X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_TW.po;h=f7760d7e07737af85a51862ab72bb57a381e76b4;hb=0f403e756500bc8756a4a7ec767bcb8b69d4daaf;hp=87ee3bec1f1e9f679a7cb742ecbbced120ad37e6;hpb=54d2a0c53b6fbbe9447bb32c1f8ebda917c5c8d2;p=vlc diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 87ee3bec1f..f7760d7e07 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,11 +5,13 @@ # # Frank Chao , 2005. # +#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:85 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:95 +#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:207 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-05 01:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-14 01:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n" "Last-Translator: Frank Chao \n" "Language-Team: zh_TW\n" @@ -17,14 +19,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc/vlc.h:591 -msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" -msgstr "" - #: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "偏好設定" @@ -34,10 +28,15 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "選擇\"進階選項\"以檢視所有選項" #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 +#: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "一般" #: include/vlc_config_cat.h:43 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "介面" @@ -70,8 +69,17 @@ msgstr "VLC控制介面設定" msgid "Hotkeys settings" msgstr "熱鍵設定" -#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608 -#: src/libvlc-module.c:1262 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1791 +#: src/libvlc-module.c:1316 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:589 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:432 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" msgstr "音訊" @@ -80,11 +88,12 @@ msgid "Audio settings" msgstr "音訊設定" #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:198 msgid "General audio settings" msgstr "一般音訊設定" #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 -#: src/video_output/video_output.c:429 +#: src/video_output/video_output.c:436 msgid "Filters" msgstr "濾波器" @@ -92,11 +101,12 @@ msgstr "濾波器" msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "音訊過濾器是用來後處理音訊串流" -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:90 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:600 msgid "Visualizations" msgstr "視覺效果" -#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164 msgid "Audio visualizations" msgstr "音訊視覺效果" @@ -108,7 +118,10 @@ msgstr "輸出模組" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "音訊輸出模組的一般設定" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1608 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1686 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "雜項" @@ -116,8 +129,17 @@ msgstr "雜項" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "音訊雜項設定和模組" -#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636 -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1819 +#: src/libvlc-module.c:1363 modules/gui/macosx/extended.m:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:430 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:442 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 +#: modules/stream_out/transcode.c:202 msgid "Video" msgstr "視訊" @@ -126,6 +148,7 @@ msgid "Video settings" msgstr "視訊設定" #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:169 msgid "General video settings" msgstr "一般視訊設定" @@ -214,7 +237,9 @@ msgstr "設定音訊+視訊和雜項編碼及解碼器" msgid "General input settings. Use with care." msgstr "一般輸入設定,小心使用。" -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1536 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1614 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "串流輸出" @@ -280,7 +305,7 @@ msgid "" "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:176 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120 msgid "SAP" msgstr "SAP" @@ -291,6 +316,7 @@ msgid "" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:181 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68 msgid "VOD" msgstr "VOD" @@ -298,8 +324,16 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1672 -#: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1744 +#: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:303 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 msgid "Playlist" msgstr "播放清單" @@ -313,7 +347,7 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "一般播放清單行為" -#: include/vlc_config_cat.h:192 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:458 msgid "Services discovery" msgstr "" @@ -323,7 +357,8 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1497 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1573 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "進階" @@ -349,7 +384,10 @@ msgstr "進階設定" msgid "Other advanced settings" msgstr "其他進階設定" -#: include/vlc_config_cat.h:207 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:58 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 msgid "Network" msgstr "網路" @@ -411,7 +449,7 @@ msgid "" "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:33 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 msgid "Quick &Open File..." msgstr "快速開啟檔案(&O)" @@ -430,274 +468,340 @@ msgstr "開啟檔案(&F)...\tCtrl-F" msgid "Select one or more files to open" msgstr "選擇檔案以儲存至" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 #, fuzzy -msgid "Information..." +msgid "Media Information..." msgstr "更多資訊" #: include/vlc_intf_strings.h:42 +#, fuzzy +msgid "Codec Information..." +msgstr "更多資訊" + +#: include/vlc_intf_strings.h:43 msgid "Messages..." msgstr "訊息..." -#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: include/vlc_intf_strings.h:44 #, fuzzy msgid "Extended settings..." msgstr "編碼器設定" #: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy +msgid "Go to specific time..." +msgstr "Logo位置" + +#: include/vlc_intf_strings.h:46 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks..." +msgstr "書籤" + +#: include/vlc_intf_strings.h:47 +#, fuzzy +msgid "VLM Configuration..." +msgstr "VLM組態檔" + +#: include/vlc_intf_strings.h:49 +#, fuzzy msgid "About VLC media player..." msgstr "關於VLC多媒體播放程式" -#: include/vlc_intf_strings.h:48 +#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:649 +#: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/intf.m:1536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1537 modules/gui/macosx/intf.m:1538 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1539 modules/gui/macosx/playlist.m:450 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:302 modules/gui/qt4/menus.cpp:498 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277 msgid "Play" msgstr "播放" -#: include/vlc_intf_strings.h:49 +#: include/vlc_intf_strings.h:53 #, fuzzy msgid "Fetch information" msgstr "更多資訊" -#: include/vlc_intf_strings.h:50 +#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:451 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: include/vlc_intf_strings.h:52 +#: include/vlc_intf_strings.h:55 +#, fuzzy +msgid "Information..." +msgstr "更多資訊" + +#: include/vlc_intf_strings.h:56 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "排序(&S)" -#: include/vlc_intf_strings.h:53 +#: include/vlc_intf_strings.h:57 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599 msgid "Add node" msgstr "增加節點" -#: include/vlc_intf_strings.h:54 +#: include/vlc_intf_strings.h:58 #, fuzzy msgid "Stream..." msgstr "串流" -#: include/vlc_intf_strings.h:55 +#: include/vlc_intf_strings.h:59 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "另存新擋..." -#: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982 +#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1010 msgid "Repeat all" msgstr "重複全部" -#: include/vlc_intf_strings.h:60 +#: include/vlc_intf_strings.h:64 #, fuzzy msgid "Repeat one" msgstr "重複播放全部" -#: include/vlc_intf_strings.h:61 +#: include/vlc_intf_strings.h:65 msgid "No repeat" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1179 +#: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1209 +#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:576 msgid "Random" msgstr "隨機" -#: include/vlc_intf_strings.h:64 +#: include/vlc_intf_strings.h:68 #, fuzzy msgid "No random" msgstr "隨機" -#: include/vlc_intf_strings.h:66 +#: include/vlc_intf_strings.h:70 #, fuzzy msgid "Add to playlist" msgstr "增加至播放清單" -#: include/vlc_intf_strings.h:67 +#: include/vlc_intf_strings.h:71 #, fuzzy msgid "Add to media library" msgstr "VLC多媒體播放程式" -#: include/vlc_intf_strings.h:69 +#: include/vlc_intf_strings.h:73 #, fuzzy msgid "Add file..." msgstr "儲存檔案" -#: include/vlc_intf_strings.h:70 +#: include/vlc_intf_strings.h:74 #, fuzzy msgid "Advanced open..." msgstr "進階選項..." -#: include/vlc_intf_strings.h:71 +#: include/vlc_intf_strings.h:75 #, fuzzy msgid "Add directory..." msgstr "增加目錄(&D)..." -#: include/vlc_intf_strings.h:73 +#: include/vlc_intf_strings.h:77 #, fuzzy msgid "Save playlist to file..." msgstr "儲存播放清單..." -#: include/vlc_intf_strings.h:74 +#: include/vlc_intf_strings.h:78 #, fuzzy msgid "Load playlist file..." msgstr "儲存播放清單..." -#: include/vlc_intf_strings.h:76 +#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:463 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329 msgid "Search" msgstr "搜尋" -#: include/vlc_intf_strings.h:77 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 #, fuzzy msgid "Search filter" msgstr "開啟播放清單" -#: include/vlc_intf_strings.h:79 +#: include/vlc_intf_strings.h:83 #, fuzzy msgid "Additional sources" msgstr "附加的串流選項" -#: include/vlc_intf_strings.h:83 +#: include/vlc_intf_strings.h:87 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:88 +#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:83 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147 msgid "Image clone" msgstr "影像複製" -#: include/vlc_intf_strings.h:89 +#: include/vlc_intf_strings.h:93 #, fuzzy msgid "Clone the image" msgstr "關閉視窗" -#: include/vlc_intf_strings.h:91 +#: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392 #, fuzzy msgid "Magnification" msgstr "字幕對齊" -#: include/vlc_intf_strings.h:92 +#: include/vlc_intf_strings.h:96 msgid "" "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " "be magnified." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:95 +#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524 #, fuzzy msgid "Waves" msgstr "儲存" -#: include/vlc_intf_strings.h:96 +#: include/vlc_intf_strings.h:100 #, fuzzy msgid "\"Waves\" video distortion effect" msgstr "選擇效果" -#: include/vlc_intf_strings.h:98 +#: include/vlc_intf_strings.h:102 #, fuzzy msgid "\"Water surface\" video distortion effect" msgstr "選擇效果" -#: include/vlc_intf_strings.h:100 +#: include/vlc_intf_strings.h:104 #, fuzzy msgid "Image colors inversion" msgstr "色彩反向" -#: include/vlc_intf_strings.h:102 +#: include/vlc_intf_strings.h:106 msgid "Split the image to make an image wall" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:104 +#: include/vlc_intf_strings.h:108 msgid "" "Create a \"puzzle game\" with the video.\n" "The video gets split in parts that you must sort." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:107 +#: include/vlc_intf_strings.h:111 msgid "" "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" "Try changing the various settings for different effects" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:110 +#: include/vlc_intf_strings.h:114 msgid "" "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " "white, except the parts that are of the color that you select in the " "settings." