msgstr "Zip 檔中的媒體" -#: modules/codec/vorbis.c:182 -msgid "Vorbis audio packetizer" -msgstr "Vorbis音訊封包器" +#: modules/access/zip/zipstream.c:39 +msgid "Path to the media in the Zip archive" +msgstr "Zip 壓縮檔中媒體的路徑" -#: modules/codec/vorbis.c:189 -msgid "Vorbis audio encoder" -msgstr "Vorbis音訊編碼器" +#: modules/access/zip/zipstream.c:48 +msgid "Zip files filter" +msgstr "Zip 檔案過濾器" -#: modules/codec/vorbis.c:616 -msgid "Vorbis comment" -msgstr "" +#: modules/access/zip/zipstream.c:53 +msgid "Zip access" +msgstr "Zip 檔存取" -#: modules/codec/x264.c:44 -#, fuzzy -msgid "Maximum GOP size" -msgstr "最大化編碼位元率" +#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34 +msgid "ARM NEON video chroma conversions" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:45 -msgid "" -"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " -"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." +#: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47 +msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:49 -msgid "Minimum GOP size" +#: modules/arm_neon/volume.c:38 +msgid "ARM NEON audio volume" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:50 -msgid "" -"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " -"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " -"predicted from more frames than just the one frame before it (also see " -"frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames " -"restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-" -"Frame. \n" -"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" -"frames, but do not start a new GOP." +#: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35 +msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:59 -msgid "Extra I-Frames aggressivity" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39 +msgid "Defines if BarGraph information should be sent" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:60 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40 msgid "" -"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " -"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " -"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " -"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " -"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only " -"every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. " -"(1-100)." +"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " +"be sent, 0 otherwise (default 1)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:70 -#, fuzzy -msgid "B-frames between I and P" -msgstr "頻帶間的空白像素數量" - -#: modules/codec/x264.c:71 -#, fuzzy -msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)" -msgstr "頻帶間的空白像素數量" - -#: modules/codec/x264.c:74 -msgid "Adaptive B-frame decision" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42 +msgid "Sends the barGraph information every n audio packets" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:75 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43 msgid "" -"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " -"possibly before an I-frame. " -msgstr "頻帶間的空白像素數量" +"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " +"barGraph information every n audio packets (default 4)." +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:78 -msgid "B-frames usage" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45 +msgid "Defines if silence alarm information should be sent" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:79 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46 msgid "" -"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " -"negative values cause less B-frames. " +"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information " +"should be sent, 0 otherwise (default 1)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:82 -msgid "Keep some B-frames as references" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48 +msgid "Time window to use in ms" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:83 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49 msgid "" -"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " -"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " -"appropriately." +"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence " +"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an " +"alarm is sent (default 5000)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:87 -msgid "CABAC" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52 +msgid "Minimum Audio level to raise the alarm" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53 msgid "" -"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " -"encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate." +"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the " +"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:92 -#, fuzzy -msgid "Number of reference frames" -msgstr "頻帶間的空白像素數量" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56 +msgid "Time between two alarm messages in ms" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:93 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 msgid "" -"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " -"but seems to make little difference in live-action source material. Some " -"decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16" +"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm " +"saturation (default 2000)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:98 -#, fuzzy -msgid "Loop filter" -msgstr "Logo檔名" - -#: modules/codec/x264.c:99 -msgid "Deblocking loop filter (increases quality)." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70 +msgid "Audio part of the BarGraph function" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:103 -msgid "Set QP" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71 +msgid "Audiobar Graph" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:104 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" +msgstr "杜比環繞編碼串流的簡易解碼器" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 +msgid "Dolby Surround decoder" +msgstr "杜比環繞解碼器" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52 msgid "" -"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " -"but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means " -"lossless" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:108 -msgid "Quality-based VBR" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 +msgid "Characteristic dimension" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:109 -msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 -msgid "Min QP" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63 +msgid "Compensate delay" +msgstr "補償延遲" -#: modules/codec/x264.c:112 -msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 +msgid "" +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " +"case, turn this on to compensate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 -msgid "ax QP" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 +msgid "No decoding of Dolby Surround" +msgstr "無杜比環繞解碼" -#: modules/codec/x264.c:116 -msgid "Maximum quantizer parameter." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71 +msgid "" +"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " +"this filter. Enabling this setting is not recommended." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:118 -msgid "ax QP step" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75 +msgid "Headphone virtual spatialization effect" +msgstr "耳機虛擬空間化特效" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 +msgid "Headphone effect" +msgstr "耳機特效" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77 +msgid "Use downmix algorithm" +msgstr "使用混降演算法" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78 +msgid "" +"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " +"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " +"speakers." msgstr "" +"選擇用於耳機聲道混音器的立體聲對單聲道混降演算法。它可以提供像是站在放滿喇叭" +"的房間的效果。" -#: modules/codec/x264.c:119 -msgid "Max QP step between frames." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82 +msgid "Select channel to keep" +msgstr "選擇保留的聲道" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83 +msgid "This option silences all other channels except the selected channel." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 -msgid "Average bitrate tolerance" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62 +msgid "Rear left" +msgstr "左後" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62 +msgid "Rear right" +msgstr "右後" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63 +msgid "Low-frequency effects" +msgstr "低頻特效" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63 +msgid "Side left" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:122 -msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63 +msgid "Side right" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62 +msgid "Rear center" +msgstr "中後" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98 #, fuzzy -msgid "Max local bitrate" -msgstr "最大化編碼位元率" +msgid "Stereo to mono downmixer" +msgstr "立體聲模式" -#: modules/codec/x264.c:126 -msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74 +msgid "Audio channel remapper" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:128 -msgid "VBV buffer" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45 +msgid "Audio filter for simple channel mixing" +msgstr "簡易聲道混音的音訊過濾器" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 +msgid "Audio filter for trivial channel mixing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:129 -msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74 +msgid "Sound Delay" +msgstr "聲音延遲" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364 +#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54 +#: modules/video_filter/mosaic.c:154 +msgid "Delay" +msgstr "延遲" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76 +msgid "Add a delay effect to the sound" +msgstr "加入延遲特效至聲音" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80 +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59 +msgid "Delay time" +msgstr "延遲時間" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81 +msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:132 -msgid "Initial VBV buffer occupancy" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82 +msgid "Sweep Depth" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:133 -msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83 +msgid "" +"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will " +"be delay-time +/- sweep-depth." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:136 -msgid "QP factor between I and P" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85 +msgid "Sweep Rate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:137 -msgid "QP factor between I and P." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86 +msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:139 -msgid "QP factor between P and B" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:62 +msgid "Feedback gain" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:140 -msgid "QP factor between P and B." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 +msgid "Gain on Feedback loop" +msgstr "反饋循環的增益" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91 +msgid "Wet mix" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:142 -msgid "QP difference between chroma and luma" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91 +msgid "Level of delayed signal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:143 -msgid "QP difference between chroma and luma." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93 +msgid "Dry Mix" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:145 -msgid "QP curve compression" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93 +msgid "Level of input signal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:146 -msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)" +#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372 +msgid "RMS/peak" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:148 modules/codec/x264.c:152 -msgid "Reduce fluctuations in QP" +#: modules/audio_filter/compressor.c:156 +msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 -msgid "" -"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " -"blurs complexity." +#: modules/audio_filter/compressor.c:158 +msgid "Attack time" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 -msgid "" -"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " -"quants." +#: modules/audio_filter/compressor.c:160 +msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 -msgid "Partitions to consider" +#: modules/audio_filter/compressor.c:162 +msgid "Release time" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:159 -msgid "" -"Partitions to consider in analyse mode: \n" -" - none : \n" -" - fast : i4x4\n" -" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" -" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" -" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" -"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." +#: modules/audio_filter/compressor.c:164 +msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:167 -#, fuzzy -msgid "Direct MV prediction mode" -msgstr "DirectMedia物件解碼器" - -#: modules/codec/x264.c:168 -#, fuzzy -msgid "Direct MV prediction mode. " -msgstr "DirectMedia物件解碼器" - -#: modules/codec/x264.c:170 -msgid "Weighted prediction for B-frames" +#: modules/audio_filter/compressor.c:166 +msgid "Threshold level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 -msgid "Weighted prediction for B-frames." +#: modules/audio_filter/compressor.c:167 +msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 -#, fuzzy -msgid "Integer pixel motion estimation method" -msgstr "啟用交錯編碼" - -#: modules/codec/x264.c:174 -msgid "" -"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " -"(fast)\n" -" - hex: hexagonal search, radius 2\n" -" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" -" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376 +msgid "Ratio" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:180 -msgid "Maximum motion vector search range" +#: modules/audio_filter/compressor.c:170 +msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:181 -msgid "" -"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " -"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " -"may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64." +#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124 +msgid "Knee radius" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:187 -msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" +#: modules/audio_filter/compressor.c:173 +msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 -msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). From 1 to 6." +#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125 +msgid "Makeup gain" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:193 -msgid "RD based mode decision for B-frames." +#: modules/audio_filter/compressor.c:176 +msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 -msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67 +msgid "Compressor" +msgstr "壓縮" -#: modules/codec/x264.c:197 -msgid "Decide references on a per partition basis" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/compressor.c:180 +msgid "Dynamic range compressor" +msgstr "動態範圍壓縮" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87 +msgid "A/52 dynamic range compression" +msgstr "A/52 動態範圍壓縮" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85 msgid "" -"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " -"as opposed to only one ref per macroblock." +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:202 -#, fuzzy -msgid "Ignore chroma in motion estimation" -msgstr "啟用交錯編碼" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 +msgid "Enable internal upmixing" +msgstr "啟用內部升混" -#: modules/codec/x264.c:203 -msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 +msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." +msgstr "啟用內部升混演算法(不建議)。" -#: modules/codec/x264.c:206 -msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100 +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +msgstr "ATSC A/52 (AC-3) 音訊解碼器" -#: modules/codec/x264.c:207 -msgid "Joint bidirectional motion refinement." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 +msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +msgstr "A/52->S/PDIF 封裝的音訊過濾器" -#: modules/codec/x264.c:209 -msgid "Adaptive spatial transform size" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 +msgid "DTS dynamic range compression" +msgstr "DTS 動態範圍壓縮" -#: modules/codec/x264.c:211 -msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95 +msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +msgstr "DTS Coherent Acoustics 音訊解碼器" -#: modules/codec/x264.c:213 -msgid "Trellis RD quantization" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70 +msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +msgstr "DTS->S/PDIF 封裝的音訊過濾器" -#: modules/codec/x264.c:214 -msgid "" -"Trellis RD quantization: \n" -" - 0: disabled\n" -" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" -" - 2: enabled on all mode decisions\n" -"This requires CABAC." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/format.c:49 +msgid "Audio filter for PCM format conversion" +msgstr "PCM 格式轉換的音訊過濾器" -#: modules/codec/x264.c:220 -msgid "Early SKIP detection on P-frames" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76 +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "MPEG 音訊解碼器" -#: modules/codec/x264.c:221 -msgid "Early SKIP detection on P-frames." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 +msgid "Equalizer preset" +msgstr "等化器樣式" -#: modules/codec/x264.c:224 -msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 +msgid "Preset to use for the equalizer." +msgstr "使用的等化器樣式。" -#: modules/codec/x264.c:228 -msgid "CPU optimizations" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +msgid "Bands gain" +msgstr "頻帶增益" -#: modules/codec/x264.c:229 -msgid "Use assembler CPU optimizations." +#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 +msgid "" +"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " +"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 " +"-2 0 2\"." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 -msgid "PSNR calculation" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 +msgid "Use VLC frequency bands" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 msgid "" -"This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats " -"from being calculated (for speed)." +"Use the VLC frequency bands. Otherwise, use the ISO Standard frequency bands." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:235 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:236 -msgid "Print stats for each frame." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:72 +msgid "Two pass" +msgstr "二次過濾" -#: modules/codec/x264.c:242 -msgid "dia" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:73 +msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." +msgstr "過濾音訊兩次,提供更強的效果。" -#: modules/codec/x264.c:242 -msgid "hex" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:76 +msgid "Global gain" +msgstr "全域增益" -#: modules/codec/x264.c:242 -msgid "umh" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:77 +msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." +msgstr "設定全域增益(-20 dB ... 20 dB)。" -#: modules/codec/x264.c:242 -msgid "esa" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:80 +msgid "Equalizer with 10 bands" +msgstr "10 頻帶等化器" -#: modules/codec/x264.c:248 -msgid "fast" -msgstr "快速" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219 +msgid "Equalizer" +msgstr "等化器" -#: modules/codec/x264.c:248 -msgid "normal" -msgstr "正常" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54 +msgid "Flat" +msgstr "平坦" -#: modules/codec/x264.c:249 -#, fuzzy -msgid "slow" -msgstr "慢速" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64 +msgid "Classical" +msgstr "古典" -#: modules/codec/x264.c:249 -msgid "all" -msgstr "全部" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:144 +msgid "Club" +msgstr "Club" -#: modules/codec/x264.c:254 -msgid "spatial" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35 +msgid "Dance" +msgstr "跳舞" -#: modules/codec/x264.c:254 -msgid "temporal" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54 +msgid "Full bass" +msgstr "完整低音" -#: modules/codec/x264.c:257 -msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55 +msgid "Full bass and treble" +msgstr "完整低音與高音" -#: modules/control/corba/corba.c:687 -msgid "Corba control" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55 +msgid "Full treble" +msgstr "完整高音" -#: modules/control/corba/corba.c:689 -msgid "Reactivity" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55 +msgid "Headphones" +msgstr "耳機" -#: modules/control/corba/corba.c:691 -msgid "" -"The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears " -"to be a sensible value." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56 +msgid "Large Hall" +msgstr "大廳" -#: modules/control/corba/corba.c:694 -msgid "corba control module" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56 +msgid "Live" +msgstr "Live" -#: modules/control/gestures.c:77 -msgid "Motion threshold (10-100)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56 +msgid "Party" +msgstr "宴會" -#: modules/control/gestures.c:79 -msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45 +msgid "Pop" +msgstr "流行" -#: modules/control/gestures.c:81 -msgid "Trigger button" -msgstr "觸發按鍵" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48 +msgid "Reggae" +msgstr "雷鬼" -#: modules/control/gestures.c:83 -msgid "Trigger button for mouse gestures." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49 +msgid "Rock" +msgstr "搖滾" -#: modules/control/gestures.c:86 -msgid "Middle" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" -#: modules/control/gestures.c:89 -#, fuzzy -msgid "Gestures" -msgstr "類型" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57 +msgid "Soft" +msgstr "Soft" -#: modules/control/gestures.c:97 -msgid "Mouse gestures control interface" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57 +msgid "Soft rock" +msgstr "Soft rock" -#: modules/control/hotkeys.c:94 -#, fuzzy -msgid "Define playlist bookmarks." -msgstr "設定播放清單書籤 9" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57 +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50 +msgid "Techno" +msgstr "電子" -#: modules/control/hotkeys.c:97 -#, fuzzy -msgid "Hotkeys" -msgstr "熱鍵" +#: modules/audio_filter/gain.c:58 +msgid "Gain multiplier" +msgstr "增益加乘器" -#: modules/control/hotkeys.c:98 -msgid "Hotkeys management interface" -msgstr "熱鍵管理介面" +#: modules/audio_filter/gain.c:59 +msgid "Increase or decrease the gain (default 1.0)" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:467 -#, c-format -msgid "Audio track: %s" -msgstr "音軌: %s" +#: modules/audio_filter/gain.c:63 +msgid "Gain control filter" +msgstr "增益控制過濾器" -#: modules/control/hotkeys.c:482 modules/control/hotkeys.c:511 -#, c-format -msgid "Subtitle track: %s" -msgstr "字幕軌: %s" +#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140 +msgid "Karaoke" +msgstr "卡啦 OK" -#: modules/control/hotkeys.c:482 -msgid "N/A" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/karaoke.c:36 +msgid "Simple Karaoke filter" +msgstr "簡易卡啦 OK 過濾器" -#: modules/control/hotkeys.c:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "Aspect ratio: %s" -msgstr "採樣率" +#: modules/audio_filter/normvol.c:65 +msgid "Number of audio buffers" +msgstr "音訊緩衝區數量" -#: modules/control/hotkeys.c:561 -#, c-format -msgid "Crop: %s" +#: modules/audio_filter/normvol.c:66 +msgid "" +"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " +"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " +"a spike but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" +"計算功率時所使用的音訊緩衝區數量。較多數量的緩衝區會增加反應時間,但對短時間" +"內的振幅變化較不敏感。" -#: modules/control/hotkeys.c:587 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deinterlace mode: %s" -msgstr "介面模組" - -#: modules/control/http/http.c:34 -msgid "Host address" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/normvol.c:71 +msgid "Maximal volume level" +msgstr "最大音量等級" -#: modules/control/http/http.c:36 +#: modules/audio_filter/normvol.c:72 msgid "" -"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " -"network interfaces (0.0.0.0). If you want the telnet interface to be " -"available only on the local machine, enter 127.0.0.1" +"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " +"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " +"value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" +"若最近 N 個緩衝區的平均功率高於此數值,將會進行音量標準化。請輸入 0.5 到 10 " +"的正浮點數。" -#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41 -msgid "Source directory" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79 +msgid "Volume normalizer" +msgstr "音量標準化" -#: modules/control/http/http.c:42 -#, fuzzy -msgid "Charset" -msgstr "選擇" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53 +msgid "Parametric Equalizer" +msgstr "參數化等化器" -#: modules/control/http/http.c:44 -msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 +msgid "Low freq (Hz)" +msgstr "低頻 (Hz)" -#: modules/control/http/http.c:45 -msgid "Handlers" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 +msgid "Low freq gain (dB)" +msgstr "低頻增益 (dB)" -#: modules/control/http/http.c:47 -msgid "" -"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" -"php,pl=/usr/bin/perl)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 +msgid "High freq (Hz)" +msgstr "高頻 (Hz)" -#: modules/control/http/http.c:50 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +msgid "High freq gain (dB)" +msgstr "高頻增益 (dB)" -#: modules/control/http/http.c:53 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 +msgid "Freq 1 (Hz)" +msgstr "頻率 1 (Hz)" -#: modules/control/http/http.c:55 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 +msgid "Freq 1 gain (dB)" +msgstr "頻率 1 增益 (dB)" -#: modules/control/http/http.c:58 -msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +msgid "Freq 1 Q" +msgstr "頻率 1 Q" -#: modules/control/http/http.c:62 -msgid "HTTP remote control interface" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 +msgid "Freq 2 (Hz)" +msgstr "頻率 2 (Hz)" -#: modules/control/http/http.c:71 -msgid "HTTP SSL" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 +msgid "Freq 2 gain (dB)" +msgstr "頻率 2 增益 (dB)" -#: modules/control/lirc.c:58 -msgid "Infrared remote control interface" -msgstr "紅外線遙控介面" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +msgid "Freq 2 Q" +msgstr "頻率 2 Q" -#: modules/control/netsync.c:59 -msgid "Act as master" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 +msgid "Freq 3 (Hz)" +msgstr "頻率 3 (Hz)" -#: modules/control/netsync.c:60 -msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:76 +msgid "Freq 3 gain (dB)" +msgstr "頻率 3 增益 (dB)" -#: modules/control/netsync.c:63 -msgid "Master client ip address" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 +msgid "Freq 3 Q" +msgstr "頻率 3 Q" -#: modules/control/netsync.c:64 -msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation." -msgstr "" - -#: modules/control/netsync.c:68 -#, fuzzy -msgid "Network Sync" -msgstr "網路:" +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:89 +msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" +msgstr "有限頻帶內插重取樣的音訊過濾器" -#: modules/control/ntservice.c:39 -msgid "Install Windows Service" -msgstr "安裝Windows服務" +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32 +msgid "Resampling quality" +msgstr "重取樣品質" -#: modules/control/ntservice.c:41 -#, fuzzy -msgid "Install the Service and exit." -msgstr "安裝Windows服務" +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34 +msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)." +msgstr "重取樣品質(0 = 最差但最快,10 = 最好但最慢)。" -#: modules/control/ntservice.c:42 -msgid "Uninstall Windows Service" -msgstr "解除安裝Windows服務" +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41 +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:42 +msgid "Speex resampler" +msgstr "Speex 重取樣器" -#: modules/control/ntservice.c:44 -#, fuzzy -msgid "Uninstall the Service and exit." -msgstr "解除安裝Windows服務" +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:40 +msgid "Sample rate converter type" +msgstr "取樣率轉換器類型" -#: modules/control/ntservice.c:45 -msgid "Display name of the Service" -msgstr "顯示服務名稱" +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:42 +msgid "" +"Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while " +"the fast one exhibits low quality." +msgstr "" +"支援不同的重取樣演算法。輸出品質最好的演算法速度最慢,速度快的品質低落。" -#: modules/control/ntservice.c:47 -#, fuzzy -msgid "Change the display name of the Service." -msgstr "顯示服務名稱" +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49 +msgid "Sinc function (best quality)" +msgstr "Sinc 函式 (最佳品質)" -#: modules/control/ntservice.c:48 -msgid "Configuration options" -msgstr "組態選項" +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:49 +msgid "Sinc function (medium quality)" +msgstr "Sinc 函式 (中等品質)" -#: modules/control/ntservice.c:50 -msgid "" -"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" -"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " -"configured." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50 +msgid "Sinc function (fast)" +msgstr "Sinc 函式 (快)" -#: modules/control/ntservice.c:55 -msgid "" -"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " -"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " -"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50 +msgid "Zero Order Hold (fastest)" +msgstr "零序停駐 (最快)" -#: modules/control/ntservice.c:61 -#, fuzzy -msgid "NT Service" -msgstr "服務" +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:50 +msgid "Linear (fastest)" +msgstr "線性 (最快)" -#: modules/control/ntservice.c:62 -msgid "Windows Service interface" -msgstr "Windows服務介面" +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:58 +msgid "SRC resampler" +msgstr "SRC 重取樣器" -#: modules/control/rc.c:154 -msgid "Show stream position" -msgstr "顯示串流位置" +#: modules/audio_filter/resampler/src.c:59 +msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler" +msgstr "Secret Rabbit Code (libsamplerate) 重取樣器" -#: modules/control/rc.c:155 -msgid "" -"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:49 +msgid "Nearest-neighbor audio resampler" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:158 -msgid "Fake TTY" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 +msgid "Audio tempo scaler synched with rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:159 -msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 +msgid "Scaletempo" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:161 -msgid "UNIX socket command input" -msgstr "Unix socket指令輸入" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Stride Length" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:162 -msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Length in milliseconds to output each stride" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:165 -msgid "TCP command input" -msgstr "TCP指令輸入" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Overlap Length" +msgstr "重疊長度" -#: modules/control/rc.c:166 -msgid "" -"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " -"port the interface will bind to." +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Percentage of stride to overlap" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49 -msgid "Do not open a DOS command box interface" -msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Search Length" +msgstr "搜尋長度" -#: modules/control/rc.c:172 -msgid "" -"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " -"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " -"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:179 -msgid "RC" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 +msgid "Room size" +msgstr "空間大小" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55 +msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:182 -msgid "Remote control interface" -msgstr "搖控介面" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58 +msgid "Room width" +msgstr "空間寬度" -#: modules/control/rc.c:335 -#, fuzzy -msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." -msgstr "搖控介面" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59 +msgid "Width of the virtual room" +msgstr "虛擬空間的寬度" -#: modules/control/rc.c:847 -#, c-format -msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396 +msgid "Wet" +msgstr "溼" -#: modules/control/rc.c:880 -msgid "+----[ Remote control commands ]" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397 +msgid "Dry" +msgstr "乾" -#: modules/control/rc.c:882 -msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398 +msgid "Damp" +msgstr "濕氣" -#: modules/control/rc.c:883 -msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71 +msgid "Audio Spatializer" +msgstr "音訊空間化" -#: modules/control/rc.c:884 -msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70 +msgid "Spatializer" +msgstr "空間化" -#: modules/control/rc.c:885 -msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:55 +msgid "" +"This filter enhances the stereo effect by suppressing mono (signal common to " +"both channels) and by delaying the signal of left into right and vice versa, " +"thereby widening the stereo effect." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:886 -msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:60 +msgid "Time in ms of the delay of left signal into right and vice versa." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:887 -msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:63 +msgid "" +"Amount of gain in delayed left signal into right and vice versa. Gives a " +"delay effect of left signal in right output and vice versa which gives " +"widening effect." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:888 -msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:66 +msgid "Crossfeed" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:889 -msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:67 +msgid "" +"Cross feed of left into right with inverted phase. This helps in suppressing " +"the mono. If the value is 1 it will cancel all the signal common to both " +"channels." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:890 -msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:70 +msgid "Dry mix" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:891 -msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:71 +msgid "Level of input signal of original channel." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:892 -msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:77 +msgid "Stereo Enhancer" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 -msgid "| title_p . . . . previous title in current item" +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:78 +msgid "Simple stereo widening effect" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:894 -msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" +#: modules/audio_mixer/float.c:49 +msgid "Single precision audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 -msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" +#: modules/audio_mixer/integer.c:38 +msgid "Integer audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 -msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" -msgstr "" +#: modules/audio_output/adummy.c:37 +msgid "Dummy audio output" +msgstr "虛擬音訊輸出" -#: modules/control/rc.c:898 -msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68 +msgid "Audio output device" +msgstr "音訊輸出裝置" -#: modules/control/rc.c:899 -msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:65 +msgid "Audio output device (using ALSA syntax)." +msgstr "音訊輸出裝置(使用 ALSA 語法)。" -#: modules/control/rc.c:900 -msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138 +msgid "Audio output channels" +msgstr "音訊輸出聲道" -#: modules/control/rc.c:901 -msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" +#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139 +msgid "" +"Channels available for audio output. If the input has more channels than the " +"output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-" +"through is active." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 -msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:76 +msgid "Surround 4.0" +msgstr "環繞 4.0" -#: modules/control/rc.c:903 -msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:76 +msgid "Surround 4.1" +msgstr "環繞 4.1" -#: modules/control/rc.c:904 -msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:77 +msgid "Surround 5.0" +msgstr "環繞 5.0" -#: modules/control/rc.c:905 -msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:77 +msgid "Surround 5.1" +msgstr "環繞 5.1" -#: modules/control/rc.c:906 -msgid "| info . . . information about the current stream" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:77 +msgid "Surround 7.1" +msgstr "環繞 7.1" -#: modules/control/rc.c:908 -msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:82 +msgid "ALSA audio output" +msgstr "ALSA 音訊輸出" -#: modules/control/rc.c:909 -msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411 +msgid "Audio output failed" +msgstr "音訊輸出失敗" -#: modules/control/rc.c:910 -msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" +#: modules/audio_output/alsa.c:384 +#, c-format +msgid "" +"The audio device \"%s\" could not be used:\n" +"%s." msgstr "" +"音訊裝置「%s」無法使用:\n" +"%s。" -#: modules/control/rc.c:911 -msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" -msgstr "" +#: modules/audio_output/amem.c:34 +msgid "Audio memory" +msgstr "音訊記憶體" -#: modules/control/rc.c:912 -msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" -msgstr "" +#: modules/audio_output/amem.c:35 +msgid "Audio memory output" +msgstr "音訊記憶體輸出" -#: modules/control/rc.c:913 -msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" -msgstr "" +#: modules/audio_output/amem.c:42 +msgid "Sample format" +msgstr "取樣格式" -#: modules/control/rc.c:918 -msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" -msgstr "" +#: modules/audio_output/audioqueue.c:66 +msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output" +msgstr "AudioQueue (iOS / Mac OS) 音訊輸出" -#: modules/control/rc.c:919 -msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +#: modules/audio_output/audiotrack.c:137 +msgid "Android AudioTrack audio output" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 -msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94 +msgid "AudioUnit output for iOS" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 -msgid "| marq-position #. . . .relative position control" +#: modules/audio_output/auhal.c:69 +msgid "Last audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 -msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" +#: modules/audio_output/auhal.c:165 +msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 -msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" +#: modules/audio_output/auhal.c:412 +msgid "" +"The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 -msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" -msgstr "" +#: modules/audio_output/auhal.c:613 +msgid "Audio device is not configured" +msgstr "尚未設定音訊裝置" -#: modules/control/rc.c:925 -msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" +#: modules/audio_output/auhal.c:614 +msgid "" +"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /" +"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:927 -msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video" -msgstr "" +#: modules/audio_output/auhal.c:1188 +msgid "System Sound Output Device" +msgstr "系統音效輸出裝置" -#: modules/control/rc.c:928 -msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" -msgstr "" +#: modules/audio_output/auhal.c:1269 +#, c-format +msgid "%s (Encoded Output)" +msgstr "%s (編碼的輸出)" -#: modules/control/rc.c:929 -msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" -msgstr "" +#: modules/audio_output/directsound.c:60 +msgid "Output device" +msgstr "輸出裝置" -#: modules/control/rc.c:930 -msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position" -msgstr "" +#: modules/audio_output/directsound.c:61 +msgid "Select your audio output device" +msgstr "選擇您的音效輸出裝置" -#: modules/control/rc.c:931 -msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" -msgstr "" +#: modules/audio_output/directsound.c:63 +msgid "Speaker configuration" +msgstr "喇叭組態" -#: modules/control/rc.c:932 -msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" +#: modules/audio_output/directsound.c:64 +msgid "" +"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So " +"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 -msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels" +#: modules/audio_output/directsound.c:68 +msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 -msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" -msgstr "" +#: modules/audio_output/directsound.c:71 +msgid "DirectX audio output" +msgstr "DirectX 音訊輸出" -#: modules/control/rc.c:936 -msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:83 +msgid "Output format" +msgstr "輸出格式" -#: modules/control/rc.c:937 -msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:85 +msgid "Number of output channels" +msgstr "輸出聲道數量" -#: modules/control/rc.c:938 -msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" +#: modules/audio_output/file.c:86 +msgid "" +"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can " +"restrict the number of channels here." msgstr "" +"預設的情況下(0),所有輸入的聲道都會被儲存,但您可以在這裡限制聲道數量。" -#: modules/control/rc.c:939 -msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:89 +msgid "Add WAVE header" +msgstr "加入 WAVE 檔頭" -#: modules/control/rc.c:941 -msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:90 +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." +msgstr "您可以替原始資料檔案加上 WAV 檔頭。" -#: modules/control/rc.c:942 -msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382 +msgid "Output file" +msgstr "輸出檔案" -#: modules/control/rc.c:943 -msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:109 +msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" +msgstr "音訊取樣將寫入此檔案。(「-」為標準輸出" -#: modules/control/rc.c:944 -msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:112 +msgid "File audio output" +msgstr "音訊檔案輸出" -#: modules/control/rc.c:945 -msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" -msgstr "" +#: modules/audio_output/jack.c:81 +msgid "Automatically connect to writable clients" +msgstr "自動連接至可寫入的客戶端" -#: modules/control/rc.c:946 -msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" -msgstr "" +#: modules/audio_output/jack.c:83 +msgid "" +"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " +"writable JACK clients found." +msgstr "若啟用本選項將自動連接聲音輸出至第一個找到的可寫入 JACK 客戶端。" -#: modules/control/rc.c:947 -msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" -msgstr "" +#: modules/audio_output/jack.c:87 +msgid "Connect to clients matching" +msgstr "連接至相符的客戶端" -#: modules/control/rc.c:948 -msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" -msgstr "" +#: modules/audio_output/jack.c:89 +msgid "" +"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " +"regular expression will be considered for connection." +msgstr "若啟用自動連接,只有名稱符合正規表示法的 JACK 客戶端才考慮連接。" -#: modules/control/rc.c:949 -msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" -msgstr "" +#: modules/audio_output/jack.c:97 +msgid "JACK audio output" +msgstr "JACK 音訊輸出" -#: modules/control/rc.c:950 -msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" -msgstr "" +#: modules/audio_output/kai.c:93 +msgid "Device" +msgstr "裝置" -#: modules/control/rc.c:951 -msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" +#: modules/audio_output/kai.c:95 +msgid "Select a proper audio device to be used by KAI." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:952 -msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" -msgstr "" +#: modules/audio_output/kai.c:98 +msgid "Open audio in exclusive mode." +msgstr "以獨占模式開啟音效。" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/audio_output/kai.c:100 msgid "" -"| check-updates [newer] [equal] [older]\n" -"| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" -msgstr "" +"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other " +"audio." +msgstr "若您不想讓音訊被其他音訊中斷,請啟用此選項。" -#: modules/control/rc.c:958 -msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" -msgstr "" +#: modules/audio_output/kai.c:110 +msgid "K Audio Interface audio output" +msgstr "K Audio Interface 音訊輸出" -#: modules/control/rc.c:959 -msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" -msgstr "" +#: modules/audio_output/opensles_android.c:133 +msgid "OpenSLES audio output" +msgstr "OpenSLES 音訊輸出" -#: modules/control/rc.c:960 -msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" -msgstr "" +#: modules/audio_output/opensles_android.c:134 +msgid "OpenSLES" +msgstr "OpenSLES" -#: modules/control/rc.c:961 -msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" +#: modules/audio_output/oss.c:69 +msgid "OSS device node path." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:963 -msgid "+----[ end of help ]" +#: modules/audio_output/oss.c:73 +msgid "Open Sound System audio output" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1070 -msgid "Press menu select or pause to continue." -msgstr "" +#: modules/audio_output/pulse.c:42 +msgid "Pulseaudio audio output" +msgstr "Pulseaudio 音訊輸出" -#: modules/control/rc.c:1238 modules/control/rc.c:1725 -#: modules/control/rc.c:1795 modules/control/rc.c:1844 -#: modules/control/rc.c:1943 -msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." +#: modules/audio_output/sndio.c:39 +msgid "OpenBSD sndio audio output" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1385 -msgid "Type 'pause' to continue." -msgstr "" +#: modules/audio_output/volume.h:30 +msgid "Software gain" +msgstr "軟體增益" -#: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967 -msgid "Please provide one of the following parameters:" +#: modules/audio_output/volume.h:31 +msgid "This linear gain will be applied in software." msgstr "" -#: modules/control/showintf.c:62 -msgid "Threshold" -msgstr "" +#: modules/audio_output/wasapi.c:457 +#, fuzzy +msgid "Windows Audio Session API output" +msgstr "Windows GDI 視訊輸出" -#: modules/control/showintf.c:63 -msgid "Height of the zone triggering the interface." -msgstr "" +#: modules/audio_output/waveout.c:133 +msgid "Select Audio Device" +msgstr "選擇音訊裝置" -#: modules/control/telnet.c:72 -msgid "Host" +#: modules/audio_output/waveout.c:134 +msgid "" +"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " +"VLC restart to apply." msgstr "" +"選擇特殊音訊裝置,或者讓 Windows 決定(預設)。變更設定需要重新啟動 VLC。" -#: modules/control/telnet.c:73 -msgid "" -"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " -"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " -"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." +#: modules/audio_output/waveout.c:147 +msgid "WaveOut audio output" msgstr "" -#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77 -msgid "Port" -msgstr "埠" +#: modules/audio_output/waveout.c:703 +msgid "Microsoft Soundmapper" +msgstr "Microsoft Soundmapper" -#: modules/control/telnet.c:78 -msgid "" -"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " -"4212." -msgstr "" +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122 +msgid "Use float32 output" +msgstr "使用 32 位元浮點數輸出" -#: modules/control/telnet.c:82 +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124 msgid "" -"A single administration password is used to protect this interface. The " -"default value is \"admin\"." -msgstr "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +msgstr "啟用或停用高品質 32 位元浮點數音效輸出模式(部份音效卡支援不良)。" -#: modules/control/telnet.c:96 -#, fuzzy -msgid "VLM remote control interface" -msgstr "搖控介面" +#: modules/codec/a52.c:51 +msgid "A/52 parser" +msgstr "A/52 分析器" -#: modules/demux/a52.c:44 -msgid "Raw A/52 demuxer" -msgstr "Raw A/52解多工器" +#: modules/codec/a52.c:58 +msgid "A/52 audio packetizer" +msgstr "A/52 音訊封包器" -#: modules/demux/aiff.c:45 -msgid "AIFF demuxer" -msgstr "AIFF解多工器" +#: modules/codec/adpcm.c:47 +msgid "ADPCM audio decoder" +msgstr "ADPCM 音訊解碼器" -#: modules/demux/asf/asf.c:51 -msgid "ASF v1.0 demuxer" -msgstr "ASF v1.0解多工器" +#: modules/codec/aes3.c:47 +msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder" +msgstr "AES3/SMPTE 302M 音訊解碼器" -#: modules/demux/au.c:46 -msgid "AU demuxer" -msgstr "AU解多工器" +#: modules/codec/aes3.c:52 +msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" +msgstr "AES3/SMPTE 302M 音訊封包器" -#: modules/demux/avi/avi.c:42 -msgid "Force interleaved method" -msgstr "" +#: modules/codec/araw.c:51 +msgid "Raw/Log Audio decoder" +msgstr "Raw/Log 音訊編碼器" -#: modules/demux/avi/avi.c:43 -#, fuzzy -msgid "Force interleaved method." -msgstr "介面模組" +#: modules/codec/araw.c:60 +msgid "Raw audio encoder" +msgstr "Raw 音訊編碼器" -#: modules/demux/avi/avi.c:45 -msgid "Force index creation" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 +msgid "Non-ref" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:47 -msgid "" -"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " -"incomplete (not seekable)." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 +msgid "Bidir" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:55 -msgid "AVI demuxer" -msgstr "AVI解多工器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 +msgid "Non-key" +msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:549 -#, fuzzy -msgid "AVI Index" -msgstr "AVI解多工器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73 +msgid "rd" +msgstr "rd" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73 +msgid "bits" +msgstr "位元" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73 +msgid "simple" +msgstr "簡易" -#: modules/demux/avi/avi.c:550 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84 msgid "" -"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" -"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" +"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. " +"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " +"MJPEG and other codecs" msgstr "" +"從 FFmpeg 函數庫接收的音訊與視訊編解碼器,包含 (MS)MPEG4、DivX、SV1、H261、" +"H263、H264、WMV、WMA、AAC、AMR、DV、MJPEG 和其他編解碼器" -#: modules/demux/avi/avi.c:2269 -msgid "Fixing AVI Index" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94 +msgid "FFmpeg audio/video decoder" +msgstr "FFmpeg 音訊/視訊解碼器" -#: modules/demux/avi/avi.c:2270 modules/demux/avi/avi.c:2293 -msgid "Creating AVI Index ..." -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89 +#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84 +msgid "Decoding" +msgstr "解碼" -#: modules/demux/demuxdump.c:38 -#, fuzzy -msgid "Dump filename" -msgstr "記錄檔檔名" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117 +#: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99 +#: modules/codec/schroedinger.c:370 +msgid "Encoding" +msgstr "編碼" -#: modules/demux/demuxdump.c:40 -msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151 +msgid "FFmpeg audio/video encoder" +msgstr "FFmpeg 音訊/視訊編碼器" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69 +msgid "Direct rendering" msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:41 -#, fuzzy -msgid "Append to existing file" -msgstr "開啟面板檔案" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72 +msgid "Error resilience" +msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:43 -msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74 +msgid "" +"libavcodec can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:52 -#, fuzzy -msgid "File dumpper" -msgstr "調節器數量" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79 +msgid "Workaround bugs" +msgstr "解決程式臭蟲" -#: modules/demux/dts.c:40 -msgid "Raw DTS demuxer" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81 +msgid "" +"Try to fix some bugs:\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma.\n" +"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and " +"\"ump4\", enter 40." +msgstr "" +"嘗試修正一些程式臭蟲:\n" +"1 自動偵測\n" +"2 舊式 msmpeg4\n" +"4 交錯式 xvid\n" +"8 ump4\n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma.\n" +"請將要啟用的功能編號相加。舉例來說,要修正「ac vlc」和「ump4」,請輸入 40。" -#: modules/demux/flac.c:38 -msgid "FLAC demuxer" -msgstr "FLAC解多工器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200 +#: modules/demux/rawdv.c:42 +msgid "Hurry up" +msgstr "快一點" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:63 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " +"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:66 -msgid "Kasenna RTSP dialect" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98 +msgid "Allow speed tricks" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:67 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100 msgid "" -"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this " -"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you " -"cannot connect to normal RTSP servers." +"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone." msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:72 -msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102 +msgid "Skip frame (default=0)" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:81 -msgid "RTSP/RTP access and demux" -msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器" - -#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88 -msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104 +msgid "" +"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" +"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Client port" -msgstr "視訊埠" - -#: modules/demux/livedotcom.cpp:91 -msgid "Port to use for the RTP source of the session" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 +msgid "Skip idct (default=0)" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95 -msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109 +msgid "" +"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, " +"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "HTTP tunnel port" -msgstr "HTTP輸入" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 +msgid "Debug mask" +msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:98 -msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113 +msgid "Set FFmpeg debug mask" msgstr "" -#: modules/demux/m3u.c:68 -msgid "Playlist metademux" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115 +msgid "Codec name" msgstr "" -#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 -msgid "Frames per Second" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116 +msgid "Internal libavcodec codec name" msgstr "" -#: modules/demux/mjpeg.c:44 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119 +msgid "Visualize motion vectors" +msgstr "視覺化動態向量" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 msgid "" -"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " -"is the default value) for a live stream (from a camera)." +"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " +"the image. This value is a mask, based on these values:\n" +"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" +"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" +"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" +"To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" -#: modules/demux/mjpeg.c:50 -#, fuzzy -msgid "M-JPEG camera demuxer" -msgstr "MPEG-4音訊解多工器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344 +msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" +msgstr "跳過 H.264 解碼的迴路過濾器" -#: modules/demux/mkv.cpp:394 -msgid "Matroska stream demuxer" -msgstr "Matroska串流解多工器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129 +msgid "" +"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " +"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." +msgstr "" +"跳過迴路過濾器(去區塊)通常對品質影響很大,但對高傳真串流卻能提供很大的速度改" +"善。" -#: modules/demux/mkv.cpp:401 -#, fuzzy -msgid "Ordered chapters" -msgstr "下一個章節" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 +msgid "Hardware decoding" +msgstr "硬體解碼" -#: modules/demux/mkv.cpp:402 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134 +msgid "This allows hardware decoding when available." +msgstr "可以的話使用硬體解碼。" -#: modules/demux/mkv.cpp:405 -#, fuzzy -msgid "Chapter codecs" -msgstr "其他編碼器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 +msgid "VDA output pixel format" +msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:406 -msgid "Use chapter codecs found in the segment." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 +msgid "The pixel format for output image buffers." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:409 -#, fuzzy -msgid "Preload Directory" -msgstr "選擇一個檔案或目錄" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139 +msgid "Threads" +msgstr "執行緒" -#: modules/demux/mkv.cpp:410 -msgid "" -"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " -"for broken files)." -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 +msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto" +msgstr "解碼使用的執行緒數量,0 表示自動" -#: modules/demux/mkv.cpp:413 -msgid "Seek based on percent not time" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147 +msgid "Ratio of key frames" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:414 -msgid "Seek based on percent not time." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148 +msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:417 -msgid "Dummy Elements" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151 +msgid "Ratio of B frames" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:418 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152 +msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3159 -#, fuzzy -msgid "--- DVD Menu" -msgstr "使用DVD選單" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 +msgid "Video bitrate tolerance" +msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3165 -msgid "First Played" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156 +msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3167 -#, fuzzy -msgid "Video Manager" -msgstr "視訊編碼器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 +msgid "Interlaced encoding" +msgstr "交錯的編碼" -#: modules/demux/mkv.cpp:3173 -#, fuzzy -msgid "----- Title" -msgstr "標題" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 +msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162 +msgid "Interlaced motion estimation" +msgstr "交錯的動態偵測" -#: modules/demux/mkv.cpp:4928 -msgid "Segment filename" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 +msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:4932 -msgid "Muxing application" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166 +msgid "Pre-motion estimation" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:4936 -msgid "Writing application" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167 +msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:47 -msgid "Enable noise reduction algorithm" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170 +msgid "Rate control buffer size" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:48 -#, fuzzy -msgid "Enable reverberation" -msgstr "啟動音訊" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171 +msgid "" +"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " +"rate control, but will cause a delay in the stream." +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:49 -#, fuzzy -msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." -msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175 +msgid "Rate control buffer aggressiveness" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:51 -msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176 +msgid "Rate control buffer aggressiveness." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:53 -#, fuzzy -msgid "Enable megabass mode" -msgstr "開啟峰值" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179 +msgid "I quantization factor" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:54 -msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181 +msgid "" +"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " +"same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:56 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368 +#: modules/demux/mod.c:79 +msgid "Noise reduction" +msgstr "降低雜訊" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 msgid "" -"Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for " -"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz" +"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " +"bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:59 -#, fuzzy -msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." -msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189 +msgid "MPEG4 quantization matrix" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:61 -#, fuzzy -msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms" -msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190 +msgid "" +"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " +"a better looking picture, while still retaining the compatibility with " +"standard MPEG2 decoders." +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:66 -msgid "MOD demuxer (libmodplug)" -msgstr "MOD解多工器(libmodplug)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49 +msgid "Quality level" +msgstr "品質等級" -#: modules/demux/mod.c:74 -msgid "Reverb" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196 +msgid "" +"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " +"encoding very much)." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:77 -msgid "Reverberation level" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201 +msgid "" +"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " +"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " +"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold " +"to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:79 -msgid "Reverberation delay" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207 +msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:81 -msgid "Mega bass" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208 +msgid "Minimum video quantizer scale." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:84 -#, fuzzy -msgid "Mega bass level" -msgstr "最大等級" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211 +msgid "Maximum video quantizer scale" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:86 -msgid "Mega bass cutoff" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212 +msgid "Maximum video quantizer scale." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:88 -msgid "Surround" -msgstr "環繞" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215 +msgid "Trellis quantization" +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:91 -#, fuzzy -msgid "Surround level" -msgstr "環繞等級(0-100)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216 +msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." +msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:93 -msgid "Surround delay (ms)" -msgstr "環繞延遲(ms)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219 +msgid "Fixed quantizer scale" +msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 -msgid "MP4 stream demuxer" -msgstr "MP4串流解多工器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220 +msgid "" +"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " +"255.0)." +msgstr "" -#: modules/demux/mpc.c:46 -#, fuzzy -msgid "Replay Gain type" -msgstr "播放和停止" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 +msgid "Strict standard compliance" +msgstr "嚴格遵循標準" -#: modules/demux/mpc.c:47 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224 msgid "" -"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-" -"specific one. Choose which type you want to use" +"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)." msgstr "" -#: modules/demux/mpc.c:59 -#, fuzzy -msgid "MusePack demuxer" -msgstr "PS解多工器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227 +msgid "Luminance masking" +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:40 -msgid "Desired frame rate for the H264 stream." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 +msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:47 -msgid "H264 video demuxer" -msgstr "H264視訊解多工器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231 +msgid "Darkness masking" +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42 -msgid "MPEG-4 audio demuxer" -msgstr "MPEG-4音訊解多工器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232 +msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 -msgid "MPEG-4 video demuxer" -msgstr "MPEG-4視訊解多工器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235 +msgid "Motion masking" +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46 -#, fuzzy -msgid "MPEG audio / MP3 demuxer" -msgstr "MPEG-4音訊解多工器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236 +msgid "" +"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " +"(default: 0.0)." +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42 -msgid "MPEG-I/II video demuxer" -msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239 +msgid "Border masking" +msgstr "" -#: modules/demux/nsc.c:43 -msgid "Windows Media NSC metademux" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240 +msgid "" +"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " +"0.0)." msgstr "" -#: modules/demux/nsv.c:45 -msgid "NullSoft demuxer" -msgstr "NullSoft解多工器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243 +msgid "Luminance elimination" +msgstr "" -#: modules/demux/nuv.c:46 -#, fuzzy -msgid "Nuv demuxer" -msgstr "AU解多工器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244 +msgid "" +"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " +"The H264 specification recommends -4." +msgstr "" -#: modules/demux/ogg.c:44 -#, fuzzy -msgid "OGG demuxer" -msgstr "AAC解多工器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248 +msgid "Chrominance elimination" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/b4s.c:341 -#, fuzzy -msgid "Listeners" -msgstr "濾波器" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249 +msgid "" +"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " +"0.0). The H264 specification recommends 7." +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:36 -#, fuzzy -msgid "Auto start" -msgstr "製作人" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253 +msgid "Specify AAC audio profile to use" +msgstr "指定要使用的 AAC 音訊設定檔" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:37 -msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254 +msgid "" +"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " +"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 " +"(default: low). hev1 and hev2 are currently supported only with libfdk-aac " +"enabled libavcodec" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:55 -msgid "Native playlist import" +#: modules/codec/avcodec/dxva2.c:58 +msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" +msgstr "DirectX 視訊加速 (DXVA) 2.0" + +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:288 +#, c-format +msgid "\"%s\" is no video encoder." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:62 -msgid "M3U playlist import" -msgstr "M3U播放清單匯入" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:296 +#, c-format +msgid "\"%s\" is no audio encoder." +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 -msgid "PLS playlist import" -msgstr "PLS播放清單匯入" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:334 +#, c-format +msgid "" +"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " +"encoder:\n" +"%s.\n" +"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n" +"\n" +"This is not an error inside VLC media player.\n" +"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 -#, fuzzy -msgid "B4S playlist import" -msgstr "PLS播放清單匯入" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:853 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:78 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:853 #, fuzzy -msgid "DVB playlist import" -msgstr "PLS播放清單匯入" +msgid "video" +msgstr "S 端子" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:83 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854 #, fuzzy -msgid "Podcast parser" -msgstr "CDDB分類" +msgid "audio" +msgstr "音訊" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:88 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854 #, fuzzy -msgid "XSPF playlist import" -msgstr "PLS播放清單匯入" +msgid "subpicture" +msgstr "圖形字幕" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:436 -#, fuzzy -msgid "Podcast Info" -msgstr "位置" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:867 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." +msgstr "VLC 無法開啟編碼器。" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:290 +#: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42 #, fuzzy -msgid "Podcast Link" -msgstr "位置" +msgid "Dummy video decoder" +msgstr "CDG 視訊解碼器" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:299 +#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62 #, fuzzy -msgid "Podcast Copyright" -msgstr "著作權" +msgid "VA-API video decoder via X11" +msgstr "PNG 視訊解碼器" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 +#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64 #, fuzzy -msgid "Podcast Category" -msgstr "CDDB分類" +msgid "VA-API video decoder via DRM" +msgstr "PNG 視訊解碼器" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405 -msgid "Podcast Keywords" +#: modules/codec/avcodec/vda.c:85 +msgid "420YpCbCr8Planar" +msgstr "420YpCbCr8Planar" + +#: modules/codec/avcodec/vda.c:85 +msgid "422YpCbCr8" +msgstr "422YpCbCr8" + +#: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322 +msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413 -#, fuzzy -msgid "Podcast Subtitle" -msgstr "字幕" +#: modules/codec/cc.c:55 +msgid "CC 608/708" +msgstr "CC 608/708" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421 -#, fuzzy -msgid "Podcast Summary" -msgstr "虛擬" +#: modules/codec/cc.c:56 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "隱藏式字幕解碼器" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:373 -#, fuzzy -msgid "Podcast Publication Date" -msgstr "調變類型" +#: modules/codec/cdg.c:87 +msgid "CDG video decoder" +msgstr "CDG 視訊解碼器" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:381 -#, fuzzy -msgid "Podcast Author" -msgstr "製作人" +#: modules/codec/crystalhd.c:90 +msgid "Crystal HD hardware video decoder" +msgstr "Crystal HD 硬體視訊解碼器" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:389 -msgid "Podcast Subcategory" -msgstr "" +#: modules/codec/cvdsub.c:50 +msgid "CVD subtitle decoder" +msgstr "CVD 字幕解碼器" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:397 -#, fuzzy -msgid "Podcast Duration" -msgstr "編碼器描述" +#: modules/codec/cvdsub.c:55 +msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" +msgstr "Chaoji VCD 字幕封包器" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:429 -#, fuzzy -msgid "Podcast Size" -msgstr "封包器" +#: modules/codec/ddummy.c:36 +msgid "Save raw codec data" +msgstr "儲存原始編解碼器資料" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:437 -msgid "Podcast Type" +#: modules/codec/ddummy.c:38 +msgid "" +"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " +"main options." msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 -#, fuzzy -msgid "MPEG-PS demuxer" -msgstr "PS解多工器" +#: modules/codec/ddummy.c:47 +msgid "Dummy decoder" +msgstr "虛擬解碼器" -#: modules/demux/pva.c:43 -msgid "PVA demuxer" -msgstr "PVA解多工器" +#: modules/codec/ddummy.c:56 modules/codec/ddummy.c:57 +msgid "Dump decoder" +msgstr "傾印解碼器" -#: modules/demux/rawdv.c:40 -msgid "DV (Digital Video) demuxer" +#: modules/codec/dmo/dmo.c:83 +msgid "DirectMedia Object decoder" msgstr "" -#: modules/demux/real.c:39 -msgid "Real demuxer" -msgstr "Real解多工器" - -#: modules/demux/sgimb.c:113 -msgid "Kasenna MediaBase parser" +#: modules/codec/dmo/dmo.c:92 +msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:64 -#, fuzzy -msgid "Text subtitles parser" -msgstr "字體字幕解碼器" +#: modules/codec/dts.c:53 +msgid "DTS parser" +msgstr "DTS 分析器" -#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202 -msgid "Frames per second" -msgstr "" +#: modules/codec/dts.c:58 +msgid "DTS audio packetizer" +msgstr "DTS 音訊封包器" -#: modules/demux/subtitle.c:72 -msgid "Subtitles delay" -msgstr "字幕延遲" +#: modules/codec/dvbsub.c:83 +msgid "Decoding X coordinate" +msgstr "解碼 X 座標" -#: modules/demux/subtitle.c:74 -#, fuzzy -msgid "Subtitles format" -msgstr "字幕延遲" +#: modules/codec/dvbsub.c:84 +msgid "X coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "顯示字幕的 X 座標" -#: modules/demux/ts.c:83 -msgid "Extra PMT" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:86 +msgid "Decoding Y coordinate" +msgstr "解碼 Y 座標" -#: modules/demux/ts.c:85 -msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:87 +msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "顯示字幕的 Y 座標" -#: modules/demux/ts.c:87 -msgid "Set id of ES to PID" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:89 +msgid "Subpicture position" +msgstr "圖形字幕位置" -#: modules/demux/ts.c:88 +#: modules/codec/dvbsub.c:91 msgid "" -"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " -"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " -"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:93 -msgid "Fast udp streaming" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:95 +msgid "Encoding X coordinate" +msgstr "編碼 X 座標" -#: modules/demux/ts.c:95 -msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:96 +msgid "X coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "編碼字幕的 X 座標" -#: modules/demux/ts.c:97 -msgid "MTU for out mode" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:97 +msgid "Encoding Y coordinate" +msgstr "編碼 Y 座標" -#: modules/demux/ts.c:98 -msgid "MTU for out mode." -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:98 +msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "編碼字幕的 Y 座標" -#: modules/demux/ts.c:100 -msgid "CSA ck" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:120 +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "DVB 字幕解碼器" -#: modules/demux/ts.c:101 -msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3568 modules/demux/ts.c:3625 +msgid "DVB subtitles" +msgstr "DVB 字幕" + +#: modules/codec/dvbsub.c:135 +msgid "DVB subtitles encoder" +msgstr "DVB 字幕編碼器" -#: modules/demux/ts.c:103 -msgid "Silent mode" -msgstr "靜音模式" +#: modules/codec/edummy.c:40 +msgid "Dummy encoder" +msgstr "虛擬編碼器" -#: modules/demux/ts.c:104 -msgid "Do not complain on encrypted PES." -msgstr "" +#: modules/codec/faad.c:52 +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "AAC 音訊解碼器(使用 libfaad2)" -#: modules/demux/ts.c:106 -msgid "CAPMT System ID" +#: modules/codec/faad.c:431 +msgid "AAC extension" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:107 -msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." +#: modules/codec/fdkaac.c:67 +msgid "Encoder Profile" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:109 -msgid "Packet size in bytes to decrypt" +#: modules/codec/fdkaac.c:68 +msgid "Encoder Algorithm to use" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:110 -msgid "" -"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " -"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +#: modules/codec/fdkaac.c:70 +msgid "Enable spectral band replication" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:114 -msgid "Filename of dump" +#: modules/codec/fdkaac.c:71 +msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:115 -msgid "Specify a filename where to dump the TS in." +#: modules/codec/fdkaac.c:73 +msgid "VBR Quality" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:117 -msgid "Append" +#: modules/codec/fdkaac.c:74 +msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:119 +#: modules/codec/fdkaac.c:76 +msgid "Enable afterburner library" +msgstr "啟用 afterburner 函式庫" + +#: modules/codec/fdkaac.c:77 msgid "" -"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " -"be overwritten." +"This library will produce higher quality audio at the expense of additional " +"CPU usage (default is enabled)" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:122 -msgid "Dump buffer size" +#: modules/codec/fdkaac.c:79 +msgid "Signaling mode of the extension AOT" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:124 +#: modules/codec/fdkaac.c:80 msgid "" -"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." -"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." +"1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit " +"hierarchical" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:128 -#, fuzzy -msgid "MPEG Transport Stream demuxer" -msgstr "MP4串流解多工器" +#: modules/codec/fdkaac.c:97 +msgid "AAC-LC" +msgstr "AAC-LC" -#: modules/demux/ty.c:70 -#, fuzzy -msgid "TY Stream audio/video demux" -msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器" +#: modules/codec/fdkaac.c:97 +msgid "HE-AAC" +msgstr "HE-AAC" -#: modules/demux/util/id3genres.h:28 -msgid "Blues" -msgstr "" +#: modules/codec/fdkaac.c:97 +msgid "HE-AAC-v2" +msgstr "HE-AAC-v2" -#: modules/demux/util/id3genres.h:29 -msgid "Classic rock" -msgstr "" +#: modules/codec/fdkaac.c:97 +msgid "AAC-LD" +msgstr "AAC-LD" -#: modules/demux/util/id3genres.h:30 -msgid "Country" -msgstr "" +#: modules/codec/fdkaac.c:97 +msgid "AAC-ELD" +msgstr "AAC-ELD" -#: modules/demux/util/id3genres.h:32 -msgid "Disco" -msgstr "" +#: modules/codec/fdkaac.c:100 +msgid "FDKAAC" +msgstr "FDKAAC" -#: modules/demux/util/id3genres.h:33 -msgid "Funk" -msgstr "" +#: modules/codec/fdkaac.c:101 +msgid "FDK-AAC Audio encoder" +msgstr "FDK-AAC 音訊編碼器" -#: modules/demux/util/id3genres.h:34 -msgid "Grunge" -msgstr "" +#: modules/codec/flac.c:112 +msgid "Flac audio decoder" +msgstr "Flac 音訊解碼器" -#: modules/demux/util/id3genres.h:35 -msgid "Hip-Hop" -msgstr "" +#: modules/codec/flac.c:119 +msgid "Flac audio encoder" +msgstr "Flac 音訊編碼器" -#: modules/demux/util/id3genres.h:36 -msgid "Jazz" +#: modules/codec/fluidsynth.c:43 +msgid "Sound fonts" +msgstr "音色樣本" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:45 +msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." +msgstr "軟體合成器需要的音色樣本檔案。" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129 +msgid "Chorus" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:37 -msgid "Metal" +#: modules/codec/fluidsynth.c:49 +msgid "Synthesis gain" +msgstr "合成增益" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:50 +msgid "" +"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation " +"when many notes are played at a time." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:38 -msgid "New Age" +#: modules/codec/fluidsynth.c:53 +msgid "Polyphony" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:39 -msgid "Oldies" +#: modules/codec/fluidsynth.c:55 +msgid "" +"The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values " +"require more processing power." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:40 -msgid "Other" -msgstr "其他" +#: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82 +msgid "Reverb" +msgstr "回音" -#: modules/demux/util/id3genres.h:42 -msgid "R&B" -msgstr "" +#: modules/codec/fluidsynth.c:66 +msgid "FluidSynth MIDI synthesizer" +msgstr "FluidSynth MIDI 合成器" -#: modules/demux/util/id3genres.h:43 -msgid "Rap" -msgstr "" +#: modules/codec/fluidsynth.c:68 +msgid "FluidSynth" +msgstr "FluidSynth" -#: modules/demux/util/id3genres.h:47 -msgid "Industrial" +#: modules/codec/fluidsynth.c:146 +msgid "MIDI synthesis not set up" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:48 -msgid "Alternative" +#: modules/codec/fluidsynth.c:147 +msgid "" +"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n" +"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences " +"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:50 -msgid "Death metal" -msgstr "" +#: modules/codec/g711.c:45 +msgid "G.711 decoder" +msgstr "G.711 解碼器" -#: modules/demux/util/id3genres.h:51 -msgid "Pranks" -msgstr "" +#: modules/codec/g711.c:53 +msgid "G.711 encoder" +msgstr "G.711 編碼器" -#: modules/demux/util/id3genres.h:52 -msgid "Soundtrack" +#: modules/codec/gstdecode.c:69 +msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:53 -msgid "Euro-Techno" -msgstr "" +#: modules/codec/gstdecode.c:72 +#, fuzzy +msgid "Use DecodeBin" +msgstr "解碼" -#: modules/demux/util/id3genres.h:54 -msgid "Ambient" +#: modules/codec/gstdecode.c:74 +msgid "" +"DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. " +"Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream " +"parsers which can provide more info such as codec profile, level and other " +"attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:55 -msgid "Trip-Hop" -msgstr "" +#: modules/codec/gstdecode.c:86 +#, fuzzy +msgid "GStreamer Based Decoder" +msgstr "Speex 音訊解碼器" -#: modules/demux/util/id3genres.h:56 -msgid "Vocal" +#: modules/codec/jpeg.c:50 +msgid "" +"Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:57 -msgid "Jazz+Funk" -msgstr "" +#: modules/codec/jpeg.c:109 +#, fuzzy +msgid "JPEG image decoder" +msgstr "SDL 影像解碼器" -#: modules/demux/util/id3genres.h:58 -msgid "Fusion" -msgstr "" +#: modules/codec/jpeg.c:118 +#, fuzzy +msgid "JPEG image encoder" +msgstr "SDL 影像解碼器" -#: modules/demux/util/id3genres.h:59 -msgid "Trance" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174 +msgid "Formatted Subtitles" +msgstr "格式化字幕" -#: modules/demux/util/id3genres.h:61 -msgid "Instrumental" +#: modules/codec/kate.c:195 +msgid "" +"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " +"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is " +"rendering via Tiger is enabled." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:62 -msgid "Acid" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:202 +msgid "Shadow" +msgstr "陰影" -#: modules/demux/util/id3genres.h:63 -msgid "House" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:202 +msgid "Outline" +msgstr "輪廓" -#: modules/demux/util/id3genres.h:64 -msgid "Game" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "Black" +msgstr "黑" -#: modules/demux/util/id3genres.h:65 -msgid "Sound clip" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Gray" +msgstr "灰" -#: modules/demux/util/id3genres.h:66 -msgid "Gospel" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Silver" +msgstr "銀" -#: modules/demux/util/id3genres.h:67 -msgid "Noise" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "White" +msgstr "白" -#: modules/demux/util/id3genres.h:68 -msgid "Alternative rock" +#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Maroon" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:69 -msgid "Bass" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 +#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Red" +msgstr "紅" -#: modules/demux/util/id3genres.h:70 -msgid "Soul" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Fuchsia" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:71 -msgid "Punk" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Yellow" +msgstr "黃" -#: modules/demux/util/id3genres.h:72 -msgid "Space" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Olive" +msgstr "橄欖綠" -#: modules/demux/util/id3genres.h:73 -msgid "Meditative" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 +#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Green" +msgstr "綠" -#: modules/demux/util/id3genres.h:74 -msgid "Instrumental pop" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Teal" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:75 -msgid "Instrumental rock" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Lime" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:76 -msgid "Ethnic" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Purple" +msgstr "紫" -#: modules/demux/util/id3genres.h:77 -msgid "Gothic" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Navy" +msgstr "海藍" -#: modules/demux/util/id3genres.h:78 -msgid "Darkwave" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 +#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Blue" +msgstr "藍" -#: modules/demux/util/id3genres.h:79 -msgid "Techno-Industrial" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:75 +msgid "Aqua" +msgstr "水藍" -#: modules/demux/util/id3genres.h:80 -msgid "Electronic" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:214 +msgid "Use Tiger for rendering" +msgstr "使用 Tiger 進行算繪" -#: modules/demux/util/id3genres.h:81 -msgid "Pop-Folk" +#: modules/codec/kate.c:215 +msgid "" +"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will " +"only render static text and bitmap based streams." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:82 -msgid "Eurodance" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:219 +msgid "Rendering quality" +msgstr "輸出品質" -#: modules/demux/util/id3genres.h:83 -msgid "Dream" +#: modules/codec/kate.c:220 +msgid "" +"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is " +"highest quality." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:84 -msgid "Southern rock" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:224 +msgid "Default font effect" +msgstr "預設字型效果" -#: modules/demux/util/id3genres.h:85 -msgid "Comedy" +#: modules/codec/kate.c:225 +msgid "" +"Add a font effect to text to improve readability against different " +"backgrounds." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:86 -msgid "Cult" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:229 +msgid "Default font effect strength" +msgstr "預設字型效果強度" -#: modules/demux/util/id3genres.h:87 -msgid "Gangsta" +#: modules/codec/kate.c:230 +msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:88 -msgid "Top 40" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:234 +msgid "Default font description" +msgstr "預設字型描述" -#: modules/demux/util/id3genres.h:89 -msgid "Christian rap" +#: modules/codec/kate.c:235 +msgid "" +"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular " +"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose " +"font parameters where appropriate." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:90 -msgid "Pop/funk" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:240 +msgid "Default font color" +msgstr "預設字型顏色" -#: modules/demux/util/id3genres.h:91 -msgid "Jungle" +#: modules/codec/kate.c:241 +msgid "" +"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular " +"font color to use." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:92 -msgid "Native American" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:245 +msgid "Default font alpha" +msgstr "預設字型 alpha" -#: modules/demux/util/id3genres.h:93 -msgid "Cabaret" +#: modules/codec/kate.c:246 +msgid "" +"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a " +"particular font color to use." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:94 -msgid "New wave" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:250 +msgid "Default background color" +msgstr "預設背景顏色" -#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78 -msgid "Psychedelic" +#: modules/codec/kate.c:251 +msgid "" +"Default background color if the Kate stream does not specify a background " +"color to use." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:96 -msgid "Rave" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:255 +msgid "Default background alpha" +msgstr "預設背景 alpha 值" -#: modules/demux/util/id3genres.h:97 -msgid "Showtunes" +#: modules/codec/kate.c:256 +msgid "" +"Transparency of the default background color if the Kate stream does not " +"specify a particular background color to use." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:98 -msgid "Trailer" +#: modules/codec/kate.c:262 +msgid "" +"Kate is a codec for text and image based overlays.\n" +"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but " +"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not " +"available.\n" +"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is " +"played. This will hopefully be fixed soon." msgstr "" -#: modules/demux/util/id3genres.h:99 -msgid "Lo-Fi" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:271 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" -#: modules/demux/util/id3genres.h:100 -msgid "Tribal" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:272 +msgid "Kate overlay decoder" +msgstr "Kate 重疊圖層解碼器" -#: modules/demux/util/id3genres.h:101 -msgid "Acid punk" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:291 +msgid "Tiger rendering defaults" +msgstr "Tiger 算繪預設值" -#: modules/demux/util/id3genres.h:102 -msgid "Acid jazz" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:326 +msgid "Kate text subtitles packetizer" +msgstr "Kate 文字字幕封包器" -#: modules/demux/util/id3genres.h:103 -msgid "Polka" -msgstr "" +#: modules/codec/libass.c:56 +msgid "Subtitles (advanced)" +msgstr "字幕 (進階)" -#: modules/demux/util/id3genres.h:104 -msgid "Retro" -msgstr "" +#: modules/codec/libass.c:57 +msgid "Subtitle renderers using libass" +msgstr "使用 libass 的字幕描繪引擎" -#: modules/demux/util/id3genres.h:105 -msgid "Musical" -msgstr "" +#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81 +msgid "Building font cache" +msgstr "建立字型快取中" -#: modules/demux/util/id3genres.h:106 -msgid "Rock & roll" +#: modules/codec/libass.c:226 +msgid "" +"Please wait while your font cache is rebuilt.\n" +"This should take less than a minute." msgstr "" +"您的字型快取重建中,請稍候。\n" +"應該不會超過一分鐘。" -#: modules/demux/util/id3genres.h:107 -msgid "Hard rock" -msgstr "" +#: modules/codec/libmpeg2.c:136 +msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" +msgstr "MPEG I/II 視訊解碼器 (使用 libmpeg2)" -#: modules/demux/util/id3tag.c:50 -#, fuzzy -msgid "ID3 tags parser" -msgstr "DTS解析器" +#: modules/codec/lpcm.c:60 +msgid "Linear PCM audio decoder" +msgstr "Linear PCM 音訊解碼器" -#: modules/demux/vobsub.c:48 -#, fuzzy -msgid "Vobsub subtitles parser" -msgstr "Vobsub字幕解多工" +#: modules/codec/lpcm.c:65 +msgid "Linear PCM audio packetizer" +msgstr "Linear PCM 封包器" -#: modules/demux/voc.c:42 +#: modules/codec/lpcm.c:71 +msgid "Linear PCM audio encoder" +msgstr "Linear PCM 音訊編碼器" + +#: modules/codec/mft.c:56 #, fuzzy -msgid "VOC demuxer" -msgstr "AAC解多工器" +msgid "Media Foundation Transform decoder" +msgstr "QuickTime 函式庫解碼器" -#: modules/demux/wav.c:42 -msgid "WAV demuxer" -msgstr "WAV解多工器" +#: modules/codec/mmal.c:50 +msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory." +msgstr "" + +#: modules/codec/mmal.c:51 +msgid "" +"Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This " +"option must only be used with the MMAL video output plugin." +msgstr "" -#: modules/demux/xa.c:42 +#: modules/codec/mmal.c:57 #, fuzzy -msgid "XA demuxer" -msgstr "AU解多工器" +msgid "MMAL decoder" +msgstr "解碼器" + +#: modules/codec/mmal.c:58 +msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52 -msgid "Use DVD Menus" -msgstr "使用DVD選單" +#: modules/codec/mpeg_audio.c:107 +msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" +msgstr "MPEG audio layer I/II/III 解碼器" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54 -msgid "BeOS standard API interface" -msgstr "BeOS標準API介面" +#: modules/codec/mpeg_audio.c:114 +msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" +msgstr "MPEG audio layer I/II/III 封包器" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 -msgid "Open files from all sub-folders as well?" +#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263 +msgid "Android direct rendering" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121 -#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" +#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265 +msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 -#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317 -msgid "Open" -msgstr "開啟" +#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270 +msgid "Video decoder using Android MediaCodec" +msgstr "視訊解碼器使用 Android MediaCodec" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 -msgid "Preferences" -msgstr "偏好設定" +#: modules/codec/omxil/omxil.c:81 +msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)" +msgstr "音訊/視訊解碼器 (使用 OpenMAX IL)" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53 -msgid "Messages" -msgstr "訊息" +#: modules/codec/omxil/omxil.c:97 +msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)" +msgstr "視訊編碼器 (使用 OpenMAX IL)" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 -#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263 -msgid "Open File" -msgstr "開啟檔案" +#: modules/codec/omxil/vout.c:49 +msgid "OpenMAX IL video output" +msgstr "OpenMAX IL 視訊輸出" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 -msgid "Open Disc" -msgstr "開啟光碟" +#: modules/codec/opus.c:66 +msgid "Opus audio decoder" +msgstr "Opus 音訊解碼器" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 -msgid "Open Subtitles" -msgstr "開啟字幕" +#: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75 +msgid "Opus" +msgstr "Opus" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 -msgid "About" -msgstr "關於" +#: modules/codec/opus.c:73 +#, fuzzy +msgid "Opus audio encoder" +msgstr "Opus 音訊解碼器" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 -msgid "Prev Title" -msgstr "上一個標題" +#: modules/codec/png.c:91 +msgid "PNG video decoder" +msgstr "PNG 視訊解碼器" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 -msgid "Next Title" -msgstr "下一個標題" +#: modules/codec/png.c:100 +#, fuzzy +msgid "PNG video encoder" +msgstr "PNG 視訊解碼器" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 -msgid "Go to Title" -msgstr "前往標題" +#: modules/codec/qsv.c:56 +msgid "Enable software mode" +msgstr "啟用軟體模式" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 -msgid "Go to Chapter" -msgstr "前往章節" +#: modules/codec/qsv.c:57 +msgid "" +"Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs " +"if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 -msgid "Speed" -msgstr "速度" +#: modules/codec/qsv.c:61 +msgid "Codec Profile" +msgstr "編解碼器設定檔" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:571 -msgid "Window" -msgstr "視窗" +#: modules/codec/qsv.c:63 +msgid "" +"Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine " +"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. " +"'high'" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 -#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:601 -#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 -#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 -#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:696 modules/gui/macosx/wizard.m:1088 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168 modules/gui/macosx/wizard.m:1175 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 modules/gui/macosx/wizard.m:1668 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 modules/gui/macosx/wizard.m:1859 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416 -msgid "OK" -msgstr "確定" +#: modules/codec/qsv.c:67 +msgid "Codec Level" +msgstr "編解碼器等級" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 -msgid "VLC media player: Open Media Files" -msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔" +#: modules/codec/qsv.c:69 +msgid "" +"Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine " +"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. " +"'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410 -msgid "VLC media player: Open Subtitle File" -msgstr "VLC media player:開啟字幕檔" +#: modules/codec/qsv.c:73 +msgid "Group of Picture size" +msgstr "圖片大小的群組" -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68 -msgid "Drop files to play" -msgstr "拖曳檔案以播放" +#: modules/codec/qsv.c:75 +msgid "" +"Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if " +"GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-" +"frames are used." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76 -msgid "playlist" -msgstr "播放清單" +#: modules/codec/qsv.c:79 +#, fuzzy +msgid "Group of Picture Reference Distance" +msgstr "圖片大小的群組" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96 -msgid "Close" -msgstr "關閉" +#: modules/codec/qsv.c:81 +msgid "" +"Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is " +"unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. " +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99 -msgid "Edit" -msgstr "編輯" +#: modules/codec/qsv.c:85 +msgid "Target Usage" +msgstr "目標用量" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 -msgid "Select All" -msgstr "全選" +#: modules/codec/qsv.c:86 +msgid "" +"The target usage allow to choose between different trade-offs between " +"quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 -msgid "Select None" +#: modules/codec/qsv.c:90 +#, fuzzy +msgid "IDR interval" +msgstr "VNC 輪詢時間間隔" + +#: modules/codec/qsv.c:92 +msgid "" +"For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; " +"if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then " +"every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines " +"sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts " +"the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), " +"SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. " msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111 -msgid "Sort Reverse" +#: modules/codec/qsv.c:100 +msgid "Rate Control Method" msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114 -msgid "Sort by Name" -msgstr "依名稱排序" +#: modules/codec/qsv.c:102 +msgid "" +"The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', " +"'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118 -msgid "Sort by Path" -msgstr "依路徑排序" +#: modules/codec/qsv.c:105 +#, fuzzy +msgid "Quantization parameter" +msgstr "編碼參數" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122 -msgid "Randomize" -msgstr "隨機" +#: modules/codec/qsv.c:106 +msgid "" +"Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, " +"qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used " +"only if rc_method is 'qp'." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 -msgid "Remove" -msgstr "移除" +#: modules/codec/qsv.c:110 +msgid "Quantization parameter for I-frames" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 -msgid "Remove All" -msgstr "移除全部" +#: modules/codec/qsv.c:111 +msgid "" +"Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set " +"globally. Used only if rc_method is 'qp'." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135 -msgid "View" -msgstr "檢視" +#: modules/codec/qsv.c:114 +msgid "Quantization parameter for P-frames" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141 -msgid "Path" -msgstr "路徑" +#: modules/codec/qsv.c:115 +msgid "" +"Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set " +"globally. Used only if rc_method is 'qp'." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590 -msgid "Name" -msgstr "名稱" +#: modules/codec/qsv.c:118 +msgid "Quantization parameter for B-frames" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249 -msgid "Apply" -msgstr "套用" +#: modules/codec/qsv.c:119 +msgid "" +"Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set " +"globally. Used only if rc_method is 'qp'." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:750 modules/gui/macosx/prefs.m:121 -msgid "Save" -msgstr "儲存" +#: modules/codec/qsv.c:122 +msgid "Maximum Bitrate" +msgstr "最大位元率" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258 -msgid "Defaults" -msgstr "預設" +#: modules/codec/qsv.c:123 +msgid "" +"Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control " +"method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as " +"bitrate, profile, level, etc." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044 -msgid "Show Interface" -msgstr "顯示介面" +#: modules/codec/qsv.c:127 +msgid "Accuracy of RateControl" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048 -msgid "50%" +#: modules/codec/qsv.c:128 +msgid "" +"Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e." +"g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above " +"880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a " +"certained convergence period. See the convergence parameter" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051 -msgid "100%" +#: modules/codec/qsv.c:134 +msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 -msgid "200%" +#: modules/codec/qsv.c:135 +msgid "" +"Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the " +"requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. " msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064 -msgid "Vertical Sync" -msgstr "垂直同步" +#: modules/codec/qsv.c:139 +#, fuzzy +msgid "Number of slices per frame" +msgstr "複製數量" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068 -msgid "Correct Aspect Ratio" +#: modules/codec/qsv.c:140 +msgid "" +"Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-" +"block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice " +"partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097 -msgid "Stay On Top" +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142 +msgid "Number of reference frames" msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103 -msgid "Take Screen Shot" -msgstr "擷取畫面快照" +#: modules/codec/qsv.c:148 +#, fuzzy +msgid "Number of parallel operations" +msgstr "拼圖的列數" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487 -msgid "About VLC media player" -msgstr "關於VLC多媒體播放程式" +#: modules/codec/qsv.c:149 +msgid "" +"Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the " +"result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 " +"needs at least 1 here." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:80 -#, c-format -msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s" +#: modules/codec/qsv.c:193 +msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:577 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 -msgid "Bookmarks" -msgstr "書籤" +#: modules/codec/quicktime.c:66 +msgid "QuickTime library decoder" +msgstr "QuickTime 函式庫解碼器" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 -msgid "Add" -msgstr "增加" +#: modules/codec/rawvideo.c:66 +msgid "Pseudo raw video decoder" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512 -msgid "Clear" -msgstr "清除" +#: modules/codec/rawvideo.c:73 +msgid "Pseudo raw video packetizer" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167 -msgid "Extract" +#: modules/codec/schroedinger.c:54 +msgid "Chroma format" +msgstr "色彩格式" + +#: modules/codec/schroedinger.c:55 +msgid "" +"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198 -msgid "Time" -msgstr "時間" +#: modules/codec/schroedinger.c:60 +msgid "4:2:0" +msgstr "4:2:0" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:748 -#, fuzzy -msgid "Untitled" -msgstr "標題" +#: modules/codec/schroedinger.c:60 +msgid "4:2:2" +msgstr "4:2:2" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443 -msgid "No input" -msgstr "沒有輸入" +#: modules/codec/schroedinger.c:60 +msgid "4:4:4" +msgstr "4:4:4" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 -msgid "" -"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." +#: modules/codec/schroedinger.c:63 +msgid "Rate control method" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 -#, fuzzy -msgid "Input has changed" -msgstr "輸入已改變" +#: modules/codec/schroedinger.c:64 +msgid "Method used to encode the video sequence" +msgstr "用來解碼視訊序段的方法" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 -msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" -"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:77 +msgid "Constant noise threshold mode" +msgstr "恆定噪音臨界值模式" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1088 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348 -msgid "Invalid selection" -msgstr "無效的選擇" +#: modules/codec/schroedinger.c:78 +msgid "Constant bitrate mode (CBR)" +msgstr "恆定位元率模式 (CBR)" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293 -msgid "Two bookmarks have to be selected." -msgstr "" +#: modules/codec/schroedinger.c:79 +msgid "Low Delay mode" +msgstr "低延遲模式" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358 -msgid "No input found" -msgstr "沒有輸入" +#: modules/codec/schroedinger.c:80 +msgid "Lossless mode" +msgstr "無損模式" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:303 -msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +#: modules/codec/schroedinger.c:81 +msgid "Constant lambda mode" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:47 modules/gui/macosx/controls.m:695 -#, fuzzy -msgid "Jump To Time" -msgstr "跳至: " +#: modules/codec/schroedinger.c:82 +msgid "Constant error mode" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:50 -msgid "sec." +#: modules/codec/schroedinger.c:83 +msgid "Constant quality mode" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:51 -#, fuzzy -msgid "Jump to time" -msgstr "跳至: " +#: modules/codec/schroedinger.c:87 +msgid "GOP structure" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:136 -msgid "Random On" -msgstr "開啟隨機播放" +#: modules/codec/schroedinger.c:88 +msgid "GOP structure used to encode the video sequence" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:140 -msgid "Random Off" -msgstr "關閉隨機播放" +#: modules/codec/schroedinger.c:100 +msgid "" +"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to " +"previous or future pictures." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:679 -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:498 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1176 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 -msgid "Repeat One" +#: modules/codec/schroedinger.c:101 +msgid "I-frame only sequence" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1195 -msgid "Repeat Off" -msgstr "關閉重複播放" +#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103 +msgid "Inter pictures refere to previous pictures only" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:686 -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:499 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1184 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 -msgid "Repeat All" -msgstr "重複播放全部" +#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105 +msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:709 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 -msgid "Half Size" +#: modules/codec/schroedinger.c:109 +msgid "Constant quality factor" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:710 -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 -msgid "Normal Size" +#: modules/codec/schroedinger.c:110 +msgid "Quality factor to use in constant quality mode" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:711 -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 -msgid "Double Size" +#: modules/codec/schroedinger.c:113 +msgid "Noise Threshold" +msgstr "噪訊臨界值" + +#: modules/codec/schroedinger.c:114 +msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:715 -#: modules/gui/macosx/controls.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:554 -msgid "Float on Top" +#: modules/codec/schroedinger.c:117 +msgid "CBR bitrate (kbps)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:712 -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 -msgid "Fit to Screen" +#: modules/codec/schroedinger.c:118 +msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:522 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 -msgid "Random" -msgstr "隨機" +#: modules/codec/schroedinger.c:121 +msgid "Maximum bitrate (kbps)" +msgstr "最大位元率(kbps)" -#: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:525 -msgid "Step Forward" +#: modules/codec/schroedinger.c:122 +msgid "Maximum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:526 -msgid "Step Backward" +#: modules/codec/schroedinger.c:125 +msgid "Minimum bitrate (kbps)" +msgstr "最小位元率(kbps)" + +#: modules/codec/schroedinger.c:126 +msgid "Minimum bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 -msgid "Rewind" -msgstr "回捲" - -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475 -msgid "Fast Forward" -msgstr "快速向前" - -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473 -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:594 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1318 modules/gui/macosx/intf.m:1319 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1320 modules/gui/macosx/playlist.m:480 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308 -msgid "Play" -msgstr "播放" +#: modules/codec/schroedinger.c:129 +msgid "GOP length" +msgstr "GOP 長度" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1310 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1311 modules/gui/macosx/intf.m:1312 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:243 -msgid "Pause" -msgstr "暫停" +#: modules/codec/schroedinger.c:130 +msgid "" +"Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the " +"group of pictures" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471 -msgid "2 Pass" +#: modules/codec/schroedinger.c:134 +msgid "Prefilter" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 -msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper." +#: modules/codec/schroedinger.c:135 +msgid "Enable adaptive prefiltering" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." +#: modules/codec/schroedinger.c:147 +msgid "No pre-filtering" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147 -msgid "Preamp" +#: modules/codec/schroedinger.c:148 +msgid "Centre Weighted Median" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210 -msgid "Extended controls" -msgstr "延伸控制" +#: modules/codec/schroedinger.c:149 +msgid "Gaussian Low Pass Filter" +msgstr "高斯低通濾波器" -#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Video filters" -msgstr "視訊過濾器" +#: modules/codec/schroedinger.c:150 +msgid "Add Noise" +msgstr "加入雜訊" -#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Image adjustment" -msgstr "影像調整" +#: modules/codec/schroedinger.c:151 +msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:456 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317 -msgid "More Info" -msgstr "更多資訊" +#: modules/codec/schroedinger.c:152 +msgid "Low Pass Filter" +msgstr "低通濾波器" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Blurring" +#: modules/codec/schroedinger.c:156 +msgid "Amount of prefiltering" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Adds motion blurring to the image" +#: modules/codec/schroedinger.c:157 +msgid "Higher value implies more prefiltering" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -#: modules/video_filter/distort.c:82 -msgid "Distortion" +#: modules/codec/schroedinger.c:160 +msgid "Picture coding mode" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Adds distortion effects" -msgstr "選擇效果" - -#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 -msgid "Image clone" -msgstr "影像複製" +#: modules/codec/schroedinger.c:161 +msgid "" +"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a " +"pseudo-progressive frame" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 -#, fuzzy -msgid "Creates several copies of the Video output window" -msgstr "建立數個影像複製" +#: modules/codec/schroedinger.c:166 +msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)" +msgstr "自動 - 讓編碼器根據輸入選擇(最佳)" -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 -msgid "Image cropping" +#: modules/codec/schroedinger.c:167 +msgid "force coding frame as single picture" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 -#, fuzzy -msgid "Crops a defined part of the image" -msgstr "旋轉或翻轉影像" +#: modules/codec/schroedinger.c:168 +msgid "force coding frame as separate interlaced fields" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Image inversion" +#: modules/codec/schroedinger.c:173 +msgid "Size of motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Inverts the colors of the image" -msgstr "建立數個影像複製" +#: modules/codec/schroedinger.c:182 modules/codec/schroedinger.c:199 +#: modules/codec/schroedinger.c:297 modules/codec/schroedinger.c:338 +msgid "automatic - let encoder decide based upon input (Best)" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -#: modules/video_filter/transform.c:67 -msgid "Transformation" +#: modules/codec/schroedinger.c:183 +msgid "small - use small motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 -msgid "Rotates or flips the image" -msgstr "旋轉或翻轉影像" +#: modules/codec/schroedinger.c:184 +msgid "medium - use medium motion compensation blocks" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401 -msgid "Volume normalization" -msgstr "音量正規化" +#: modules/codec/schroedinger.c:185 +msgid "large - use large motion compensation blocks" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 -msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." +#: modules/codec/schroedinger.c:190 +msgid "Overlap of motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 -msgid "Headphone virtualization" +#: modules/codec/schroedinger.c:200 +msgid "none - Motion compensation blocks do not overlap" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 -msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." +#: modules/codec/schroedinger.c:201 +msgid "partial - Motion compensation blocks only partially overlap" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 -msgid "Maximum level" -msgstr "最大等級" +#: modules/codec/schroedinger.c:202 +msgid "full - Motion compensation blocks fully overlap" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "恢復預設值" +#: modules/codec/schroedinger.c:207 +msgid "Motion Vector precision" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 -msgid "Gamma" -msgstr "virtualization" +#: modules/codec/schroedinger.c:208 +msgid "Motion Vector precision in pels" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 -msgid "Saturation" +#: modules/codec/schroedinger.c:214 +msgid "Three component motion estimation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/macosx.m:59 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:90 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:100 -msgid "Opaqueness" +#: modules/codec/schroedinger.c:215 +msgid "Use chroma as part of the motion estimation process" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 -#, fuzzy -msgid "More Information" -msgstr "更多資訊" +#: modules/codec/schroedinger.c:218 +msgid "Intra picture DWT filter" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:602 -msgid "" -"This panel allows to select video effects filters to apply.