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:32 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1122 msgid "Meta-information" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 +#: include/vlc_meta.h:35 src/input/var.c:139 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:271 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "標題" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:1122 msgid "Artist" msgstr "藝人" -#: include/vlc_meta.h:35 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Genre" msgstr "類型" -#: include/vlc_meta.h:36 +#: include/vlc_meta.h:38 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "著作權" -#: include/vlc_meta.h:37 +#: include/vlc_meta.h:39 msgid "Album/movie/show title" msgstr "專輯/電影/秀 標題" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:40 msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:39 +#: include/vlc_meta.h:41 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "描述" -#: include/vlc_meta.h:40 +#: include/vlc_meta.h:42 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "評分" -#: include/vlc_meta.h:41 +#: include/vlc_meta.h:43 msgid "Date" msgstr "日期" -#: include/vlc_meta.h:42 +#: include/vlc_meta.h:44 msgid "Setting" msgstr "設定" -#: include/vlc_meta.h:43 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/gui/macosx/open.m:183 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870 msgid "URL" msgstr "網址" -#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1600 src/libvlc-module.c:106 +#: include/vlc_meta.h:46 src/input/es_out.c:1783 src/libvlc-module.c:106 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137 msgid "Language" msgstr "語言" -#: include/vlc_meta.h:45 +#: include/vlc_meta.h:47 modules/misc/notify/notify.c:182 msgid "Now Playing" msgstr "正在播放" -#: include/vlc_meta.h:46 +#: include/vlc_meta.h:48 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "出版者" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:49 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:49 +#: include/vlc_meta.h:51 #, fuzzy msgid "Art URL" msgstr "網址" -#: include/vlc_meta.h:51 +#: include/vlc_meta.h:53 msgid "Codec Name" msgstr "編碼器名稱" -#: include/vlc_meta.h:52 +#: include/vlc_meta.h:54 msgid "Codec Description" msgstr "編碼器描述" +#: include/vlc/vlc.h:587 +msgid "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +msgstr "" + #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201 #: src/audio_output/filters.c:224 #, fuzzy @@ -710,48 +814,74 @@ msgstr "音訊濾波器" msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:373 src/libvlc-module.c:432 -#: src/video_output/video_output.c:405 +#: src/audio_output/input.c:92 src/audio_output/input.c:138 +#: src/input/es_out.c:388 src/libvlc-module.c:470 +#: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "關閉" -#: src/audio_output/input.c:88 +#: src/audio_output/input.c:94 modules/visualization/visual/visual.c:129 #, fuzzy msgid "Spectrometer" msgstr "頻譜" -#: src/audio_output/input.c:90 +#: src/audio_output/input.c:96 msgid "Scope" msgstr "示波器" -#: src/audio_output/input.c:92 +#: src/audio_output/input.c:98 msgid "Spectrum" msgstr "頻譜" -#: src/audio_output/input.c:129 +#: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:69 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153 +#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" msgstr "等化器" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 +#: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:214 +#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "音訊濾波器" +#: src/audio_output/input.c:179 +#, fuzzy +msgid "Replay gain" +msgstr "播放和停止" + #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:596 msgid "Audio Channels" msgstr "音頻" #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139 +#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191 +#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464 +#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408 +#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198 +#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66 msgid "Stereo" msgstr "立體聲" #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc-module.c:277 +#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:97 +#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164 msgid "Left" msgstr "左" #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc-module.c:277 +#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82 +#: modules/video_filter/rss.c:164 msgid "Right" msgstr "右" @@ -763,170 +893,187 @@ msgstr "杜比環繞" msgid "Reverse stereo" msgstr "反向立體聲" -#: src/extras/getopt.c:636 +#: src/extras/getopt.c:633 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s:選項「%s」不明確\n" -#: src/extras/getopt.c:661 +#: src/extras/getopt.c:658 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:選項「--%s」不允許有參數\n" -#: src/extras/getopt.c:666 +#: src/extras/getopt.c:663 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:選項「%c%s」不允許有參數\n" -#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 +#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s:選項「%s」需要參數\n" -#: src/extras/getopt.c:713 +#: src/extras/getopt.c:710 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s:無法識別選項「--%s」\n" -#: src/extras/getopt.c:717 +#: src/extras/getopt.c:714 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s:無法識別選項「%c%s」\n" -#: src/extras/getopt.c:743 +#: src/extras/getopt.c:740 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s:選項不合法 -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:746 +#: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s:選項無效 -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 +#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s:選項需要參數 -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:823 +#: src/extras/getopt.c:820 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s:選項「-W %s」不明確\n" -#: src/extras/getopt.c:841 +#: src/extras/getopt.c:838 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:選項「-W %s」不允許有參數\n" -#: src/input/control.c:287 +#: src/input/control.c:309 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "書籤 %i" -#: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129 +#: src/input/decoder.c:136 src/input/decoder.c:148 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603 modules/stream_out/es.c:365 +#: modules/stream_out/es.c:379 #, fuzzy msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "串流/轉碼精靈" -#: src/input/decoder.c:118 +#: src/input/decoder.c:137 msgid "VLC could not open the packetizer module." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:130 +#: src/input/decoder.c:149 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:140 +#: src/input/decoder.c:159 msgid "No suitable decoder module for format" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:141 +#: src/input/decoder.c:160 #, c-format msgid "" "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. " "Unfortunately there is no way for you to fix this." msgstr "" -#: src/input/es_out.c:395 src/input/es_out.c:397 src/input/es_out.c:403 -#: src/input/es_out.c:404 +#: src/input/es_out.c:410 src/input/es_out.c:412 src/input/es_out.c:418 +#: src/input/es_out.c:419 modules/access/cdda/info.c:967 +#: modules/access/cdda/info.c:999 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "音軌 %i" -#: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579 -#: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:128 src/libvlc-module.c:463 +#: src/input/es_out.c:596 +#, c-format +msgid "%s [%s %d]" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:596 src/input/es_out.c:598 src/input/var.c:128 +#: src/libvlc-module.c:501 modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: modules/gui/macosx/intf.m:583 msgid "Program" msgstr "程式" -#: src/input/es_out.c:1595 +#: src/input/es_out.c:1778 modules/codec/faad.c:337 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "串流 %d" -#: src/input/es_out.c:1597 +#: src/input/es_out.c:1780 modules/gui/macosx/wizard.m:425 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860 msgid "Codec" msgstr "編碼器" -#: src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1636 src/input/es_out.c:1663 +#: src/input/es_out.c:1791 src/input/es_out.c:1819 src/input/es_out.c:1846 +#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193 msgid "Type" msgstr "類型" -#: src/input/es_out.c:1611 +#: src/input/es_out.c:1794 modules/codec/faad.c:341 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:496 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "頻道" -#: src/input/es_out.c:1616 +#: src/input/es_out.c:1799 modules/codec/faad.c:343 msgid "Sample rate" msgstr "採樣率" -#: src/input/es_out.c:1617 -#, c-format -msgid "%d Hz" +#: src/input/es_out.c:1800 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1623 +#: src/input/es_out.c:1806 msgid "Bits per sample" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1628 +#: src/input/es_out.c:1811 modules/access_output/shout.c:87 +#: modules/access/pvr.c:93 modules/gui/qt4/components/open.cpp:557 msgid "Bitrate" msgstr "位元率" -#: src/input/es_out.c:1629 -#, c-format -msgid "%d kb/s" +#: src/input/es_out.c:1812 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u kb/s" msgstr "%d kb/s" -#: src/input/es_out.c:1640 +#: src/input/es_out.c:1823 msgid "Resolution" msgstr "解析度" -#: src/input/es_out.c:1646 +#: src/input/es_out.c:1829 msgid "Display resolution" msgstr "顯示解析度" -#: src/input/es_out.c:1656 +#: src/input/es_out.c:1839 modules/access/screen/screen.c:40 msgid "Frame rate" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1663 +#: src/input/es_out.c:1846 msgid "Subtitle" msgstr "字幕" -#: src/input/input.c:2176 +#: src/input/input.c:2216 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2177 +#: src/input/input.c:2217 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2252 +#: src/input/input.c:2312 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2253 +#: src/input/input.c:2313 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -935,27 +1082,34 @@ msgstr "" msgid "Bookmark" msgstr "書籤" -#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:469 +#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:507 msgid "Programs" msgstr "程式" -#: src/input/var.c:145 +#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761 msgid "Chapter" msgstr "章節" -#: src/input/var.c:151 +#: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302 +#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 msgid "Navigation" msgstr "導覽" -#: src/input/var.c:166 +#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 msgid "Video Track" msgstr "視訊軌" -#: src/input/var.c:172 +#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 msgid "Audio Track" msgstr "音訊軌" -#: src/input/var.c:178 +#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:619 msgid "Subtitles Track" msgstr "字幕軌" @@ -977,20 +1131,31 @@ msgstr "標題 %i" msgid "Chapter %i" msgstr "章節 %i" -#: src/input/var.c:353 +#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289 msgid "Next chapter" msgstr "下一個章節" -#: src/input/var.c:358 +#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288 msgid "Previous chapter" msgstr "上一個章節" -#: src/input/vlm.c:1168 src/input/vlm.c:1326 +#: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "媒體: %s" #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362 +#: modules/demux/avi/avi.c:588 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1028 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -998,89 +1163,90 @@ msgstr "取消" msgid "Ok" msgstr "" -#: src/interface/interface.c:339 +#: src/interface/interface.c:320 msgid "Switch interface" msgstr "切換介面" -#: src/interface/interface.c:366 +#: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/intf.m:546 msgid "Add Interface" msgstr "新增介面" -#: src/interface/interface.c:372 +#: src/interface/interface.c:353 #, fuzzy msgid "Telnet Interface" msgstr "一般介面設定" -#: src/interface/interface.c:375 +#: src/interface/interface.c:356 #, fuzzy msgid "Web Interface" msgstr "介面" -#: src/interface/interface.c:378 +#: src/interface/interface.c:359 msgid "Debug logging" msgstr "" -#: src/interface/interface.c:381 +#: src/interface/interface.c:362 #, fuzzy msgid "Mouse Gestures" msgstr "類型" -#: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:453 src/misc/modules.c:1717 -#: src/misc/modules.c:2041 +#: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:451 src/modules/modules.c:1741 +#: src/modules/modules.c:2072 msgid "C" msgstr "zh_TW" -#: src/libvlc-common.c:298 +#: src/libvlc-common.c:296 msgid "Help options" msgstr "說明選項" -#: src/libvlc-common.c:1400 src/misc/configuration.c:1217 +#: src/libvlc-common.c:1501 src/modules/configuration.c:1269 msgid "string" msgstr "字串" -#: src/libvlc-common.c:1419 src/misc/configuration.c:1181 +#: src/libvlc-common.c:1520 src/modules/configuration.c:1233 msgid "integer" msgstr "整數" -#: src/libvlc-common.c:1439 src/misc/configuration.c:1206 +#: src/libvlc-common.c:1547 src/modules/configuration.c:1258 msgid "float" msgstr "浮點數" -#: src/libvlc-common.c:1446 +#: src/libvlc-common.c:1560 msgid " (default enabled)" msgstr " (預設開啟)" -#: src/libvlc-common.c:1447 +#: src/libvlc-common.c:1561 msgid " (default disabled)" msgstr " (預設關閉)" -#: src/libvlc-common.c:1629 +#: src/libvlc-common.c:1826 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC 版本 %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1630 +#: src/libvlc-common.c:1827 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "由 %s@%s.