\n" -"The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the " -"subsections of Video/Filters\n" -".To choose the order in which the filter are applied, a filter option string " -"can be set in the Preferences, Video / Filters section." +#: modules/codec/schroedinger.c:221 +msgid "Inter picture DWT filter" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:467 -msgid "VLC - Controller" -msgstr "VLC - 控制器" +#: modules/codec/schroedinger.c:244 +msgid "Number of DWT iterations" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:901 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1219 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 -msgid "VLC media player" -msgstr "VLC多媒體播放程式" +#: modules/codec/schroedinger.c:245 +msgid "Also known as DWT levels" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 -msgid "Open CrashLog" -msgstr "開啟當機紀錄" +#: modules/codec/schroedinger.c:250 +msgid "Enable multiple quantizers" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:489 -msgid "Check for Update..." +#: modules/codec/schroedinger.c:251 +msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 -msgid "Preferences..." -msgstr "偏好設定..." +#: modules/codec/schroedinger.c:255 +msgid "Disable arithmetic coding" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 -msgid "Services" -msgstr "服務" +#: modules/codec/schroedinger.c:256 +msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:494 -msgid "Hide VLC" -msgstr "隱藏VLC" +#: modules/codec/schroedinger.c:261 +msgid "perceptual weighting method" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 -msgid "Hide Others" -msgstr "隱藏其他" +#: modules/codec/schroedinger.c:272 +msgid "perceptual distance" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:496 -msgid "Show All" -msgstr "顯示全部" +#: modules/codec/schroedinger.c:273 +msgid "perceptual distance to calculate perceptual weight" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485 -msgid "Quit VLC" -msgstr "離開VLC" +#: modules/codec/schroedinger.c:277 +msgid "Horizontal slices per frame" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:499 -msgid "1:File" +#: modules/codec/schroedinger.c:278 +msgid "Number of horizontal slices per frame in low delay mode" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 -msgid "Open File..." -msgstr "開啟檔案..." +#: modules/codec/schroedinger.c:282 +msgid "Vertical slices per frame" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:501 -msgid "Quick Open File..." -msgstr "快速開啟檔案..." +#: modules/codec/schroedinger.c:283 +msgid "Number of vertical slices per frame in low delay mode" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:502 -msgid "Open Disc..." -msgstr "開啟光碟..." +#: modules/codec/schroedinger.c:287 +msgid "Size of code blocks in each subband" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 -msgid "Open Network..." -msgstr "開啟網路..." +#: modules/codec/schroedinger.c:298 +msgid "small - use small code blocks" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 -msgid "Open Recent" -msgstr "開啟最近的檔案" +#: modules/codec/schroedinger.c:299 +msgid "medium - use medium sized code blocks" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1874 -msgid "Clear Menu" -msgstr "清除選單" +#: modules/codec/schroedinger.c:300 +msgid "large - use large code blocks" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 -#, fuzzy -msgid "Streaming/Exporting Wizard..." -msgstr "串流/轉碼精靈" +#: modules/codec/schroedinger.c:301 +msgid "full - One code block per subband" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 -msgid "Cut" -msgstr "剪下" +#: modules/codec/schroedinger.c:306 +msgid "Enable hierarchical Motion Estimation" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 -msgid "Copy" -msgstr "複製" +#: modules/codec/schroedinger.c:310 +msgid "Number of levels of downsampling" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 -msgid "Paste" -msgstr "貼上" +#: modules/codec/schroedinger.c:311 +msgid "Number of levels of downsampling in hierarchical motion estimation mode" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 -#, fuzzy -msgid "Playback" -msgstr "暫停重播" +#: modules/codec/schroedinger.c:315 +msgid "Enable Global Motion Estimation" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:536 -msgid "Volume Up" -msgstr "增加音量" +#: modules/codec/schroedinger.c:319 +msgid "Enable Phase Correlation Estimation" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 -msgid "Volume Down" -msgstr "減低音量" +#: modules/codec/schroedinger.c:323 +msgid "Enable Scene Change Detection" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:563 -#: modules/gui/macosx/vout.m:193 -msgid "Video Device" -msgstr "視訊裝置" +#: modules/codec/schroedinger.c:327 +msgid "Force Profile" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:572 -msgid "Minimize Window" -msgstr "最小化視窗" +#: modules/codec/schroedinger.c:339 +msgid "VC2 Low Delay Profile" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 -msgid "Close Window" -msgstr "關閉視窗" +#: modules/codec/schroedinger.c:340 +msgid "VC2 Simple Profile" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 -msgid "Controller" -msgstr "控制器" +#: modules/codec/schroedinger.c:341 +msgid "VC2 Main Profile" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 -#, fuzzy -msgid "Extended Controls" -msgstr "延伸控制" +#: modules/codec/schroedinger.c:342 +msgid "Main Profile" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:610 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371 -#, fuzzy -msgid "Information" -msgstr "更多資訊" +#: modules/codec/schroedinger.c:363 +msgid "Dirac video decoder using libschroedinger" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:582 -msgid "Bring All to Front" +#: modules/codec/schroedinger.c:371 +msgid "Dirac video encoder using libschroedinger" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 -msgid "Help" -msgstr "說明" +#: modules/codec/sdl_image.c:60 +msgid "SDL Image decoder" +msgstr "SDL 影像解碼器" -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 -msgid "ReadMe..." -msgstr "讀我..." +#: modules/codec/sdl_image.c:61 +msgid "SDL_image video decoder" +msgstr "SDL_image 視訊解碼器" -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 -msgid "Online Documentation" -msgstr "線上文件" +#: modules/codec/shine.c:64 +msgid "MP3 fixed point audio encoder" +msgstr "MP3 定點數音訊編碼器" -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 -msgid "Report a Bug" -msgstr "錯誤回報" +#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863 +#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423 +msgid "Mode" +msgstr "模式" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 -msgid "VideoLAN Website" -msgstr "VideoLAN網站" +#: modules/codec/speex.c:61 +msgid "Enforce the mode of the encoder." +msgstr "改變編碼器的模式。" -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 -msgid "License" -msgstr "授權" +#: modules/codec/speex.c:63 modules/codec/theora.c:103 +#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171 +msgid "Encoding quality" +msgstr "編碼品質" -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 -msgid "Make a donation" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:65 +msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)." +msgstr "改變介於 0(低) 到 10(高)之間的品質參數。" -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 -#, fuzzy -msgid "Online Forum" -msgstr "線上文件" +#: modules/codec/speex.c:67 +msgid "Encoding complexity" +msgstr "編碼複雜度" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 -msgid "Error" -msgstr "錯誤" +#: modules/codec/speex.c:69 +msgid "Enforce the complexity of the encoder." +msgstr "改變編碼器的複雜度。" -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 -msgid "" -"An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " -"program:" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:71 +msgid "Maximal bitrate" +msgstr "最大位元率" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 -msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:73 +msgid "Enforce the maximal VBR bitrate" +msgstr "改變最大 VBR 位元率" -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 -msgid "Open Messages Window" -msgstr "開啟訊息視窗" +#: modules/codec/speex.c:75 modules/codec/vorbis.c:181 +msgid "CBR encoding" +msgstr "CBR 編碼" -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 -msgid "Dismiss" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:77 +msgid "" +"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable " +"bitrate encoding (VBR)." +msgstr "強制使用恆定位元率編碼 (CBR) 而不是預設的變動位元率編碼 (VBR)。" -#: modules/gui/macosx/intf.m:608 -msgid "Do not display further errors" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:80 +msgid "Voice activity detection" +msgstr "語音活動偵測" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1071 -#, fuzzy, c-format -msgid "Volume: %d%%" -msgstr "減低音量" +#: modules/codec/speex.c:82 +msgid "" +"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR " +"mode." +msgstr "啟用語音活動偵測(VAD)。在 VBR 模式中會自動啟動。" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1741 -msgid "No CrashLog found" -msgstr "沒有發現當機紀錄" +#: modules/codec/speex.c:85 +msgid "Discontinuous Transmission" +msgstr "不連續傳輸" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1741 -msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:87 +msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)." +msgstr "啟用不連續傳輸(DTX)。" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:50 -#, fuzzy -msgid "Embedded video output" -msgstr "影像視訊輸出" +#: modules/codec/speex.c:91 +msgid "Narrow-band (8kHz)" +msgstr "狹窄頻段(8kHz)" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:52 -msgid "" -"Display the video in the controller window instead of a in separate window." -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:91 +msgid "Wide-band (16kHz)" +msgstr "寬頻段(16kHz)" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 -msgid "Video device" -msgstr "視訊裝置" +#: modules/codec/speex.c:91 +msgid "Ultra-wideband (32kHz)" +msgstr "超寬頻段(32kHz)" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 -msgid "" -"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " -"The screen number correspondance can be found in the video device selection " -"menu." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 -msgid "" -"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " -"is fully transparent." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 -msgid "Stretch video to fill window" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 -msgid "" -"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead " -"of keeping the aspect ratio and displaying black borders." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 -msgid "Crop borders in fullscreen" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 -msgid "" -"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the " -"screen without black borders (OpenGL only)." -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:98 +msgid "Speex audio decoder" +msgstr "Speex 音訊解碼器" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 -msgid "Black screens in fullscreen" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:100 +msgid "Speex" +msgstr "Speex" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 -msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:104 +msgid "Speex audio packetizer" +msgstr "Speex 音訊封包器" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 -msgid "Use as Desktop Background" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:110 +msgid "Speex audio encoder" +msgstr "Speex 音訊編碼器" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 -msgid "" -"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " -"with in this mode." -msgstr "" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:45 +msgid "Disable DVD subtitle transparency" +msgstr "停用 DVD 字幕透明效果" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 -#, fuzzy -msgid "Remember wizard options" -msgstr "採樣率" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 +msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles." +msgstr "移除所有 DVD 字幕使用的透明特效。" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 -msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC." -msgstr "" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:50 +msgid "DVD subtitles decoder" +msgstr "DVD 字幕解碼器" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 -#, fuzzy -msgid "Mac OS X interface" -msgstr "XOSD介面" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:51 +msgid "DVD subtitles" +msgstr "DVD 字幕" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:98 -msgid "Quartz video" -msgstr "" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:60 +msgid "DVD subtitles packetizer" +msgstr "DVD 字幕封包器" -#: modules/gui/macosx/open.m:154 -msgid "Open Source" -msgstr "開啟來源" +#: modules/codec/stl.c:45 +msgid "EBU STL subtitles decoder" +msgstr "EBU STL 字幕解碼器" -#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130 -msgid "Media Resource Locator (MRL)" -msgstr "多媒體來源定位器(MRL)" - -#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75 -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:662 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82 -msgid "Browse..." -msgstr "瀏覽..." +#. xgettext: +#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for +#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European +#. languages using the Latin alphabet. +#: modules/codec/subsdec.c:98 +msgid "Default (Windows-1252)" +msgstr "預設(Windows-1252)" -#: modules/gui/macosx/open.m:165 -msgid "Treat as a pipe rather than as a file" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:99 +msgid "System codeset" +msgstr "系統字碼集" -#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722 -msgid "Device name" -msgstr "裝置名稱" +#: modules/codec/subsdec.c:100 +msgid "Universal (UTF-8)" +msgstr "通用碼 (UTF-8)" -#: modules/gui/macosx/open.m:171 -msgid "Use DVD menus" -msgstr "使用DVD選單" +#: modules/codec/subsdec.c:101 +msgid "Universal (UTF-16)" +msgstr "通用碼 (UTF-16)" -#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478 -#, fuzzy -msgid "VIDEO_TS directory" -msgstr "開啟VIDEO_TS目錄" +#: modules/codec/subsdec.c:102 +msgid "Universal (big endian UTF-16)" +msgstr "通用碼 (big endian UTF-16)" -#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696 -msgid "DVD" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:103 +msgid "Universal (little endian UTF-16)" +msgstr "通用碼 (little endian UTF-16)" -#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 -msgid "Address" -msgstr "位置" +#: modules/codec/subsdec.c:104 +msgid "Universal, Chinese (GB18030)" +msgstr "通用碼,中文 (GB18030)" -#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655 -#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804 -msgid "UDP/RTP Multicast" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:108 +msgid "Western European (Latin-9)" +msgstr "西歐 (Latin-9)" -#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656 -#: modules/gui/macosx/open.m:717 -msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:109 +msgid "Western European (Windows-1252)" +msgstr "西歐 (Windows-1252)" -#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822 -#: modules/services_discovery/sap.c:112 -msgid "Allow timeshifting" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:110 +msgid "Western European (IBM 00850)" +msgstr "西歐 (IBM 00850)" -#: modules/gui/macosx/open.m:240 -msgid "Load subtitles file:" -msgstr "讀取字幕檔:" +#: modules/codec/subsdec.c:112 +msgid "Eastern European (Latin-2)" +msgstr "東歐 (Latin-2)" -#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436 -msgid "Settings..." -msgstr "設定..." +#: modules/codec/subsdec.c:113 +msgid "Eastern European (Windows-1250)" +msgstr "東歐 (Windows-1250)" -#: modules/gui/macosx/open.m:243 -msgid "Override parametters" +#: modules/codec/subsdec.c:115 +msgid "Esperanto (Latin-3)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:244 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218 -#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41 -#: modules/video_filter/mosaic.c:139 -msgid "Delay" -msgstr "延遲" - -#: modules/gui/macosx/open.m:246 -msgid "FPS" +#: modules/codec/subsdec.c:117 +msgid "Nordic (Latin-6)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:248 -msgid "Subtitles encoding" -msgstr "字幕編碼" +#: modules/codec/subsdec.c:119 +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "西里爾文字 (Windows-1251)" -#: modules/gui/macosx/open.m:250 -msgid "Font size" -msgstr "字型大小" +#: modules/codec/subsdec.c:120 +msgid "Russian (KOI8-R)" +msgstr "俄羅斯文 (KOI8-R)" -#: modules/gui/macosx/open.m:252 -#, fuzzy -msgid "Subtitles alignment" -msgstr "字幕檔" +#: modules/codec/subsdec.c:121 +msgid "Ukrainian (KOI8-U)" +msgstr "烏克蘭文 (KOI8-U)" -#: modules/gui/macosx/open.m:255 -msgid "Font Properties" -msgstr "字型設定" +#: modules/codec/subsdec.c:123 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +msgstr "阿拉伯文 (ISO 8859-6)" -#: modules/gui/macosx/open.m:256 -msgid "Subtitle File" -msgstr "字幕檔" +#: modules/codec/subsdec.c:124 +msgid "Arabic (Windows-1256)" +msgstr "阿拉伯文 (Windows-1256)" -#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582 -#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598 -#, objc-format -msgid "No %@s found" -msgstr "沒有發現 %@s" +#: modules/codec/subsdec.c:126 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" +msgstr "希臘文 (ISO 8859-7)" -#: modules/gui/macosx/open.m:633 -msgid "Open VIDEO_TS Directory" -msgstr "開啟VIDEO_TS目錄" +#: modules/codec/subsdec.c:127 +msgid "Greek (Windows-1253)" +msgstr "希臘文 (Windows-1253)" -#: modules/gui/macosx/output.m:136 -#, fuzzy -msgid "Streaming/Saving:" -msgstr "串流" +#: modules/codec/subsdec.c:129 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "希伯來文 (ISO 8859-8)" -#: modules/gui/macosx/output.m:140 -#, fuzzy -msgid "Streaming and Transcoding Options" -msgstr "串流/轉碼精靈" +#: modules/codec/subsdec.c:130 +msgid "Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "希伯來文 (Windows-1255)" -#: modules/gui/macosx/output.m:141 -#, fuzzy -msgid "Display the stream locally" -msgstr "串流時顯示" +#: modules/codec/subsdec.c:132 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "土耳其文 (ISO 8859-9)" -#: modules/gui/macosx/output.m:144 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510 -msgid "Dump raw input" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:133 +msgid "Turkish (Windows-1254)" +msgstr "土耳其文 (Windows-1254)" -#: modules/gui/macosx/output.m:155 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661 -msgid "Encapsulation Method" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:136 +msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" +msgstr "泰文 (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" -#: modules/gui/macosx/output.m:159 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711 -msgid "Transcoding options" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:137 +msgid "Thai (Windows-874)" +msgstr "泰文 (Windows-874)" -#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:846 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:885 -msgid "Bitrate (kb/s)" +#: modules/codec/subsdec.c:139 +msgid "Baltic (Latin-7)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782 -msgid "Scale" +#: modules/codec/subsdec.c:140 +msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:180 -msgid "Stream Announcing" +#: modules/codec/subsdec.c:143 +msgid "Celtic (Latin-8)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590 -msgid "SAP announce" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:146 +msgid "South-Eastern European (Latin-10)" +msgstr "東南歐 (Latin-10)" -#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635 -msgid "RTSP announce" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:148 +msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)" +msgstr "簡體中文 (ISO-2022-CN-EXT)" -#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641 -msgid "HTTP announce" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:149 +msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)" +msgstr "簡體中文 Unix (EUC-CN)" -#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647 -msgid "Export SDP as file" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:150 +msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)" +msgstr "日文 (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)" -#: modules/gui/macosx/output.m:186 -msgid "Channel Name" -msgstr "頻道名稱" +#: modules/codec/subsdec.c:151 +msgid "Japanese Unix (EUC-JP)" +msgstr "日文 Unix (EUC-JP)" -#: modules/gui/macosx/output.m:187 -msgid "SDP URL" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:152 +msgid "Japanese (Shift JIS)" +msgstr "日文 (Shift JIS)" -#: modules/gui/macosx/output.m:525 -msgid "Save File" -msgstr "儲存檔案" +#: modules/codec/subsdec.c:153 +msgid "Korean (EUC-KR/CP949)" +msgstr "韓文 (EUC-KR/CP949)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 -msgid "Save Playlist..." -msgstr "儲存播放清單..." +#: modules/codec/subsdec.c:154 +msgid "Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "韓文 (ISO-2022-KR)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104 -msgid "Delete" -msgstr "刪除" +#: modules/codec/subsdec.c:155 +msgid "Traditional Chinese (Big5)" +msgstr "正體中文 (Big5)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:482 -msgid "Expand Node" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:156 +msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)" +msgstr "正體中文 Unix (EUC-TW)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 -#, fuzzy -msgid "Get Stream Information" -msgstr "更多資訊" +#: modules/codec/subsdec.c:157 +msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)" +msgstr "香港增補字集 (HKSCS)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 -msgid "Sort Node by Name" -msgstr "依名稱排序節點" +#: modules/codec/subsdec.c:159 +msgid "Vietnamese (VISCII)" +msgstr "越南文 (VISCII)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 -msgid "Sort Node by Author" -msgstr "依製作人排序節點" +#: modules/codec/subsdec.c:160 +msgid "Vietnamese (Windows-1258)" +msgstr "越南文 (Windows-1258)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1523 -#, fuzzy -msgid "No items in the playlist" -msgstr "播放清單中沒有項目" +#: modules/codec/subsdec.c:167 +msgid "Subtitle text encoding" +msgstr "字幕文字編碼" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323 -msgid "Search" -msgstr "搜尋" +#: modules/codec/subsdec.c:168 +msgid "Set the encoding used in text subtitles" +msgstr "設定字幕所使用的編碼" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:496 -#, fuzzy -msgid "Search in Playlist" -msgstr "開啟播放清單" +#: modules/codec/subsdec.c:169 +msgid "Subtitle justification" +msgstr "字幕左右對齊" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 -msgid "Standard Play" -msgstr "標準播放" +#: modules/codec/subsdec.c:170 +msgid "Set the justification of subtitles" +msgstr "設定字幕左右對齊" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 -#, fuzzy -msgid "Add Folder to Playlist" -msgstr "增加至播放清單" +#: modules/codec/subsdec.c:171 +msgid "UTF-8 subtitle autodetection" +msgstr "UTF-8 字幕自動偵測" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:749 -#, fuzzy -msgid "Save Playlist" -msgstr "儲存播放清單" +#: modules/codec/subsdec.c:172 +msgid "" +"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files." +msgstr "這會啟用字幕檔內以 UTF-8 編碼自動偵測" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492 -msgid "Empty Folder" +#: modules/codec/subsdec.c:175 +msgid "" +"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " +"but you can choose to disable all formatting." msgstr "" +"有些字幕格式允許對文字做格式化處理。VLC 有實作部份功能,但您可以選擇停用所有" +"的格式化處理。" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1517 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i items in the playlist" -msgstr "播放清單中有 %i 個項目" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1527 -#, fuzzy -msgid "1 item in the playlist" -msgstr "播放清單中有 1 個項目" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591 -msgid "URI" -msgstr "" +#: modules/codec/subsdec.c:183 +msgid "Text subtitle decoder" +msgstr "文字字幕解碼器" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 -#, fuzzy -msgid "Advanced Information" -msgstr "進階選項" +#. xgettext: +#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language. +#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set +#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails). +#. Western European languages normally use "CP1252", which is a +#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet. +#. Other scripts use other code pages. +#. +#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer +#. the VideoLAN translators mailing list. +#: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99 +msgctxt "GetACP" +msgid "CP1252" +msgstr "CP1252" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 -msgid "Read at media" -msgstr "" +#: modules/codec/subsusf.c:46 +msgid "USFSubs" +msgstr "USFSubs" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 -#, fuzzy -msgid "Input bitrate" -msgstr "輸入清單" +#: modules/codec/subsusf.c:47 +msgid "USF subtitles decoder" +msgstr "USF 字幕解碼器" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 +#: modules/codec/substx3g.c:40 #, fuzzy -msgid "Demuxed" -msgstr "解多工器" +msgid "tx3g subtitles decoder" +msgstr "文字字幕解碼器" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 +#: modules/codec/substx3g.c:41 #, fuzzy -msgid "Stream bitrate" -msgstr "最大化編碼位元率" +msgid "tx3g subtitles" +msgstr "DVB 字幕" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 -#, fuzzy -msgid "Decoded blocks" -msgstr "解碼器" +#: modules/codec/svcdsub.c:47 +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" +msgstr "Philips OGT (SVCD 字幕) 解碼器" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 -#, fuzzy -msgid "Displayed frames" -msgstr "略過頁面" +#: modules/codec/svcdsub.c:48 +msgid "SVCD subtitles" +msgstr "SVCD 字幕" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 -#, fuzzy -msgid "Lost frames" -msgstr "Logo檔名" +#: modules/codec/svcdsub.c:57 +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" +msgstr "Philips OGT (SVCD 字幕) 封包器" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:137 -msgid "Streaming" -msgstr "串流" +#: modules/codec/t140.c:35 +msgid "T.140 text encoder" +msgstr "T.140 文字編碼器" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 -msgid "Sent packets" +#: modules/codec/telx.c:54 +msgid "Override page" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 -msgid "Sent bytes" +#: modules/codec/telx.c:55 +msgid "" +"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " +"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " +"usually 888 or 889)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 -#, fuzzy -msgid "Send rate" -msgstr "採樣率" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 -#, fuzzy -msgid "Played buffers" -msgstr "快速播放" +#: modules/codec/telx.c:60 +msgid "Ignore subtitle flag" +msgstr "忽略字幕旗標" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 -msgid "Lost buffers" +#: modules/codec/telx.c:61 +msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:123 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212 -msgid "Reset All" -msgstr "全部重置" +#: modules/codec/telx.c:64 +msgid "Workaround for France" +msgstr "解決法文問題" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295 -msgid "Reset Preferences" -msgstr "重設偏好設定" +#: modules/codec/telx.c:65 +msgid "" +"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " +"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " +"your subtitles don't appear." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 -msgid "Continue" -msgstr "繼續" +#: modules/codec/telx.c:71 +msgid "Teletext subtitles decoder" +msgstr "文字廣播字幕解碼器" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:145 +#: modules/codec/theora.c:105 modules/codec/vorbis.c:173 msgid "" -"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" -"Are you sure you want to continue?" +"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " +"particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:708 -msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." -msgstr "" +#: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68 +msgid "Post processing quality" +msgstr "後處理品質" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222 -#, fuzzy -msgid "Select a directory" -msgstr "選擇一個檔案或目錄" +#: modules/codec/theora.c:114 +msgid "Theora video decoder" +msgstr "Theora 視訊解碼器" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222 -#, fuzzy -msgid "Select a file" -msgstr "選擇檔案" +#: modules/codec/theora.c:122 +msgid "Theora video packetizer" +msgstr "Theora 視訊封包器" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223 -msgid "Select" -msgstr "選擇" +#: modules/codec/theora.c:129 +msgid "Theora video encoder" +msgstr "Theora 視訊編碼器" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 -#, fuzzy -msgid "Subpicture Filters" -msgstr "字幕" +#: modules/codec/twolame.c:56 +msgid "" +"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " +"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 -#, fuzzy -msgid "Logo" -msgstr "循環" +#: modules/codec/twolame.c:59 +msgid "Stereo mode" +msgstr "立體聲模式" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/gui/macosx/sfilters.m:98 -#: modules/video_filter/marq.c:115 -msgid "Marquee" +#: modules/codec/twolame.c:60 +msgid "Handling mode for stereo streams" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 -#, fuzzy -msgid "Save settings" -msgstr "視訊設定" +#: modules/codec/twolame.c:61 +msgid "VBR mode" +msgstr "VBR 模式" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401 -#, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "啟動" +#: modules/codec/twolame.c:63 +msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 -msgid "Image" -msgstr "影像" +#: modules/codec/twolame.c:64 +msgid "Psycho-acoustic model" +msgstr "聲音心理學模型" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84 -#, fuzzy -msgid "Timestamp" -msgstr "時間" +#: modules/codec/twolame.c:66 +msgid "Integer from -1 (no model) to 4." +msgstr "從 -1(無模型) 到 4 的整數。" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:107 -#: modules/gui/pda/pda.c:232 -msgid "Size" -msgstr "大小" +#: modules/codec/twolame.c:70 +msgid "Joint stereo" +msgstr "聯合立體聲" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94 modules/gui/macosx/sfilters.m:109 -msgid "(in pixels)" -msgstr "" +#: modules/codec/twolame.c:75 +msgid "Libtwolame audio encoder" +msgstr "Libtwolame 音訊編碼器" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:104 -msgid "ms" +#: modules/codec/uleaddvaudio.c:41 +msgid "Ulead DV audio decoder" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:127 -#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:52 -#: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52 -msgid "Black" -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:175 +msgid "Maximum encoding bitrate" +msgstr "最大編碼位元率" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:127 -#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53 -#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 -msgid "Gray" +#: modules/codec/vorbis.c:177 +msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:127 -#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53 -#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 -#, fuzzy -msgid "Silver" -msgstr "放慢" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:127 -#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53 -#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 -msgid "White" -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:178 +msgid "Minimum encoding bitrate" +msgstr "最小編碼位元率" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:127 -#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53 -#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 -msgid "Maroon" +#: modules/codec/vorbis.c:180 +msgid "" +"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " +"channel." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 -#: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 -#, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "回捲" +#: modules/codec/vorbis.c:183 +msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." +msgstr "強制使用固定位元率編碼(CBR)。" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54 -#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 -msgid "Fuchsia" -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:187 +msgid "Vorbis audio decoder" +msgstr "Vorbis 音訊解碼器" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54 -#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 -msgid "Yellow" -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:198 +msgid "Vorbis audio packetizer" +msgstr "Vorbis 音訊封包器" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54 -#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 -msgid "Olive" -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:205 +msgid "Vorbis audio encoder" +msgstr "Vorbis 音訊編碼器" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54 -#: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 +#: modules/codec/vpx.c:49 #, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "畫面" +msgid "WebM video decoder" +msgstr "CDG 視訊解碼器" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 -msgid "Teal" -msgstr "" +#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82 +msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder" +msgstr "WMA v1/v2 定點音訊解碼器" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 -#, fuzzy -msgid "Lime" -msgstr "時間" +#: modules/codec/x264.c:70 +msgid "Maximum GOP size" +msgstr "最大 GOP 大小" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 -msgid "Purple" +#: modules/codec/x264.c:71 +msgid "" +"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " +"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use " +"-1 for infinite." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 -msgid "Navy" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:75 +msgid "Minimum GOP size" +msgstr "最小 GOP 大小" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 -msgid "Blue" +#: modules/codec/x264.c:76 +msgid "" +"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " +"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " +"predicted from more frames than just the one frame before it (also see " +"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. " +"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to " +"the IDR-frame. \n" +"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" +"frames, but do not start a new GOP." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:56 -#: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 -msgid "Aqua" +#: modules/codec/x264.c:85 +msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:190 -#, fuzzy -msgid "Center-Center" -msgstr "置中" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191 -#, fuzzy -msgid "Left-Center" -msgstr "置中" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192 -#, fuzzy -msgid "Right-Center" -msgstr "置中" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193 -#, fuzzy -msgid "Center-Top" -msgstr "置中" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194 -#, fuzzy -msgid "Left-Top" -msgstr "左" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195 -#, fuzzy -msgid "Right-Top" -msgstr "右" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196 -#, fuzzy -msgid "Center-Bottom" -msgstr "置中" +#: modules/codec/x264.c:87 +msgid "" +"none: use closed GOPs only\n" +"normal: use standard open GOPs\n" +"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197 -#, fuzzy -msgid "Left-Bottom" -msgstr "底部" +#: modules/codec/x264.c:91 +msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198 -#, fuzzy -msgid "Right-Bottom" -msgstr "底部" +#: modules/codec/x264.c:94 +msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" +msgstr "啟用針對藍光支援的相容性修正" -#: modules/gui/macosx/update.m:84 -msgid "Check for Updates" +#: modules/codec/x264.c:95 +msgid "" +"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" +"ray compatibility\n" +"e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/update.m:85 -msgid "Download now" +#: modules/codec/x264.c:98 +msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/update.m:92 -msgid "Checking for Updates..." +#: modules/codec/x264.c:99 +msgid "" +"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " +"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " +"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " +"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " +"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every " +"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range " +"1 to 100." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/update.m:180 -#, c-format -msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)." +#: modules/codec/x264.c:110 +msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/update.m:195 -msgid "This version of VLC is outdated." +#: modules/codec/x264.c:111 +msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/update.m:208 -msgid "This version of VLC is latest available." +#: modules/codec/x264.c:114 +msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:114 -msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +#: modules/codec/x264.c:115 +msgid "" +"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " +"possibly before an I-frame.Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:118 -msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +#: modules/codec/x264.c:119 +msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:122 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" -"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " -"RAW)" +"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " +"negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43 -msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +#: modules/codec/x264.c:124 +msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47 -msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +#: modules/codec/x264.c:125 +msgid "" +"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " +"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " +"appropriately.\n" +" - none: Disabled\n" +" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n" +" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50 -msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +#: modules/codec/x264.c:133 +msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53 +#: modules/codec/x264.c:134 msgid "" -"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " -"MPEG TS)" +"TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " +"libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:142 -#, fuzzy -msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" -msgstr "H264是一個新的視訊編碼器" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:146 -msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:137 +msgid "CABAC" +msgstr "CABAC" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:150 -msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +#: modules/codec/x264.c:138 +msgid "" +"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " +"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "" -"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " -"ASF and OGG)" +"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " +"but seems to make little difference in live-action source material. Some " +"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:158 -#, fuzzy -msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" -msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器" +#: modules/codec/x264.c:148 +msgid "Skip loop filter" +msgstr "跳過迴路過濾器" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113 -msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:149 +msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." +msgstr "關閉用於去區塊效應的迴路過濾器(降低品質)。" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84 -msgid "" -"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " -"ASF, OGG and RAW)" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:151 +msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" +msgstr "迴路過濾器 AlphaC0 與 Beta 參數 alpha:beta" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" -"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " +"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" +"迴路過濾器 AlphaC0 與 Beta 參數。alpha 與 beta 參數的範圍從 -6 到 6。-6 表示" +"輕微過濾,6 表示強力。" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92 -msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:156 +msgid "H.264 level" +msgstr "H.264 等級" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "" -"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " +"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " +"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 " +"for letting x264 set level." msgstr "" +"指定 H.264 等級(如 Annex A 標準定義)。等級並非強制覆載;而是讓剩下的編碼選項" +"自動選用符合相容性等級的設定。範圍從 1 到 5.1(10 到 51 也可以接受)。設定為 0 " +"表示讓 x264 決定。" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" -msgstr "Vorbis是一個免費、開放的音訊編碼器" +#: modules/codec/x264.c:162 +msgid "H.264 profile" +msgstr "H.264 設定檔" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" -msgstr "FLAC是一個低失真的音訊編碼器" +#: modules/codec/x264.c:163 +msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" +msgstr "指定 H.264 設定檔強制覆載其他設定值" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104 -msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" +#: modules/codec/x264.c:169 +msgid "Interlaced mode" +msgstr "交錯模式" + +#: modules/codec/x264.c:170 +msgid "Pure-interlaced mode." +msgstr "純交錯模式。" + +#: modules/codec/x264.c:172 +msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110 -msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" +#: modules/codec/x264.c:173 +msgid "" +"For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" +" 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" +" 1: column alternation - L and R are interlaced by column\n" +" 2: row alternation - L and R are interlaced by row\n" +" 3: side by side - L is on the left, R on the right\n" +" 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n" +" 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148 -msgid "MPEG Program Stream" +#: modules/codec/x264.c:181 +msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149 -msgid "MPEG Transport Stream" +#: modules/codec/x264.c:182 +msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150 -msgid "MPEG 1 Format" +#: modules/codec/x264.c:184 +msgid "Use mb-tree ratecontrol" +msgstr "使用 mb-tree 碼率控制" + +#: modules/codec/x264.c:185 +msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:258 -msgid "" -"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " -"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " -"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " -"at http://yourip:8080 by default." +#: modules/codec/x264.c:187 +msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:262 -msgid "" -"Use this to stream to several computers. This method is not the most " -"efficient, as the server needs to send the stream several times, but " -"generally the most compatible" +#: modules/codec/x264.c:188 +msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:265 -msgid "" -"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " -"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " -"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " -"at mms://yourip:8080 by default." +#: modules/codec/x264.c:190 +msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:269 -msgid "" -"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " -"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " -"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " -"encapsulated in HTTP)." +#: modules/codec/x264.c:191 +msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123 -msgid "Enter the address of the computer to stream to." +#: modules/codec/x264.c:193 +msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413 -#, fuzzy -msgid "Use this to stream to a single computer." -msgstr "串流至網路" +#: modules/codec/x264.c:194 +msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:197 +msgid "Set QP" +msgstr "設定 QP" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "" -"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " -"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " -"address beginning with 239.255." +"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " +"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:280 -msgid "" -"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " -"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " -"but it won't work over the Internet." +#: modules/codec/x264.c:202 +msgid "Quality-based VBR" +msgstr "品質基礎的 VBR" + +#: modules/codec/x264.c:203 +msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:285 -#, fuzzy -msgid "" -"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " -"stream" -msgstr "串流至網路" +#: modules/codec/x264.c:205 +msgid "Min QP" +msgstr "最小 QP" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:290 -msgid "" -"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " -"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " -"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" +#: modules/codec/x264.c:206 +msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 -msgid "Back" +#: modules/codec/x264.c:209 +msgid "Max QP" +msgstr "最大 QP" + +#: modules/codec/x264.c:210 +msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1291 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406 -msgid "Streaming/Transcoding Wizard" -msgstr "串流/轉碼精靈" +#: modules/codec/x264.c:212 +msgid "Max QP step" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 -msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups." +#: modules/codec/x264.c:213 +msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 -msgid "" -"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " -"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " -"access to more features." +#: modules/codec/x264.c:215 +msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 -msgid "Stream to network" -msgstr "串流至網路" +#: modules/codec/x264.c:216 +msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 -msgid "Transcode/Save to file" -msgstr "轉碼/儲存至檔案" +#: modules/codec/x264.c:219 +msgid "Max local bitrate" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 -msgid "Choose input" -msgstr "選擇輸出" +#: modules/codec/x264.c:220 +msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 -#, fuzzy -msgid "Choose here your input stream." -msgstr "在這選擇你的輸入串流" +#: modules/codec/x264.c:222 +msgid "VBV buffer" +msgstr "VBV 緩衝區" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 -msgid "Select a stream" -msgstr "選擇串流" +#: modules/codec/x264.c:223 +msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110 -msgid "Existing playlist item" -msgstr "存在的播放清單項目" +#: modules/codec/x264.c:226 +msgid "Initial VBV buffer occupancy" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573 -msgid "Choose..." -msgstr "選擇..." +#: modules/codec/x264.c:227 +msgid "" +"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " +"0.0 to 1.0." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625 -msgid "Partial Extract" +#: modules/codec/x264.c:230 +msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "" -"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " -"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " -"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." +"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" +" - 0: Disabled\n" +" - 1: Current x264 default mode\n" +" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per " +"frame" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:636 -msgid "From" +#: modules/codec/x264.c:236 +msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:641 -msgid "To" +#: modules/codec/x264.c:237 +msgid "" +"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" +"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" +" - 0.5: weak AQ\n" +" - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 -#, fuzzy -msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." -msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" +#: modules/codec/x264.c:243 +msgid "QP factor between I and P" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1052 modules/stream_out/rtp.c:46 -msgid "Destination" +#: modules/codec/x264.c:244 +msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1038 -msgid "Streaming method" -msgstr "串流方式" +#: modules/codec/x264.c:247 +msgid "QP factor between P and B" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 -msgid "Address of the computer to stream to." +#: modules/codec/x264.c:248 +msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 -msgid "UDP Unicast" +#: modules/codec/x264.c:250 +msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 -msgid "UDP Multicast" +#: modules/codec/x264.c:251 +msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125 -#: modules/stream_out/transcode.c:186 -msgid "Transcode" -msgstr "轉碼" +#: modules/codec/x264.c:253 +msgid "Multipass ratecontrol" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "" -"This page allows to change the compression format of the audio or video " -"tracks. To change only the container format, proceed to next page." +"Multipass ratecontrol:\n" +" - 1: First pass, creates stats file\n" +" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n" +" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:868 -msgid "Transcode audio" -msgstr "音訊轉碼" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:829 -msgid "Transcode video" -msgstr "視訊轉碼" +#: modules/codec/x264.c:259 +msgid "QP curve compression" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802 -msgid "" -"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " -"stream." +#: modules/codec/x264.c:260 +msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 -msgid "" -"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " -"stream." +#: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266 +msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:433 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148 -msgid "Encapsulation format" +#: modules/codec/x264.c:263 +msgid "" +"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " +"blurs complexity." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:434 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "" -"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on " -"previously chosen settings all formats won't be available." +"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " +"blurs quants." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:439 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162 -msgid "Additional streaming options" -msgstr "附加的串流選項" +#: modules/codec/x264.c:272 +msgid "Partitions to consider" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:440 -#, fuzzy -msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." -msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346 -msgid "SAP Announce" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871 -#, fuzzy -msgid "Local playback" -msgstr "停止重播" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:450 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155 -msgid "Additional transcode options" -msgstr "附加的轉碼選項" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:451 -#, fuzzy -msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." -msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1121 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270 -msgid "Select the file to save to" -msgstr "選擇檔案以儲存至" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 -msgid "" -"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or " -"transcoding." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:461 -#, fuzzy -msgid "Summary" -msgstr "虛擬" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:464 -#, fuzzy -msgid "Encap. format" -msgstr "影像格式" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:466 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Input stream" -msgstr "輸入清單" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:472 -#, fuzzy -msgid "Save file to" -msgstr "儲存檔案" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:630 -#, fuzzy -msgid "No input selected" -msgstr "沒有輸入" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 +#: modules/codec/x264.c:273 msgid "" -"No new stream or valid playlist item has been selected.\n" -"\n" -"Choose one before going to the next page." +"Partitions to consider in analyse mode: \n" +" - none : \n" +" - fast : i4x4\n" +" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" +" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" +" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" +"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 -msgid "No valid destination" +#: modules/codec/x264.c:281 +msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:697 -msgid "" -"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " -"Multicast-IP.\n" -"\n" -"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " -"and the help texts in this window." +#: modules/codec/x264.c:284 +msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1089 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "" -"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " -"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" -"\n" -"Correct your selection and try again." +"Direct prediction size: - 0: 4x4\n" +" - 1: 8x8\n" +" - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1116 -#, fuzzy -msgid "Select the directory to save to" -msgstr "選擇檔案以儲存至" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 -#, fuzzy -msgid "No folder selected" -msgstr "沒有輸入" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1169 -#, fuzzy -msgid "A directory where to save the files has to be selected." -msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171 -msgid "" -"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " -"location." +#: modules/codec/x264.c:290 +msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 -msgid "No file selected" +#: modules/codec/x264.c:291 +msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 -msgid "A file where to save the stream has to be selected." +#: modules/codec/x264.c:293 +msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "" -"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 -msgid "Finish" +" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n" +" - 1: Blind offset\n" +" - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i items" -msgstr "檢視項目(&V)" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439 -msgid "yes" +#: modules/codec/x264.c:299 +msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 -#, fuzzy -msgid "no" -msgstr "資訊" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393 -#, objc-format -msgid "yes: from %@ to %@ secs" +#: modules/codec/x264.c:300 +msgid "" +"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " +"(fast)\n" +" - hex: hexagonal search, radius 2\n" +" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" +" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415 -#, objc-format -msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" +#: modules/codec/x264.c:307 +msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 -#, fuzzy -msgid "This allows to stream on a network." -msgstr "串流至網路" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "" -"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " -"Whatever VLC can read can be saved.\n" -"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " -"transcoding features are however useful to save network streams, for example." +"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " +"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " +"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797 -#, fuzzy -msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." -msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 -#, fuzzy -msgid "Select your video codec. Click one to get more information." -msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊" +#: modules/codec/x264.c:313 +msgid "Maximum motion vector length" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/codec/x264.c:314 msgid "" -"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " -"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " -"know what it means, or if you want to stream on your local network only, " -"leave this setting to 1." +"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 -msgid "" -"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " -"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " -"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " -"extra interface.\n" -"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " -"name will be used." +#: modules/codec/x264.c:317 +msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/codec/x264.c:318 msgid "" -"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" -"streamed.\n" -"\n" -"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " -"streaming." +"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " +"threads." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:94 -msgid "Filebrowser starting point" -msgstr "檔案瀏覽器起始位置" +#: modules/codec/x264.c:321 +msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:96 +#: modules/codec/x264.c:322 msgid "" -"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " -"show you initially." +"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" +"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " +"default off" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:101 -#, fuzzy -msgid "Ncurses interface" -msgstr "Qt介面" - -#: modules/gui/pda/pda.c:58 -msgid "Autoplay selected file" -msgstr "自動播放所選擇的檔案" - -#: modules/gui/pda/pda.c:59 -msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" +#: modules/codec/x264.c:326 +msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda.c:66 -msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" -msgstr "PDA Linux Gtk2+ 介面" - -#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497 -msgid "Filename" -msgstr "檔案名稱" - -#: modules/gui/pda/pda.c:226 -msgid "Permissions" -msgstr "權限" - -#: modules/gui/pda/pda.c:238 -msgid "Owner" -msgstr "擁有者" - -#: modules/gui/pda/pda.c:244 -msgid "Group" -msgstr "群組" - -#: modules/gui/pda/pda.c:288 -msgid "Index" +#: modules/codec/x264.c:328 +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287 -msgid "Forward" -msgstr "向前" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308 -msgid "00:00:00" +#: modules/codec/x264.c:332 +msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216 -msgid "Add to Playlist" -msgstr "增加至播放清單" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384 -msgid "MRL:" +#: modules/codec/x264.c:335 +msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423 -msgid "Port:" +#: modules/codec/x264.c:336 +msgid "" +"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " +"as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432 -msgid "Address:" +#: modules/codec/x264.c:340 +msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471 -msgid "unicast" +#: modules/codec/x264.c:341 +msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472 -msgid "multicast" +#: modules/codec/x264.c:344 +msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481 -msgid "Network: " -msgstr "網路:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 -msgid "udp" +#: modules/codec/x264.c:346 +msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 -msgid "udp6" +#: modules/codec/x264.c:348 +msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500 -msgid "rtp" +#: modules/codec/x264.c:350 +msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501 -msgid "rtp4" +#: modules/codec/x264.c:351 +msgid "" +"Trellis RD quantization: \n" +" - 0: disabled\n" +" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" +" - 2: enabled on all mode decisions\n" +"This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502 -msgid "ftp" +#: modules/codec/x264.c:357 +msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 -msgid "http" +#: modules/codec/x264.c:358 +msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504 -msgid "sout" +#: modules/codec/x264.c:360 +msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505 -msgid "mms" +#: modules/codec/x264.c:361 +msgid "" +"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " +"small single coefficient." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513 -#, fuzzy -msgid "Protocol:" -msgstr "協定" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848 -msgid "Transcode:" -msgstr "轉碼:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173 -msgid "enable" +#: modules/codec/x264.c:364 +msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575 -msgid "Video:" -msgstr "視訊:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584 -msgid "Audio:" -msgstr "音訊:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593 -msgid "Channel:" -msgstr "頻道:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602 -msgid "Norm:" +#: modules/codec/x264.c:365 +msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 -msgid "Size:" +#: modules/codec/x264.c:369 +msgid "" +"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " +"a useful range." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620 -msgid "Frequency:" -msgstr "頻率:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629 -msgid "Samplerate:" +#: modules/codec/x264.c:372 +msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638 -msgid "Quality:" -msgstr "品質:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647 -msgid "Tuner:" -msgstr "調節器:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656 -msgid "Sound:" -msgstr "音效:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665 -msgid "MJPEG:" +#: modules/codec/x264.c:373 +msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674 -msgid "Decimation:" +#: modules/codec/x264.c:376 +msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 -msgid "pal" +#: modules/codec/x264.c:377 +msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741 -msgid "ntsc" +#: modules/codec/x264.c:382 +msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742 -msgid "secam" +#: modules/codec/x264.c:383 +msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:167 -msgid "auto" -msgstr "自動" +#: modules/codec/x264.c:386 +msgid "CPU optimizations" +msgstr "CPU 最佳化" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760 -msgid "240x192" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:387 +msgid "Use assembler CPU optimizations." +msgstr "使用組譯器進行 CPU 最佳化。" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761 -msgid "320x240" +#: modules/codec/x264.c:389 +msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762 -msgid "qsif" +#: modules/codec/x264.c:390 +msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763 -msgid "qcif" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:392 +msgid "PSNR computation" +msgstr "PSNR 計算" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764 -msgid "sif" +#: modules/codec/x264.c:393 +msgid "" +"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765 -msgid "cif" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:396 +msgid "SSIM computation" +msgstr "SSIM 計算" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766 -msgid "vga" +#: modules/codec/x264.c:397 +msgid "" +"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782 -msgid "kHz" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:400 +msgid "Quiet mode" +msgstr "安靜模式" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792 -msgid "Hz/s" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 +msgid "Statistics" +msgstr "統計資訊" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814 -msgid "mono" +#: modules/codec/x264.c:403 +msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815 -msgid "stereo" +#: modules/codec/x264.c:405 +msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874 -msgid "Camera" +#: modules/codec/x264.c:406 +msgid "" +"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " +"settings." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901 -msgid "Video Codec:" -msgstr "視訊編碼器:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918 -msgid "huffyuv" +#: modules/codec/x264.c:409 +msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919 -msgid "mp1v" +#: modules/codec/x264.c:410 +msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920 -msgid "mp2v" +#: modules/codec/x264.c:412 +msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921 -msgid "mp4v" +#: modules/codec/x264.c:413 +msgid "" +"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" +"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922 -msgid "H263" +#: modules/codec/x264.c:416 +msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923 -msgid "WMV1" +#: modules/codec/x264.c:417 +msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924 -msgid "WMV2" +#: modules/codec/x264.c:418 +msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933 -msgid "Video Bitrate:" -msgstr "視訊位元率:" +#: modules/codec/x264.c:420 +msgid "x264 advanced options." +msgstr "x264 進階選項。" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942 -msgid "Bitrate Tolerance:" +#: modules/codec/x264.c:421 +msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951 -msgid "Keyframe Interval:" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:426 +msgid "dia" +msgstr "dia" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960 -msgid "Audio Codec:" -msgstr "音訊編碼器:" +#: modules/codec/x264.c:426 +msgid "hex" +msgstr "hex" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969 -msgid "Deinterlace:" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:426 +msgid "umh" +msgstr "umh" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978 -msgid "Access:" -msgstr "存取:" +#: modules/codec/x264.c:426 +msgid "esa" +msgstr "esa" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987 -msgid "Muxer:" -msgstr "多工器" +#: modules/codec/x264.c:426 +msgid "tesa" +msgstr "tesa" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 -msgid "URL:" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:437 +msgid "Fast" +msgstr "快速" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005 -msgid "Time To Live (TTL):" -msgstr "有效時間(TTL):" +#: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689 +#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136 +#: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121 +#: modules/text_renderer/win32text.c:82 +msgid "Normal" +msgstr "正常" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 -msgid "127.0.0.1" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:437 +msgid "Slow" +msgstr "緩慢" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 -msgid "localhost" +#: modules/codec/x264.c:442 +msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032 -msgid "localhost.localdomain" +#: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:820 +msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033 -msgid "239.0.0.42" +#: modules/codec/x264.c:447 +msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 -msgid "PS" +#: modules/codec/x264.c:447 +msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 -msgid "TS" +#: modules/codec/x264.c:447 +msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 -msgid "MPEG1" +#: modules/codec/x264.c:447 +msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 -msgid "AVI" +#: modules/codec/x264.c:447 +msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 -msgid "OGG" +#: modules/codec/x264.c:447 +msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 -msgid "MP4" +#: modules/codec/x264.c:451 +msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056 -msgid "MOV" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:455 +#, fuzzy +msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" +msgstr "H.264/MPEG4 AVC 編碼器 (x264)" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 -msgid "ASF" +#: modules/codec/x264.c:459 +msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131 -msgid "kbits/s" -msgstr "" +#: modules/codec/x265.c:45 +#, fuzzy +msgid "H.265/HEVC encoder (x265)" +msgstr "H.264/MPEG4 AVC 編碼器 (x264)" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 -msgid "alaw" +#: modules/codec/xwd.c:36 +msgid "XWD image decoder" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 -msgid "ulaw" +#: modules/codec/zvbi.c:61 +msgid "Teletext page" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 -msgid "mpga" +#: modules/codec/zvbi.c:62 +msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 -msgid "mp3" -msgstr "" +#: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504 +msgid "Teletext transparency" +msgstr "文字廣播透明度" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088 -msgid "a52" +#: modules/codec/zvbi.c:66 +msgid "" +"Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to " +"read." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089 -msgid "vorb" -msgstr "" +#: modules/codec/zvbi.c:69 +msgid "Teletext alignment" +msgstr "文字廣播對齊" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121 -msgid "bits/s" +#: modules/codec/zvbi.c:71 +msgid "" +"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " +"6 = top-right)." msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134 -msgid "Audio Bitrate :" -msgstr "音訊位元率:" +#: modules/codec/zvbi.c:75 +msgid "Teletext text subtitles" +msgstr "文字廣播字幕" + +#: modules/codec/zvbi.c:76 +msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" +msgstr "輸出文字廣播字幕為純文字而非 RGBA" + +#: modules/codec/zvbi.c:85 +msgid "VBI and Teletext decoder" +msgstr "VBI 與文字廣播解碼器" + +#: modules/codec/zvbi.c:86 +msgid "VBI & Teletext" +msgstr "VBI 與文字廣播" + +#: modules/control/dbus/dbus.c:148 +msgid "DBus" +msgstr "DBus" + +#: modules/control/dbus/dbus.c:150 +msgid "D-Bus control interface" +msgstr "D-Bus 控制介面" + +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80 +#: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313 +msgid "VLC media player" +msgstr "VLC 媒體播放器" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157 -msgid "SAP Announce:" -msgstr "" +#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175 +msgid "Do not open a DOS command box interface" +msgstr "不要開啟 DOS 命令列視窗介面" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180 -msgid "SLP Announce:" +#: modules/control/dummy.c:39 +msgid "" +"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" +"預設情況下虛擬介面外掛會開啟 DOS 命令視窗。啟用安靜模式將不會顯示視窗,但是在" +"沒有視訊視窗卻又想停止 VLC 的狀況下會很困擾。" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189 -msgid "Announce Channel:" -msgstr "" +#: modules/control/dummy.c:49 +msgid "Dummy interface" +msgstr "虛擬介面" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249 -msgid "Update" -msgstr "更新" +#: modules/control/gestures.c:71 +msgid "Motion threshold (10-100)" +msgstr "動作臨界值(10-100)" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259 -msgid " Clear " -msgstr " 清除 " +#: modules/control/gestures.c:73 +msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." +msgstr "記錄滑鼠手勢需要的移動量。" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290 -msgid " Save " -msgstr " 儲存 " +#: modules/control/gestures.c:75 +msgid "Trigger button" +msgstr "觸發按鈕" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295 -msgid " Apply " -msgstr " 套用 " +#: modules/control/gestures.c:77 +msgid "Trigger button for mouse gestures." +msgstr "滑鼠手勢的觸發按鈕。" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300 -msgid " Cancel " -msgstr " 取消 " +#: modules/control/gestures.c:83 +msgid "Middle" +msgstr "中間" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305 -msgid "Preference" -msgstr "偏好設定" +#: modules/control/gestures.c:86 +msgid "Gestures" +msgstr "手勢" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333 -msgid "" -"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " -"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." -"org/copyleft/gpl.html)." -msgstr "" +#: modules/control/gestures.c:94 +msgid "Mouse gestures control interface" +msgstr "滑鼠手勢控制介面" + +#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1144 +msgid "Global Hotkeys" +msgstr "全域熱鍵" + +#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52 +msgid "Global Hotkeys interface" +msgstr "全域熱鍵介面" + +#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280 +msgid "Hotkeys" +msgstr "熱鍵" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341 -msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" -msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" +#: modules/control/hotkeys.c:89 +msgid "Hotkeys management interface" +msgstr "熱鍵管理介面" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349 -msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:188 +msgid "One" +msgstr "一" -#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114 +#: modules/control/hotkeys.c:195 #, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "" +msgid "Loop: %s" +msgstr "迴:%s" -#: modules/gui/qnx/qnx.c:44 -msgid "QNX RTOS video and audio output" -msgstr "QNX RTOS視訊及音訊輸出" +#: modules/control/hotkeys.c:202 +#, c-format +msgid "Random: %s" +msgstr "隨機:%s" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 -msgid "Open a skin file" -msgstr "開啟面板檔案" +#: modules/control/hotkeys.c:331 +#, c-format +msgid "Audio Device: %s" +msgstr "音訊裝置: %s" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" -msgstr "面板檔案 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|" +#: modules/control/hotkeys.c:394 +msgid "Recording" +msgstr "錄製" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949 -msgid "Open playlist" -msgstr "開啟播放清單" +#: modules/control/hotkeys.c:394 +msgid "Recording done" +msgstr "錄製完成" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "" -"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*." -"xspf" -msgstr "所有播放清單|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" +#: modules/control/hotkeys.c:409 +msgid "Sub sync: bookmarked audio time" +msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933 -msgid "Save playlist" -msgstr "儲存播放清單" +#: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493 +msgid "No active subtitle" +msgstr "無使用中字幕" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 -msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf" +#: modules/control/hotkeys.c:430 +msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343 -msgid "Skin to use" +#: modules/control/hotkeys.c:450 +msgid "Sub sync: set bookmarks first!" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344 -#, fuzzy -msgid "Path to the skin to use." -msgstr "欲使用的PNG檔案完整路徑" - -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345 -msgid "Config of last used skin" -msgstr "組態上一次使用的面板" - -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346 -msgid "" -"Windows configuration of the last used. This option is updated automatically " -"by the skins module." +#: modules/control/hotkeys.c:459 +#, c-format +msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349 -msgid "Enable transparency effects" -msgstr "啟用透明效果" - -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350 -msgid "" -"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " -"when moving windows does not behave correctly." +#: modules/control/hotkeys.c:472 +msgid "Sub sync: delay reset" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367 -msgid "Skins" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:501 +#, c-format +msgid "Subtitle delay %i ms" +msgstr "字幕延遲 %i 毫秒" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:368 -msgid "Skinnable Interface" -msgstr "可面板化介面" +#: modules/control/hotkeys.c:517 +#, c-format +msgid "Audio delay %i ms" +msgstr "音訊延遲 %i 毫秒" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:375 -msgid "Skins loader demux" -msgstr "面板載入器解多工" +#: modules/control/hotkeys.c:553 +#, c-format +msgid "Audio track: %s" +msgstr "音訊軌: %s" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69 -msgid "Select skin" -msgstr "選擇面板" +#: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595 +#, c-format +msgid "Subtitle track: %s" +msgstr "字幕軌: %s" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83 -msgid "Open skin..." -msgstr "開啟面板..." +#: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:496 -msgid "" -"\n" -"(WinCE interface)\n" -"\n" +#: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645 +#, c-format +msgid "Program Service ID: %s" msgstr "" -"\n" -"(WinCE介面)\n" -"\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937 -msgid "" -"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" -"\n" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:773 +#, c-format +msgid "Aspect ratio: %s" +msgstr "長寬比例: %s" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938 -msgid "Compiled by " -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:803 +#, c-format +msgid "Crop: %s" +msgstr "裁剪: %s" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940 -msgid "Compiler: " -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:851 +msgid "Zooming reset" +msgstr "重置縮放" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942 -msgid "Based on SVN revision: " -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:858 +msgid "Scaled to screen" +msgstr "縮放至螢幕" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:504 -#, fuzzy -msgid "" -"The VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/" -msgstr "製作人: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" +#: modules/control/hotkeys.c:860 +msgid "Original Size" +msgstr "原始大小" -#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625 -msgid "Open:" -msgstr "開啟:" +#: modules/control/hotkeys.c:929 +#, c-format +msgid "Zoom mode: %s" +msgstr "縮放模式: %s" -#: modules/gui/wince/open.cpp:146 -msgid "" -"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " -"targets:" -msgstr "" +#: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001 +msgid "Deinterlace off" +msgstr "關閉去交錯" -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:677 -msgid "Choose directory" -msgstr "選擇目錄" +#: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996 +msgid "Deinterlace on" +msgstr "開啟去交錯" -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686 -msgid "Choose file" -msgstr "選擇檔案" +#: modules/control/hotkeys.c:1026 +msgid "Subtitle position: no active subtitle" +msgstr "字幕位置:無使用中字幕" + +#: modules/control/hotkeys.c:1038 +#, c-format +msgid "Subtitle position %d px" +msgstr "字幕位置 %d px" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86 -msgid "Embed video in interface" +#: modules/control/hotkeys.c:1172 +#, c-format +msgid "Volume %ld%%" msgstr "" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87 +#: modules/control/hotkeys.c:1177 +#, c-format +msgid "Speed: %.2fx" +msgstr "速度: %.2fx" + +#: modules/control/lirc.c:46 +msgid "Change the lirc configuration file" +msgstr "變更 lirc 組態檔" + +#: modules/control/lirc.c:48 msgid "" -"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " -"window." -msgstr "" +"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " +"users home directory." +msgstr "通知 lirc 讀取這個組態檔。預設情況下會搜尋使用者家目錄。" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 -msgid "WinCE interface module" -msgstr "WinCE介面模組" +#: modules/control/lirc.c:58 +msgid "Infrared" +msgstr "紅外線" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:70 -msgid "WinCE dialogs provider" -msgstr "" +#: modules/control/lirc.c:61 +msgid "Infrared remote control interface" +msgstr "紅外線遙控介面" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 -msgid "Edit bookmark" -msgstr "編輯書籤" +#: modules/control/motion.c:65 +msgid "motion" +msgstr "動作" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197 -msgid "Bytes" -msgstr "" +#: modules/control/motion.c:68 +msgid "motion control interface" +msgstr "動作控制介面" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347 -msgid "You must select two bookmarks" -msgstr "你必須選擇兩個書籤" +#: modules/control/motion.c:69 modules/video_filter/rotate.c:57 +msgid "" +"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" +msgstr "使用 HDAPS、AMS、APPLESMC 或者 UNIMOTION 等動作感應器來旋轉視訊" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357 -msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work" -msgstr "" +#: modules/control/netsync.c:55 +msgid "Network master clock" +msgstr "網路主時鐘" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441 +#: modules/control/netsync.c:56 msgid "" -"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization " +"for clients listening" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449 +#: modules/control/netsync.c:60 +msgid "Master server ip address" +msgstr "主伺服器 IP 位址" + +#: modules/control/netsync.c:61 msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " -"bookmarks to keep the same input." +"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization." +msgstr "用於時鐘同步的網路主時鐘 IP 位址。" + +#: modules/control/netsync.c:64 +msgid "UDP timeout (in ms)" +msgstr "UDP 逾時(毫秒)" + +#: modules/control/netsync.c:65 +msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452 -msgid "Input has changed " -msgstr "輸入已改變" +#: modules/control/netsync.c:69 +msgid "Network Sync" +msgstr "網路同步" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Stream and Media Info" -msgstr "串流及媒體資訊" +#: modules/control/netsync.c:70 +msgid "Network synchronization" +msgstr "網路同步" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Advanced information" -msgstr "進階選項" +#: modules/control/ntservice.c:44 +msgid "Install Windows Service" +msgstr "安裝 Windows 服務" + +#: modules/control/ntservice.c:46 +msgid "Install the Service and exit." +msgstr "安裝服務並離開。" + +#: modules/control/ntservice.c:47 +msgid "Uninstall Windows Service" +msgstr "解除安裝 Windows 服務" + +#: modules/control/ntservice.c:49 +msgid "Uninstall the Service and exit." +msgstr "解除安裝服務並離開。" + +#: modules/control/ntservice.c:50 +msgid "Display name of the Service" +msgstr "顯示服務名稱" + +#: modules/control/ntservice.c:52 +msgid "Change the display name of the Service." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116 +#: modules/control/ntservice.c:53 +msgid "Configuration options" +msgstr "組態選項" + +#: modules/control/ntservice.c:55 msgid "" -"The following errors occurred. More details might be available in the " -"Messages window." +"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" +"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " +"configured." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191 -msgid "Don't show further errors" +#: modules/control/ntservice.c:60 +msgid "" +"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " +"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " +"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58 -msgid "Playlist item info" -msgstr "播放清單項目資訊" +#: modules/control/ntservice.c:66 +msgid "NT Service" +msgstr "NT 服務" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205 -msgid "Save Messages As..." -msgstr "另存訊息..." +#: modules/control/ntservice.c:67 +msgid "Windows Service interface" +msgstr "Windows 服務介面" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259 -msgid "Advanced options..." -msgstr "進階選項..." +#: modules/control/rc.c:68 +msgid "Initializing" +msgstr "初始化中" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216 -msgid "Advanced options" -msgstr "進階選項" +#: modules/control/rc.c:69 +msgid "Opening" +msgstr "開啟中" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279 -msgid "Options:" -msgstr "選項:" +#: modules/control/rc.c:73 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396 -msgid "Open..." -msgstr "開啟..." +#: modules/control/rc.c:159 +msgid "Show stream position" +msgstr "顯示串流位置" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430 -#, fuzzy -msgid "Stream/Save" -msgstr "串流" +#: modules/control/rc.c:160 +msgid "" +"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +msgstr "以秒顯示目前在串流中的位置。" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431 -#, fuzzy -msgid "Use VLC as a stream server" -msgstr "使用VLC作為串流伺服器" +#: modules/control/rc.c:163 +msgid "Fake TTY" +msgstr "模擬 TTY" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457 -msgid "Caching" -msgstr "快取" +#: modules/control/rc.c:164 +msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." +msgstr "強制 rc 模組如同 TTY 般使用標準輸入。" + +#: modules/control/rc.c:166 +msgid "UNIX socket command input" +msgstr "UNIX socket 命令輸入" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458 -msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" -msgstr "變更預設快取值(ms)" +#: modules/control/rc.c:167 +msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." +msgstr "從 Unix socket 接收指令而不是從標準輸入。" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471 -msgid "Customize:" -msgstr "" +#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70 +msgid "TCP command input" +msgstr "TCP 命令輸入" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475 +#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71 msgid "" -"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" -"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " -"controls above." -msgstr "" +"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " +"port the interface will bind to." +msgstr "從 socket 接收指令而不是從標準輸入。您可以設定介面綁定的位址與連接埠。" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637 -msgid "Use a subtitles file" -msgstr "使用字幕檔" +#: modules/control/rc.c:177 +msgid "" +"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +msgstr "" +"預設的情況下 rc 介面外掛會啟動 DOS 命令列視窗。啟用安靜模式將不會顯示命令列視" +"窗,但在無視訊視窗時想停止 VLC 播放會變得很麻煩。" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638 -#, fuzzy -msgid "Use an external subtitles file." -msgstr "使用字幕檔" +#: modules/control/rc.c:184 +msgid "RC" +msgstr "RC" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642 -#, fuzzy -msgid "Advanced Settings..." -msgstr "進階選項..." +#: modules/control/rc.c:187 +msgid "Remote control interface" +msgstr "遠端控制介面" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658 -#, fuzzy -msgid "File:" -msgstr "檔案" +#: modules/control/rc.c:352 +msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." +msgstr "遠端控制介面初始化完成。請輸入「help」顯示說明。" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695 -msgid "DVD (menus)" -msgstr "DVD(選單)" +#: modules/control/rc.c:764 +#, c-format +msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." +msgstr "未知的命令「%s」。請輸入「help」顯示說明。" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701 -msgid "Disc type" -msgstr "光碟類型" +#: modules/control/rc.c:782 +msgid "+----[ Remote control commands ]" +msgstr "+----[ 遠端控制命令 ]" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708 -msgid "Probe Disc(s)" +#: modules/control/rc.c:784 +msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709 -msgid "" -"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the " -"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find " -"media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try " -"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some " -"parameter ranges are set based on media we find." +#: modules/control/rc.c:785 +msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805 -msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" +#: modules/control/rc.c:786 +msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806 -msgid "RTSP" +#: modules/control/rc.c:787 +msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926 -#, fuzzy -msgid "DVD device to use" -msgstr "DVD裝置" +#: modules/control/rc.c:788 +msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:956 -msgid "" -"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we " -"will scan for a CD-ROM with a VCD in it." +#: modules/control/rc.c:789 +msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:965 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988 -#, fuzzy -msgid "CD-ROM device to use" -msgstr "CDDB伺服器逾時" +#: modules/control/rc.c:790 +msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983 -msgid "" -"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we " -"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." +#: modules/control/rc.c:791 +msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1290 -#, fuzzy -msgid "Open subtitles file" -msgstr "使用字幕檔" +#: modules/control/rc.c:792 +msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1667 -#, fuzzy -msgid "Title number." -msgstr "調節器數量" +#: modules/control/rc.c:793 +msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669 -msgid "" -"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " -"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle " -"will be shown." +#: modules/control/rc.c:794 +msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672 -msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." +#: modules/control/rc.c:795 +msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693 -msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." +#: modules/control/rc.c:796 +msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699 -msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." +#: modules/control/rc.c:797 +msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704 -#, fuzzy -msgid "Track number." -msgstr "調節器數量" +#: modules/control/rc.c:798 +msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710 -msgid "" -"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " -"subtitle will be shown." +#: modules/control/rc.c:799 +msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1712 -msgid "" -"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " +#: modules/control/rc.c:800 +msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724 -msgid "" -"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " -"given, then all tracks are played." +#: modules/control/rc.c:801 +msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728 -msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." +#: modules/control/rc.c:802 +msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52 -msgid "Shuffle" +#: modules/control/rc.c:804 +msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236 -msgid "&Simple Add File..." -msgstr "增加檔案(&S)..." +#: modules/control/rc.c:805 +msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237 -msgid "Add &Directory..." -msgstr "增加目錄(&D)..." +#: modules/control/rc.c:806 +msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "&Add URL..." -msgstr "增加MRL(&A)..." +#: modules/control/rc.c:807 +msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "Services Discovery" -msgstr "服務探索模組" +#: modules/control/rc.c:808 +msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 -msgid "&Open Playlist..." -msgstr "開啟播放清單(&O)..." +#: modules/control/rc.c:809 +msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 -msgid "&Save Playlist..." -msgstr "儲存播放清單(&S)..." +#: modules/control/rc.c:810 +msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 -msgid "&Close" -msgstr "關閉(&C)" +#: modules/control/rc.c:811 +msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "Sort by &Title" -msgstr "依標題排序(&T)" +#: modules/control/rc.c:812 +msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "&Reverse Sort by Title" -msgstr "依標題反向排序(&R)" +#: modules/control/rc.c:813 +msgid "| info . . . . . information about the current stream" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "&Shuffle" -msgstr "亂化播放清單" +#: modules/control/rc.c:814 +msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 -msgid "D&elete" -msgstr "刪除(&D)" +#: modules/control/rc.c:815 +msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264 -msgid "&Manage" -msgstr "管理(&M)" +#: modules/control/rc.c:816 +msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265 -msgid "S&ort" -msgstr "排序(&S)" +#: modules/control/rc.c:817 +msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266 -msgid "&Selection" -msgstr "選擇(&S)" +#: modules/control/rc.c:818 +msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267 -msgid "&View items" -msgstr "檢視項目(&V)" +#: modules/control/rc.c:820 +msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Play this Branch" -msgstr "播放該分支" +#: modules/control/rc.c:821 +msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 -msgid "Preparse" +#: modules/control/rc.c:822 +msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "Sort this Branch" -msgstr "排序該分支" +#: modules/control/rc.c:823 +msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 -msgid "Info" -msgstr "資訊" +#: modules/control/rc.c:824 +msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "Add Node" -msgstr "音訊編碼器" +#: modules/control/rc.c:825 +msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:794 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426 -msgid "root" +#: modules/control/rc.c:826 +msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:591 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:811 -#, c-format -msgid "%i items in playlist (%i not shown)" -msgstr "%i個項目在播放清單中(%i未顯示)" +#: modules/control/rc.c:827 +msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818 -#, c-format -msgid "%i items in playlist" -msgstr "播放清單中有 %i 個項目" +#: modules/control/rc.c:828 +msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:913 -msgid "M3U file" -msgstr "M3U檔案" +#: modules/control/rc.c:829 +msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:914 -#, fuzzy -msgid "XSPF playlist" -msgstr "儲存播放清單" +#: modules/control/rc.c:830 +msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921 -msgid "Playlist is empty" -msgstr "逼放清單是空的" +#: modules/control/rc.c:831 +msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921 -msgid "Can't save" -msgstr "無法儲存" +#: modules/control/rc.c:832 +msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 -#: modules/misc/win32text.c:76 -msgid "Normal" -msgstr "正常" +#: modules/control/rc.c:834 +msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417 -#, fuzzy -msgid "Sorted by Artist" -msgstr "依製作人排序" +#: modules/control/rc.c:835 +msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 -#, fuzzy -msgid "Sorted by Album" -msgstr "依名稱排序" +#: modules/control/rc.c:836 +msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" +msgstr "| 離開 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 離開 vlc" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 -msgid "Please enter node name" +#: modules/control/rc.c:838 +msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 +#: modules/control/rc.c:965 #, fuzzy -msgid "Add node" -msgstr "音訊編碼器" +msgid "Press pause to continue." +msgstr "" +"\n" +"按 Enter 鍵繼續...\n" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 -msgid "New node" +#: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446 +#: modules/control/rc.c:1490 +msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293 -msgid "" -"This will reset your VLC media player preferences.\n" -"Are you sure you want to continue?" +#: modules/control/rc.c:1283 +msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1024 -msgid "" -"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " -"them." +#: modules/control/rc.c:1294 +#, c-format +msgid "Playlist has only %u element" +msgid_plural "Playlist has only %u elements" +msgstr[0] "" + +#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813 +msgid "+-[Incoming]" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196 -msgid "Alt" +#: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815 +#, c-format +msgid "| input bytes read : %8.0f KiB" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198 -msgid "Ctrl" +#: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817 +#, c-format +msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200 -msgid "Shift" +#: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819 +#, c-format +msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433 -msgid "" -"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain" -"\" can be modified." +#: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821 +#, c-format +msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167 -msgid "Stream output MRL" -msgstr "串流輸出MRL" +#: modules/control/rc.c:1755 +#, c-format +msgid "| demux corrupted : %5" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Target:" -msgstr "開啟目標:" +#: modules/control/rc.c:1757 +#, c-format +msgid "| discontinuities : %5" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174 -msgid "" -"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically " -"by adjusting the stream settings." +#: modules/control/rc.c:1761 modules/gui/ncurses.c:827 +msgid "+-[Video Decoding]" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "Outputs" -msgstr "輸出URL" +#: modules/control/rc.c:1762 modules/gui/ncurses.c:829 +#, c-format +msgid "| video decoded : %5" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470 -msgid "Play locally" +#: modules/control/rc.c:1764 modules/gui/ncurses.c:831 +#, c-format +msgid "| frames displayed : %5" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473 -msgid "MMSH" +#: modules/control/rc.c:1766 modules/gui/ncurses.c:833 +#, c-format +msgid "| frames lost : %5" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 -#: modules/stream_out/rtp.c:101 -msgid "RTP" +#: modules/control/rc.c:1770 modules/gui/ncurses.c:839 +msgid "+-[Audio Decoding]" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592 -msgid "Group name" -msgstr "群組名稱" +#: modules/control/rc.c:1771 modules/gui/ncurses.c:841 +#, c-format +msgid "| audio decoded : %5" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599 -msgid "Channel name" -msgstr "頻道名稱" +#: modules/control/rc.c:1773 modules/gui/ncurses.c:843 +#, c-format +msgid "| buffers played : %5" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606 -#, fuzzy -msgid "Select all elementary streams" -msgstr "選擇一個網路串流" +#: modules/control/rc.c:1775 modules/gui/ncurses.c:845 +#, c-format +msgid "| buffers lost : %5" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768 -msgid "Video codec" -msgstr "視訊編碼器" +#: modules/control/rc.c:1779 modules/gui/ncurses.c:850 +msgid "+-[Streaming]" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838 -msgid "Audio codec" -msgstr "音訊編碼器" +#: modules/control/rc.c:1780 modules/gui/ncurses.c:852 +#, c-format +msgid "| packets sent : %5" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888 -#, fuzzy -msgid "Subtitles codec" -msgstr "字幕編碼器" +#: modules/control/rc.c:1782 modules/gui/ncurses.c:853 +#, c-format +msgid "| bytes sent : %8.0f KiB" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897 -#, fuzzy -msgid "Subtitles overlay" -msgstr "字幕延遲" +#: modules/control/rc.c:1784 modules/gui/ncurses.c:855 +#, c-format +msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011 -msgid "Save file" -msgstr "儲存檔案" +#: modules/demux/aiff.c:49 +msgid "AIFF demuxer" +msgstr "AIFF 解多工器" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55 -msgid "Subtitle options" -msgstr "字幕選項" +#: modules/demux/asf/asf.c:61 +msgid "ASF/WMV demuxer" +msgstr "ASF/WMV 解多工器" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73 -msgid "Subtitles file" -msgstr "字幕檔" +#: modules/demux/asf/asf.c:215 modules/demux/asf/asf.c:1193 +msgid "Could not demux ASF stream" +msgstr "無法解多工 ASF 串流" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "選項:" +#: modules/demux/asf/asf.c:216 +msgid "VLC failed to load the ASF header." +msgstr "VLC 載入 ASF 檔頭失敗。" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211 -msgid "" -"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP " -"subtitles." +#: modules/demux/asf/asf.c:1194 +msgid "DRM protected streams are not supported." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227 -msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)" -msgstr "設定字幕延遲(1/10秒)" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286 -msgid "Open file" -msgstr "開啟檔案" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Updates" -msgstr "更新" +#: modules/demux/au.c:50 +msgid "AU demuxer" +msgstr "AU 解多工器" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78 -msgid "Check for updates" -msgstr "" +#: modules/demux/avformat/avformat.c:41 +msgid "Avformat demuxer" +msgstr "Avformat 解多工器" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:154 -msgid "" -"\n" -"Available updates and related downloads.\n" -"(Double click on a file to download it)\n" -msgstr "" +#: modules/demux/avformat/avformat.c:42 +msgid "Avformat" +msgstr "Avformat" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:182 +#: modules/demux/avformat/avformat.c:45 #, fuzzy -msgid "Save file..." -msgstr "儲存檔案" +msgid "Demuxer" +msgstr "解多工器" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 -msgid "Broadcasts" -msgstr "" +#: modules/demux/avformat/avformat.c:56 +msgid "Avformat muxer" +msgstr "Avformat 多工器" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80 -msgid "Load" -msgstr "" +#: modules/demux/avformat/avformat.c:58 modules/stream_out/rtp.c:85 +msgid "Muxer" +msgstr "多工器" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Load Configuration" -msgstr "VLM設定檔" +#: modules/demux/avformat/avformat.h:35 +msgid "Avformat mux" +msgstr "Avformat 多工" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Save Configuration" -msgstr "VLM設定檔" +#: modules/demux/avformat/avformat.h:36 +msgid "Force use of a specific avformat muxer." +msgstr "強制使用指定的 avformat 多工器。" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249 -msgid "New broadcast" -msgstr "" +#: modules/demux/avformat/avformat.h:37 +msgid "Format name" +msgstr "格式名稱" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122 -msgid "Choose" -msgstr "選擇" +#: modules/demux/avformat/avformat.h:38 +msgid "Internal libavcodec format name" +msgstr "libavcodec 內部格式名稱" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "Output" -msgstr "輸出URL" +#: modules/demux/avi/avi.c:53 +msgid "Force interleaved method" +msgstr "強制使用交錯方法" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406 -msgid "Loop" -msgstr "循環" +#: modules/demux/avi/avi.c:55 +msgid "Force index creation" +msgstr "強制建立索引" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416 -#, fuzzy -msgid "Create" -msgstr "置中" +#: modules/demux/avi/avi.c:57 +msgid "" +"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " +"incomplete (not seekable)." +msgstr "" +"重建 AVI 檔的索引。若您的 AVI 檔已經損壞或者未完成(無法搜尋),請啟用這個選" +"項。" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "VLM stream" -msgstr "播放串流" +#: modules/demux/avi/avi.c:68 +msgid "Ask for action" +msgstr "詢問如何處理" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." -msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流" +#: modules/demux/avi/avi.c:69 +msgid "Always fix" +msgstr "修正" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Use this to stream on a network." -msgstr "串流至網路" +#: modules/demux/avi/avi.c:70 +msgid "Never fix" +msgstr "不修正" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91 -msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file." -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:71 +msgid "Fix when necessary" +msgstr "必要時才修正" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93 -msgid "" -"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding " -"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them." -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:75 +msgid "AVI demuxer" +msgstr "AVI 解多工器" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Use this to stream on a network" -msgstr "串流至網路" +#: modules/demux/avi/avi.c:721 +msgid "Broken or missing AVI Index" +msgstr "AVI 索引損壞或者遺失" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99 +#: modules/demux/avi/avi.c:722 msgid "" -"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. " -"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n" -"\n" -"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its " -"transcoding features are more appropriate for saving network streams." +"Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work " +"correctly.\n" +"VLC won't repair your file but can temporary fix this problem by building an " +"index in memory.\n" +"This step might take a long time on a large file.\n" +"What do you want to do?" msgstr "" +"因為此 AVI 檔索引已損壞或遺失,跳轉功能將無法運作。\n" +"VLC 雖不會修復您的檔案,但可以在記憶體中建立索引以暫時修正此問題。\n" +"此步驟對於大型檔案來說將花上一段很長的時間。\n" +"您想要怎麼處理?" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112 -msgid "You must choose a stream" -msgstr "你必須選擇一個串流" +#: modules/demux/avi/avi.c:728 +msgid "Build index then play" +msgstr "建立索引並播放" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Unable to find playlist" -msgstr "喔喔!無法找到播放清單 !" +#: modules/demux/avi/avi.c:728 +msgid "Play as is" +msgstr "如其播放" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115 -msgid "" -"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and " -"ending times (in seconds).\n" -"\n" -"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file " -"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n" -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:728 +msgid "Do not play" +msgstr "不要播放" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126 -msgid "" -"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only " -"the container format, proceed to the next page." -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:2555 +msgid "Fixing AVI Index..." +msgstr "AVI 索引修復中..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130 +#: modules/demux/caf.c:53 #, fuzzy -msgid "Transcode video (if available)" -msgstr "視訊轉碼" +msgid "CAF demuxer" +msgstr "AIFF 解多工器" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "" -"Select the target video codec. Choose a codec to display more information " -"about it." -msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊" +#: modules/demux/cdg.c:43 +msgid "CDG demuxer" +msgstr "CDG 解多工器" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Transcode audio (if available)" -msgstr "音訊轉碼" +#: modules/demux/demuxdump.c:32 +msgid "Dump module" +msgstr "傾印模組" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "" -"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information " -"about it." -msgstr "選擇你的音訊編碼器,點擊以顯示更多資訊" +#: modules/demux/demuxdump.c:33 +msgid "Dump filename" +msgstr "傾印檔案名稱" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Determines how the input stream will be sent." -msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" +#: modules/demux/demuxdump.c:35 +msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxdump.c:36 +msgid "Append to existing file" +msgstr "附加至已經存在的檔案" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143 -msgid "This does not appear to be a valid multicast address" +#: modules/demux/demuxdump.c:38 +msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Please enter an address" -msgstr "你必須輸入位置" +#: modules/demux/demuxdump.c:47 +msgid "File dumper" +msgstr "檔案傾印" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149 -msgid "" -"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous " -"choices, some formats might not be available." +#: modules/demux/dirac.c:41 +msgid "Value to adjust dts by" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding." -msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" +#: modules/demux/dirac.c:54 +msgid "Dirac video demuxer" +msgstr "Dirac 視訊解多工器" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159 -msgid "You must choose a file to save to" -msgstr "你必須選擇檔案以另存" +#: modules/demux/flac.c:50 +msgid "FLAC demuxer" +msgstr "FLAC 解多工器" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Defines a few additional parameters for the stream." -msgstr "在這一頁,你可以選擇你的輸入串流的傳送方式" +#: modules/demux/image.c:44 +msgid "ES ID" +msgstr "ES ID" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166 +#: modules/demux/image.c:52 +msgid "Decode" +msgstr "解碼" + +#: modules/demux/image.c:54 +msgid "Decode at the demuxer stage" +msgstr "在解多工器階段解碼" + +#: modules/demux/image.c:56 +msgid "Forced chroma" +msgstr "強制套用色彩格式" + +#: modules/demux/image.c:58 msgid "" -"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " -"number of routers your stream can go through. If you don't know what it " -"means, or if you want to stream on your local network only, leave this " -"setting to 1." +"If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the " +"specified chroma." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171 +#: modules/demux/image.c:61 +msgid "Duration in seconds" +msgstr "播放秒數" + +#: modules/demux/image.c:63 msgid "" -"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP " -"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " -"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " -"extra interface.\n" -"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a " -"default name will be used." -msgstr "" +"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means " +"an unlimited play time." +msgstr "模擬檔案結尾前播放的秒數。負值表示無限播放時間。" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506 -msgid "More information" -msgstr "更多資訊" +#: modules/demux/image.c:68 +msgid "Frame rate of the elementary stream produced." +msgstr "產生基本串流的畫面速路。" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1289 -#, fuzzy -msgid "Save to file" -msgstr "儲存檔案" +#: modules/demux/image.c:70 +msgid "Real-time" +msgstr "即時" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41 +#: modules/demux/image.c:72 msgid "" -"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more " -"correlated their movement will be." +"Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-time " +"input slaves." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 -msgid "Creates several clones of the image" -msgstr "建立數個影像複製" +#: modules/demux/image.c:76 +msgid "Image demuxer" +msgstr "影像解多工器" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60 -msgid "Magnify" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Magnifies part of the image" -msgstr "旋轉或翻轉影像" +#: modules/demux/image.c:77 +msgid "Image" +msgstr "影像" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270 -msgid "Video Options" -msgstr "視訊選項" +#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:50 +#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/mpeg/hevc.c:46 +#: modules/demux/rawvid.c:44 modules/demux/subtitle.c:75 +#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/open.m:203 +msgid "Frames per Second" +msgstr "每秒張數" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284 -msgid "Aspect Ratio" +#: modules/demux/mjpeg.c:47 +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " +"is the default value) for a live stream (from a camera)." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402 -msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value." -msgstr "" +#: modules/demux/mjpeg.c:53 +msgid "M-JPEG camera demuxer" +msgstr "M-JPEG 相機解多工器" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466 -msgid "" -"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a " -"preset (Audio Menu->Equalizer)." -msgstr "" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143 +msgid "--- DVD Menu" +msgstr "--- DVD 選單" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473 -msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper." -msgstr "" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:149 +msgid "First Played" +msgstr "首次播放" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999 -msgid "" -"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for " -"these settings to take effect.