%s 編譯\n" -#: src/libvlc-common.c:1632 +#: src/libvlc-common.c:1829 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "編譯者: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1635 +#: src/libvlc-common.c:1831 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1667 +#: src/libvlc-common.c:1862 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1687 +#: src/libvlc-common.c:1882 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1088,10 +1254,14 @@ msgstr "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" -#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62 msgid "Auto" msgstr "自動" +#: src/libvlc-module.c:47 src/text/iso-639_def.h:43 +msgid "Arabic" +msgstr "阿拉伯文" + #: src/libvlc-module.c:47 msgid "American English" msgstr "美式英文" @@ -1120,6 +1290,10 @@ msgstr "德文" msgid "Spanish" msgstr "西班牙文" +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146 +msgid "Persian" +msgstr "波斯語" + #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "法文" @@ -1136,7 +1310,7 @@ msgstr "希伯來文" msgid "Hungarian" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "義大利文" @@ -1156,7 +1330,7 @@ msgstr "韓文" msgid "Malay" msgstr "馬來語" -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "荷蘭文" @@ -1164,15 +1338,19 @@ msgstr "荷蘭文" msgid "Occitan" msgstr "奧克文" +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:148 +msgid "Polish" +msgstr "波蘭文" + #: src/libvlc-module.c:51 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "巴西葡萄牙文" -#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:154 msgid "Romanian" msgstr "羅馬尼亞文" -#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:156 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156 msgid "Russian" msgstr "俄羅斯文" @@ -1188,7 +1366,7 @@ msgstr "" msgid "Swedish" msgstr "瑞典文" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188 +#: src/libvlc-module.c:53 src/text/iso-639_def.h:188 msgid "Turkish" msgstr "土耳其文" @@ -1217,7 +1395,7 @@ msgid "" "automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:82 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "額外介面模組" @@ -1285,7 +1463,7 @@ msgid "" "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:122 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 #, fuzzy msgid "Show interface with mouse" msgstr "顯示介面" @@ -1325,7 +1503,8 @@ msgid "" "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:151 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:26 +#: modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" msgstr "啟動音訊" @@ -1415,7 +1594,7 @@ msgid "" "played)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:198 +#: src/libvlc-module.c:198 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:76 #, fuzzy msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "使用S/PDIF音訊輸出" @@ -1426,7 +1605,7 @@ msgid "" "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:203 +#: src/libvlc-module.c:203 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:48 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "強制偵測杜比環繞" @@ -1438,11 +1617,11 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:211 +#: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62 msgid "On" msgstr "開" -#: src/libvlc-module.c:211 +#: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61 msgid "Off" msgstr "關" @@ -1459,7 +1638,67 @@ msgstr "音訊視覺效果" msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "允許你增加視覺效果模組(頻譜分析器、其他...)" +#: src/libvlc-module.c:225 +#, fuzzy +msgid "Replay gain mode" +msgstr "播放和停止" + +#: src/libvlc-module.c:227 +#, fuzzy +msgid "Select the replay gain mode" +msgstr "設定延遲(秒)" + #: src/libvlc-module.c:229 +#, fuzzy +msgid "Replay preamp" +msgstr "播放串流" + +#: src/libvlc-module.c:231 +#, fuzzy +msgid "" +"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " +"replay gain information" +msgstr "允許你指定RTP串流的預設視訊埠" + +#: src/libvlc-module.c:234 +#, fuzzy +msgid "Default replay gain" +msgstr "預設串流" + +#: src/libvlc-module.c:236 +msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:238 +#, fuzzy +msgid "Peak protection" +msgstr "雜訊降低" + +#: src/libvlc-module.c:240 +msgid "Protect against sound clipping" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:243 modules/access/dshow/dshow.cpp:76 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:163 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 +msgid "None" +msgstr "無" + +#: src/libvlc-module.c:243 modules/access/cdda/info.c:393 +#: modules/access/cdda/info.c:815 modules/access/cdda/info.c:856 +#: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286 +#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:285 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722 +msgid "Track" +msgstr "音軌" + +#: src/libvlc-module.c:243 modules/access/vcdx/info.c:91 +msgid "Album" +msgstr "專輯" + +#: src/libvlc-module.c:251 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1468,264 +1707,320 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:235 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "Video output module" msgstr "視訊輸出模組" -#: src/libvlc-module.c:237 +#: src/libvlc-module.c:259 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:240 +#: src/libvlc-module.c:262 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 +#: modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" msgstr "啟動視訊" -#: src/libvlc-module.c:242 +#: src/libvlc-module.c:264 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:245 +#: src/libvlc-module.c:267 modules/codec/fake.c:54 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "視訊寬度" -#: src/libvlc-module.c:247 +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:250 +#: src/libvlc-module.c:272 modules/codec/fake.c:57 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "視訊高度" -#: src/libvlc-module.c:252 +#: src/libvlc-module.c:274 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:255 +#: src/libvlc-module.c:277 msgid "Video X coordinate" msgstr "視訊X座標" -#: src/libvlc-module.c:257 +#: src/libvlc-module.c:279 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:260 +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "Video Y coordinate" msgstr "視訊Y座標" -#: src/libvlc-module.c:262 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:265 +#: src/libvlc-module.c:287 msgid "Video title" msgstr "視訊標題" -#: src/libvlc-module.c:267 +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:270 +#: src/libvlc-module.c:292 msgid "Video alignment" msgstr "視訊對齊" -#: src/libvlc-module.c:272 +#: src/libvlc-module.c:294 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:277 +#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/video_filter/logo.c:97 +#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164 msgid "Center" msgstr "置中" -#: src/libvlc-module.c:277 +#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:97 +#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164 msgid "Top" msgstr "頂部" -#: src/libvlc-module.c:277 +#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82 +#: modules/video_filter/rss.c:164 msgid "Bottom" msgstr "底部" -#: src/libvlc-module.c:278 +#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83 +#: modules/video_filter/rss.c:165 msgid "Top-Left" msgstr "左上" -#: src/libvlc-module.c:278 +#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83 +#: modules/video_filter/rss.c:165 msgid "Top-Right" msgstr "右上" -#: src/libvlc-module.c:278 +#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83 +#: modules/video_filter/rss.c:165 msgid "Bottom-Left" msgstr "左下" -#: src/libvlc-module.c:278 +#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83 +#: modules/video_filter/rss.c:165 msgid "Bottom-Right" msgstr "右下" -#: src/libvlc-module.c:280 +#: src/libvlc-module.c:302 msgid "Zoom video" msgstr "縮放視訊" -#: src/libvlc-module.c:282 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "你可以藉由指定因子來縮放視訊" -#: src/libvlc-module.c:284 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Grayscale video output" msgstr "灰階視訊輸出" -#: src/libvlc-module.c:286 +#: src/libvlc-module.c:308 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:289 +#: src/libvlc-module.c:311 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "影像視訊輸出" -#: src/libvlc-module.c:291 +#: src/libvlc-module.c:313 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "VLC介面設定" -#: src/libvlc-module.c:293 +#: src/libvlc-module.c:315 msgid "Fullscreen video output" msgstr "全螢幕視訊輸出" -#: src/libvlc-module.c:295 +#: src/libvlc-module.c:317 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "開始播放視訊時使用全螢幕模式" -#: src/libvlc-module.c:297 +#: src/libvlc-module.c:319 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:299 +#: src/libvlc-module.c:321 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404 +#: src/libvlc-module.c:324 src/video_output/vout_intf.c:426 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 msgid "Always on top" msgstr "永遠在最上層" -#: src/libvlc-module.c:304 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上" -#: src/libvlc-module.c:306 +#: src/libvlc-module.c:328 +#, fuzzy +msgid "Show media title on video." +msgstr "開啟字幕" + +#: src/libvlc-module.c:330 +#, fuzzy +msgid "Display the title of the video on top of the movie." +msgstr "永遠讓視訊視窗顯示在其他視窗之上" + +#: src/libvlc-module.c:332 +msgid "Show video title for x miliseconds." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:334 +msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:336 +#, fuzzy +msgid "Position of video title." +msgstr "動作偵測視訊過濾器" + +#: src/libvlc-module.c:338 +msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:345 msgid "Disable screensaver" msgstr "取消螢幕保護程式" -#: src/libvlc-module.c:307 +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "在視訊播放期間關閉螢幕保護程式" -#: src/libvlc-module.c:309 +#: src/libvlc-module.c:348 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 msgid "Window decorations" msgstr "視窗飾物" -#: src/libvlc-module.c:311 +#: src/libvlc-module.c:350 #, fuzzy msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊" -#: src/libvlc-module.c:314 +#: src/libvlc-module.c:353 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "視訊輸出模組" -#: src/libvlc-module.c:316 +#: src/libvlc-module.c:355 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:320 +#: src/libvlc-module.c:359 msgid "Video filter module" msgstr "視訊過濾器模組" -#: src/libvlc-module.c:322 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:326 +#: src/libvlc-module.c:365 #, fuzzy msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "視訊快照目錄" -#: src/libvlc-module.c:328 +#: src/libvlc-module.c:367 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄" -#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 +#: src/libvlc-module.c:369 src/libvlc-module.c:371 #, fuzzy msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "視訊快照格式" -#: src/libvlc-module.c:334 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "Video snapshot format" msgstr "視訊快照格式" -#: src/libvlc-module.c:336 +#: src/libvlc-module.c:375 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:338 +#: src/libvlc-module.c:377 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "擷取視訊快照" -#: src/libvlc-module.c:340 +#: src/libvlc-module.c:379 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:342 +#: src/libvlc-module.c:381 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:344 +#: src/libvlc-module.c:383 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:346 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Video cropping" msgstr "視訊裁切" -#: src/libvlc-module.c:348 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:352 +#: src/libvlc-module.c:391 msgid "Source aspect ratio" msgstr "來源長寬比" -#: src/libvlc-module.c:354 +#: src/libvlc-module.c:393 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1734,320 +2029,346 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:361 +#: src/libvlc-module.c:400 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:363 +#: src/libvlc-module.c:402 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:366 +#: src/libvlc-module.c:405 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "採樣率" -#: src/libvlc-module.c:368 +#: src/libvlc-module.c:407 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:371 +#: src/libvlc-module.c:410 msgid "Fix HDTV height" msgstr "修正HDTV高度" -#: src/libvlc-module.c:373 +#: src/libvlc-module.c:412 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:378 +#: src/libvlc-module.c:417 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "採樣率" -#: src/libvlc-module.c:380 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:385 +#: src/libvlc-module.c:423 msgid "Skip frames" msgstr "略過頁面" -#: src/libvlc-module.c:387 +#: src/libvlc-module.c:425 msgid "" -"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " -"your computer is not powerful enough" +"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " +"computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:390 +#: src/libvlc-module.c:428 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "略過頁面" -#: src/libvlc-module.c:392 +#: src/libvlc-module.c:430 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:395 +#: src/libvlc-module.c:433 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:397 +#: src/libvlc-module.c:435 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:406 +#: src/libvlc-module.c:444 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:411 +#: src/libvlc-module.c:449 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:414 +#: src/libvlc-module.c:452 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:416 +#: src/libvlc-module.c:454 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:419 +#: src/libvlc-module.c:457 msgid "Clock synchronisation" msgstr "時間同步" -#: src/libvlc-module.c:421 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:425 +#: src/libvlc-module.c:463 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "網路同步" -#: src/libvlc-module.c:426 +#: src/libvlc-module.c:464 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 -#: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353 +#: src/libvlc-module.c:470 src/libvlc-module.c:1037 +#: src/video_output/vout_intf.c:280 src/video_output/vout_intf.c:375 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:433 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:110 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 +#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158 msgid "Default" msgstr "預設" -#: src/libvlc-module.c:432 +#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/equalizer.m:143 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 msgid "Enable" msgstr "啟動" -#: src/libvlc-module.c:434 +#: src/libvlc-module.c:472 modules/misc/notify/growl.c:63 msgid "UDP port" msgstr "UDP通訊埠" -#: src/libvlc-module.c:436 +#: src/libvlc-module.c:474 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "預設的音樂CD裝置" -#: src/libvlc-module.c:438 +#: src/libvlc-module.c:476 msgid "MTU of the network interface" msgstr "網路介面MTU" -#: src/libvlc-module.c:440 +#: src/libvlc-module.c:478 msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:443 +#: src/libvlc-module.c:481 modules/stream_out/rtp.c:93 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:445 +#: src/libvlc-module.c:483 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:449 +#: src/libvlc-module.c:487 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "搖桿控制介面" -#: src/libvlc-module.c:451 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:453 +#: src/libvlc-module.c:491 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "IPv4群播輸出介面位址" -#: src/libvlc-module.c:455 +#: src/libvlc-module.c:493 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:458 +#: src/libvlc-module.c:496 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:459 +#: src/libvlc-module.c:497 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:465 +#: src/libvlc-module.c:503 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:471 +#: src/libvlc-module.c:509 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:477 +#: src/libvlc-module.c:515 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:256 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775 msgid "Audio track" msgstr "音軌" -#: src/libvlc-module.c:479 +#: src/libvlc-module.c:517 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" -#: src/libvlc-module.c:482 +#: src/libvlc-module.c:520 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:285 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767 msgid "Subtitles track" msgstr "字幕軌" -#: src/libvlc-module.c:484 +#: src/libvlc-module.c:522 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" -#: src/libvlc-module.c:487 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "Audio language" msgstr "音訊語言" -#: src/libvlc-module.c:489 +#: src/libvlc-module.c:527 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" -#: src/libvlc-module.c:492 +#: src/libvlc-module.c:530 msgid "Subtitle language" msgstr "字幕語言" -#: src/libvlc-module.c:494 +#: src/libvlc-module.c:532 #, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" -#: src/libvlc-module.c:498 +#: src/libvlc-module.c:536 msgid "Audio track ID" msgstr "音軌ID" -#: src/libvlc-module.c:500 +#: src/libvlc-module.c:538 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" -#: src/libvlc-module.c:502 +#: src/libvlc-module.c:540 msgid "Subtitles track ID" msgstr "字幕軌ID" -#: src/libvlc-module.c:504 +#: src/libvlc-module.c:542 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)" -#: src/libvlc-module.c:506 +#: src/libvlc-module.c:544 msgid "Input repetitions" msgstr "輸入重複" -#: src/libvlc-module.c:508 +#: src/libvlc-module.c:546 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:510 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "Start time" msgstr "開始時間" -#: src/libvlc-module.c:512 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:514 +#: src/libvlc-module.c:552 msgid "Stop time" msgstr "停止時間" -#: src/libvlc-module.c:516 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:518 +#: src/libvlc-module.c:556 +#, fuzzy +msgid "Run time" +msgstr "隆迪語" + +#: src/libvlc-module.c:558 +msgid "The stream will run this duration (in seconds)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:560 msgid "Input list" msgstr "輸入清單" -#: src/libvlc-module.c:520 +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:523 +#: src/libvlc-module.c:565 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:525 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:529 +#: src/libvlc-module.c:571 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "串流書籤清單" -#: src/libvlc-module.c:531 +#: src/libvlc-module.c:573 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:537 +#: src/libvlc-module.c:579 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2055,72 +2376,74 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:543 +#: src/libvlc-module.c:585 msgid "Force subtitle position" msgstr "強制字幕位置" -#: src/libvlc-module.c:545 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:548 +#: src/libvlc-module.c:590 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "字幕" -#: src/libvlc-module.c:550 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1377 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:594 src/libvlc-module.c:1451 src/text/iso-639_def.h:143 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25 +#: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "畫面上顯示(OSD)" -#: src/libvlc-module.c:554 +#: src/libvlc-module.c:596 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display)" -#: src/libvlc-module.c:557 +#: src/libvlc-module.c:599 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "字體表現" -#: src/libvlc-module.c:559 +#: src/libvlc-module.c:601 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:562 +#: src/libvlc-module.c:603 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:564 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " -"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." +"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:567 +#: src/libvlc-module.c:608 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "自動偵測字幕檔" -#: src/libvlc-module.c:569 +#: src/libvlc-module.c:610 #, fuzzy msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔" -#: src/libvlc-module.c:572 +#: src/libvlc-module.c:613 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "字幕自動偵測模糊化" -#: src/libvlc-module.c:574 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2137,449 +2460,460 @@ msgstr "" "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n" "4 = 字幕檔與電影名稱完全吻合" -#: src/libvlc-module.c:582 +#: src/libvlc-module.c:623 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "字幕自動偵測路徑" -#: src/libvlc-module.c:584 +#: src/libvlc-module.c:625 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:587 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Use subtitle file" msgstr "使用字幕檔" -#: src/libvlc-module.c:589 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔" -#: src/libvlc-module.c:592 +#: src/libvlc-module.c:633 msgid "DVD device" msgstr "DVD裝置" -#: src/libvlc-module.c:595 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:599 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "預設的DVD裝置" -#: src/libvlc-module.c:602 +#: src/libvlc-module.c:643 msgid "VCD device" msgstr "VCD裝置" -#: src/libvlc-module.c:605 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:609 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "預設的VCD裝置" -#: src/libvlc-module.c:612 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Audio CD device" msgstr "音樂CD裝置" -#: src/libvlc-module.c:615 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機" -#: src/libvlc-module.c:619 +#: src/libvlc-module.c:660 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "預設的音樂CD裝置" -#: src/libvlc-module.c:622 +#: src/libvlc-module.c:663 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837 msgid "Force IPv6" msgstr "強制使用IPv6" -#: src/libvlc-module.c:624 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv6" -#: src/libvlc-module.c:626 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Force IPv4" msgstr "強制使用IPv4" -#: src/libvlc-module.c:628 +#: src/libvlc-module.c:669 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "將會預設對所有的連線使用IPv4" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP連線逾時" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "預設TCP連接逾時(in milliseconds). " -#: src/libvlc-module.c:634 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS伺服器" -#: src/libvlc-module.c:636 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:639 +#: src/libvlc-module.c:680 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS使用者名稱" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:682 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:643 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS密碼" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Title metadata" msgstr "標題描述資料" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:692 msgid "Author metadata" msgstr "作者描述資料" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:696 msgid "Artist metadata" msgstr "藝人描述資料" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:698 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:700 msgid "Genre metadata" msgstr "類型描述資料" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:702 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:663 +#: src/libvlc-module.c:704 msgid "Copyright metadata" msgstr "著作權描述資料" -#: src/libvlc-module.c:665 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:667 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:669 +#: src/libvlc-module.c:710 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:671 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:673 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:675 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:677 +#: src/libvlc-module.c:718 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:681 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:726 msgid "Preferred decoders list" msgstr "偏好的解碼器清單" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:692 +#: src/libvlc-module.c:733 msgid "Preferred encoders list" msgstr "偏好的編碼器清單" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:735 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用" -#: src/libvlc-module.c:703 +#: src/libvlc-module.c:738 +msgid "Prefer system plugins over vlc" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:740 +msgid "" +"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " +"VLC owns plugins whenever a choice is available." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:749 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:706 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "Default stream output chain" msgstr "預設串流輸出鏈" -#: src/libvlc-module.c:708 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:712 +#: src/libvlc-module.c:758 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "對所有的ES啟用串流" -#: src/libvlc-module.c:714 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "Display while streaming" msgstr "串流時顯示" -#: src/libvlc-module.c:718 +#: src/libvlc-module.c:764 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "允許你在串流時播放該串流" -#: src/libvlc-module.c:720 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "Enable video stream output" msgstr "啟動視訊串流輸出" -#: src/libvlc-module.c:722 +#: src/libvlc-module.c:768 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "Enable audio stream output" msgstr "啟動音訊串流輸出" -#: src/libvlc-module.c:727 +#: src/libvlc-module.c:773 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "啟用SPU串流輸出" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:778 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:735 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "Keep stream output open" msgstr "持續開啟串流輸出" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:783 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:741 +#: src/libvlc-module.c:787 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "偏好的封包器清單" -#: src/libvlc-module.c:743 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:746 +#: src/libvlc-module.c:792 msgid "Mux module" msgstr "多工模組" -#: src/libvlc-module.c:748 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:750 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "Access output module" msgstr "存取輸出模組" -#: src/libvlc-module.c:752 +#: src/libvlc-module.c:798 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:754 +#: src/libvlc-module.c:800 msgid "Control SAP flow" msgstr "控制SAP流量" -#: src/libvlc-module.c:756 +#: src/libvlc-module.c:802 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:760 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:808 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:771 +#: src/libvlc-module.c:817 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:820 msgid "Enable FPU support" msgstr "啟用FPU支援" -#: src/libvlc-module.c:776 +#: src/libvlc-module.c:822 #, fuzzy msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化" -#: src/libvlc-module.c:779 +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "啟用CPU MMX支援" -#: src/libvlc-module.c:781 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化" -#: src/libvlc-module.c:784 +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "啟用CPU 3D Now!