\n" -"\n" -"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to " -"control the order in which they are applied, enter a filters string in the " -"Video Filter Module inside the preferences." -msgstr "" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151 +msgid "Video Manager" +msgstr "視訊管理員" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Stopped" -msgstr "停止" +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157 +msgid "----- Title" +msgstr "----- 標題" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "Paused" -msgstr "暫停" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47 +msgid "Matroska stream demuxer" +msgstr "Matroska 串流解多工器" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "Playing" -msgstr "播放" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54 +msgid "Respect ordered chapters" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:220 -msgid "Menu" -msgstr "選單" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55 +msgid "Play chapters in the order specified in the segment." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 -msgid "Previous track" -msgstr "上一軌" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58 +msgid "Chapter codecs" +msgstr "章節編解碼器" -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224 -msgid "Next track" -msgstr "下一軌" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59 +msgid "Use chapter codecs found in the segment." +msgstr "使用在分割裡找到的章節編解碼器" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:568 -msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" -msgstr "快速開啟檔案...\tCtrl-O" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:345 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359 +msgid "Preload MKV files in the same directory" +msgstr "預先載入位於相同目錄的 MKV 檔" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571 -msgid "Open &File...\tCtrl-F" -msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63 +msgid "" +"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " +"good for broken files)." +msgstr "預先載入位於相同目錄的 MKV 檔,以連結分割(不適用於損壞的檔案)。" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572 -#, fuzzy -msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" -msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:128 +msgid "Seek based on percent not time" +msgstr "以百分比為單位進行搜尋而不是時間" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:573 -msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" -msgstr "開啟光碟(&D)...\tCtrl-D" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67 +msgid "Seek based on percent not time." +msgstr "以百分比為單位進行搜尋而不是時間。" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575 -msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" -msgstr "開啟網路串流(&N)...\tCtrl-N" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70 +msgid "Dummy Elements" +msgstr "虛擬元素" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577 -#, fuzzy -msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" -msgstr "開啟擷取裝置(&C)...\tCtrl-C" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:71 +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." +msgstr "讀取並丟棄未知的 EBML 元素(不適用於損壞的檔案)。" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 -msgid "&Wizard...\tCtrl-W" -msgstr "精靈(W)...\tCtrl-W" +#: modules/demux/mod.c:55 +msgid "Enable noise reduction algorithm." +msgstr "啟用降低雜訊演算法。" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583 -msgid "E&xit\tCtrl-X" -msgstr "離開(&X)\tCtrl-X" +#: modules/demux/mod.c:56 +msgid "Enable reverberation" +msgstr "啟用回音" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589 -msgid "&Playlist...\tCtrl-P" -msgstr "播放清單(&P)\tCtrl-P" +#: modules/demux/mod.c:57 +msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "回音強度(從 0 到 100,預設值為 0)。" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:591 -msgid "&Messages...\tCtrl-M" -msgstr "訊息(&M)...\tCtrl-M" +#: modules/demux/mod.c:59 +msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." +msgstr "回音延遲(毫秒)。通常值為 40 到 200 毫秒。" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593 -#, fuzzy -msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" -msgstr "串流及媒體資訊(&I)...\tCtrl-I" +#: modules/demux/mod.c:61 +msgid "Enable megabass mode" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595 -msgid "VLM Control...\tCtrl-V" +#: modules/demux/mod.c:62 +msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605 -#, fuzzy -msgid "About..." -msgstr "關於" +#: modules/demux/mod.c:64 +msgid "" +"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " +"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607 -msgid "Check for Updates..." +#: modules/demux/mod.c:67 +msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611 -msgid "&File" -msgstr "檔案(&F)" +#: modules/demux/mod.c:69 +msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612 -msgid "&View" -msgstr "檢視(&V)" +#: modules/demux/mod.c:74 +msgid "MOD demuxer (libmodplug)" +msgstr "MOD 解多工器" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613 -msgid "&Settings" -msgstr "設定(&S)" +#: modules/demux/mod.c:85 +msgid "Reverberation level" +msgstr "回音程度" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 -msgid "&Audio" -msgstr "音訊(&A)" +#: modules/demux/mod.c:87 +msgid "Reverberation delay" +msgstr "回音延遲" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 -msgid "&Video" -msgstr "視訊(&V)" +#: modules/demux/mod.c:89 +msgid "Mega bass" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616 -msgid "&Navigation" -msgstr "導覽(&N)" +#: modules/demux/mod.c:92 +msgid "Mega bass level" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 -msgid "&Help" -msgstr "輔助說明(&H)" +#: modules/demux/mod.c:94 +msgid "Mega bass cutoff" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 -#, fuzzy -msgid "Embedded playlist" -msgstr "開啟播放清單" +#: modules/demux/mod.c:96 +msgid "Surround" +msgstr "環繞" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678 -msgid "Previous playlist item" -msgstr "前一個播放清單項目" +#: modules/demux/mod.c:99 +msgid "Surround level" +msgstr "環繞程度" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 -msgid "Next playlist item" -msgstr "下一個播放清單項目" +#: modules/demux/mod.c:101 +msgid "Surround delay (ms)" +msgstr "環繞延遲(毫秒)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 -msgid "Play slower" -msgstr "慢速播放" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:32 +msgid "Blues" +msgstr "藍調" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681 -msgid "Play faster" -msgstr "快速播放" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:33 +msgid "Classic Rock" +msgstr "經典搖滾" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878 -#, fuzzy -msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" -msgstr "延伸使用者介面(&E)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:34 +msgid "Country" +msgstr "鄉村" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881 -#, fuzzy -msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" -msgstr "書籤(&B)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:36 +msgid "Disco" +msgstr "迪斯可" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883 -#, fuzzy -msgid "Preference&s...\tCtrl-S" -msgstr "偏好設定..." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:37 +msgid "Funk" +msgstr "放克" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936 -#, fuzzy -msgid "" -" (wxWidgets interface)\n" -"\n" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:38 +msgid "Grunge" msgstr "" -" (wxWindows介面)\n" -"\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949 -msgid "" -"The VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/\n" -"\n" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:39 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "嘻哈" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "關於 %s" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:40 +msgid "Jazz" +msgstr "爵士" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496 -#, fuzzy -msgid "Show/Hide Interface" -msgstr "顯示介面" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:41 +msgid "Metal" +msgstr "金屬" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 -msgid "Quick &Open File..." -msgstr "快速開啟檔案(&O)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:42 +msgid "New Age" +msgstr "新世紀" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 -msgid "Open &File..." -msgstr "開啟檔案(&F)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:43 +msgid "Oldies" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Open D&irectory..." -msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:44 +msgid "Other" +msgstr "其他" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135 -msgid "Open &Disc..." -msgstr "開啟光碟(&D)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:46 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 -msgid "Open &Network Stream..." -msgstr "開啟網路串流(&N)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:47 +msgid "Rap" +msgstr "饒舌" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 -msgid "Open &Capture Device..." -msgstr "開啟擷取裝置(&C)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:51 +msgid "Industrial" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144 -msgid "Media &Info..." -msgstr "媒體資訊(&I)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:52 +msgid "Alternative" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145 -msgid "&Messages..." -msgstr "訊息(&M)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:54 +msgid "Death Metal" +msgstr "死亡金屬" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146 -msgid "&Preferences..." -msgstr "偏好設定(&P)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:55 +msgid "Pranks" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596 -msgid "Empty" -msgstr "無項目" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:56 +msgid "Soundtrack" +msgstr "原聲帶" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31 -msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:57 +msgid "Euro-Techno" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35 -msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:58 +msgid "Ambient" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39 -msgid "" -"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG " -"and RAW)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:59 +msgid "Trip-Hop" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)" -msgstr "H264是一個新的視訊編碼器" - -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59 -msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:60 +msgid "Vocal" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62 -msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:61 +msgid "Jazz+Funk" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66 -msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:62 +msgid "Fusion" +msgstr "融合" + +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:63 +msgid "Trance" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)" -msgstr "Theora是一個免費、開放的通用編碼器" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:65 +msgid "Instrumental" +msgstr "樂器" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 -msgid "RTP Unicast" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:66 +msgid "Acid" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Stream to a single computer." -msgstr "串流至網路" - -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125 -msgid "RTP Multicast" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 +msgid "House" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126 -msgid "" -"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This " -"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not " -"work over the Internet." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68 +msgid "Game" +msgstr "遊戲" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129 -msgid "" -"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between " -"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning " -"with 239.255." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:69 +msgid "Sound Clip" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134 -msgid "" -"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server " -"needs to send the stream several times." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:70 +msgid "Gospel" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137 -msgid "" -"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " -"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " -"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " -"at http://yourip:8080 by default." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:71 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138 +msgid "Noise" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Bookmarks dialog" -msgstr "顯示書籤對話框" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:72 +msgid "Alternative Rock" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Show bookmarks dialog at startup" -msgstr "顯示書籤對話框" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:73 +msgid "Bass" +msgstr "低音" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Extended GUI" -msgstr "延伸使用者介面(&E)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:74 +msgid "Soul" +msgstr "靈魂" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92 -msgid "" -"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:75 +msgid "Punk" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94 -msgid "Taskbar" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:77 +msgid "Meditative" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95 -msgid "Show VLC on the taskbar" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:78 +msgid "Instrumental Pop" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Minimal interface" -msgstr "可面板化介面" - -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97 -msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:79 +msgid "Instrumental Rock" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Size to video" -msgstr "有效時間" - -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100 -msgid "Resize VLC to match the video resolution." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:80 +msgid "Ethnic" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Systray icon" -msgstr "顯示串流位置" - -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Show a systray icon for VLC" -msgstr "顯示串流位置" - -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Show labels in toolbar" -msgstr "顯示工具列按鈕文字" - -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Show labels below the icons in the toolbar." -msgstr "在工具列圖示的下方顯示文字" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:81 +msgid "Gothic" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Playlist view" -msgstr "播放清單" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:82 +msgid "Darkwave" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107 -msgid "" -"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist " -"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but " -"with less features). You can select which one will be available on the " -"toolbar (or both)." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:83 +msgid "Techno-Industrial" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 -msgid "Embedded" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:84 +msgid "Electronic" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 -msgid "Both" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:85 +msgid "Pop-Folk" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "wxWidgets interface module" -msgstr "wxWindows介面模組" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:86 +msgid "Eurodance" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170 -msgid "wxWidgets dialogs provider" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:87 +msgid "Dream" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:37 -msgid "Dummy image chroma format" -msgstr "虛擬影像彩度格式" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:88 +msgid "Southern Rock" +msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:39 -msgid "" -"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " -"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:89 +msgid "Comedy" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:43 -msgid "Save raw codec data" -msgstr "儲存空白編碼器資料" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:90 +msgid "Cult" +msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:45 -msgid "" -"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " -"main options." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:91 +msgid "Gangsta" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:51 -msgid "" -"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " -"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " -"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:92 +msgid "Top 40" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:59 -msgid "Dummy interface function" -msgstr "虛擬介面功能" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:93 +msgid "Christian Rap" +msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 -msgid "Dummy Interface" -msgstr "虛擬介面" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:94 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:69 -msgid "Dummy access function" -msgstr "虛擬存取功能" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 +msgid "Jungle" +msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:73 -msgid "Dummy demux function" -msgstr "虛擬解多工功能" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:96 +msgid "Native American" +msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:77 -msgid "Dummy decoder" -msgstr "虛擬解碼器" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:97 +msgid "Cabaret" +msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:78 -msgid "Dummy decoder function" -msgstr "虛擬解碼器功能" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:98 +msgid "New Wave" +msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:83 -msgid "Dummy encoder function" -msgstr "虛擬編碼器功能" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:55 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1479 +msgid "Psychedelic" +msgstr "幻覺" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:87 -msgid "Dummy audio output function" -msgstr "虛擬音訊輸出功能" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:100 +msgid "Rave" +msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:91 -msgid "Dummy video output function" -msgstr "虛擬視訊輸出功能" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:101 +msgid "Showtunes" +msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:92 -msgid "Dummy Video output" -msgstr "虛擬視訊輸出" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:102 +msgid "Trailer" +msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:98 -msgid "Dummy font renderer function" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:103 +msgid "Lo-Fi" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54 -#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180 -#: modules/visualization/xosd.c:76 -msgid "Font" -msgstr "字型" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:104 +msgid "Tribal" +msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55 -#, fuzzy -msgid "Filename for the font you want to use" -msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:105 +msgid "Acid Punk" +msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56 -msgid "Font size in pixels" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:106 +msgid "Acid Jazz" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57 -msgid "" -"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " -"set to something different than 0 this option will override the relative " -"font size. " +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:107 +msgid "Polka" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61 -#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138 -#: modules/video_filter/time.c:77 -msgid "Opacity" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:108 +msgid "Retro" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62 -msgid "" -"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " -"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:109 +msgid "Musical" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:65 -msgid "Text default color" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:110 +msgid "Rock & Roll" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66 -msgid "" -"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " -"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " -"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " -"(red + green), #FFFFFF = white" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:111 +msgid "Hard Rock" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:70 -msgid "Relative font size" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:112 +msgid "Folk" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 -msgid "" -"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " -"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:113 +msgid "Folk-Rock" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76 -msgid "Smaller" -msgstr "更小" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:114 +msgid "National Folk" +msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76 -msgid "Small" -msgstr "小" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:115 +msgid "Swing" +msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 -msgid "Large" -msgstr "大" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:116 +msgid "Fast Fusion" +msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 -msgid "Larger" -msgstr "更大" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:117 +msgid "Bebob" +msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:107 -#, fuzzy -msgid "Use YUVP renderer" -msgstr "字體表現" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:119 +msgid "Revival" +msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:108 -msgid "" -"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " -"you want to encode into DVB subtitles" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:120 +msgid "Celtic" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:110 -#, fuzzy -msgid "Font Effect" -msgstr "Goom效果" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:121 +msgid "Bluegrass" +msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:111 -msgid "" -"It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its " -"readability." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:122 +msgid "Avantgarde" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:119 -msgid "Background" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:123 +msgid "Gothic Rock" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:119 -msgid "Outline" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:124 +msgid "Progressive Rock" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:120 -msgid "Fat Outline" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:125 +msgid "Psychedelic Rock" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:89 -#, fuzzy -msgid "Text renderer" -msgstr "字體表現" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:126 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:133 -msgid "Freetype2 font renderer" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:127 +msgid "Slow Rock" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:67 -msgid "Diffie-Hellman prime bits" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:128 +msgid "Big Band" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:69 -msgid "" -"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used " -"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:130 +msgid "Easy Listening" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:73 -msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:131 +msgid "Acoustic" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:75 -msgid "" -"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration " -"time of the sessions stored in this cache, in seconds." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:132 +msgid "Humour" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:78 -msgid "Number of resumed TLS sessions" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:133 +msgid "Speech" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:80 -msgid "" -"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:134 +msgid "Chanson" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:83 -msgid "Check TLS/SSL server certificate validity" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:135 +msgid "Opera" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:85 -msgid "" -"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an " -"approved Certification Authority)." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:136 +msgid "Chamber Music" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:88 -msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:137 +msgid "Sonata" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:90 -msgid "" -"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested " -"host name." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:138 +msgid "Symphony" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:95 -msgid "GnuTLS TLS encryption layer" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:139 +msgid "Booty Bass" msgstr "" -#: modules/misc/growl.c:56 -#, fuzzy -msgid "Growl server" -msgstr "沒有伺服器" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:140 +msgid "Primus" +msgstr "" -#: modules/misc/growl.c:57 -msgid "" -"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, " -"notifications are sent locally." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:141 +msgid "Porn Groove" msgstr "" -#: modules/misc/growl.c:60 -#, fuzzy -msgid "Growl password" -msgstr "SOCKS密碼" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:142 +msgid "Satire" +msgstr "" -#: modules/misc/growl.c:61 -msgid "Growl password on the server." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:143 +msgid "Slow Jam" msgstr "" -#: modules/misc/growl.c:62 -#, fuzzy -msgid "Growl UDP port" -msgstr "TCP指令輸入" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:145 +msgid "Tango" +msgstr "" -#: modules/misc/growl.c:63 -#, fuzzy -msgid "Growl UDP port on the server." -msgstr "TCP指令輸入" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:146 +msgid "Samba" +msgstr "" -#: modules/misc/growl.c:68 -#, fuzzy -msgid "Growl" -msgstr "群組" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:147 +msgid "Folklore" +msgstr "" -#: modules/misc/growl.c:69 -msgid "Growl Notification Plugin" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:148 +msgid "Ballad" msgstr "" -#: modules/misc/growl.c:167 modules/misc/msn.c:201 -#, fuzzy -msgid "(no title)" -msgstr "標題" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:149 +msgid "Power Ballad" +msgstr "" -#: modules/misc/growl.c:168 modules/misc/msn.c:202 -msgid "(no artist)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:150 +msgid "Rhythmic Soul" msgstr "" -#: modules/misc/growl.c:169 modules/misc/msn.c:203 -msgid "(no album)" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:151 +msgid "Freestyle" msgstr "" -#: modules/misc/gtk_main.c:60 -msgid "Gtk+ GUI helper" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:152 +msgid "Duet" msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76 -msgid "Text" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:153 +msgid "Punk Rock" msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:118 -msgid "Log format" -msgstr "記錄格式" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:154 +msgid "Drum Solo" +msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:120 -msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " -"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:155 +msgid "Acapella" msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:124 -msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" -"\"." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:156 +msgid "Euro-House" msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:129 -msgid "Logging" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:157 +msgid "Dance Hall" msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:130 -msgid "File logging" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:158 +msgid "Goa" msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:136 -msgid "Log filename" -msgstr "記錄檔檔名" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:159 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:136 -msgid "Specify the log filename." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:160 +msgid "Club - House" msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:141 -#, fuzzy -msgid "RRD output file" -msgstr "輸出檔案" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:161 +msgid "Hardcore" +msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:142 -msgid "Output data for RRDTool in this file." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:162 +msgid "Terror" msgstr "" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83 -msgid "libc memcpy" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:163 +msgid "Indie" msgstr "" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87 -msgid "3D Now! memcpy" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:164 +msgid "BritPop" msgstr "" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94 -msgid "MMX memcpy" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:165 +msgid "Negerpunk" msgstr "" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99 -msgid "MMX EXT memcpy" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:166 +msgid "Polsk Punk" msgstr "" -#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56 -msgid "AltiVec memcpy" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:167 +msgid "Beat" msgstr "" -#: modules/misc/msn.c:63 -msgid "MSN Title format string" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:168 +msgid "Christian Gangsta Rap" msgstr "" -#: modules/misc/msn.c:64 -msgid "" -"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. " -"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:169 +msgid "Heavy Metal" msgstr "" -#: modules/misc/msn.c:70 -msgid "MSN" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:170 +msgid "Black Metal" msgstr "" -#: modules/misc/msn.c:71 -#, fuzzy -msgid "MSN Now-Playing" -msgstr "播放" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:171 +msgid "Crossover" +msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv4.c:96 -#, fuzzy -msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" -msgstr "IPv4網路抽象層" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:172 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv6.c:89 -#, fuzzy -msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer" -msgstr "IPv6網路抽象層" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:173 +msgid "Christian Rock" +msgstr "" -#: modules/misc/playlist/export.c:44 -msgid "M3U playlist exporter" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:174 +msgid "Merengue" msgstr "" -#: modules/misc/playlist/export.c:50 -msgid "Old playlist exporter" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:175 +msgid "Salsa" msgstr "" -#: modules/misc/playlist/export.c:56 -#, fuzzy -msgid "XSPF playlist export" -msgstr "PLS播放清單匯入" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:176 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "" -#: modules/misc/qte_main.cpp:66 -msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:177 +msgid "Anime" msgstr "" -#: modules/misc/qte_main.cpp:67 -msgid "" -"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is " -"equivalent to the -qws option from normal Qt." +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:178 +msgid "JPop" msgstr "" -#: modules/misc/qte_main.cpp:72 -msgid "Qt Embedded GUI helper" +#: modules/demux/mp4/id3genres.h:179 +msgid "Synthpop" msgstr "" -#: modules/misc/qte_main.cpp:184 -msgid "video" -msgstr "視訊" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:52 +msgid "MP4 stream demuxer" +msgstr "MP4 串流解多工器" -#: modules/misc/rtsp.c:48 -msgid "RTSP host address" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:53 +msgid "MP4" +msgstr "MP4" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1408 +msgid "Writer" msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:50 -msgid "" -"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n" -"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces " -"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n" -" To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address." +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1409 +msgid "Composer" msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:55 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of connections" -msgstr "複製數量" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1410 +msgid "Producer" +msgstr "製作人" -#: modules/misc/rtsp.c:56 -msgid "" -"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. " -"0 means no limit." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1411 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:385 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132 +msgid "Information" +msgstr "資訊" -#: modules/misc/rtsp.c:60 -msgid "RTSP VoD" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1412 +msgid "Disclaimer" +msgstr "聲明" -#: modules/misc/rtsp.c:61 -msgid "RTSP VoD server" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1413 +msgid "Requirements" msgstr "" -#: modules/misc/screensaver.c:44 -msgid "X Screensaver disabler" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1414 +msgid "Original Format" msgstr "" -#: modules/misc/svg.c:65 -msgid "SVG template file" -msgstr "AVG暫存檔" - -#: modules/misc/svg.c:66 -msgid "" -"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1415 +msgid "Display Source As" msgstr "" -#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94 -msgid "Playlist stress tests" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1416 +msgid "Host Computer" msgstr "" -#: modules/misc/testsuite/test1.c:33 -msgid "C module that does nothing" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1417 +msgid "Performers" msgstr "" -#: modules/misc/testsuite/test4.c:63 -msgid "Miscellaneous stress tests" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1418 +msgid "Original Performer" msgstr "" -#: modules/misc/win32text.c:90 -msgid "Win32 font renderer" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1419 +msgid "Providers Source Content" msgstr "" -#: modules/misc/xml/libxml.c:41 -msgid "XML Parser (using libxml2)" -msgstr "XML解析器(使用libxml2)" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1420 +msgid "Warning" +msgstr "警告" -#: modules/misc/xml/xtag.c:88 -msgid "Simple XML Parser" -msgstr "簡易XML解析器" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1421 +msgid "Software" +msgstr "軟體" -#: modules/mux/asf.c:49 -msgid "Title to put in ASF comments." -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1422 modules/demux/xiph_metadata.h:57 +#: modules/demux/xiph_metadata.h:64 +msgid "Lyrics" +msgstr "歌詞" -#: modules/mux/asf.c:51 -msgid "Author to put in ASF comments." +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1423 +msgid "Record Company" +msgstr "錄製公司" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1424 +msgid "Model" +msgstr "型號" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1425 +msgid "Product" +msgstr "產品" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1426 +msgid "Grouping" msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:53 -msgid "Copyright string to put in ASF comments." +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1428 +msgid "Sub-Title" +msgstr "字幕" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1429 +msgid "Arranger" msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:54 -msgid "Comment" -msgstr "註解" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1430 +msgid "Art Director" +msgstr "藝術指導" -#: modules/mux/asf.c:55 -msgid "Comment to put in ASF comments." +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1431 +msgid "Copyright Acknowledgement" +msgstr "著作權聲明" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1432 +msgid "Conductor" msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:57 -msgid "\"Rating\" to put in ASF comments." +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1433 +msgid "Song Description" msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:58 -#, fuzzy -msgid "Packet Size" -msgstr "封包器" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1434 +msgid "Liner Notes" +msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:59 -msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1435 +msgid "Phonogram Rights" msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:62 -msgid "ASF muxer" -msgstr "ASF多工器" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1437 +msgid "Sound Engineer" +msgstr "" -#: modules/mux/asf.c:535 -msgid "Unknown Video" -msgstr "未知的視訊" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1438 +msgid "Soloist" +msgstr "" -#: modules/mux/avi.c:44 -msgid "AVI muxer" -msgstr "AVI多工器" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1439 +msgid "Thanks" +msgstr "銘謝" -#: modules/mux/dummy.c:41 -msgid "Dummy/Raw muxer" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1440 +msgid "Executive Producer" msgstr "" -#: modules/mux/mp4.c:45 -#, fuzzy -msgid "Create \"Fast Start\" files" -msgstr "建立\"快速開始\"檔案" +#: modules/demux/mpc.c:62 +msgid "MusePack demuxer" +msgstr "" -#: modules/mux/mp4.c:47 +#: modules/demux/mpeg/es.c:51 msgid "" -"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for " -"downloads and allow the user to start previewing the file while it is " -"downloading." +"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary " +"streams." msgstr "" -#: modules/mux/mp4.c:57 -msgid "MP4/MOV muxer" -msgstr "MP4/MOV多工器" +#: modules/demux/mpeg/es.c:57 +msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" +msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP 音訊" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143 -msgid "DTS delay (ms)" -msgstr "" +#: modules/demux/mpeg/es.c:58 +msgid "Audio ES" +msgstr "音訊 ES" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:46 -msgid "" -"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of " -"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering " -"inside the client decoder." +#: modules/demux/mpeg/es.c:70 +msgid "MPEG-4 video" +msgstr "MPEG-4 音訊" + +#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 +msgid "Desired frame rate for the H264 stream." +msgstr "希望的 H264 串流畫面速路。" + +#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 +msgid "H264 video demuxer" +msgstr "H264 視訊解多工器" + +#: modules/demux/mpeg/hevc.c:47 +#, fuzzy +msgid "Desired frame rate for the stream." +msgstr "希望的 H264 串流畫面速路。" + +#: modules/demux/mpeg/hevc.c:54 +#, fuzzy +msgid "HEVC/H.265 video demuxer" +msgstr "H264 視訊解多工器" + +#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 +msgid "MPEG-I/II video demuxer" +msgstr "MPEG-I/II 視訊解多工器" + +#: modules/demux/nsc.c:47 +msgid "Windows Media NSC metademux" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:51 -msgid "PES maximum size" +#: modules/demux/nsv.c:49 +msgid "NullSoft demuxer" +msgstr "NullSoft 解多工器" + +#: modules/demux/nuv.c:49 +msgid "Nuv demuxer" +msgstr "Nuv 解多工器" + +#: modules/demux/ogg.c:56 +msgid "OGG demuxer" +msgstr "OGG 解多工器" + +#: modules/demux/playlist/gvp.c:208 +msgid "Google Video" +msgstr "Google Video" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:46 +msgid "Show shoutcast adult content" +msgstr "顯示 shoutcast 的成人內容" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:47 +msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." +msgstr "使用 shoutcast 視訊播放清單時,顯示 NC17 分級的視訊串流。" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:50 +msgid "Skip ads" +msgstr "跳過廣告" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:51 +msgid "" +"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " +"prevent adding them to the playlist." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:52 -msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams." +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 +msgid "M3U playlist import" +msgstr "M3U 播放清單匯入" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 +msgid "RAM playlist import" +msgstr "RAM 播放清單匯入" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:77 +msgid "PLS playlist import" +msgstr "PLS 播放清單匯入" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:82 +msgid "B4S playlist import" +msgstr "B4S 播放清單匯入" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:87 +msgid "DVB playlist import" +msgstr "DVB 播放清單匯入" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:92 +msgid "Podcast parser" +msgstr "Podcast 分析器" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:97 +msgid "XSPF playlist import" +msgstr "XSPF 播放清單匯入" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:102 +msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:61 -msgid "PS muxer" -msgstr "PS多工器" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:109 +msgid "ASX playlist import" +msgstr "ASX 播放清單匯入" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:83 -msgid "Video PID" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:114 +msgid "Kasenna MediaBase parser" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:84 -msgid "" -"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " -"the video." +#: modules/demux/playlist/playlist.c:119 +msgid "QuickTime Media Link importer" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:86 -msgid "Audio PID" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:124 +msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:87 -msgid "Assign a fixed PID to the audio stream." +#: modules/demux/playlist/playlist.c:129 +msgid "Dummy IFO demux" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:88 -msgid "SPU PID" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:134 +msgid "iTunes Music Library importer" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:89 -msgid "Assign a fixed PID to the SPU." +#: modules/demux/playlist/playlist.c:139 +msgid "WPL playlist import" +msgstr "WPL 播放清單匯入" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:144 +msgid "ZPL playlist import" +msgstr "ZPL 播放清單匯入" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:195 modules/demux/playlist/podcast.c:207 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:269 modules/demux/playlist/podcast.c:292 +msgid "Podcast Info" +msgstr "Podcast 資訊" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:197 +msgid "Podcast Link" +msgstr "Podcast 連結" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:198 +msgid "Podcast Copyright" +msgstr "Podcast 著作權" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:199 +msgid "Podcast Category" +msgstr "Podcast 類別" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:200 modules/demux/playlist/podcast.c:276 +msgid "Podcast Keywords" +msgstr "Podcast 關鍵字" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:201 modules/demux/playlist/podcast.c:277 +msgid "Podcast Subtitle" +msgstr "Podcast 字幕" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:207 modules/demux/playlist/podcast.c:278 +msgid "Podcast Summary" +msgstr "Podcast 摘要" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:272 +msgid "Podcast Publication Date" +msgstr "Podcast 發布日期" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:273 +msgid "Podcast Author" +msgstr "Podcast 作者" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 +msgid "Podcast Subcategory" +msgstr "Podcast 子類別" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:275 +msgid "Podcast Duration" +msgstr "Podcast 時間長度" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:279 +msgid "Podcast Type" +msgstr "Podcast 類型" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 +msgid "Podcast Size" +msgstr "Podcast 大小" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:294 +#, c-format +msgid "%s bytes" +msgstr "%s 位元組" + +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325 +msgid "Shoutcast" +msgstr "Shoutcast" + +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:329 +msgid "Listeners" +msgstr "聽眾" + +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:330 +msgid "Load" +msgstr "載入" + +#: modules/demux/ps.c:43 +msgid "Trust MPEG timestamps" +msgstr "信任 MPEG 的時間戳記" + +#: modules/demux/ps.c:44 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:90 -msgid "PMT PID" +#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69 +msgid "MPEG-PS demuxer" +msgstr "MPEG-PS 解多工器" + +#: modules/demux/ps.c:57 +msgid "PS" +msgstr "PS" + +#: modules/demux/pva.c:43 +msgid "PVA demuxer" +msgstr "PVA 解多工器" + +#: modules/demux/rawaud.c:44 +msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz." +msgstr "音訊取樣率,預設值為 48000 Hz。" + +#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:100 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316 +msgid "Audio channels" +msgstr "音訊聲道數" + +#: modules/demux/rawaud.c:47 +msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:91 -msgid "Assign a fixed PID to the PMT" +#: modules/demux/rawaud.c:49 +msgid "FOURCC code of raw input format" +msgstr "RAW 輸入格式的 FOURCC 碼" + +#: modules/demux/rawaud.c:51 +msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string." +msgstr "RAW 輸入格式的 FOURCC 碼。這是一個四個字元的字串。" + +#: modules/demux/rawaud.c:53 +msgid "Forces the audio language" +msgstr "強制使用音訊語言" + +#: modules/demux/rawaud.c:54 +msgid "" +"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. " +"Default is 'eng'. " msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:92 -msgid "TS ID" +#: modules/demux/rawaud.c:64 +msgid "Raw audio demuxer" +msgstr "Raw 音訊解多工器" + +#: modules/demux/rawdv.c:43 +msgid "" +"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:93 -msgid "Assign a fixed Transport Stream ID." +#: modules/demux/rawdv.c:51 +msgid "DV (Digital Video) demuxer" +msgstr "DV (Digital Video) 解多工器" + +#: modules/demux/rawvid.c:45 +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form " +"30000/1001 or 29.97" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:94 -msgid "NET ID" +#: modules/demux/rawvid.c:49 +msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:95 -msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)" +#: modules/demux/rawvid.c:53 +msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:97 -#, fuzzy -msgid "PMT Program numbers" -msgstr "調節器數量" +#: modules/demux/rawvid.c:56 +msgid "Force chroma (Use carefully)" +msgstr "強制使用色彩格式(請小心使用)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:98 +#: modules/demux/rawvid.c:57 +msgid "Force chroma. This is a four character string." +msgstr "強制使用色彩格式,由四個字元組成的字串。" + +#: modules/demux/rawvid.c:65 +msgid "Raw video demuxer" +msgstr "Raw 視訊解多工器" + +#: modules/demux/real.c:70 +msgid "Real demuxer" +msgstr "Real 解多工器" + +#: modules/demux/sid.cpp:56 +msgid "C64 sid demuxer" +msgstr "C64 sid 解多工器" + +#: modules/demux/smf.c:41 +msgid "SMF demuxer" +msgstr "SMF 解多工器" + +#: modules/demux/stl.c:43 +msgid "EBU STL subtitles parser" +msgstr "EBU STL 字幕分析器" + +#: modules/demux/subtitle.c:51 +msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." +msgstr "套用延遲至所有字幕(單位為 1/10 秒,也就是說 100 表示十秒)。" + +#: modules/demux/subtitle.c:53 msgid "" -"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" " -"to be enabled." -msgstr "" +"Override the normal frames per second settings. This will only work with " +"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." +msgstr "覆載正常的每秒張數設定。僅適用於 MicroDVD 與 SubRIP(SRT) 字幕。" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:101 -msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)" +#: modules/demux/subtitle.c:56 +msgid "" +"Force the subtiles format. Selecting \"auto\" means autodetection and should " +"always work." +msgstr "強迫使用字幕格式。選取「自動」代表會自動偵測,通常都能正常運作。" + +#: modules/demux/subtitle.c:58 +msgid "Override the default track description." +msgstr "覆載預設的軌道說明。" + +#: modules/demux/subtitle.c:70 +msgid "Text subtitle parser" +msgstr "文字字幕解析器" + +#: modules/demux/subtitle.c:78 modules/video_filter/subsdelay.c:275 +msgid "Subtitle delay" +msgstr "字幕延遲" + +#: modules/demux/subtitle.c:80 +msgid "Subtitle format" +msgstr "字幕格式" + +#: modules/demux/subtitle.c:83 +msgid "Subtitle description" +msgstr "字幕描述" + +#: modules/demux/ts.c:92 +msgid "Extra PMT" +msgstr "額外的 PMT" + +#: modules/demux/ts.c:94 +msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." +msgstr "讓使用者指定額外的 pmt(pmt_pid=pid:stream_type[,...])。" + +#: modules/demux/ts.c:96 +msgid "Set id of ES to PID" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 +#: modules/demux/ts.c:97 msgid "" -"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to " -"be enabled." +"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " +"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " +"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:105 -msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)" +#: modules/demux/ts.c:102 +msgid "Fast udp streaming" +msgstr "快速 UDP 串流" + +#: modules/demux/ts.c:104 +msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:106 +#: modules/demux/ts.c:106 +msgid "MTU for out mode" +msgstr "輸出模式的 MTU" + +#: modules/demux/ts.c:107 +msgid "MTU for out mode." +msgstr "輸出模式的 MTU。" + +#: modules/demux/ts.c:109 modules/mux/mpeg/ts.c:159 +msgid "CSA Key" +msgstr "CSA 密鑰" + +#: modules/demux/ts.c:110 modules/mux/mpeg/ts.c:160 msgid "" -"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to " -"be enabled." +"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)." +msgstr "CSA 密鑰。必須為 16 字元的字串(8 個十六進位字元)。" + +#: modules/demux/ts.c:113 modules/mux/mpeg/ts.c:163 +msgid "Second CSA Key" +msgstr "第二 CSA 密鑰" + +#: modules/demux/ts.c:114 modules/mux/mpeg/ts.c:164 +msgid "" +"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " +"bytes)." +msgstr "偶數 CSA 密鑰。必須為 16 字元的字串(8 個十六進位字元)。" + +#: modules/demux/ts.c:118 +msgid "Packet size in bytes to decrypt" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 -msgid "Set PID to ID of ES" +#: modules/demux/ts.c:119 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " +"subtract the TS-header from the value before decrypting. " msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:110 +#: modules/demux/ts.c:123 +msgid "Separate sub-streams" +msgstr "分開子串流" + +#: modules/demux/ts.c:125 msgid "" -"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, " -"and allows to have the same PIDs in the input and output streams." +"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn " +"off this option when using stream output." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:114 +#: modules/demux/ts.c:130 +msgid "" +"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time " +"position. If seeking doesn't work property, turn on this option." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:133 #, fuzzy -msgid "Data alignment" -msgstr "視訊對齊" +msgid "Trust in-stream PCR" +msgstr "傳輸串流 ID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:115 -msgid "" -"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. This is a waste of " -"bandwidth." +#: modules/demux/ts.c:134 +#, fuzzy +msgid "Use the stream PCR as a reference." +msgstr "串流至網路" + +#: modules/demux/ts.c:137 +msgid "MPEG Transport Stream demuxer" +msgstr "MPEG Transport Stream 解多工器" + +#: modules/demux/ts.c:171 modules/gui/macosx/MainMenu.m:435 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1578 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:512 +msgid "Teletext" +msgstr "文字廣播" + +#: modules/demux/ts.c:172 +msgid "Teletext subtitles" +msgstr "文字廣播字幕" + +#: modules/demux/ts.c:173 +msgid "Teletext: additional information" +msgstr "文字廣播:附加資訊" + +#: modules/demux/ts.c:174 +msgid "Teletext: program schedule" +msgstr "文字廣播:節目排程" + +#: modules/demux/ts.c:175 +msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:118 -msgid "Shaping delay (ms)" +#: modules/demux/ts.c:3632 +msgid "DVB subtitles: hearing impaired" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:119 -msgid "" -"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant " -"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, " -"especially for reference frames." +#: modules/demux/ts.c:3910 +msgid "clean effects" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:124 -msgid "Use keyframes" +#: modules/demux/ts.c:3911 +msgid "hearing impaired" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 -msgid "" -"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " -"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " -"user is a worse case used when no reference frame is available. This " -"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually " -"the biggest frames in the stream." +#: modules/demux/ts.c:3912 +msgid "visual impaired commentary" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:132 -msgid "PCR delay (ms)" -msgstr "PCR延遲(ms)" +#: modules/demux/tta.c:45 +msgid "TTA demuxer" +msgstr "TTA 解多工器" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:133 -msgid "" -"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in " -"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)." +#: modules/demux/ty.c:59 +msgid "TY" +msgstr "TY" + +#: modules/demux/ty.c:60 +msgid "TY Stream audio/video demux" +msgstr "TY 串流音訊/視訊解多工" + +#: modules/demux/ty.c:777 +msgid "Closed captions 2" +msgstr "隱藏式字幕 2" + +#: modules/demux/ty.c:778 +msgid "Closed captions 3" +msgstr "隱藏式字幕 3" + +#: modules/demux/ty.c:779 +msgid "Closed captions 4" +msgstr "隱藏式字幕 4" + +#: modules/demux/vc1.c:44 +msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." +msgstr "希望的 VC-1 串流畫面速率。" + +#: modules/demux/vc1.c:50 +msgid "VC1 video demuxer" +msgstr "VC1 視訊解多工器" + +#: modules/demux/vobsub.c:49 +msgid "Vobsub subtitles parser" +msgstr "Vobsub 字幕分析器" + +#: modules/demux/voc.c:43 +msgid "VOC demuxer" +msgstr "VOC 解多工器" + +#: modules/demux/wav.c:47 +msgid "WAV demuxer" +msgstr "WAV 解多工器" + +#: modules/demux/xa.c:43 +msgid "XA demuxer" +msgstr "XA 解多工器" + +#: modules/demux/xiph_metadata.h:48 +msgid "Closed captions" +msgstr "隱藏式字幕" + +#: modules/demux/xiph_metadata.h:50 +msgid "Textual audio descriptions" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:137 -msgid "Minimum B (deprecated)" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:52 +msgid "Ticker text" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141 -msgid "This setting is deprecated and not used anymore" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:53 +msgid "Active regions" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:140 -msgid "Maximum B (deprecated)" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:54 +msgid "Semantic annotations" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:144 -msgid "" -"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of " -"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering " -"inside the client decoder." +#: modules/demux/xiph_metadata.h:56 +msgid "Transcript" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:149 -msgid "Crypt audio" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:58 +msgid "Linguistic markup" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:150 -msgid "Crypt audio using CSA" +#: modules/demux/xiph_metadata.h:59 +msgid "Cue points" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:151 +#: modules/demux/xiph_metadata.h:63 modules/demux/xiph_metadata.h:67 +msgid "Subtitles (images)" +msgstr "字幕(影像)" + +#: modules/demux/xiph_metadata.h:68 +msgid "Slides (text)" +msgstr "" + +#: modules/demux/xiph_metadata.h:69 +msgid "Slides (images)" +msgstr "" + +#: modules/demux/xiph_metadata.c:405 +msgid "Unknown category" +msgstr "未知的分類" + +#: modules/gui/macosx/about.m:88 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 +msgid "About VLC media player" +msgstr "關於 VLC 媒體播放器" + +#: modules/gui/macosx/about.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 +msgid "Credits" +msgstr "貢獻者" + +#: modules/gui/macosx/about.m:94 modules/gui/macosx/MainMenu.m:461 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 +msgid "License" +msgstr "授權" + +#: modules/gui/macosx/about.m:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 +msgid "Authors" +msgstr "作者" + +#: modules/gui/macosx/about.m:100 +msgid "" +"VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." +msgstr "VLC 媒體播放器與 VideoLAN 係為 VideoLAN Association 的註冊商標。" + +#: modules/gui/macosx/about.m:109 +msgid "Compiled by %s with %@" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/about.m:126 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94 +msgid "" +"

VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " +"streamer made by the volunteers of the VideoLAN community.

VLC uses its internal codecs, works on " +"essentially every popular platform, and can read almost all files, CDs, " +"DVDs, network streams, capture cards and other media formats!

Help and join us!" +msgstr "" +"

VLC 媒體播放器是自由且開放原始碼的媒體播放器、編碼器與串流伺服器,由 VideoLAN 志願者社群所開發。

VLC 使用內建的" +"編解碼器並且能在所有熱門的平台上運作,它可以讀取檔案、CD、DVD、網路串流、擷取" +"卡甚至更多其他來源!

幫助並加入我" +"們!" + +#: modules/gui/macosx/about.m:260 +msgid "VLC media player Help" +msgstr "VLC 媒體播放器說明" + +#: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017 +msgid "Index" +msgstr "索引" + +#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378 +#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Playlist parsers" +msgstr "Podcast 分析器" + +#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382 +#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Service Discovery" +msgstr "服務探索" + +#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386 +#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90 +msgid "Extensions" +msgstr "擴充套件" + +#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103 +#, fuzzy +msgid "Show Installed Only" +msgstr "介面" + +#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414 +msgid "Find more addons online" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:320 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Addons Manager" +msgstr "視訊管理員" + +#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150 +#, fuzzy +msgid "Installed" +msgstr "安裝" + +#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123 +#: modules/mux/avi.c:53 +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187 +#, fuzzy +msgid "Uninstall" +msgstr "安裝" + +#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507 +#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84 +msgid "Skins" +msgstr "面板" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135 +msgid "2 Pass" +msgstr "二次處理" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137 +msgid "Preamp" +msgstr "前置放大" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117 +msgid "Enable dynamic range compressor" +msgstr "啟用動態範圍壓縮" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66 +msgid "Reset" +msgstr "重置" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373 +msgid "Attack" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374 +msgid "Release" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375 +msgid "Threshold" +msgstr "臨界值" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128 +msgid "Enable Spatializer" +msgstr "啟用空間化" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137 +msgid "Headphone virtualization" +msgstr "耳機虛擬化" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138 +msgid "Volume normalization" +msgstr "音量標準化" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139 +msgid "Maximum level" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146 +msgid "Filter" +msgstr "過濾器" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73 +msgid "Audio Effects" +msgstr "音訊特效" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231 +msgid "Duplicate current profile..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058 +msgid "Organize Profiles..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877 +msgid "Duplicate current profile for a new profile" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878 +msgid "Enter a name for the new profile:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:709 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940 +msgid "Remove a preset" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:710 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941 +msgid "Select the preset you would like to remove:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:711 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155 +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433 +msgid "Add new Preset..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438 +msgid "Organize Presets..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:611 +msgid "Save current selection as new preset" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:612 +msgid "Enter a name for the new preset:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:676 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903 +msgid "Please enter a unique name for the new profile." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:677 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904 +msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 +msgid "Bookmarks" +msgstr "書籤" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 +msgid "Add" +msgstr "加入" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 +msgid "Clear" +msgstr "清除" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341 +msgid "Edit" +msgstr "編輯" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57 +#: modules/video_filter/extract.c:75 +msgid "Extract" +msgstr "提取" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464 +msgid "Time" +msgstr "時間" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146 +#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333 +msgid "OK" +msgstr "確定" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772 +msgid "Untitled" +msgstr "未命名" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220 +msgid "No input" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220 +msgid "" +"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 +msgid "Input has changed" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" +"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992 +msgid "Invalid selection" +msgstr "無效的選擇" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 +msgid "Two bookmarks have to be selected." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 +msgid "No input found" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 +msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78 +#, fuzzy +msgid "Show Details" +msgstr "解編碼器詳細資訊" + +#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79 +#, fuzzy +msgid "Hide Details" +msgstr "解編碼器詳細資訊" + +#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81 +msgid "Send" +msgstr "傳送" + +#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:82 +msgid "" +"%@ unexpectedly quit the last time it was run. Would you like to send a " +"crash report to %@?" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:83 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:171 +msgid "Comments" +msgstr "備註" + +#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:84 +msgid "Problem details and system configuration" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:175 +msgid "Problem Report for %@" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:177 +msgid "Please describe any steps needed to trigger the problem" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:178 +msgid "No personal information will be sent with this report." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527 +#, fuzzy +msgid "Jump to Time" +msgstr "跳至時間" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:56 +msgid "sec." +msgstr "秒" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420 +msgid "Click to play or pause the current media." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419 +msgid "Backward" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184 +msgid "" +"Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the " +"current media." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185 +msgid "" +"Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the " +"current media." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447 +msgid "" +"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider " +"to change current playback position." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423 +msgid "Toggle Fullscreen mode" +msgstr "切換全螢幕模式" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72 +msgid "Click to enable fullscreen video playback." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419 +msgid "Click and hold to skip backward through the current media." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421 +msgid "Click and hold to skip forward through the current media." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482 +msgid "Click to stop playback." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485 +msgid "Show/Hide Playlist" +msgstr "顯示/隱藏播放清單" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486 +msgid "" +"Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in " +"the main window, this allows you to hide the playlist." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560 +#: share/lua/http/index.html:241 +msgid "Repeat" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490 +msgid "" +"Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and " +"off." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239 +msgid "Shuffle" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495 +msgid "Click to enable or disable random playback." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466 +msgid "" +"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider " +"to change the volume." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501 +msgid "Click to mute or unmute the audio." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503 +msgid "Full Volume" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504 +msgid "Click to play the audio at maximum volume." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508 +msgid "" +"Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further " +"filters." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418 +msgid "Click to go to the previous playlist item." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422 +msgid "Click to go to the next playlist item." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152 +msgid "Convert & Stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 +msgid "Go!" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178 +msgid "Drop media here" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 +msgid "Open media..." +msgstr "開啟媒體..." + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156 +msgid "Choose Profile" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157 +msgid "Customize..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158 +msgid "Choose Destination" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159 +msgid "Choose an output location" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138 +#: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341 +msgid "Browse..." +msgstr "瀏覽..." + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162 +msgid "Setup Streaming..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164 +msgid "Save as File" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134 +#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352 +msgid "Stream" +msgstr "串流" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193 +msgid "Apply" +msgstr "套用" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 +msgid "Save as new Profile..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709 +msgid "Encapsulation" +msgstr "封裝" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735 +msgid "Video codec" +msgstr "視訊編解碼器" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745 +msgid "Audio codec" +msgstr "音訊編解碼器" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711 +msgid "Keep original video track" +msgstr "保留原始視訊軌" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724 +msgid "" +"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will " +"autodetect the other using the original aspect ratio" +msgstr "" +"您只需要輸入下列三者其中一個參數欄位,VLC 會依照原始長寬比例自動偵測其他參數" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725 +msgid "Scale" +msgstr "縮放" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737 +msgid "Keep original audio track" +msgstr "保留原始音訊軌" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748 +msgid "Overlay subtitles on the video" +msgstr "在視訊上重疊字幕" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195 +msgid "Stream Destination" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 +msgid "Stream Announcement" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188 +#: modules/gui/macosx/output.m:137 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399 +msgid "Address" +msgstr "位址" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199 +msgid "TTL" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64 +#: modules/stream_out/rtp.c:116 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91 +msgid "Port" +msgstr "連接埠" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798 +msgid "SAP Announcement" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174 +#: modules/gui/macosx/output.m:549 +msgid "HTTP Announcement" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173 +#: modules/gui/macosx/output.m:545 +msgid "RTSP Announcement" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175 +#: modules/gui/macosx/output.m:553 +msgid "Export SDP as file" +msgstr "匯出 SDP 檔案" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288 +msgid "Invalid container format for HTTP streaming" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290 +msgid "" +"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for " +"technical reasons." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370 +msgid "Save as new profile" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383 +msgid "Remove a profile" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384 +msgid "Select the profile you would like to remove:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472 +msgid "%@ stream to %@:%@" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482 +msgid "No Address given" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 +msgid "In order to stream, a valid destination address is required." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489 +msgid "No Channel Name given" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491 +msgid "" +"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496 +msgid "No SDP URL given" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498 +msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686 +msgid "Custom" +msgstr "自訂" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113 +msgid "User name" +msgstr "使用者名稱" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243 +msgid "Errors and Warnings" +msgstr "錯誤與警告" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244 +msgid "Clean up" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364 +msgid "Random On" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434 +msgid "Repeat Off" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86 +msgid "Hide no user action dialogs" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87 +msgid "" +"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error " +"panel)." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:407 +msgid "(no item is being played)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:423 +msgid "Click to exit fullscreen playback." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469 +msgid "VLC media playback" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1727 +msgid "Remove old preferences?" +msgstr "移除舊的偏好設定?" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1728 +msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." +msgstr "我們發現了一個舊版的 VLC 偏好設定檔。" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1729 +msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:50 +msgid "Video device" +msgstr "視訊裝置" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:51 +msgid "" +"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " +"The screen number correspondance can be found in the video device selection " +"menu." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 +msgid "Opaqueness" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 +msgid "" +"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " +"is fully transparent." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:59 +msgid "Black screens in fullscreen" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:60 +msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:63 +msgid "Show Fullscreen controller" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 +msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:67 +msgid "Auto-playback of new items" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 +msgid "Start playback of new items immediately once they were added." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:71 +msgid "Keep Recent Items" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 +msgid "" +"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " +"disabled here." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363 +msgid "Control playback with the Apple Remote" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 +msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364 +msgid "Control system volume with the Apple Remote" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 +msgid "" +"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, " +"you can choose to control the global system volume instead." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 +msgid "Control playlist items with the Apple Remote" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 +msgid "" +"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with " +"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365 +msgid "Control playback with media keys" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 +msgid "" +"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple " +"keyboards." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:88 +msgid "Run VLC with dark interface style" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:89 +msgid "" +"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, " +"the grey interface style is used." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360 +msgid "Use the native fullscreen mode" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 +msgid "" +"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X " +"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and " +"later." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92 +msgid "Resize interface to the native video size" +msgstr "縮放介面以符合原生視訊大小" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93 +msgid "" +"You have two choices:\n" +" - The interface will resize to the native video size\n" +" - The video will fit to the interface size\n" +" By default, interface resize to the native video size." +msgstr "" +"您有兩種選擇:\n" +" - 介面將縮放至原生視訊大小\n" +" - 視訊將縮放至適合圖形介面的大小\n" +" 預設的情況下,介面將縮放至原生視訊大小。" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176 +msgid "Pause the video playback when minimized" +msgstr "最小化時暫停視訊播放" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178 +msgid "" +"With this option enabled, the playback will be automatically paused when " +"minimizing the window." +msgstr "啟用這個選項後,當視窗最小化時自動暫停播放。" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:104 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180 +msgid "Allow automatic icon changes" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182 +msgid "" +"This option allows the interface to change its icon on various occasions." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361 +msgid "Lock Aspect Ratio" +msgstr "鎖定長寬比例" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349 +msgid "Show Previous & Next Buttons" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 +msgid "Shows the previous and next buttons in the main window." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:112 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351 +msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:113 +msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:115 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 +msgid "Show Audio Effects Button" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:116 +msgid "Shows the audio effects button in the main window." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 +msgid "Show Sidebar" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:119 +msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374 +#, fuzzy +msgid "Control external music players" +msgstr "播放器的控制選單" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:122 +msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:124 +msgid "Use large text for list views" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:129 +msgid "Do nothing" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:129 +msgid "Pause iTunes / Spotify" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:129 +msgid "Pause and resume iTunes / Spotify" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:132 +msgid "Continue playback where you left off" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:133 +msgid "" +"VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-" +"open one of those, playback will continue." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192 +msgid "Always" +msgstr "總是這樣" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:138 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192 +msgid "Never" +msgstr "永遠不會" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:141 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184 +msgid "Maximum Volume displayed" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:145 +msgid "Mac OS X interface" +msgstr "Mac OS X 介面" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:152 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:163 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:175 +msgid "Apple Remote and media keys" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:190 +msgid "Video output" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 +msgid "Track Number" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56 +msgid "Duration" +msgstr "時間" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81 +#, fuzzy +msgid "File Size" +msgstr "兩倍大小" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 +msgid "Check for Update..." +msgstr "檢查更新..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 +msgid "Preferences..." +msgstr "偏好設定..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 +msgid "Services" +msgstr "服務" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 +msgid "Hide VLC" +msgstr "隱藏 VLC" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 +msgid "Hide Others" +msgstr "隱藏其他" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413 +msgid "Show All" +msgstr "顯示全部" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327 +msgid "Quit VLC" +msgstr "離開 VLC" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329 +msgid "1:File" +msgstr "1:檔案" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330 +msgid "Advanced Open File..." +msgstr "進階開啟檔案..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331 +msgid "Open File..." +msgstr "開啟檔案..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332 +msgid "Open Disc..." +msgstr "開啟光碟..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333 +msgid "Open Network..." +msgstr "開啟網路..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334 +msgid "Open Capture Device..." +msgstr "開啟擷取裝置..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 +msgid "Open Recent" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336 +msgid "Close Window" +msgstr "關閉視窗" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 +msgid "Streaming/Exporting Wizard..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338 +msgid "Convert / Stream..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339 +msgid "Save Playlist..." +msgstr "儲存播放清單..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342 +msgid "Cut" +msgstr "剪下" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 +msgid "Copy" +msgstr "複製" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344 +msgid "Paste" +msgstr "貼上" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585 +msgid "Select All" +msgstr "選擇全部" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348 +msgid "View" +msgstr "檢視" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358 +msgid "Playlist Table Columns" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 +msgid "Playback" +msgstr "播放" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 +msgid "Playback Speed" +msgstr "播放速度" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59 +msgid "Track Synchronization" +msgstr "軌道同步" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376 +msgid "A→B Loop" +msgstr "A→B 段回放" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520 +msgid "Quit after Playback" +msgstr "播放後離開" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525 +msgid "Step Forward" +msgstr "前進" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526 +msgid "Step Backward" +msgstr "後退" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389 +msgid "Increase Volume" +msgstr "提高音量" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "降低音量" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397 +msgid "Audio Device" +msgstr "音訊裝置" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537 +msgid "Half Size" +msgstr "一半大小" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577 +msgid "Normal Size" +msgstr "正常大小" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539 +msgid "Double Size" +msgstr "兩倍大小" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540 +msgid "Fit to Screen" +msgstr "適應畫面" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400 +msgid "Float on Top" +msgstr "浮在頂端" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395 +msgid "Fullscreen Video Device" +msgstr "全螢幕視訊裝置" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422 +#: modules/video_filter/postproc.c:200 +msgid "Post processing" +msgstr "後處理" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562 +msgid "Add Subtitle File..." +msgstr "加入字幕檔..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427 +msgid "Subtitles Track" +msgstr "字幕軌" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428 +msgid "Text Size" +msgstr "文字大小" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429 +msgid "Text Color" +msgstr "文字色彩" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430 +msgid "Outline Thickness" +msgstr "外框厚度" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433 +msgid "Background Opacity" +msgstr "背景不透明度" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434 +msgid "Background Color" +msgstr "背景色" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436 +msgid "Transparent" +msgstr "透明" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443 +msgid "Window" +msgstr "視窗" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444 +#, fuzzy +msgid "Minimize" +msgstr "最小化視窗" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 +msgid "Player..." +msgstr "播放器..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447 +msgid "Main Window..." +msgstr "主視窗..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448 +msgid "Audio Effects..." +msgstr "音訊特效..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449 +msgid "Video Effects..." +msgstr "視訊效果..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450 +msgid "Bookmarks..." +msgstr "書籤..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451 +msgid "Playlist..." +msgstr "播放清單..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586 +msgid "Media Information..." +msgstr "媒體資訊..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453 +msgid "Messages..." +msgstr "訊息..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454 +msgid "Errors and Warnings..." +msgstr "錯誤與警告..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456 +msgid "Bring All to Front" +msgstr "全部帶到前面來" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:938 +msgid "Help" +msgstr "說明" + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459 +msgid "VLC media player Help..." +msgstr "VLC 媒體播放器說明文件..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 +msgid "ReadMe / FAQ..." +msgstr "讀我檔案 / 常見問題..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462 +msgid "Online Documentation..." +msgstr "線上文件..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463 +msgid "VideoLAN Website..." +msgstr "VideoLAN 網站..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 +msgid "Make a donation..." +msgstr "捐款..." + +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 +msgid "Online Forum..." +msgstr "線上論壇..." + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174 +msgid "" +"Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177 +msgid "" +"Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also " +"drop files here to play." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577 +msgid "Subscribe" +msgstr "訂閱" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "取消訂閱" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280 +msgid "Subscribe to a podcast" +msgstr "訂閱 podcast" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578 +msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" +msgstr "請輸入要訂閱的 podcast 網址:" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186 +msgid "Unsubscribe from a podcast" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187 +msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224 +msgid "LIBRARY" +msgstr "媒體櫃" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229 +msgid "MY COMPUTER" +msgstr "我的電腦" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230 +msgid "DEVICES" +msgstr "裝置" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231 +msgid "LOCAL NETWORK" +msgstr "區域網路" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232 +msgid "INTERNET" +msgstr "網際網路" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342 +msgid "Check for album art and metadata?" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342 +msgid "Enable Metadata Retrieval" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342 +#, fuzzy +msgid "No, Thanks" +msgstr "銘謝" + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342 +msgid "" +"VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " +"experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " +"provide this functionality, VLC will send information about your contents to " +"trusted services in an anonymized form." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/misc.m:980 +#, fuzzy +msgid "B" +msgstr "BD" + +#: modules/gui/macosx/misc.m:987 +msgid "KB" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/misc.m:994 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/misc.m:1002 +msgid "GB" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/misc.m:1007 +msgid "TB" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:57 +msgid "No device is selected" +msgstr "尚未選擇裝置" + +#: modules/gui/macosx/open.m:58 +msgid "" +"No device is selected.\n" +"\n" +"Choose available device in above pull-down menu.\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:124 +msgid "Open Source" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:125 +msgid "Media Resource Locator (MRL)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184 +#: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740 +#: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +msgid "Open" +msgstr "開啟" + +#: modules/gui/macosx/open.m:131 +msgid "" +"4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for " +"optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams " +"or 'Capture' for Input Devices such as microphones or cameras, the current " +"screen or TV streams if the EyeTV application is installed." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:133 modules/gui/macosx/open.m:591 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360 +msgid "Network" +msgstr "網路" + +#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488 +#: modules/gui/macosx/open.m:593 +msgid "Capture" +msgstr "擷取" + +#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356 +msgid "Choose a file" +msgstr "選擇檔案" + +#: modules/gui/macosx/open.m:139 +msgid "Click to select a file for playback" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:140 +msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:142 +msgid "Play another media synchronously" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522 +msgid "Choose..." +msgstr "選擇..." + +#: modules/gui/macosx/open.m:144 +msgid "" +"Click to select a another file to play it in sync with the previously " +"selected file." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:149 +msgid "Custom playback" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:157 +#, fuzzy +msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder" +msgstr "開啟 VIDEO_TS 資料夾" + +#: modules/gui/macosx/open.m:158 +msgid "Insert Disc" +msgstr "插入光碟" + +#: modules/gui/macosx/open.m:164 +msgid "Disable DVD menus" +msgstr "停用 DVD 選單" + +#: modules/gui/macosx/open.m:167 +msgid "Enable DVD menus" +msgstr "啟用 DVD 選單" + +#: modules/gui/macosx/open.m:177 +msgid "IP Address" +msgstr "IP 位址" + +#: modules/gui/macosx/open.m:180 +msgid "" +"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just " +"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, " +"press the button below." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:181 +msgid "" +"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address " +"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's " +"IP automatically.\n" +"\n" +"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this " +"sheet." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:182 +msgid "" +"Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, " +"click on the respective button below." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:185 +msgid "Open RTP/UDP Stream" +msgstr "開啟 RTP/UDP 串流" + +#: modules/gui/macosx/open.m:187 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83 +msgid "Protocol" +msgstr "通訊協定" + +#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234 +#: modules/gui/macosx/open.m:1283 +msgid "Unicast" +msgstr "單點傳播" + +#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247 +#: modules/gui/macosx/open.m:1296 +msgid "Multicast" +msgstr "多點傳送" + +#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507 +#: modules/gui/macosx/open.m:1401 +msgid "Input Devices" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:202 +msgid "" +"This input allows you to save, stream or display your current screen " +"contents." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:205 +msgid "Subscreen left" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:206 +msgid "Subscreen top" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:210 +msgid "Capture Audio" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:211 +msgid "Current channel:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:212 +msgid "Previous Channel" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:213 +msgid "Next Channel" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482 +msgid "Retrieving Channel Info..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:215 +msgid "EyeTV is not launched" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:216 +msgid "" +"VLC could not connect to EyeTV.\n" +"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:217 +msgid "Launch EyeTV now" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:218 +msgid "Download Plugin" +msgstr "下載外掛" + +#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62 +#: modules/codec/svg.c:50 +msgid "Image width" +msgstr "影像寬度" + +#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67 +#: modules/codec/svg.c:52 +msgid "Image height" +msgstr "影像高度" + +#: modules/gui/macosx/open.m:355 +msgid "Add Subtitle File:" +msgstr "加入字幕檔:" + +#: modules/gui/macosx/open.m:360 +msgid "Click to setup subtitle playback in full detail." +msgstr "點擊以完整細節方式設置字幕播放。" + +#: modules/gui/macosx/open.m:362 +msgid "Click to select a subtitle file." +msgstr "點擊以選取字幕檔。" + +#: modules/gui/macosx/open.m:363 +msgid "Override parameters" +msgstr "覆載參數" + +#: modules/gui/macosx/open.m:366 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + +#: modules/gui/macosx/open.m:368 +msgid "Subtitle encoding" +msgstr "字幕編碼" + +#: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301 +msgid "Font size" +msgstr "字型大小" + +#: modules/gui/macosx/open.m:372 +msgid "Subtitle alignment" +msgstr "字幕對齊" + +#: modules/gui/macosx/open.m:375 +msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog." +msgstr "點擊以放棄字幕設置對話方塊。" + +#: modules/gui/macosx/open.m:376 +msgid "Font Properties" +msgstr "字型屬性" + +#: modules/gui/macosx/open.m:377 +msgid "Subtitle File" +msgstr "字幕檔" + +#: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739 +#: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143 +msgid "Open File" +msgstr "開啟檔案" + +#: modules/gui/macosx/open.m:981 +#, c-format +msgid "%i tracks" +msgstr "%i 軌" + +#: modules/gui/macosx/open.m:1488 +msgid "Composite input" +msgstr "混成輸入" + +#: modules/gui/macosx/open.m:1491 +msgid "S-Video input" +msgstr "S 端子輸入" + +#: modules/gui/macosx/output.m:127 +msgid "Streaming/Saving:" +msgstr "串流/儲存:" + +#: modules/gui/macosx/output.m:128 +msgid "Settings..." +msgstr "設定..." + +#: modules/gui/macosx/output.m:131 +msgid "Streaming and Transcoding Options" +msgstr "串流與轉碼選項" + +#: modules/gui/macosx/output.m:132 +msgid "Display the stream locally" +msgstr "在本機顯示串流" + +#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79 +msgid "Dump raw input" +msgstr "傾印原始輸入" + +#: modules/gui/macosx/output.m:146 +msgid "Encapsulation Method" +msgstr "封裝方式" + +#: modules/gui/macosx/output.m:150 +msgid "Transcoding options" +msgstr "轉碼選項" + +#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 +msgid "Bitrate (kb/s)" +msgstr "位元率(kb/s)" + +#: modules/gui/macosx/output.m:171 +msgid "Stream Announcing" +msgstr "串流發佈" + +#: modules/gui/macosx/output.m:177 +msgid "Channel Name" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:178 +msgid "SDP URL" +msgstr "SDP 網址" + +#: modules/gui/macosx/output.m:455 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302 +msgid "Save File" +msgstr "儲存檔案" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:584 +msgid "Expand Node" +msgstr "展開節點" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:587 +msgid "Download Cover Art" +msgstr "下載封面圖片" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:588 +msgid "Fetch Meta Data" +msgstr "擷取詮釋資料" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590 +msgid "Reveal in Finder" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:592 +msgid "Sort Node by Name" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:593 +msgid "Sort Node by Author" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:595 +msgid "Search in Playlist" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:776 +msgid "File Format:" +msgstr "檔案格式:" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 +msgid "Extended M3U" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:778 +msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563 +msgid "HTML playlist" +msgstr "HTML 播放清單" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:781 +msgid "Save Playlist" +msgstr "儲存播放清單" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202 +msgid "Meta-information" +msgstr "中介資訊" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Continue playback?" +msgstr "停止播放" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837 +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109 +msgid "Continue" +msgstr "繼續" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 +#, fuzzy +msgid "Restart playback" +msgstr "停止播放" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 +#, fuzzy +msgid "Always continue" +msgstr "視窗置頂" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 +msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54 +msgid "Media Information" +msgstr "媒體資訊" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 +msgid "Save Metadata" +msgstr "儲存詮釋資料" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 +#: modules/visualization/visual/visual.c:122 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 +msgid "Codec Details" +msgstr "解編碼器詳細資訊" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 +msgid "Read at media" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571 +msgid "Input bitrate" +msgstr "輸入位元率" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +msgid "Demuxed" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 +msgid "Stream bitrate" +msgstr "串流位元率" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 +msgid "Decoded blocks" +msgstr "解碼的區塊" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 +msgid "Displayed frames" +msgstr "顯示的畫面" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 +msgid "Lost frames" +msgstr "遺失的畫面" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688 +msgid "Streaming" +msgstr "串流中" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 +msgid "Sent packets" +msgstr "已送出封包" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 +msgid "Sent bytes" +msgstr "已傳送位元組" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 +msgid "Send rate" +msgstr "傳送速率" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 +msgid "Played buffers" +msgstr "播放的緩衝區" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115 +msgid "Lost buffers" +msgstr "遺失的緩衝區" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360 +msgid "Error while saving meta" +msgstr "儲存中介資訊時發生錯誤" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 +msgid "VLC was unable to save the meta data." +msgstr "VLC 無法儲存中介資料。" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54 +msgid "Preferences" +msgstr "偏好設定" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 +msgid "Reset All" +msgstr "全部重設" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:210 +msgid "Show Basic" +msgstr "顯示基本" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156 +msgid "Select a directory" +msgstr "選擇目錄" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156 +msgid "Select a file" +msgstr "選擇檔案" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157 +msgid "Select" +msgstr "選擇" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372 +msgid "Interface Settings" +msgstr "介面設定" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447 +msgid "Audio Settings" +msgstr "音訊設定" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401 +msgid "Video Settings" +msgstr "視訊設定" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852 +msgid "Subtitle & On Screen Display Settings" +msgstr "字幕與畫面上顯示設定" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 +msgid "Input & Codec Settings" +msgstr "輸入與編解碼器設定" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 +msgid "General Audio" +msgstr "一般音訊" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312 +msgid "Preferred Audio language" +msgstr "偏好的音訊語言" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313 +msgid "Enable Last.fm submissions" +msgstr "啟用 Last.fm 遞交" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317 +msgid "Visualization" +msgstr "視覺效果" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318 +msgid "Keep audio level between sessions" +msgstr "記憶音量" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430 +msgid "Always reset audio start level to:" +msgstr "啟動時重設音量至:" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506 +msgid "Change" +msgstr "變更" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323 +msgid "Change Hotkey" +msgstr "變更熱鍵" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327 +msgid "Select an action to change the associated hotkey:" +msgstr "請選擇動作以變更關聯的熱鍵:" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148 +msgid "Action" +msgstr "動作" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329 +msgid "Shortcut" +msgstr "捷徑" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335 +msgid "Repair AVI Files" +msgstr "修復 AVI 檔案" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336 +msgid "Default Caching Level" +msgstr "預設快取等級" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249 +msgid "Caching" +msgstr "快取" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338 +msgid "" +"Use the complete preferences to configure custom caching values for each " +"access module." +msgstr "使用完整的偏好設定以自訂每個可用模組的快取值。" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339 +msgid "Codecs / Muxers" +msgstr "解編碼器 / 多工器" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341 +msgid "Hardware Acceleration" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 +msgid "Post-Processing Quality" +msgstr "後處理品質" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346 +msgid "Edit default application settings for network protocols" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349 +msgid "Open network streams using the following protocols" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350 +msgid "Note that these are system-wide settings." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356 +msgid "Interface style" +msgstr "介面風格" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357 +msgid "Dark" +msgstr "黑暗" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358 +msgid "Bright" +msgstr "光明" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359 +msgid "Show video within the main window" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361 +msgid "Show Fullscreen Controller" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529 +msgid "Privacy / Network Interaction" +msgstr "隱私 / 網路互動" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "自動檢查更新" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369 +msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94 +#: modules/lua/vlc.c:101 +msgid "Lua HTTP" +msgstr "Lua HTTP" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375 +#, fuzzy +msgid "Continue playback" +msgstr "停止播放" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378 +msgid "Default Encoding" +msgstr "預設編碼" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379 +msgid "Display Settings" +msgstr "顯示設定" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302 +msgid "Font color" +msgstr "字型顏色" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95 +#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59 +#: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300 +msgid "Font" +msgstr "字型" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384 +msgid "Subtitle languages" +msgstr "字幕語言" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297 +msgid "Preferred subtitle language" +msgstr "偏好的字幕語言" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 +msgid "Enable OSD" +msgstr "啟用 OSD" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146 +msgid "Opacity" +msgstr "不透明度" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119 +msgid "Force bold" +msgstr "強制使用粗體" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304 +msgid "Outline color" +msgstr "輪廓顏色" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303 +msgid "Outline thickness" +msgstr "輪廓厚度" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394 +msgid "Black screens in Fullscreen mode" +msgstr "全螢幕模式下讓螢幕變黑" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323 +msgid "Display" +msgstr "顯示" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339 +msgid "Video snapshots" +msgstr "視訊抓圖" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63 +msgid "Folder" +msgstr "資料夾" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345 +msgid "Format" +msgstr "格式" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342 +msgid "Prefix" +msgstr "前置檔名" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344 +msgid "Sequential numbering" +msgstr "循序編號" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581 +msgid "Last check on: %@" +msgstr "上次檢查時間:" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583 +msgid "No check was performed yet." +msgstr "尚未檢查。" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687 +msgid "Lowest latency" +msgstr "最低延遲" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688 +msgid "Low latency" +msgstr "低延遲" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690 +msgid "High latency" +msgstr "高延遲" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691 +msgid "Higher latency" +msgstr "較高延遲" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327 +msgid "Reset Preferences" +msgstr "重置偏好設定" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839 +msgid "" +"This will reset VLC media player's preferences.\n" +"\n" +"Note that VLC will restart during the process, so your current playlist will " +"be emptied and eventual playback, streaming or transcoding activities will " +"stop immediately.\n" +"\n" +"The Media Library will not be affected.\n" +"\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"這將會重置 VLC 媒體播放器的偏好設定。\n" +"\n" +"注意,VLC 將會在處理過程中重新啟動,所以您目前的播放清單將會被清空,最後播放" +"的項目、串流、轉碼活動都將會被立即停止。\n" +"\n" +"媒體庫則不會受到影響。\n" +"\n" +"您確定要繼續嗎?" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135 +msgid "" +"This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197 +msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296 +msgid "Choose" +msgstr "選擇" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294 +msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413 +msgid "" +"Press new keys for\n" +"\"%@\"" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490 +msgid "Invalid combination" +msgstr "無效的組合" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491 +msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505 +msgid "This combination is already taken by \"%@\"." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255 +msgid "Not Set" +msgstr "尚未設定" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457 +msgid "Audio/Video" +msgstr "音訊/視訊" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461 +msgid "Audio track synchronization:" +msgstr "音訊軌同步:" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:67 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:64 +msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469 +msgid "Subtitles/Video" +msgstr "字幕/視訊" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473 +msgid "Subtitle track synchronization:" +msgstr "字幕軌同步:" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68 +msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480 +msgid "Subtitle speed:" +msgstr "字幕速度:" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70 +msgid "fps" +msgstr "fps" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494 +msgid "Subtitle duration factor:" +msgstr "字幕期係數:" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605 +msgid "" +"Extend subtitle duration by this value.\n" +"Set 0 to disable." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610 +msgid "" +"Multiply subtitle duration by this value.\n" +"Set 0 to disable." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615 +msgid "" +"Recalculate subtitle duration according\n" +"to their content and this value.\n" +"Set 0 to disable." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84 +msgid "Video Effects" +msgstr "視訊特效" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 +msgid "Basic" +msgstr "基本" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445 +msgid "Geometry" +msgstr "幾何形狀" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114 +#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427 +msgid "Color" +msgstr "顏色" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 +msgid "Image Adjust" +msgstr "影像調整" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395 +msgid "Brightness Threshold" +msgstr "亮度臨界值" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399 +msgid "Sharpen" +msgstr "銳利化" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484 +msgid "Sigma" +msgstr "標準差" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401 +msgid "Banding removal" +msgstr "頻帶移除" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402 +msgid "Radius" +msgstr "半徑" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403 +msgid "Film Grain" +msgstr "電影顆粒雜訊" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404 +msgid "Variance" +msgstr "變異數" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412 +msgid "Synchronize top and bottom" +msgstr "上下同步" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413 +msgid "Synchronize left and right" +msgstr "左右同步" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438 +msgid "Transform" +msgstr "變形" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50 +msgid "Rotate by 90 degrees" +msgstr "旋轉 90〫" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51 +msgid "Rotate by 180 degrees" +msgstr "旋轉 180〫" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51 +msgid "Rotate by 270 degrees" +msgstr "旋轉 270〫" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "水平翻轉" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52 +msgid "Flip vertically" +msgstr "垂直翻轉" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122 +msgid "Magnification/Zoom" +msgstr "放大/縮放" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441 +msgid "Puzzle game" +msgstr "益智遊戲" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442 +msgid "Rows" +msgstr "列" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443 +msgid "Columns" +msgstr "行" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494 +msgid "Clone" +msgstr "複製" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495 +msgid "Number of clones" +msgstr "複製數量" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435 +msgid "Wall" +msgstr "牆壁" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426 +msgid "Color threshold" +msgstr "色彩臨界值" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430 +msgid "Similarity" +msgstr "相似度" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432 +msgid "Intensity" +msgstr "強度" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142 +#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422 +msgid "Gradient" +msgstr "梯度" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76 +msgid "Edge" +msgstr "邊緣" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76 +msgid "Hough" +msgstr "Hough" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425 +msgid "Cartoon" +msgstr "卡通" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417 +msgid "Color extraction" +msgstr "色彩提取" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152 +msgid "Invert colors" +msgstr "色彩反轉" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421 +msgid "Posterize" +msgstr "色調分離" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60 +msgid "Posterize level" +msgstr "色調分離程度" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485 +msgid "Motion blur" +msgstr "動態模糊" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486 +msgid "Factor" +msgstr "係數" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157 +#: modules/video_filter/motiondetect.c:49 +msgid "Motion Detect" +msgstr "動態偵測" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481 +msgid "Water effect" +msgstr "水面特效" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73 +msgid "Anaglyph" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456 +msgid "Add text" +msgstr "加入文字" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109 +#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458 +msgid "Text" +msgstr "文字" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446 +msgid "Add logo" +msgstr "加入標誌" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447 +msgid "Logo" +msgstr "標誌" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454 +msgid "Transparency" +msgstr "透明" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236 +msgid "Organize profiles..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:116 +msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:120 +msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:124 +msgid "" +"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " +"RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:128 +msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:132 +msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:136 +msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:140 +msgid "" +"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " +"MPEG TS)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:144 +msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:148 +msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:152 +msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:156 +msgid "" +"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " +"ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:160 +msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:164 modules/gui/macosx/wizard.m:214 +msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:183 +msgid "" +"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " +"ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:187 +msgid "" +"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 +msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:194 +msgid "" +"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 +msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:201 +msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:204 +msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:208 modules/gui/macosx/wizard.m:211 +msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 +msgid "MPEG Program Stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 +msgid "MPEG Transport Stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 +msgid "MPEG 1 Format" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:254 +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at http://yourip:8080 by default." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:258 +msgid "" +"Use this to stream to several computers. This method is not the most " +"efficient, as the server needs to send the stream several times, but " +"generally the most compatible" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:261 +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at mms://yourip:8080 by default." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:265 +msgid "" +"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " +"This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note " +"that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in " +"HTTP)." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280 +msgid "Enter the address of the computer to stream to." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:369 +msgid "Use this to stream to a single computer." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 +msgid "" +"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " +"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " +"address beginning with 239.255." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over the Internet." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:281 +msgid "" +"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " +"stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:286 +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:316 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1195 +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:323 +msgid "This wizard allows configuring simple streaming or transcoding setups." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:325 modules/gui/macosx/wizard.m:326 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:401 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:418 +msgid "More Info" +msgstr "更多資訊" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:327 +msgid "" +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " +"access to more features." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1607 +msgid "Stream to network" +msgstr "串流至網路" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615 +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "轉碼/儲存至檔案" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 +msgid "Choose input" +msgstr "選擇輸入" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:338 +msgid "Choose here your input stream." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1640 +msgid "Select a stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:342 +msgid "Existing playlist item" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/macosx/wizard.m:430 +msgid "Partial Extract" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 +msgid "" +"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " +"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " +"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 +msgid "From" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:357 +msgid "To" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:361 +msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74 +msgid "Destination" +msgstr "目的地" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:436 +msgid "Streaming method" +msgstr "串流方式" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 +msgid "Address of the computer to stream to." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 +msgid "UDP Unicast" +msgstr "UDP 單點傳播" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 +msgid "UDP Multicast" +msgstr "UDP 多點傳送" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147 +msgid "Transcode" +msgstr "轉碼" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 +msgid "" +"This page allows changing the compression format of the audio or video " +"tracks. To change only the container format, proceed to next page." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:438 +msgid "Transcode audio" +msgstr "音訊轉碼" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:440 +msgid "Transcode video" +msgstr "視訊轉碼" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742 +msgid "" +"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the " +"stream." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759 +msgid "" +"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the " +"stream." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 +msgid "Encapsulation format" +msgstr "封裝格式" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 +msgid "" +"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on " +"previously chosen settings all formats won't be available." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:395 +msgid "Additional streaming options" +msgstr "附加串流選項" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 +msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787 +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "存活時間(TTL)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811 +msgid "Local playback" +msgstr "本機播放" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:413 +msgid "Add Subtitles to transcoded video" +msgstr "加入字幕至轉碼的視訊" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 +msgid "Additional transcode options" +msgstr "附加轉碼選項" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 +msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025 +msgid "Select the file to save to" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 +msgid "" +"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " +"the receiving user as they become part of the image." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 +msgid "" +"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or " +"transcoding." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 +msgid "Encap. format" +msgstr "封裝格式" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 +msgid "Input stream" +msgstr "輸入串流" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:434 +msgid "Save file to" +msgstr "儲存檔案至" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:442 +msgid "Include subtitles" +msgstr "包含字幕" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:591 +msgid "No input selected" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:593 +msgid "" +"No new stream or valid playlist item has been selected.\n" +"\n" +"Choose one before going to the next page." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:652 +msgid "No valid destination" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:654 +msgid "" +"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " +"Multicast-IP.\n" +"\n" +"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " +"and the help texts in this window." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:993 +msgid "" +"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is not " +"possible to mix uncompressed audio with any video codec.\n" +"\n" +"Correct your selection and try again." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1020 +msgid "Select the directory to save to" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072 +msgid "No folder selected" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1074 +msgid "A directory where to save the files has to be selected." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1076 +msgid "" +"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " +"location." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1079 +msgid "No file selected" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 +msgid "A file where to save the stream has to be selected." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083 +msgid "" +"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1294 +msgid "Finish" +msgstr "完成" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1299 +#, c-format +msgid "%i items" +msgstr "%i 個項目" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 +msgid "yes" +msgstr "是" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369 +msgid "no" +msgstr "否" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1315 +msgid "yes: from %@ to %@" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343 +msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609 +msgid "This allows streaming on a network." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617 +msgid "" +"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " +"Whatever VLC can read can be saved.\n" +"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " +"transcoding features are however useful to save network streams, for example." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1737 +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1754 +msgid "Select your video codec. Click one to get more information." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1789 +msgid "" +"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is " +"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know " +"what it means, or if you want to stream on your local network only, leave " +"this setting to 1." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800 +msgid "" +"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " +"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " +"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " +"extra interface.\n" +"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " +"name will be used." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813 +msgid "" +"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" +"streamed.\n" +"\n" +"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " +"streaming." +msgstr "" + +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57 +msgid "Minimal Mac OS X interface" +msgstr "Mac OS X 精簡介面" + +#: modules/gui/ncurses.c:70 +msgid "Filebrowser starting point" +msgstr "檔案瀏覽器初始位置" + +#: modules/gui/ncurses.c:72 +msgid "" +"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " +"show you initially." +msgstr "指定 ncurses 檔案瀏覽器顯示的初始目錄。" + +#: modules/gui/ncurses.c:77 +msgid "Ncurses interface" +msgstr "Ncurses 介面" + +#: modules/gui/ncurses.c:775 +#, c-format +msgid " [%s]" +msgstr " [%s]" + +#: modules/gui/ncurses.c:779 +#, c-format +msgid " %s: %s" +msgstr " %s: %s" + +#: modules/gui/ncurses.c:873 +msgid "[Display]" +msgstr "[顯示]" + +#: modules/gui/ncurses.c:875 +msgid " h,H Show/Hide help box" +msgstr " h,H 顯示/隱藏說明視窗" + +#: modules/gui/ncurses.c:876 +msgid " i Show/Hide info box" +msgstr " i 顯示/隱藏資訊視窗" + +#: modules/gui/ncurses.c:877 +msgid " M Show/Hide metadata box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:878 +msgid " L Show/Hide messages box" +msgstr " L 顯示/隱藏訊息視窗" + +#: modules/gui/ncurses.c:879 +msgid " P Show/Hide playlist box" +msgstr " P 顯示/隱藏播放清單視窗" + +#: modules/gui/ncurses.c:880 +msgid " B Show/Hide filebrowser" +msgstr " B 顯示/隱藏檔案瀏覽器" + +#: modules/gui/ncurses.c:881 +msgid " x Show/Hide objects box" +msgstr " x 顯示/隱藏物件視窗" + +#: modules/gui/ncurses.c:882 +msgid " S Show/Hide statistics box" +msgstr " S 顯示/隱藏統計資訊視窗" + +#: modules/gui/ncurses.c:883 +msgid " Esc Close Add/Search entry" +msgstr " Esc 關閉加入/搜尋輸入" + +#: modules/gui/ncurses.c:884 +msgid " Ctrl-l Refresh the screen" +msgstr " Ctrl-l 重新整理畫面" + +#: modules/gui/ncurses.c:888 +msgid "[Global]" +msgstr "[全域]" + +#: modules/gui/ncurses.c:890 +msgid " q, Q, Esc Quit" +msgstr " q, Q, Esc 離開" + +#: modules/gui/ncurses.c:891 +msgid " s Stop" +msgstr " s 停止" + +#: modules/gui/ncurses.c:892 +msgid " Pause/Play" +msgstr " 暫停/播放" + +#: modules/gui/ncurses.c:893 +msgid " f Toggle Fullscreen" +msgstr " f 切換全螢幕" + +#: modules/gui/ncurses.c:894 +#, fuzzy +msgid " c Cycle through audio tracks" +msgstr " l 切換播放清單循環" + +#: modules/gui/ncurses.c:895 +#, fuzzy +msgid " v Cycle through subtitles tracks" +msgstr " [, ] 下一個/上一個標題" + +#: modules/gui/ncurses.c:896 +#, fuzzy +msgid " b Cycle through video tracks" +msgstr " S 顯示/隱藏統計資訊視窗" + +#: modules/gui/ncurses.c:897 +msgid " n, p Next/Previous playlist item" +msgstr " n, p 下一個/上一個播放清單項目" + +#: modules/gui/ncurses.c:898 +msgid " [, ] Next/Previous title" +msgstr " [, ] 下一個/上一個標題" + +#: modules/gui/ncurses.c:899 +msgid " <, > Next/Previous chapter" +msgstr " <, > 下一個/上一個章節" + +#. xgettext: You can use ← and → characters +#: modules/gui/ncurses.c:901 +#, c-format +msgid " , Seek -/+ 1%%" +msgstr " , 搜尋 -/+ 1%%" + +#: modules/gui/ncurses.c:902 +msgid " a, z Volume Up/Down" +msgstr " a, z 音量上升/下降" + +#: modules/gui/ncurses.c:903 +msgid " m Mute" +msgstr "" + +#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters +#: modules/gui/ncurses.c:905 +msgid " , Navigate through the box line by line" +msgstr " , 一行一行瀏覽視窗" + +#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters +#: modules/gui/ncurses.c:907 +msgid " , Navigate through the box page by page" +msgstr " , 一頁一頁瀏覽視窗" + +#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters +#: modules/gui/ncurses.c:909 +msgid " , Navigate to start/end of box" +msgstr " , 瀏覽視窗的開頭/結尾" + +#: modules/gui/ncurses.c:913 +msgid "[Playlist]" +msgstr "[播放清單]" + +#: modules/gui/ncurses.c:915 +msgid " r Toggle Random playing" +msgstr " r 切換隨機播放" + +#: modules/gui/ncurses.c:916 +msgid " l Toggle Loop Playlist" +msgstr " l 切換播放清單循環" + +#: modules/gui/ncurses.c:917 +msgid " R Toggle Repeat item" +msgstr " R 切換重複項目" + +#: modules/gui/ncurses.c:918 +msgid " o Order Playlist by title" +msgstr " o 以標題排列播放清單" + +#: modules/gui/ncurses.c:919 +msgid " O Reverse order Playlist by title" +msgstr " O 以標題反向排列播放清單" + +#: modules/gui/ncurses.c:920 +msgid " g Go to the current playing item" +msgstr " g 前往目前播放的項目" + +#: modules/gui/ncurses.c:921 +msgid " / Look for an item" +msgstr " / 尋找項目" + +#: modules/gui/ncurses.c:922 +msgid " ; Look for the next item" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:923 +msgid " A Add an entry" +msgstr " A 加入項目" + +#. xgettext: You can use ⌫ character to translate +#: modules/gui/ncurses.c:925 +msgid " D, , Delete an entry" +msgstr " D, , 刪除項目" + +#: modules/gui/ncurses.c:926 +msgid " e Eject (if stopped)" +msgstr " e 退出光碟(若停止播放)" + +#: modules/gui/ncurses.c:930 +msgid "[Filebrowser]" +msgstr "[檔案瀏覽器]" + +#: modules/gui/ncurses.c:932 +msgid " Add the selected file to the playlist" +msgstr " 加入選擇的檔案至播放清單" + +#: modules/gui/ncurses.c:933 +msgid " Add the selected directory to the playlist" +msgstr " 加入選擇的目錄至播放清單" + +#: modules/gui/ncurses.c:934 +msgid " . Show/Hide hidden files" +msgstr " . 顯示/隱藏隱藏檔" + +#: modules/gui/ncurses.c:938 +msgid "[Player]" +msgstr "[播放器]" + +#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters +#: modules/gui/ncurses.c:941 +#, c-format +msgid " , Seek +/-5%%" +msgstr " , 搜尋 +/-5%%" + +#: modules/gui/ncurses.c:1061 +msgid "[Repeat] " +msgstr "[重複]" + +#: modules/gui/ncurses.c:1062 +msgid "[Random] " +msgstr "[隨機]" + +#: modules/gui/ncurses.c:1063 +msgid "[Loop]" +msgstr "[循環]" + +#: modules/gui/ncurses.c:1072 +#, c-format +msgid " Source : %s" +msgstr " 來源 : %s" + +#: modules/gui/ncurses.c:1105 +#, c-format +msgid " Position : %s/%s" +msgstr " 位置 : %s/%s" + +#: modules/gui/ncurses.c:1110 +msgid " Volume : Mute" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1111 +#, c-format +msgid " Volume : %3ld%%" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1111 +msgid " Volume : ----" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1117 +#, c-format +msgid " Title : %/%d" +msgstr " 標題 : %/%d" + +#: modules/gui/ncurses.c:1123 +#, c-format +msgid " Chapter : %/%d" +msgstr " 章節 : %/%d" + +#: modules/gui/ncurses.c:1128 +msgid " Source: " +msgstr " 來源: <目前無播放項目> " + +#: modules/gui/ncurses.c:1130 +msgid " [ h for help ]" +msgstr " [ 按 h 顯示說明 ]" + +#: modules/gui/ncurses.c:1151 +#, c-format +msgid "Open: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1153 +#, c-format +msgid "Find: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:340 +msgid "Shift+L" +msgstr "Shift+L" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:445 +msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop" +msgstr "點擊以在循環播放全部、循環播放單一個與沒有循環之間切換" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536 +msgid "Previous Chapter/Title" +msgstr "上一個章節/標題" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:548 +msgid "Next Chapter/Title" +msgstr "下一個章節/標題" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:581 +msgid "Teletext Activation" +msgstr "開啟文字廣播" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:597 +msgid "Toggle Transparency " +msgstr "切換透明" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:43 +msgid "" +"Play\n" +"If the playlist is empty, open a medium" +msgstr "" +"播放\n" +"若播放清單是空的則開啟媒體" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +msgid "Previous / Backward" +msgstr "上一個 / 回轉" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +msgid "Next / Forward" +msgstr "下一個 / 快轉" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +msgid "De-Fullscreen" +msgstr "解除全螢幕" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +msgid "Extended panel" +msgstr "延伸的面板" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +msgid "A->B Loop" +msgstr "A->B 循環" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +msgid "Frame By Frame" +msgstr "單張播放" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +msgid "Trickplay Reverse" +msgstr "倒轉" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 +msgid "Step backward" +msgstr "向前跳轉" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 +msgid "Step forward" +msgstr "向後跳轉" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 +msgid "Loop / Repeat" +msgstr "循環 / 重複" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 +msgid "Open subtitles" +msgstr "開啟字幕" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 +msgid "Dock fullscreen controller" +msgstr "嵌入全螢幕控制介面" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 +msgid "Stop playback" +msgstr "停止播放" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 +msgid "Open a medium" +msgstr "開啟媒體" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 +msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held" +msgstr "播放清單中的上一個媒體;若按住滑鼠,則變成倒帶" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 +msgid "Next media in the playlist, skip forward when held" +msgstr "播放清單中的下一個媒體;若按住滑鼠,則變成快轉" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 +msgid "Toggle the video in fullscreen" +msgstr "切換為全螢幕" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 +msgid "Toggle the video out fullscreen" +msgstr "離開全螢幕" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128 +msgid "Show extended settings" +msgstr "顯示延伸設定" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128 +msgid "Toggle playlist" +msgstr "切換播放清單" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 +msgid "Take a snapshot" +msgstr "抓圖" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 +msgid "Loop from point A to point B continuously." +msgstr "A 點至 B 點重複播放。" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 +msgid "Frame by frame" +msgstr "單張播放" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 +msgid "Reverse" +msgstr "倒轉" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132 +msgid "Change the loop and repeat modes" +msgstr "變更循環與重複模式" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133 +msgid "Previous media in the playlist" +msgstr "播放清單中的上一個媒體" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:133 +msgid "Next media in the playlist" +msgstr "播放清單中的下一個媒體" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:134 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:253 +msgid "Open subtitle file" +msgstr "開啟字幕檔" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:135 +msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen" +msgstr "在螢幕底端嵌入/解除嵌入全螢幕的控制介面" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:132 +msgctxt "Tooltip|Unmute" +msgid "Unmute" +msgstr "解除靜音" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141 +msgctxt "Tooltip|Mute" +msgid "Mute" +msgstr "靜音" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:227 +msgid "Pause the playback" +msgstr "暫停播放" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:236 +msgid "" +"Loop from point A to point B continuously\n" +"Click to set point A" +msgstr "" +"A 點至 B 點重複播放。\n" +"點一下設定 A 點" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:242 +msgid "Click to set point B" +msgstr "點一下設定 B 點" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:247 +msgid "Stop the A to B loop" +msgstr "停止 A 到 B 循環" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:268 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "長寬比例" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:437 +#: modules/video_filter/logo.c:48 +msgid "Logo filenames" +msgstr "標誌檔名" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:445 +#: modules/video_filter/erase.c:55 +msgid "Image mask" +msgstr "影像遮罩" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:699 +msgid "" +"No v4l2 instance found.\n" +"Please check that the device has been opened with VLC and is playing.\n" +"\n" +"Controls will automatically appear here." +msgstr "" +"找不到 v4l2 實體裝置。\n" +"請檢查該裝置是否正由 VLC 播放中。\n" +"\n" +"控制介面將自動顯示在這裡。" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378 +msgid "dB" +msgstr "dB" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185 +msgid "170 Hz" +msgstr "170 Hz" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186 +msgid "310 Hz" +msgstr "310 Hz" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187 +msgid "600 Hz" +msgstr "600 Hz" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1202 +msgid "1 KHz" +msgstr "1 KHz" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1189 +msgid "3 KHz" +msgstr "3 KHz" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190 +msgid "6 KHz" +msgstr "6 KHz" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191 +msgid "12 KHz" +msgstr "12 KHz" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192 +msgid "14 KHz" +msgstr "14 KHz" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206 +msgid "16 KHz" +msgstr "16 KHz" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197 +msgid "31 Hz" +msgstr "31 Hz" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198 +msgid "63 Hz" +msgstr "63 Hz" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199 +msgid "125 Hz" +msgstr "125 Hz" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200 +msgid "250 Hz" +msgstr "250 Hz" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1201 +msgid "500 Hz" +msgstr "500 Hz" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203 +msgid "2 KHz" +msgstr "2 KHz" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204 +msgid "4 KHz" +msgstr "4 KHz" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205 +msgid "8 KHz" +msgstr "8 KHz" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374 +msgid "ms" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1377 +msgid "" +"Knee\n" +"radius" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378 +msgid "" +"Makeup\n" +"gain" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1433 +msgid "(Hastened)" +msgstr "(加快)" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1435 +msgid "(Delayed)" +msgstr "(延遲)" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1522 +msgid "Force update of this dialog's values" +msgstr "強制更新對話視窗中的數值" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:150 +msgid "&Fingerprint" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:151 +msgid "Find meta data using audio fingerprinting" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:391 +msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" +msgstr "額外的詮釋資料與其他資訊會顯示在這個面板。\n" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:463 +msgid "" +"Information about what your media or stream is made of.\n" +"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." +msgstr "" +"有關您的媒體或串流的組成資訊,\n" +"包含多工器、字幕、音訊與視訊格式。" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 +msgid "Current media / stream statistics" +msgstr "目前的媒體 / 串流統計資訊" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:566 +msgid "Input/Read" +msgstr "輸入/已讀取" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:567 +msgid "Output/Written/Sent" +msgstr "輸出/已寫入/已送出" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:569 +msgid "Media data size" +msgstr "媒體資料大小" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:575 +msgid "Demuxed data size" +msgstr "解多工的資料大小" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:576 +msgid "Content bitrate" +msgstr "內容位元率" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:578 +msgid "Discarded (corrupted)" +msgstr "已丟棄(損壞)" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:580 +msgid "Dropped (discontinued)" +msgstr "已丟棄(停止)" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:583 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:596 +msgid "Decoded" +msgstr "已解碼" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:584 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:597 +msgid "blocks" +msgstr "個區塊" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:585 +msgid "Displayed" +msgstr "已顯示" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:586 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:588 +msgid "frames" +msgstr "張" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:587 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600 +msgid "Lost" +msgstr "遺失" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:591 +msgid "Sent" +msgstr "已送出" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:590 +msgid "packets" +msgstr "封包" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:593 +msgid "Upstream rate" +msgstr "上傳流量" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:598 +msgid "Played" +msgstr "已播放" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:599 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:600 +msgid "buffers" +msgstr "個緩衝物件" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:622 +msgid "Last 60 seconds" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:623 +msgid "Overall" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427 +msgid "Current visualization" +msgstr "目前的視覺效果" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:466 +msgid "" +"Current playback speed: %1\n" +"Click to adjust" +msgstr "" +"目前播放速度: %1\n" +"點一下調整速度" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540 +msgid "Revert to normal play speed" +msgstr "重設為正常播放速度" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:646 +msgid "Download cover art" +msgstr "下載封面圖片" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:650 +msgid "Add cover art from file" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:716 +msgid "Choose Cover Art" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717 +msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:741 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:544 +msgid "Elapsed time" +msgstr "經過時間" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:745 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:548 +msgid "Total/Remaining time" +msgstr "總共/剩餘時間" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:747 +msgid "Click to toggle between total and remaining time" +msgstr "點一下切換總共與剩餘時間" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:753 +msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time" +msgstr "點一下切換經過與剩餘時間" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:755 +msgid "Double click to jump to a chosen time position" +msgstr "點兩下跳至選擇的時間位置" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58 +msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory" +msgstr "選擇裝置或者 VIDEO_TS 目錄" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:59 +msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder" +msgstr "選擇裝置或者 VIDEO_TS 資料夾" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:223 +msgid "Select one or multiple files" +msgstr "選擇一個或多個檔案" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:160 +msgid "File names:" +msgstr "檔案名稱:" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:162 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532 +msgid "Filter:" +msgstr "過濾:" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355 +msgid "Eject the disc" +msgstr "退出光碟" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850 +msgid "Channels:" +msgstr "聲道數:" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861 +msgid "Selected ports:" +msgstr "選擇的連接埠:" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864 +msgid ".*" +msgstr ".*" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871 +msgid "Use VLC pace" +msgstr "使用 VLC 的步調" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891 +msgid "TV - digital" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894 +msgid "Tuner card" +msgstr "電視卡" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895 +msgid "Delivery system" +msgstr "廣播系統" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925 +msgid "Transponder/multiplex frequency" +msgstr "轉頻器/多工頻率" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935 +msgid "Transponder symbol rate" +msgstr "轉頻器符碼率" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968 +msgid "Bandwidth" +msgstr "頻寬" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012 +msgid "TV - analog" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015 +msgid "Device name" +msgstr "裝置名稱" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1075 +msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it." +msgstr "您的畫面將被開啟並播放以進行串流或儲存。" + +#. xgettext: frames per second +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1089 +msgid " f/s" +msgstr " f/s" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1300 +msgid "Advanced Options" +msgstr "進階選項" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75 +msgid "Double click to get media information" +msgstr "點兩下取得媒體資訊" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:115 +msgid "Change playlistview" +msgstr "變更播放清單檢視" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125 +msgid "Search the playlist" +msgstr "搜尋播放清單" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:244 +msgid "My Computer" +msgstr "我的電腦" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:245 +msgid "Devices" +msgstr "裝置" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:246 +msgid "Local Network" +msgstr "區域網路" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:247 +msgid "Internet" +msgstr "網際網路" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:440 +msgid "Remove this podcast subscription" +msgstr "移除此 podcast 訂閱" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591 +msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" +msgstr "您真的要取消訂閱 %1?" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:64 +#, fuzzy +msgid "Cover" +msgstr "重疊圖層" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48 +msgid "Create Directory" +msgstr "建立目錄" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:48 +msgid "Create Folder" +msgstr "建立資料夾" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:50 +msgid "Enter name for new directory:" +msgstr "輸入新目錄名稱:" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:51 +msgid "Enter name for new folder:" +msgstr "輸入新資料夾名稱:" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Rename Directory" +msgstr "建立目錄" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Rename Folder" +msgstr "建立資料夾" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Enter a new name for the directory:" +msgstr "輸入新目錄名稱:" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Enter a new name for the folder:" +msgstr "輸入新資料夾名稱:" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:242 +msgid "Sort by" +msgstr "排序依" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:249 +msgid "Ascending" +msgstr "遞增" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:253 +msgid "Descending" +msgstr "遞減" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:261 +msgid "Display size" +msgstr "顯示大小" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:262 +msgid "Increase" +msgstr "增加" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:263 +msgid "Decrease" +msgstr "減少" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:391 +msgid "Playlist View Mode" +msgstr "播放清單檢視模式" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:560 +msgid "" +"Playlist is currently empty.\n" +"Drop a file here or select a media source from the left." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:146 +msgid "Icons" +msgstr "圖示" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:147 +msgid "Detailed List" +msgstr "詳細清單" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:148 +msgid "List" +msgstr "清單" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:149 +msgid "PictureFlow" +msgstr "3D圖片流" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305 +msgid "Select File" +msgstr "選擇檔案" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1132 +msgid "" +"Select or double click an action to change the associated hotkey. Use delete " +"key to remove hotkeys" +msgstr "" +"雙擊一個動作以改變它的相關熱鍵。選擇一個動作的熱鍵,並使用刪除鍵(Delete鍵)刪" +"除熱鍵" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139 +msgid "in" +msgstr "在" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141 +msgid "Any field" +msgstr "任何範疇" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142 +msgid "Actions" +msgstr "動作" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149 +msgid "Hotkey" +msgstr "熱鍵" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1150 +msgid "Application level hotkey" +msgstr "應用程式層級熱鍵" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1151 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411 +msgid "Global" +msgstr "全域" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1152 +msgid "Desktop level hotkey" +msgstr "桌面層級熱鍵" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1235 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1236 +msgid "" +"Double click to change.\n" +"Delete key to remove." +msgstr "" +"雙擊動作以改變。\n" +"按刪除鍵以刪除。" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412 +msgid "Hotkey change" +msgstr "熱鍵變更" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1416 +msgid "Press the new key or combination for " +msgstr "按新的鍵或組合鍵為了" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425 +msgid "Assign" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1460 +msgid "Warning: this key or combination is already assigned to " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472 +msgid "Warning: %1 is already an application menu shortcut" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495 +msgid "Key or combination: " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1504 +msgid "Key: " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:278 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:615 +msgid "Input & Codecs Settings" +msgstr "輸入與編解碼器設定" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:896 +msgid "Configure Hotkeys" +msgstr "設定熱鍵" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:455 +msgid "Device:" +msgstr "裝置:" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:620 +msgid "" +"If this property is blank, different values\n" +"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" +"You can define a unique one or configure them \n" +"individually in the advanced preferences." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:739 +msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at" +msgstr "這是 VLC 的可換面板介面。要下載其他面板,請前往" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:741 +msgid "VLC skins website" +msgstr "VLC 面板網站" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765 +msgid "System's default" +msgstr "系統預設" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1264 +msgid "File associations" +msgstr "檔案關聯" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1273 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42 +msgid "Audio Files" +msgstr "音訊檔案" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1274 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41 +msgid "Video Files" +msgstr "視訊檔案" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1275 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:43 +msgid "Playlist Files" +msgstr "播放清單檔案" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1327 +msgid "&Apply" +msgstr "套用(&A)" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1328 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:109 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:61 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:94 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:196 +msgid "&Cancel" +msgstr "取消(&C)" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52 +msgid "Profile" +msgstr "設定檔" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:60 +msgid "Edit selected profile" +msgstr "編輯選擇的設定檔" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:65 +msgid "Delete selected profile" +msgstr "刪除選擇的設定檔" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:70 +msgid "Create a new profile" +msgstr "建立新的設定檔" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 +msgid "Create" +msgstr "建立" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:604 +msgid "This muxer is not provided directly by VLC: It could be missing." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:748 +msgid " Profile Name Missing" +msgstr " 設定檔名稱遺失" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:749 +msgid "You must set a name for the profile." +msgstr "您必須為設定檔命名。" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40 +msgid "File/Directory" +msgstr "檔案/目錄" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:40 +msgid "File/Folder" +msgstr "檔案/資料夾" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203 +msgid "Source" +msgstr "來源" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:50 +msgid "Source:" +msgstr "來源:" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:59 +msgid "Type:" +msgstr "類型:" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:103 +msgid "This module writes the transcoded stream to a file." +msgstr "此模組將轉碼的串流寫入至檔案。" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:105 +msgid "Filename" +msgstr "檔案名稱" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:148 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:133 +msgid "Save file..." +msgstr "儲存檔案..." + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:149 +msgid "" +"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)" +msgstr "容器(*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:158 +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:160 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:256 +msgid "Path" +msgstr "路徑" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212 +msgid "" +"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:254 +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:300 +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:342 +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349 +msgid "Base port" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:397 +msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:416 +msgid "Mount Point" +msgstr "掛載點" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:417 +msgid "Login:pass" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:41 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "編輯書籤" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 +msgid "Create a new bookmark" +msgstr "建立新書籤" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 +msgid "Delete the selected item" +msgstr "刪除選擇的項目" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54 +msgid "Delete all the bookmarks" +msgstr "刪除所有書籤" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:62 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:88 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1400 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1513 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:88 +msgid "&Close" +msgstr "關閉(&C)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:76 +msgid "Bytes" +msgstr "位元組" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:78 +msgid "Convert" +msgstr "轉換" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433 +msgid "Destination file:" +msgstr "目的檔案:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66 +msgid "Browse" +msgstr "瀏覽" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:75 +msgid "Settings" +msgstr "設定" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:90 +msgid "Display the output" +msgstr "顯示輸出" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:91 +msgid "This display the resulting media, but can slow things down." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:108 +msgid "&Start" +msgstr "開始(&S)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Containers" +msgstr "繼續" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40 +msgid "Errors" +msgstr "錯誤" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47 +msgid "Cl&ear" +msgstr "清除(&E)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54 +msgid "Hide future errors" +msgstr "隱藏未來的錯誤" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49 +msgid "Adjustments and Effects" +msgstr "調整與特效" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 +msgid "Synchronization" +msgstr "同步" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92 +msgid "v4l2 controls" +msgstr "v4l2 控制" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:101 +msgid "&Write changes to config" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61 +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69 +msgid "Privacy and Network Access Policy" +msgstr "隱私與網路存取方針" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72 +msgid "" +"