支援" -#: src/libvlc-module.c:786 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:835 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "啟用CPU MMX EXT支援" -#: src/libvlc-module.c:791 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化" -#: src/libvlc-module.c:794 +#: src/libvlc-module.c:840 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "啟用CPU SSE支援" -#: src/libvlc-module.c:796 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化" -#: src/libvlc-module.c:799 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "啟用CPU SSE2支援" -#: src/libvlc-module.c:801 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化" -#: src/libvlc-module.c:804 +#: src/libvlc-module.c:850 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "啟用CPU AltiVec支援" -#: src/libvlc-module.c:806 +#: src/libvlc-module.c:852 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:814 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "Memory copy module" msgstr "記憶體複製模組" -#: src/libvlc-module.c:816 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:819 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Access module" msgstr "存取模組" -#: src/libvlc-module.c:821 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Access filter module" msgstr "存取過濾器模組" -#: src/libvlc-module.c:827 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Demux module" msgstr "解多工模組" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2587,11 +2921,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Allow real-time priority" msgstr "允許即時優先權" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2599,96 +2933,96 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:845 +#: src/libvlc-module.c:891 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "調整VLC優先權" -#: src/libvlc-module.c:847 +#: src/libvlc-module.c:893 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "Minimize number of threads" msgstr "最小執行緒數量" -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:899 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:901 msgid "Modules search path" msgstr "模組搜尋路徑" -#: src/libvlc-module.c:857 +#: src/libvlc-module.c:903 #, fuzzy msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑" -#: src/libvlc-module.c:859 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM設定檔" -#: src/libvlc-module.c:861 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:863 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Use a plugins cache" msgstr "使用外掛快取" -#: src/libvlc-module.c:865 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:867 +#: src/libvlc-module.c:913 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:869 +#: src/libvlc-module.c:915 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "這個選項允許你選擇控制介面" -#: src/libvlc-module.c:871 +#: src/libvlc-module.c:917 msgid "Run as daemon process" msgstr "使用常駐程序執行" -#: src/libvlc-module.c:873 +#: src/libvlc-module.c:919 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "使用背景常駐程序執行VLC" -#: src/libvlc-module.c:875 +#: src/libvlc-module.c:921 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:877 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:879 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "Log to file" msgstr "記錄至檔案" -#: src/libvlc-module.c:881 +#: src/libvlc-module.c:927 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "記錄所有VLC訊息到文字檔" -#: src/libvlc-module.c:883 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Log to syslog" msgstr "記錄至syslog" -#: src/libvlc-module.c:885 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "記錄所有VLC訊息至syslog(UNIX系統)" -#: src/libvlc-module.c:887 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:889 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2697,37 +3031,37 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:897 +#: src/libvlc-module.c:943 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " "This option will allow you to play the file with the already running " -"instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be " +"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be " "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:905 +#: src/libvlc-module.c:951 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:907 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:910 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:912 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:914 +#: src/libvlc-module.c:960 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "提高程序優先權" -#: src/libvlc-module.c:916 +#: src/libvlc-module.c:962 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2737,790 +3071,892 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:923 -msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:925 -msgid "" -"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " -"Win9x implementation but you might experience problems with it." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:930 -msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:933 -msgid "" -"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " -"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " -"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more " -"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " -"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:942 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:953 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "Automatically preparse files" msgstr "自動地預分析檔案" -#: src/libvlc-module.c:958 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:961 +#: src/libvlc-module.c:989 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:963 +#: src/libvlc-module.c:991 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:969 +#: src/libvlc-module.c:997 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:971 +#: src/libvlc-module.c:999 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:973 +#: src/libvlc-module.c:1001 msgid "Services discovery modules" msgstr "服務探索模組" -#: src/libvlc-module.c:975 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:978 +#: src/libvlc-module.c:1006 msgid "Play files randomly forever" msgstr "永遠隨機撥放檔案" -#: src/libvlc-module.c:980 +#: src/libvlc-module.c:1008 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷" -#: src/libvlc-module.c:984 +#: src/libvlc-module.c:1012 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC將會持續地的播放這個清單" -#: src/libvlc-module.c:986 +#: src/libvlc-module.c:1014 msgid "Repeat current item" msgstr "重複目前項目" -#: src/libvlc-module.c:988 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC將會持續地的播放目前播放清單中的項目" -#: src/libvlc-module.c:990 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "Play and stop" msgstr "播放和停止" -#: src/libvlc-module.c:992 +#: src/libvlc-module.c:1020 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:1022 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "播放和停止" -#: src/libvlc-module.c:996 +#: src/libvlc-module.c:1024 #, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "播放清單中沒有項目" -#: src/libvlc-module.c:998 +#: src/libvlc-module.c:1026 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "VLC多媒體播放程式" -#: src/libvlc-module.c:1000 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1031 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "下一個播放清單項目" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1033 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1037 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "永遠在最上層" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1037 msgid "Never" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1046 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413 +#: src/libvlc-module.c:1049 src/video_output/vout_intf.c:435 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402 +#: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908 +#: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/macosx/intf.m:663 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:230 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 msgid "Fullscreen" msgstr "全螢幕" -#: src/libvlc-module.c:1022 +#: src/libvlc-module.c:1050 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1051 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "放大到全螢幕" + +#: src/libvlc-module.c:1052 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." +msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態" + +#: src/libvlc-module.c:1053 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524 msgid "Play/Pause" msgstr "播放/暫停" -#: src/libvlc-module.c:1024 +#: src/libvlc-module.c:1054 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Pause only" msgstr "僅暫停" -#: src/libvlc-module.c:1026 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "選擇熱鍵以暫停" -#: src/libvlc-module.c:1027 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Play only" msgstr "僅播放" -#: src/libvlc-module.c:1028 +#: src/libvlc-module.c:1058 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "選擇熱鍵以播放" -#: src/libvlc-module.c:1029 +#: src/libvlc-module.c:1059 modules/control/hotkeys.c:673 +#: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:217 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706 msgid "Faster" msgstr "加快" -#: src/libvlc-module.c:1030 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "選擇熱鍵以快速重播" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1061 modules/control/hotkeys.c:679 +#: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:207 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705 msgid "Slower" msgstr "放慢" -#: src/libvlc-module.c:1032 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "選擇熱鍵以慢速重播" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1063 modules/control/hotkeys.c:656 +#: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:651 +#: modules/gui/macosx/intf.m:659 modules/gui/macosx/wizard.m:312 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:508 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 msgid "Next" msgstr "下一項" -#: src/libvlc-module.c:1034 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目" -#: src/libvlc-module.c:1035 +#: src/libvlc-module.c:1065 modules/control/hotkeys.c:662 +#: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:652 +#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:300 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 msgid "Previous" msgstr "上一項" -#: src/libvlc-module.c:1036 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目" -#: src/libvlc-module.c:1037 +#: src/libvlc-module.c:1067 modules/gui/macosx/controls.m:852 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:657 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:505 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1068 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "選擇熱鍵以停止重播" -#: src/libvlc-module.c:1039 +#: src/libvlc-module.c:1069 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 +#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 +#: modules/video_filter/marq.c:143 modules/video_filter/rss.c:190 msgid "Position" msgstr "位置" -#: src/libvlc-module.c:1040 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "選擇熱鍵以顯示位置" -#: src/libvlc-module.c:1042 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Very short backwards jump" msgstr "極短距離向後跳躍" -#: src/libvlc-module.c:1044 +#: src/libvlc-module.c:1074 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘" -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Short backwards jump" msgstr "短距離向後跳躍" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1077 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘" -#: src/libvlc-module.c:1048 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Medium backwards jump" msgstr "中距離向後跳躍" -#: src/libvlc-module.c:1050 +#: src/libvlc-module.c:1080 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "選擇熱鍵以向後1分鐘" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Long backwards jump" msgstr "長距離向後跳躍" -#: src/libvlc-module.c:1053 +#: src/libvlc-module.c:1083 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘" -#: src/libvlc-module.c:1055 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1057 +#: src/libvlc-module.c:1087 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "選擇熱鍵以快速重播" -#: src/libvlc-module.c:1058 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1060 +#: src/libvlc-module.c:1090 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1093 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "選擇熱鍵以向前1分鐘" -#: src/libvlc-module.c:1064 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1066 +#: src/libvlc-module.c:1096 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘" -#: src/libvlc-module.c:1068 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Very short jump length" msgstr "極短距離跳躍長度" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "極短距離跳躍長度,秒" -#: src/libvlc-module.c:1070 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Short jump length" msgstr "短距離跳躍長度" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "短距離跳躍長度,秒" -#: src/libvlc-module.c:1072 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Medium jump length" msgstr "中距離跳躍長度" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1103 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "中距離跳躍長度,秒" -#: src/libvlc-module.c:1074 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Long jump length" msgstr "長距離跳躍長度" -#: src/libvlc-module.c:1075 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "長距離跳躍長度,秒" -#: src/libvlc-module.c:1077 +#: src/libvlc-module.c:1107 modules/control/hotkeys.c:241 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 modules/gui/qt4/menus.cpp:535 msgid "Quit" msgstr "離開" -#: src/libvlc-module.c:1078 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Navigate up" msgstr "向上導覽" -#: src/libvlc-module.c:1080 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Navigate down" msgstr "向下導覽" -#: src/libvlc-module.c:1082 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器" -#: src/libvlc-module.c:1083 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Navigate left" msgstr "向左導覽" -#: src/libvlc-module.c:1084 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器" -#: src/libvlc-module.c:1085 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Navigate right" msgstr "向右導覽" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器" -#: src/libvlc-module.c:1087 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Activate" msgstr "啟動" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目" -#: src/libvlc-module.c:1089 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "前往DVD選單" -#: src/libvlc-module.c:1090 +#: src/libvlc-module.c:1120 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目" -#: src/libvlc-module.c:1091 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Select previous DVD title" msgstr "選擇上一個DVD標題" -#: src/libvlc-module.c:1092 +#: src/libvlc-module.c:1122 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目" -#: src/libvlc-module.c:1093 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select