In order to protect your privacy, VLC media player does not " +"collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to " +"anyone.

\n" +"

Nevertheless, VLC is able to automatically retrieve information " +"about the media in your playlist from third party Internet-based services. " +"This includes cover art, track names, artist names and other meta-data.

\n" +"

Consequently, this may entail identifying some of your media files to " +"third party entities. Therefore the VLC developers require your " +"express consent for the media player to access the Internet automatically.\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91 +msgid "Network Access Policy" +msgstr "網路存取方針" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103 +msgid "Regularly check for VLC updates" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42 +msgid "Go to Time" +msgstr "前往時間" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48 +msgid "&Go" +msgstr "前往(&G)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:56 +msgid "Go to time" +msgstr "前往時間" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421 +msgid "About" +msgstr "關於" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214 +msgid "&Recheck version" +msgstr "重新檢查版本(&R)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217 +msgid "&Yes" +msgstr "是(&Y)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219 +msgid "&No" +msgstr "否(&N)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 modules/gui/qt4/ui/update.h:148 +msgid "VLC media player updates" +msgstr "VLC 媒體播放器更新" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294 +msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available." +msgstr "發現新版的 VLC (%1.%2.%3%4)。" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:319 +msgid "You have the latest version of VLC media player." +msgstr "您已經安裝最新版的 VLC 媒體播放器。" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326 +msgid "An error occurred while checking for updates..." +msgstr "檢查更新時發生錯誤..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52 +msgid "Current Media Information" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63 +msgid "&General" +msgstr "一般(&G)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65 +msgid "&Metadata" +msgstr "詮釋資料(&M)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67 +msgid "Co&dec" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71 +msgid "S&tatistics" +msgstr "統計資訊(&T)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77 +msgid "&Save Metadata" +msgstr "儲存詮釋資料(&S)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:82 +msgid "Location:" +msgstr "位置:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143 +#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92 +msgid "Messages" +msgstr "訊息" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88 +msgid "Saves all the displayed logs to a file" +msgstr "儲存所有顯示的記錄至檔案" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256 +msgid "Save log file as..." +msgstr "另存記錄檔..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258 +msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " +msgstr "文字 / 記錄(*.log *.txt);; 所有檔案(*.*) " + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265 +msgid "" +"Cannot write to file %1:\n" +"%2." +msgstr "" +"無法寫入至檔案 %1:\n" +"%2。" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331 +msgid "Update the tree" +msgstr "更新樹狀結構" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332 +msgid "Clear the messages" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922 +msgid "Open Media" +msgstr "開啟媒體" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90 +msgid "&File" +msgstr "檔案(&F)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 +msgid "&Disc" +msgstr "光碟(&D)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94 +msgid "&Network" +msgstr "網路(&N)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 +msgid "Capture &Device" +msgstr "擷取裝置(&D)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 +msgid "&Select" +msgstr "選擇(&S)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58 +msgid "&Enqueue" +msgstr "排入佇列(&E)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811 +msgid "&Play" +msgstr "播放(&P)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202 +msgid "&Stream" +msgstr "串流(&S)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 +msgid "C&onvert" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205 +msgid "C&onvert / Save" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48 +msgid "Open URL" +msgstr "開啟網址" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65 +msgid "Enter URL here..." +msgstr "請輸入網址..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68 +msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72 +msgid "" +"If your clipboard contains a valid URL\n" +"or the path to a file on your computer,\n" +"it will be automatically selected." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74 +msgid "Plugins and extensions" +msgstr "外掛與擴充套件" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Active Extensions" +msgstr "擴充套件" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123 +msgid "Capability" +msgstr "功能" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123 +msgid "Score" +msgstr "優先權" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136 +msgid "&Search:" +msgstr "搜尋(&S):" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254 +msgid "More information..." +msgstr "更多資訊..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255 +msgid "Reload extensions" +msgstr "重新載入擴充套件" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375 +msgid "" +"Skins customize player's appearance. You can activate them through " +"preferences." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379 +msgid "" +"Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract " +"meta data." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383 +msgid "" +"Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, " +"video websites, ..." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387 +msgid "" +"Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408 +msgid "Only installed" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503 +msgid "Retrieving addons..." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "No addons found" +msgstr "沒有發現 %@s" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793 +msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168 +#, fuzzy +msgid "Version %1" +msgstr "版本" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194 +msgid "%1 downloads" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "&Uninstall" +msgstr "安裝" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266 +#, fuzzy +msgid "&Install" +msgstr "安裝" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464 +msgid "Version" +msgstr "版本" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491 +msgid "Website" +msgstr "網站" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355 +msgid "Files" +msgstr "檔案" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 +msgid "Deletes the selected item" +msgstr "刪除選擇的項目" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 +msgid "Show settings" +msgstr "顯示設定" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74 +msgid "Simple" +msgstr "簡易" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75 +msgid "Switch to simple preferences view" +msgstr "切換至簡易偏好設定" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78 +msgid "Switch to full preferences view" +msgstr "切換至完整偏好設定" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92 +msgid "&Save" +msgstr "儲存(&S)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93 +msgid "Save and close the dialog" +msgstr "儲存並關閉對話視窗" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95 +msgid "&Reset Preferences" +msgstr "重置偏好設定(&R)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159 +msgid "Only show current" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161 +msgid "Only show modules related to current playback" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197 +msgid "Advanced Preferences" +msgstr "進階偏好設定" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218 +msgid "Simple Preferences" +msgstr "簡易偏好設定" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302 +msgid "Cannot save Configuration" +msgstr "無法儲存組態設定" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303 +msgid "Preferences file could not be saved" +msgstr "無法儲存偏好設定檔" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328 +msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" +msgstr "您確定要重設 VLC 媒體播放器的偏好設定?" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65 +msgid "Open Directory" +msgstr "開啟目錄" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66 +msgid "Open Folder" +msgstr "開啟資料夾" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544 +msgid "Open playlist..." +msgstr "開啟播放清單..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560 +msgid "XSPF playlist" +msgstr "XSPF 播放清單" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561 +msgid "M3U playlist" +msgstr "M3U 播放清單" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562 +msgid "M3U8 playlist" +msgstr "M3U8 播放清單" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580 +msgid "Save playlist as..." +msgstr "另存播放清單..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725 +msgid "Open subtitles..." +msgstr "開啟字幕..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40 +msgid "Media Files" +msgstr "媒體檔案" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44 +msgid "Subtitle Files" +msgstr "字幕檔" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45 +msgid "All Files" +msgstr "所有檔案" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202 +msgid "Stream Output" +msgstr "串流輸出" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:51 +msgid "" +"This wizard will allow you to stream or convert your media for use locally, " +"on your private network, or on the Internet.\n" +"You should start by checking that source matches what you want your input to " +"be and then press the \"Next\" button to continue.\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:58 +msgid "" +"Stream output string.\n" +"This is automatically generated when you change the above settings,\n" +"but you can change it manually." +msgstr "" +"串流輸出的命令字串。\n" +"當您改變上面的設定值時,這裡也會自動更新。\n" +"您也可以手動編輯這個命令字串。" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63 +msgid "Toolbars Editor" +msgstr "工具列編輯器" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70 +msgid "Toolbar Elements" +msgstr "工具列元素" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75 +msgid "Flat Button" +msgstr "扁平按鈕" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Next widget style" +msgstr "下一個視窗元件風格:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77 +msgid "Big Button" +msgstr "大型按鈕" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79 +msgid "Native Slider" +msgstr "原生滑鈕" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "主工具列" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96 +msgid "Above the Video" +msgstr "視訊上方" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99 +msgid "Toolbar position:" +msgstr "工具列位置:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105 +msgid "Line 1:" +msgstr "第一列:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110 +msgid "Line 2:" +msgstr "第二列:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119 +msgid "Time Toolbar" +msgstr "時間軸工具列" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Advanced Widget" +msgstr "進階視窗元件工具列:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137 +msgid "Fullscreen Controller" +msgstr "全螢幕控制介面" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146 +msgid "New profile" +msgstr "新設定檔" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149 +msgid "Delete the current profile" +msgstr "刪除目前的設定檔" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151 +msgid "Select profile:" +msgstr "選擇設定檔:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "上一個標題" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194 +msgid "Cl&ose" +msgstr "關閉(&O)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750 +msgid "Profile Name" +msgstr "設定檔名稱" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225 +msgid "Please enter the new profile name." +msgstr "請輸入新設定檔的名稱。" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394 +msgid "Spacer" +msgstr "間隔" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401 +msgid "Expanding Spacer" +msgstr "展開間隔" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433 +msgid "Splitter" +msgstr "分隔線" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440 +msgid "Time Slider" +msgstr "時間滑鈕" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453 +msgid "Small Volume" +msgstr "小型音量" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490 +msgid "DVD menus" +msgstr "DVD 選單" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519 +msgid "Advanced Buttons" +msgstr "進階按鈕" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532 +msgid "Playback Buttons" +msgstr "播放按鈕" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536 +msgid "Aspect ratio selector" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540 +msgid "Speed selector" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73 +msgid "Broadcast" +msgstr "廣播" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74 +msgid "Schedule" +msgstr "排程" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 +msgid "Video On Demand ( VOD )" +msgstr "隨選視訊(VOD)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80 +msgid "Hours / Minutes / Seconds:" +msgstr "時 / 分 / 秒:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82 +msgid "Day / Month / Year:" +msgstr "日 / 月 / 年:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84 +msgid "Repeat:" +msgstr "重複:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86 +msgid "Repeat delay:" +msgstr "重複延遲:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530 +msgid " days" +msgstr " 天" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130 +msgid "I&mport" +msgstr "匯入(&M)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133 +msgid "E&xport" +msgstr "匯出(&X)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270 +msgid "Save VLM configuration as..." +msgstr "另存 VLM 組態檔..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346 +msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344 +msgid "Open VLM configuration..." +msgstr "開啟 VLM 組態檔.." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544 +msgid "Broadcast: " +msgstr "廣播:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617 +msgid "Schedule: " +msgstr "排程:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641 +msgid "VOD: " +msgstr "VOD: " + +#: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:136 +msgid "Do you want to restart the playback where left off?" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181 +msgid "Control menu for the player" +msgstr "播放器的控制選單" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 +msgid "&Media" +msgstr "媒體(&M)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:336 +msgid "P&layback" +msgstr "播放(&P)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033 +msgid "&Audio" +msgstr "音訊(&A)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040 +msgid "&Video" +msgstr "視訊(&V)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047 +msgid "Subti&tle" +msgstr "字幕(&T)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063 +msgid "T&ools" +msgstr "工具(&O)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098 +msgid "V&iew" +msgstr "檢視(&V)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773 +msgid "&Help" +msgstr "說明(&H)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 +msgid "Open &File..." +msgstr "開啟檔案(&F)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361 +msgid "&Open Multiple Files..." +msgstr "開啟多個檔案(&O)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927 +msgid "Open &Disc..." +msgstr "開啟光碟(&D)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367 +msgid "Open &Network Stream..." +msgstr "開啟網路串流(&N)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931 +msgid "Open &Capture Device..." +msgstr "開啟擷取裝置(&C)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372 +msgid "Open &Location from clipboard" +msgstr "從剪貼簿開啟位置(&L)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:377 +msgid "Open &Recent Media" +msgstr "開啟最近使用的媒體(&R)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:387 +msgid "Conve&rt / Save..." +msgstr "轉換(&R) / 儲存..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389 +msgid "&Stream..." +msgstr "串流(&S)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:394 +msgid "Quit at the end of playlist" +msgstr "到達播放清單結尾時離開" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:401 +msgid "Close to systray" +msgstr "關閉至系統列" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161 +msgid "&Quit" +msgstr "離開(&Q)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:415 +msgid "&Effects and Filters" +msgstr "特效與過濾器(&E)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:418 +msgid "&Track Synchronization" +msgstr "音軌同步(&T)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46 +msgid "Program Guide" +msgstr "電視節目表" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:437 +msgid "Plu&gins and extensions" +msgstr "外掛與擴充套件(&G)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:442 +msgid "Customi&ze Interface..." +msgstr "自訂介面(&Z)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:445 +msgid "&Preferences" +msgstr "偏好設定(&P)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:466 +msgid "&View" +msgstr "檢視(&V)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487 +msgid "Play&list" +msgstr "播放清單(&L)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:488 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl+L" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491 +msgid "Docked Playlist" +msgstr "嵌入播放清單至主視窗" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502 +msgid "Mi&nimal Interface" +msgstr "精簡介面(&N)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 +msgid "&Fullscreen Interface" +msgstr "全螢幕介面(&F)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520 +msgid "&Advanced Controls" +msgstr "進階控制(&A)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:526 +msgid "Status Bar" +msgstr "狀態列" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:531 +msgid "Visualizations selector" +msgstr "視覺效果選取器" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589 +msgid "&Increase Volume" +msgstr "提高音量(&I)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592 +msgid "&Decrease Volume" +msgstr "降低音量(&D)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:595 +msgid "&Mute" +msgstr "靜音(&M)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612 +msgid "Audio &Track" +msgstr "音訊軌" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613 +msgid "Audio &Device" +msgstr "音訊裝置(&D)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615 +msgid "&Stereo Mode" +msgstr "立體聲模式(&S)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:618 +msgid "&Visualizations" +msgstr "視覺效果(&V)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644 +msgid "Add &Subtitle File..." +msgstr "加入字幕檔(&S)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646 +msgid "Sub &Track" +msgstr "字幕軌(&T)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668 +msgid "Video &Track" +msgstr "視訊軌(&T)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "全螢幕(&F)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673 +msgid "Always Fit &Window" +msgstr "自動縮放以符合視窗大小(&W)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 +msgid "Always &on Top" +msgstr "視窗置頂(&O)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675 +msgid "Set as Wall&paper" +msgstr "設為桌布(&P)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679 +msgid "&Zoom" +msgstr "縮放(&Z)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680 +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "長寬比例(&A)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681 +msgid "&Crop" +msgstr "裁剪(&C)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "去交錯(&D)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:686 +msgid "&Deinterlace mode" +msgstr "去交錯模式(&D)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:687 +msgid "&Post processing" +msgstr "後處理(&P)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691 +msgid "Take &Snapshot" +msgstr "抓圖(&S)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:710 +msgid "T&itle" +msgstr "標題(&I)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711 +msgid "&Chapter" +msgstr "章節(&C)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:713 +msgid "&Program" +msgstr "節目(&P)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:717 +msgid "&Manage" +msgstr "管理(&M)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:776 +msgid "Check for &Updates..." +msgstr "檢查更新(&U)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:825 +msgid "&Stop" +msgstr "停止(&S)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:833 +msgid "Pre&vious" +msgstr "上一個媒體(&V)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 +msgid "Ne&xt" +msgstr "下一個媒體(&X)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857 +msgid "Sp&eed" +msgstr "速度(&E)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:863 +msgid "&Faster" +msgstr "加快(&F)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:875 +msgid "N&ormal Speed" +msgstr "正常速度(&O)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:885 +msgid "Slo&wer" +msgstr "放慢(&W)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900 +msgid "&Jump Forward" +msgstr "向後跳轉(&J)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907 +msgid "Jump Bac&kward" +msgstr "向前跳轉(&K)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:914 +msgid "Ctrl+T" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:929 +msgid "Open &Network..." +msgstr "開啟網路(&N)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "離開全螢幕" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053 +msgid "&Playback" +msgstr "播放(&P)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142 +msgid "&Hide VLC media player in taskbar" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148 +msgid "Sho&w VLC media player" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159 +msgid "&Open Media" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635 +msgid "&Clear" +msgstr "清除(&C)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636 +#, fuzzy +msgid "&Save To Playlist" +msgstr "儲存播放清單" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 +msgid "Show advanced preferences over simple ones" +msgstr "顯示進階偏好設定" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 +msgid "" +"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " +"preferences dialog." +msgstr "開啟偏好設定視窗時顯示進階偏好設定。" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471 +msgid "Systray icon" +msgstr "系統列圖示" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 +msgid "" +"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " +"basic actions." +msgstr "在工作列中顯示系統圖示,它可以用來控制 VLC 媒體播放器進行基本操作。" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 +msgid "Start VLC with only a systray icon" +msgstr "啟動 VLC 時僅顯示系統列圖示" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 +msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" +msgstr "啟動 VLC 時僅顯示系統列圖示" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 +msgid "Show playing item name in window title" +msgstr "在視窗標題中顯示播放中的項目" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99 +msgid "Show the name of the song or video in the controller window title." +msgstr "在控制介面的視窗標題中顯示歌曲或視訊名稱。" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102 +msgid "Show notification popup on track change" +msgstr "切換音軌時顯示系統通知" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 +msgid "" +"Show a notification popup with the artist and track name when the current " +"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." +msgstr "" +"當 VLC 最小化或者隱藏時,顯示彈出式通知訊息。每當切換目前的播放項目時提供藝人" +"與音軌名稱等資訊。" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 +msgid "Windows opacity between 0.1 and 1" +msgstr "視窗不透明度" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108 +msgid "" +"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " +"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " +"extensions." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113 +msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1" +msgstr "全螢幕控制器的不透明度" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114 +msgid "" +"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, " +"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 " +"with composite extensions." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120 +msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" +msgstr "顯示不重要的錯誤與警告對話視窗" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 +msgid "Activate the updates availability notification" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123 +msgid "" +"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " +"once every two weeks." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126 +msgid "Number of days between two update checks" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 +msgid "Ask for network policy at start" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 +msgid "Save the recently played items in the menu" +msgstr "在選單中儲存最近播放過的項目" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132 +msgid "List of words separated by | to filter" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133 +msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player" +msgstr "使用正規表示法過濾最近在播放器中播放過的項目" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 +msgid "Define the colors of the volume slider " +msgstr "定義音訊滑鈕的顏色" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137 +msgid "" +"Define the colors of the volume slider\n" +"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" +"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" +"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142 +msgid "Selection of the starting mode and look " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143 +msgid "" +"Start VLC with:\n" +" - normal mode\n" +" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" +" - minimal mode with limited controls" +msgstr "" +"VLC 啟動模式:\n" +" - 正常模式\n" +" - 一個永遠顯示播放資訊(如歌詞、專輯封面...)的區域\n" +" - 少量控制元件的精簡模式" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149 +msgid "Show a controller in fullscreen mode" +msgstr "在全螢幕模式中顯示控制介面" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150 +msgid "Embed the file browser in open dialog" +msgstr "在開啟對話視窗中嵌入檔案瀏覽器" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152 +msgid "Define which screen fullscreen goes" +msgstr "定義全螢幕時使用的螢幕" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153 +msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is" +msgstr "全螢幕的螢幕編號,異於控制介面所在的螢幕" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156 +msgid "Load extensions on startup" +msgstr "啟動時載入擴充套件" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157 +msgid "Automatically load the extensions module on startup" +msgstr "啟動時自動載入擴充套件模組" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160 +msgid "Start in minimal view (without menus)" +msgstr "啟動時為精簡介面(隱藏選單)" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162 +msgid "Display background cone or art" +msgstr "顯示背景路障圖示或專輯封面" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163 +msgid "" +"Display background cone or current album art when not playing. Can be " +"disabled to prevent burning screen." +msgstr "非播放時顯示背景路障圖示或者目前的專輯封面。可被停用以防傷害螢幕。" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166 +msgid "Expanding background cone or art." +msgstr "展開的背景路障圖示或專輯封面。" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167 +msgid "Background art fits window's size" +msgstr "背景圖片符合視窗大小" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169 +msgid "Ignore keyboard volume buttons." +msgstr "忽略鍵盤音量按鈕。" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171 +msgid "" +"With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on " +"your keyboard will always change your system volume. With this option " +"unchecked, the volume buttons will change VLC's volume when VLC is selected " +"and change the system volume when VLC is not selected." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity" +msgstr "全螢幕控制介面" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192 +msgid "When minimized" +msgstr "當最小化時" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197 +msgid "Qt interface" +msgstr "Qt 介面" + +#: modules/gui/qt4/recents.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Recently Played" +msgstr "儲存最近播放過的項目" + +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80 +msgid "errors" +msgstr "錯誤" + +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81 +msgid "warnings" +msgstr "警告" + +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82 +msgid "debug" +msgstr "除錯" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 +msgid "Open a skin file" +msgstr "開啟面板檔案" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207 +msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" +msgstr "面板檔案 |*.vlt;*.wsz;*.xml" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214 +msgid "Open playlist" +msgstr "開啟播放清單" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215 +msgid "Playlist Files|" +msgstr "播放清單檔案|" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +msgid "Save playlist" +msgstr "儲存播放清單" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html" +msgstr "XSPF 播放清單|*.xspf|M3U 檔|*.m3u|HTML 播放清單|*.html" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466 +msgid "Skin to use" +msgstr "使用的面板" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467 +msgid "Path to the skin to use." +msgstr "使用面板的路徑。" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468 +msgid "Config of last used skin" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469 +msgid "" +"Windows configuration of the last skin used. This option is updated " +"automatically, do not touch it." +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472 +msgid "Show a systray icon for VLC" +msgstr "顯示 VLC 的系統列圖示" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474 +msgid "Show VLC on the taskbar" +msgstr "在工作列上顯示 VLC" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:475 +msgid "Enable transparency effects" +msgstr "啟用透明特效" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476 +msgid "" +"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " +"when moving windows does not behave correctly." +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:479 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480 +msgid "Use a skinned playlist" +msgstr "使用面板裝飾的播放清單" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:481 +msgid "Display video in a skinned window if any" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:483 +msgid "" +"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to " +"play back video even though no video tag is implemented" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508 +msgid "Skinnable Interface" +msgstr "可換面板介面" + +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58 +msgid "Select skin" +msgstr "選擇面板" + +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116 +msgid "Open skin ..." +msgstr "開啟面板 ..." + +#: modules/hw/vdpau/adjust.c:182 +#, fuzzy +msgid "VDPAU adjust video filter" +msgstr "Alpha 遮罩視訊過濾器" + +#: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45 +#, fuzzy +msgid "VDPAU video decoder" +msgstr "CDG 視訊解碼器" + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:820 +#, fuzzy +msgid "Temporal-spatial" +msgstr "空間化" + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:824 modules/hw/vdpau/display.c:45 +msgid "VDPAU" +msgstr "" + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:825 +#, fuzzy +msgid "VDPAU surface conversions" +msgstr "MMX 轉換自" + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:833 +#, fuzzy +msgid "Deinterlacing algorithm" +msgstr "去交錯" + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:836 +#, fuzzy +msgid "Inverse telecine" +msgstr "無效的選擇" + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:838 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace chroma skip" +msgstr "開啟去交錯" + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:839 +msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only" +msgstr "" + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:841 +#, fuzzy +msgid "Noise reduction level" +msgstr "降低雜訊" + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:843 +#, fuzzy +msgid "Scaling quality" +msgstr "重取樣品質" + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:843 +#, fuzzy +msgid "High quality scaling level" +msgstr "高品質音訊重取樣" + +#: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131 +#, fuzzy +msgid "VDPAU deinterlacing filter" +msgstr "去交錯視訊過濾器" + +#: modules/hw/vdpau/display.c:46 +#, fuzzy +msgid "VDPAU output" +msgstr "YUV 輸出" + +#: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141 +#, fuzzy +msgid "VDPAU sharpen video filter" +msgstr "銳利化視訊過濾器" + +#: modules/lua/libs/httpd.c:75 +msgid "" +"

Password for Web interface has not been set.

Please use --http-" +"password, or set a password in

Preferences > All > Main " +"interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.

" +msgstr "" + +#: modules/lua/vlc.c:46 +msgid "Lua interface" +msgstr "Lua 介面" + +#: modules/lua/vlc.c:47 +msgid "Lua interface module to load" +msgstr "" + +#: modules/lua/vlc.c:49 +msgid "Lua interface configuration" +msgstr "Lua 介面組態" + +#: modules/lua/vlc.c:50 +msgid "" +"Lua interface configuration string. Format is: '[\"" +"\"] = {