next DVD title" msgstr "選擇下一個DVD標題" -#: src/libvlc-module.c:1094 +#: src/libvlc-module.c:1124 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器" -#: src/libvlc-module.c:1095 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "選擇上一個DVD章節" -#: src/libvlc-module.c:1096 +#: src/libvlc-module.c:1126 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目" -#: src/libvlc-module.c:1097 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "選擇下一個DVD章節" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1128 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器" -#: src/libvlc-module.c:1099 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Volume up" msgstr "增加音量" -#: src/libvlc-module.c:1100 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "選擇按鍵以增加音量" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Volume down" msgstr "減低音量" -#: src/libvlc-module.c:1102 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "選擇按鍵以減低音量" -#: src/libvlc-module.c:1103 +#: src/libvlc-module.c:1133 modules/gui/macosx/controls.m:898 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:653 +#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:308 msgid "Mute" msgstr "靜音" -#: src/libvlc-module.c:1104 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "選擇熱鍵以靜音" -#: src/libvlc-module.c:1105 +#: src/libvlc-module.c:1135 msgid "Subtitle delay up" msgstr "增加字幕延遲" -#: src/libvlc-module.c:1106 +#: src/libvlc-module.c:1136 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲" -#: src/libvlc-module.c:1107 +#: src/libvlc-module.c:1137 msgid "Subtitle delay down" msgstr "減少字幕延遲" -#: src/libvlc-module.c:1108 +#: src/libvlc-module.c:1138 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲" -#: src/libvlc-module.c:1109 +#: src/libvlc-module.c:1139 msgid "Audio delay up" msgstr "增加音訊延遲" -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:1140 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "Audio delay down" msgstr "減少音訊延遲" -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1142 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲" -#: src/libvlc-module.c:1113 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "播放播放清單書籤 1" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1144 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "播放播放清單書籤 2" -#: src/libvlc-module.c:1115 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "播放播放清單書籤 3" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1146 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "播放播放清單書籤 4" -#: src/libvlc-module.c:1117 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "播放播放清單書籤 5" -#: src/libvlc-module.c:1118 +#: src/libvlc-module.c:1148 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "播放播放清單書籤 6" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "播放播放清單書籤 7" -#: src/libvlc-module.c:1120 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "播放播放清單書籤 8" -#: src/libvlc-module.c:1121 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "播放播放清單書籤 9" -#: src/libvlc-module.c:1122 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "播放播放清單書籤 10" -#: src/libvlc-module.c:1123 +#: src/libvlc-module.c:1153 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "選擇按鍵以播放該書籤" -#: src/libvlc-module.c:1124 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "設定播放清單書籤 1" -#: src/libvlc-module.c:1125 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "設定播放清單書籤 2" -#: src/libvlc-module.c:1126 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "設定播放清單書籤 3" -#: src/libvlc-module.c:1127 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "設定播放清單書籤 4" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "設定播放清單書籤 5" -#: src/libvlc-module.c:1129 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "設定播放清單書籤 6" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "設定播放清單書籤 7" -#: src/libvlc-module.c:1131 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "設定播放清單書籤 8" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "設定播放清單書籤 9" -#: src/libvlc-module.c:1133 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "設定播放清單書籤 10" -#: src/libvlc-module.c:1134 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤" -#: src/libvlc-module.c:1136 +#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "播放清單書籤 1" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "播放清單書籤 2" -#: src/libvlc-module.c:1138 +#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "播放清單書籤 3" -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1169 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "播放清單書籤 4" -#: src/libvlc-module.c:1140 +#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "播放清單書籤 5" -#: src/libvlc-module.c:1141 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "播放清單書籤 6" -#: src/libvlc-module.c:1142 +#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "播放清單書籤 7" -#: src/libvlc-module.c:1143 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "播放清單書籤 8" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "播放清單書籤 9" -#: src/libvlc-module.c:1145 +#: src/libvlc-module.c:1175 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "播放清單書籤 10" -#: src/libvlc-module.c:1147 +#: src/libvlc-module.c:1177 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "允許你定義播放清單書籤" -#: src/libvlc-module.c:1149 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1180 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1151 +#: src/libvlc-module.c:1181 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1152 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1154 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "Cycle audio track" msgstr "循環音軌" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1185 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1156 +#: src/libvlc-module.c:1186 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "循環字幕軌" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1187 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "循環字幕軌" -#: src/libvlc-module.c:1158 +#: src/libvlc-module.c:1188 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "採樣率" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1189 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "採樣率" -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1190 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "灰階視訊輸出" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1191 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1192 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "介面模組" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1193 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "介面模組" -#: src/libvlc-module.c:1164 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "Show interface" msgstr "顯示介面" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1166 +#: src/libvlc-module.c:1196 msgid "Hide interface" msgstr "隱藏介面" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1197 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1168 +#: src/libvlc-module.c:1198 msgid "Take video snapshot" msgstr "擷取視訊快照" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1199 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1201 modules/access_filter/record.c:53 +#: modules/access_filter/record.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207 msgid "Record" msgstr "錄製" -#: src/libvlc-module.c:1172 +#: src/libvlc-module.c:1202 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1203 modules/access_filter/dump.c:51 +#: modules/access_filter/dump.c:52 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:214 #, fuzzy msgid "Dump" msgstr "跳至" -#: src/libvlc-module.c:1174 +#: src/libvlc-module.c:1204 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1176 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "Normal/Repeat/Loop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1207 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1180 +#: src/libvlc-module.c:1210 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 -#: src/video_output/vout_intf.c:216 +#: src/libvlc-module.c:1212 src/libvlc-module.c:1213 +#: src/video_output/vout_intf.c:230 msgid "Zoom" msgstr "縮放" -#: src/libvlc-module.c:1185 src/libvlc-module.c:1186 +#: src/libvlc-module.c:1215 src/libvlc-module.c:1216 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "縮放" -#: src/libvlc-module.c:1188 src/libvlc-module.c:1189 +#: src/libvlc-module.c:1218 src/libvlc-module.c:1219 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191 +#: src/libvlc-module.c:1220 src/libvlc-module.c:1221 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194 +#: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1224 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196 +#: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1226 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199 +#: src/libvlc-module.c:1228 src/libvlc-module.c:1229 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201 +#: src/libvlc-module.c:1230 src/libvlc-module.c:1231 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204 +#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1234 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "設定快照影像的高度" -#: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1235 src/libvlc-module.c:1236 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1210 +#: src/libvlc-module.c:1238 +#, fuzzy +msgid "Toggle wallpaper mode in video output" +msgstr "開啟桌布模式" + +#: src/libvlc-module.c:1240 +msgid "" +"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " +"output for the time being." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1243 +msgid "Display OSD menu on top of video output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1244 +msgid "Display OSDmenu on top of video output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1245 +msgid "Do not display OSD menu on video output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1246 +msgid "Do not display OSDmenu on top of video output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1247 +msgid "Highlight widget on the right" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1249 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1250 +msgid "Highlight widget on the left" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1252 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1253 +msgid "Highlight widget on top" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1255 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1256 +msgid "Highlight widget below" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1258 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1259 +#, fuzzy +msgid "Select current widget" +msgstr "重複目前項目" + +#: src/libvlc-module.c:1261 +msgid "Selecting current widget performs the associated action." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1264 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3557,156 +3993,180 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:425 +#: src/libvlc-module.c:1396 src/video_output/vout_intf.c:447 +#: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:664 +#: modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "快照" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Window properties" msgstr "視窗設置" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1452 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "字幕" -#: src/libvlc-module.c:1385 +#: src/libvlc-module.c:1459 modules/codec/subtitles/subsdec.c:113 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:513 msgid "Subtitles" msgstr "字幕" -#: src/libvlc-module.c:1402 +#: src/libvlc-module.c:1476 modules/stream_out/transcode.c:156 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 +#: src/libvlc-module.c:1484 #, fuzzy msgid "France" msgstr "取消" -#: src/libvlc-module.c:1412 +#: src/libvlc-module.c:1486 msgid "Track settings" msgstr "軌道設定" -#: src/libvlc-module.c:1434 +#: src/libvlc-module.c:1508 msgid "Playback control" msgstr "重播控制" -#: src/libvlc-module.c:1449 +#: src/libvlc-module.c:1525 msgid "Default devices" msgstr "預設裝置" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1534 msgid "Network settings" msgstr "網路設定" -#: src/libvlc-module.c:1470 +#: src/libvlc-module.c:1546 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1479 +#: src/libvlc-module.c:1555 msgid "Metadata" msgstr "詮釋資料" -#: src/libvlc-module.c:1509 +#: src/libvlc-module.c:1585 msgid "Decoders" msgstr "解碼器" -#: src/libvlc-module.c:1516 +#: src/libvlc-module.c:1592 modules/access/v4l2.c:58 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:429 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 msgid "Input" msgstr "輸入" -#: src/libvlc-module.c:1552 +#: src/libvlc-module.c:1630 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1585 +#: src/libvlc-module.c:1663 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc-module.c:1607 +#: src/libvlc-module.c:1685 msgid "Special modules" msgstr "特殊模組" -#: src/libvlc-module.c:1614 +#: src/libvlc-module.c:1692 msgid "Plugins" msgstr "外掛" -#: src/libvlc-module.c:1622 +#: src/libvlc-module.c:1700 msgid "Performance options" msgstr "效能選項" -#: src/libvlc-module.c:1773 +#: src/libvlc-module.c:1842 msgid "Hot keys" msgstr "熱鍵" -#: src/libvlc-module.c:2096 +#: src/libvlc-module.c:2206 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "字型大小" -#: src/libvlc-module.c:2175 +#: src/libvlc-module.c:2285 msgid "main program" msgstr "主程式" -#: src/libvlc-module.c:2185 -msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc-module.c:2295 +msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2191 +#: src/libvlc-module.c:2301 msgid "" -"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" +"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " +"--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2196 +#: src/libvlc-module.c:2306 msgid "print help for the advanced options" msgstr "列印進接選項說明" -#: src/libvlc-module.c:2201 +#: src/libvlc-module.c:2311 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2207 +#: src/libvlc-module.c:2317 msgid "print a list of available modules" msgstr "列印可用模組清單" -#: src/libvlc-module.c:2213 -msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc-module.c:2322 +#, fuzzy +msgid "print a list of available modules with extra detail" +msgstr "列印可用模組清單" + +#: src/libvlc-module.c:2328 +msgid "" +"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" +"verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2218 +#: src/libvlc-module.c:2333 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2223 +#: src/libvlc-module.c:2338 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "重置目前組態至預設值" -#: src/libvlc-module.c:2228 +#: src/libvlc-module.c:2343 msgid "use alternate config file" msgstr "使用替代的組態檔" -#: src/libvlc-module.c:2233 +#: src/libvlc-module.c:2348 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "重置目前外掛快取" -#: src/libvlc-module.c:2238 +#: src/libvlc-module.c:2353 msgid "print version information" msgstr "列印版本資訊" -#: src/misc/configuration.c:1181 +#: src/modules/configuration.c:1233 msgid "boolean" msgstr "布林值" -#: src/misc/configuration.c:1192 +#: src/modules/configuration.c:1244 msgid "key" msgstr "金鑰" -#: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127 -#: src/playlist/loadsave.c:105 +#: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129 +#: src/playlist/loadsave.c:112 msgid "Media Library" msgstr "" -#: src/playlist/tree.c:59 +#: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61 +#: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121 +#: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134 +#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146 +#: modules/access/bda/bda.c:152 msgid "Undefined" msgstr "未定義" @@ -3730,10 +4190,6 @@ msgstr "阿爾巴尼亞文" msgid "Amharic" msgstr "阿姆哈拉文" -#: src/text/iso-639_def.h:43 -msgid "Arabic" -msgstr "阿拉伯文" - #: src/text/iso-639_def.h:44 msgid "Armenian" msgstr "亞美尼亞文" @@ -4086,18 +4542,10 @@ msgstr "" msgid "Panjabi" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:146 -msgid "Persian" -msgstr "波斯語" - #: src/text/iso-639_def.h:147 msgid "Pali" msgstr "巴利語" -#: src/text/iso-639_def.h:148 -msgid "Polish" -msgstr "波蘭文" - #: src/text/iso-639_def.h:149 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙文" @@ -4291,5216 +4739,15852 @@ msgstr "" msgid "Zulu" msgstr "祖魯語" -#: src/text/iso_lang.c:70 +#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/video_output/video_output.c:403 +#: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "交錯式" -#: src/video_output/video_output.c:407 +#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Discard" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:409 +#: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "混合" -#: src/video_output/video_output.c:411 +#: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Mean" msgstr "平均數" -#: src/video_output/video_output.c:413 +#: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:415 +#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Linear" msgstr "線性" -#: src/video_output/vout_intf.c:228 +#: src/video_output/vout_intf.c:242 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 四分之一" -#: src/video_output/vout_intf.c:230 +#: src/video_output/vout_intf.c:244 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 二分之一" -#: src/video_output/vout_intf.c:232 +#: src/video_output/vout_intf.c:246 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 原始" -#: src/video_output/vout_intf.c:234 +#: src/video_output/vout_intf.c:248 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 雙倍" -#: src/video_output/vout_intf.c:261 +#: src/video_output/vout_intf.c:275 modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/video_filter/crop.c:102 +#: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "裁剪" -#: src/video_output/vout_intf.c:348 +#: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: modules/gui/macosx/intf.m:613 #, fuzzy msgid "Aspect-ratio" msgstr "採樣率" -#~ msgid "Caching value in ms" -#~ msgstr "快取值(ms)" +#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73 +#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67 +#: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41 +#: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54 +#: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57 +#: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46 +#: modules/access/pvr.c:56 modules/access/screen/screen.c:36 +#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69 +#: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41 +msgid "Caching value in ms" +msgstr "快取值(ms)" + +#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75 +msgid "" +"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:684 +msgid "Adapter card to tune" +msgstr "" -#~ msgid "Audio CD" -#~ msgstr "音樂CD" +#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79 +msgid "" +"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0." +msgstr "" -#~ msgid "Audio CD input" -#~ msgstr "音樂CD輸入" +#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81 +msgid "Device number to use on adapter" +msgstr "" -#~ msgid "[cdda:][device][@[track]]" -#~ msgstr "[cdda:][device][@[track]]" +#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:638 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:706 +msgid "Transponder/multiplex frequency" +msgstr "" -#~ msgid "CDDB Server" -#~ msgstr "CDDB伺服器" +#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85 +msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "CDDB port" -#~ msgstr "CDDB年份" +#: modules/access/bda/bda.c:55 +msgid "In kHz for DVB-C/S/T" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "CDDB Server port to use." -#~ msgstr "CDDB伺服器逾時" +#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87 +msgid "Inversion mode" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88 +msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90 +msgid "Probe DVB card for capabilities" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91 +msgid "" +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." +msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93 +msgid "Budget mode" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94 #, fuzzy -#~ msgid "Audio CD - Track " -#~ msgstr "音訊軌" +msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." +msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流" +#: modules/access/bda/bda.c:75 #, fuzzy -#~ msgid "Audio CD - Track %i" -#~ msgstr "音訊軌" +msgid "Network Identifier" +msgstr "網路設定" -#~ msgid "none" -#~ msgstr "j6" +#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97 +msgid "Satellite number in the Diseqc system" +msgstr "" -#~ msgid "full" -#~ msgstr "完全" +#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98 +msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." +msgstr "" -#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" -#~ msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA)輸入" +#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100 +msgid "LNB voltage" +msgstr "" -#~ msgid "Audio Compact Disc" -#~ msgstr "音訊光碟" +#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101 +msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." +msgstr "" -#~ msgid "Caching value in microseconds" -#~ msgstr "快取值(ms)" +#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103 +msgid "High LNB voltage" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Use CD audio controls and output?" -#~ msgstr "啟動音訊串流輸出" +#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104 +msgid "" +"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " +"supported by all frontends." +msgstr "" -#~ msgid "CDDB" -#~ msgstr "CDDB" +#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107 +msgid "22 kHz tone" +msgstr "" -#~ msgid "CDDB server" -#~ msgstr "CDDB伺服器" +#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108 +msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." +msgstr "" -#~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" -#~ msgstr "使用HTTP協定連接CDDB" +#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110 +msgid "Transponder FEC" +msgstr "" -#~ msgid "CDDB server timeout" -#~ msgstr "CDDB伺服器逾時" +#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." +msgstr "" -#~ msgid "Disc" -#~ msgstr "光碟" +#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113 +msgid "Transponder symbol rate in kHz" +msgstr "" -#~ msgid "Duration" -#~ msgstr "持續時間" +#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116 +msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "" -#~ msgid "Tracks" -#~ msgstr "音軌" +#: modules/access/bda/bda.c:99 +msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz" +msgstr "" -#~ msgid "Track" -#~ msgstr "音軌" +#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119 +msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgstr "" -#~ msgid "MRL" -#~ msgstr "MRL" +#: modules/access/bda/bda.c:102 +msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz" +msgstr "" -#~ msgid "Track Number" -#~ msgstr "音軌編號" +#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122 +msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "dc1394 input" -#~ msgstr "沒有輸入" +#: modules/access/bda/bda.c:106 +msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz" +msgstr "" -#~ msgid "Subdirectory behavior" -#~ msgstr "子目錄行為" +#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126 +msgid "Modulation type" +msgstr "調變類型" -#~ msgid "collapse" -#~ msgstr "收摺" +#: modules/access/bda/bda.c:110 +msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]" +msgstr "" -#~ msgid "expand" -#~ msgstr "展開" +#: modules/access/bda/bda.c:113 +msgid "16" +msgstr "" -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "目錄" +#: modules/access/bda/bda.c:113 +msgid "32" +msgstr "" -#~ msgid "Standard filesystem directory input" -#~ msgstr "標準檔案系統目錄輸入" +#: modules/access/bda/bda.c:114 +msgid "64" +msgstr "" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "無" +#: modules/access/bda/bda.c:114 +msgid "128" +msgstr "" -#~ msgid "Cable" -#~ msgstr "纜線" +#: modules/access/bda/bda.c:114 +msgid "256" +msgstr "" -#~ msgid "Antenna" -#~ msgstr "天線" +#: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130 +msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "FM radio" -#~ msgstr "啟動音訊" +#: modules/access/bda/bda.c:118 +msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "AM radio" -#~ msgstr "啟動音訊" +#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128 +msgid "1/2" +msgstr "" -#~ msgid "Video device name" -#~ msgstr "視訊裝置名稱" +#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128 +msgid "2/3" +msgstr "" -#~ msgid "Audio device name" -#~ msgstr "音訊裝置名稱" +#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 +msgid "3/4" +msgstr "" -#~ msgid "Video size" -#~ msgstr "視訊大小" +#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 +msgid "5/6" +msgstr "" -#~ msgid "Video input chroma format" -#~ msgstr "視訊輸入彩度格式" +#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 +msgid "7/8" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Video input frame rate" -#~ msgstr "視訊輸入彩度格式" +#: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133 +msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" -#~ msgid "Device properties" -#~ msgstr "裝置設置" +#: modules/access/bda/bda.c:125 +msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Video input pin" -#~ msgstr "視訊選項" +#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136 +msgid "Terrestrial bandwidth" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Audio input pin" -#~ msgstr "音樂CD輸入" +#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137 +msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:134 #, fuzzy -#~ msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." -#~ msgstr "設定視訊輸入對比" +msgid "6 MHz" +msgstr "%d Hz" +#: modules/access/bda/bda.c:135 #, fuzzy -#~ msgid "Video output pin" -#~ msgstr "視訊輸出URL" +msgid "7 MHz" +msgstr "%d Hz" +#: modules/access/bda/bda.c:135 #, fuzzy -#~ msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." -#~ msgstr "設定視訊輸入色調" +msgid "8 MHz" +msgstr "%d Hz" -#, fuzzy -#~ msgid "Audio output pin" -#~ msgstr "音訊輸出URL" +#: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139 +msgid "Terrestrial guard interval" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." -#~ msgstr "設定視訊輸入色調" +#: modules/access/bda/bda.c:138 +msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "AM Tuner mode" -#~ msgstr "分析模式" +#: modules/access/bda/bda.c:140 +msgid "1/4" +msgstr "" -#~ msgid "DirectShow" -#~ msgstr "DirectShow" +#: modules/access/bda/bda.c:140 +msgid "1/8" +msgstr "" -#~ msgid "DirectShow input" -#~ msgstr "DirectShow輸入" +#: modules/access/bda/bda.c:141 +msgid "1/16" +msgstr "" -#~ msgid "Refresh list" -#~ msgstr "重新整理清單" +#: modules/access/bda/bda.c:141 +msgid "1/32" +msgstr "" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "組態" +#: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142 +msgid "Terrestrial transmission mode" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." -#~ msgstr "這個精靈可以幫助你串流、轉碼或是儲存一個串流" +#: modules/access/bda/bda.c:144 +msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" +msgstr "" -#~ msgid "Modulation type" -#~ msgstr "調變類型" +#: modules/access/bda/bda.c:146 +msgid "2k" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:147 +msgid "8k" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145 +msgid "Terrestrial hierarchy mode" +msgstr "" -#~ msgid "HTTP Host address" -#~ msgstr "HTTP主機位址" +#: modules/access/bda/bda.c:150 +msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" +msgstr "" -#~ msgid "HTTP user name" -#~ msgstr "HTTP使用者名稱" +#: modules/access/bda/bda.c:152 +msgid "1" +msgstr "" -#~ msgid "HTTP password" -#~ msgstr "HTTP密碼" +#: modules/access/bda/bda.c:153 +msgid "2" +msgstr "" -#~ msgid "HTTP ACL" -#~ msgstr "HTTP ACL" +#: modules/access/bda/bda.c:153 +msgid "4" +msgstr "" -#~ msgid "Private key file" -#~ msgstr "私鑰檔案" +#: modules/access/bda/bda.c:156 +msgid "Satellite Azimuth" +msgstr "" -#~ msgid "Root CA file" -#~ msgstr "Root CA檔案" +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" +msgstr "" -#~ msgid "CRL file" -#~ msgstr "CRL檔案" +#: modules/access/bda/bda.c:158 +msgid "Satellite Elevation" +msgstr "" -#~ msgid "DVB" -#~ msgstr "DVB" +#: modules/access/bda/bda.c:159 +msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" +msgstr "" -#~ msgid "HTTP server" -#~ msgstr "HTTP伺服器" +#: modules/access/bda/bda.c:160 +msgid "Satellite Longitude" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Input syntax is deprecated" -#~ msgstr "輸出裝置" +#: modules/access/bda/bda.c:162 +msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" +msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:163 #, fuzzy -#~ msgid "Illegal Polarization" -#~ msgstr "音量正規化" - -#~ msgid "dv" -#~ msgstr "dv" +msgid "Satellite Polarisation" +msgstr "音量正規化" -#~ msgid "DVDnav Input" -#~ msgstr "DVDnav輸入" +#: modules/access/bda/bda.c:164 +msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" +msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:166 #, fuzzy -#~ msgid "Playback failure" -#~ msgstr "暫停重播" +msgid "Horizontal" +msgstr "水平翻轉" -#~ msgid "title" -#~ msgstr "標題" +#: modules/access/bda/bda.c:166 +msgid "Vertical" +msgstr "垂直" -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "金鑰" +#: modules/access/bda/bda.c:167 +msgid "Circular Left" +msgstr "" -#~ msgid "Framerate" -#~ msgstr "框率" +#: modules/access/bda/bda.c:167 +msgid "Circular Right" +msgstr "" -#~ msgid "ID" -#~ msgstr "ID" +#: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" +#: modules/access/bda/bda.c:171 #, fuzzy -#~ msgid "Duration in ms" -#~ msgstr "組態選項" +msgid "DirectShow DVB input" +msgstr "DirectShow輸入" -#, fuzzy -#~ msgid "Fake input" -#~ msgstr "沒有輸入" +#: modules/access/cdda/access.c:294 +msgid "CD reading failed" +msgstr "" -#~ msgid "File input" -#~ msgstr "檔案輸入" +#: modules/access/cdda/access.c:295 +#, c-format +msgid "VLC could not get a new block of size: %i." +msgstr "" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "檔案" +#: modules/access/cdda.c:62 +msgid "" +"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Force use of dump module" -#~ msgstr "存取輸出模組" +#: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:88 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695 +msgid "Audio CD" +msgstr "音樂CD" -#, fuzzy -#~ msgid "Record directory" -#~ msgstr "選擇一個檔案或目錄" +#: modules/access/cdda.c:67 +msgid "Audio CD input" +msgstr "音樂CD輸入" -#, fuzzy -#~ msgid "Directory where the record will be stored." -#~ msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄" +#: modules/access/cdda.c:73 +msgid "[cdda:][device][@[track]]" +msgstr "[cdda:][device][@[track]]" -#, fuzzy -#~ msgid "Recording" -#~ msgstr "解碼" +#: modules/access/cdda.c:85 +msgid "CDDB Server" +msgstr "CDDB伺服器" -#, fuzzy -#~ msgid "Recording done" -#~ msgstr "錄製比率" +#: modules/access/cdda.c:85 +msgid "Address of the CDDB server to use." +msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:88 #, fuzzy -#~ msgid "Timeshift granularity" -#~ msgstr "時間" +msgid "CDDB port" +msgstr "CDDB年份" +#: modules/access/cdda.c:88 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This is the size of the temporary files that will be used to store the " -#~ "timeshifted streams." -#~ msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器" +msgid "CDDB Server port to use." +msgstr "CDDB伺服器逾時" +#: modules/access/cdda.c:445 #, fuzzy -#~ msgid "Timeshift directory" -#~ msgstr "視訊快照目錄" +msgid "Audio CD - Track " +msgstr "音訊軌" -#, fuzzy -#~ msgid "Timeshift" -#~ msgstr "時間" +#: modules/access/cdda.c:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio CD - Track %i" +msgstr "音訊軌" -#~ msgid "FTP user name" -#~ msgstr "FTP使用者名稱" +#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80 +#: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365 +msgid "none" +msgstr "j6" -#~ msgid "FTP password" -#~ msgstr "FTP密碼" +#: modules/access/cdda/cdda.c:42 +msgid "overlap" +msgstr "" -#~ msgid "FTP account" -#~ msgstr "FTP帳號" +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 +msgid "full" +msgstr "完全" -#~ msgid "FTP input" -#~ msgstr "FTP輸入" +#: modules/access/cdda/cdda.c:47 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"meta info 1\n" +"events 2\n" +"MRL 4\n" +"external call 8\n" +"all calls (0x10) 16\n" +"LSN (0x20) 32\n" +"seek (0x40) 64\n" +"libcdio (0x80) 128\n" +"libcddb (0x100) 256\n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:59 +msgid "" +"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " +"units." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "FTP upload output" -#~ msgstr "RTP串流輸出" +#: modules/access/cdda/cdda.c:63 +msgid "" +"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " +"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " +"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " +"25 blocks per access." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Network interaction failed" -#~ msgstr "網路介面位置" +#: modules/access/cdda/cdda.c:69 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %a : The artist (for the album)\n" +" %A : The album information\n" +" %C : Category\n" +" %e : The extended data (for a track)\n" +" %I : CDDB disk ID\n" +" %G : Genre\n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %p : The artist/performer/composer in the track\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" +" %Y : The year 19xx or 20xx\n" +" %% : a % \n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:89 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" +" %% : a % \n" +msgstr "" -#~ msgid "GnomeVFS input" -#~ msgstr "GnomeVFS輸入" +#: modules/access/cdda/cdda.c:100 +msgid "Enable CD paranoia?" +msgstr "" -#~ msgid "HTTP proxy" -#~ msgstr "HTTP 代理伺服器" +#: modules/access/cdda/cdda.c:102 +msgid "" +"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" +"none: no paranoia - fastest.\n" +"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" +"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" +msgstr "" -#~ msgid "HTTP user agent" -#~ msgstr "HTTP使用者代理人" +#: modules/access/cdda/cdda.c:112 +msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" +msgstr "" -#~ msgid "Auto re-connect" -#~ msgstr "自動重新連接" +#: modules/access/cdda/cdda.c:113 +msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" +msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA)輸入" -#~ msgid "Continuous stream" -#~ msgstr "連續的串流" +#: modules/access/cdda/cdda.c:115 +msgid "Audio Compact Disc" +msgstr "音訊光碟" -#~ msgid "HTTP input" -#~ msgstr "HTTP輸入" +#: modules/access/cdda/cdda.c:124 +msgid "Additional debug" +msgstr "" -#~ msgid "HTTP(S)" -#~ msgstr "HTTP(S)" +#: modules/access/cdda/cdda.c:129 +msgid "Caching value in microseconds" +msgstr "快取值(ms)" -#~ msgid "Maximum bitrate" -#~ msgstr "最大化位元率" +#: modules/access/cdda/cdda.c:134 +msgid "Number of blocks per CD read" +msgstr "" -#~ msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" -#~ msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入" +#: modules/access/cdda/cdda.c:139 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" +msgstr "" -#~ msgid "Dummy stream output" -#~ msgstr "虛擬串流輸出" +#: modules/access/cdda/cdda.c:144 +#, fuzzy +msgid "Use CD audio controls and output?" +msgstr "啟動音訊串流輸出" -#~ msgid "Dummy" -#~ msgstr "虛擬" +#: modules/access/cdda/cdda.c:145 +msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" +msgstr "" -#~ msgid "File stream output" -#~ msgstr "檔案串流輸出" +#: modules/access/cdda/cdda.c:150 +msgid "Do CD-Text lookups?" +msgstr "" -#~ msgid "Username" -#~ msgstr "使用者名稱" +#: modules/access/cdda/cdda.c:151 +msgid "If set, get CD-Text information" +msgstr "" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "密碼" +#: modules/access/cdda/cdda.c:160 +msgid "Use Navigation-style playback?" +msgstr "" -#~ msgid "Mime" -#~ msgstr "Mime" +#: modules/access/cdda/cdda.c:161 +msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" +msgstr "" -#~ msgid "HTTP stream output" -#~ msgstr "HTTP串流輸出" +#: modules/access/cdda/cdda.c:174 +msgid "CDDB" +msgstr "CDDB" -#~ msgid "Stream name" -#~ msgstr "串流名稱" +#: modules/access/cdda/cdda.c:177 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" +msgstr "" -#~ msgid "Stream description" -#~ msgstr "串流描述" +#: modules/access/cdda/cdda.c:181 +msgid "CDDB lookups" +msgstr "" -#~ msgid "Stream MP3" -#~ msgstr "串流MP3" +#: modules/access/cdda/cdda.c:182 +msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Genre description" -#~ msgstr "描述" +#: modules/access/cdda/cdda.c:187 +msgid "CDDB server" +msgstr "CDDB伺服器" -#, fuzzy -#~ msgid "URL description" -#~ msgstr "描述" +#: modules/access/cdda/cdda.c:188 +msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" +msgstr "" -#~ msgid "Samplerate" -#~ msgstr "取樣頻率" +#: modules/access/cdda/cdda.c:192 +msgid "CDDB server port" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Number of channels" -#~ msgstr "複製數量" +#: modules/access/cdda/cdda.c:193 +msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Stream public" -#~ msgstr "串流輸出" +#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 +msgid "email address reported to CDDB server" +msgstr "" -#~ msgid "IceCAST output" -#~ msgstr "IceCAST輸出" +#: modules/access/cdda/cdda.c:202 +msgid "Cache CDDB lookups?" +msgstr "" -#~ msgid "Caching value (ms)" -#~ msgstr "快取值(ms)" +#: modules/access/cdda/cdda.c:203 +msgid "If set cache CDDB information about this CD" +msgstr "" -#~ msgid "Group packets" -#~ msgstr "全組封包" +#: modules/access/cdda/cdda.c:207 +msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" +msgstr "使用HTTP協定連接CDDB" -#, fuzzy -#~ msgid "Automatic multicast streaming" -#~ msgstr "自動修整" +#: modules/access/cdda/cdda.c:208 +msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" +msgstr "" -#~ msgid "UDP stream output" -#~ msgstr "UDP串流輸出" +#: modules/access/cdda/cdda.c:213 +msgid "CDDB server timeout" +msgstr "CDDB伺服器逾時" -#~ msgid "Device" -#~ msgstr "裝置" +#: modules/access/cdda/cdda.c:214 +msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" +msgstr "" -#~ msgid "PVR video device" -#~ msgstr "PVR視訊裝置" +#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 +msgid "Directory to cache CDDB requests" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Radio device" -#~ msgstr "音訊裝置" - -#, fuzzy -#~ msgid "PVR radio device" -#~ msgstr "PVR視訊裝置" - -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "寬度" - -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "高度" - -#~ msgid "Frequency" -#~ msgstr "頻率" - -#~ msgid "Bitrate peak" -#~ msgstr "位元率峰值" - -#~ msgid "Bitrate mode)" -#~ msgstr "位元率模式)" - -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "音量" - -#~ msgid "Audio volume (0-65535)." -#~ msgstr "音量(0-65535)" - -#~ msgid "Channel" -#~ msgstr "頻道" - -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "自動" - -#~ msgid "SECAM" -#~ msgstr "SECAM" +#: modules/access/cdda/cdda.c:224 +msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" +msgstr "" -#~ msgid "PAL" -#~ msgstr "PAL" +#: modules/access/cdda/cdda.c:225 +msgid "" +"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " +"are available" +msgstr "" -#~ msgid "NTSC" -#~ msgstr "NTSC" +#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333 +#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87 +#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163 +#: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500 +msgid "Disc" +msgstr "光碟" -#~ msgid "vbr" -#~ msgstr "vbr" +#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:115 +#: modules/gui/qt4/qt4.hpp:35 +msgid "Duration" +msgstr "持續時間" -#~ msgid "cbr" -#~ msgstr "cbr" +#: modules/access/cdda/info.c:333 +msgid "Media Catalog Number (MCN)" +msgstr "" -#~ msgid "PVR" -#~ msgstr "PVR" +#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103 +msgid "Tracks" +msgstr "音軌" -#~ msgid "Real RTSP" -#~ msgstr "Real RTSP" +#: modules/access/cdda/info.c:400 +msgid "MRL" +msgstr "MRL" -#, fuzzy -#~ msgid "Connection failed" -#~ msgstr "VLM設定檔" +#: modules/access/cdda/info.c:856 +msgid "Track Number" +msgstr "音軌編號" +#: modules/access/dc1394.c:65 #, fuzzy -#~ msgid "Session failed" -#~ msgstr "權限" - -#~ msgid "Screen Input" -#~ msgstr "畫面輸入" - -#~ msgid "Screen" -#~ msgstr "畫面" - -#~ msgid "SMB user name" -#~ msgstr "SMB使用者名稱" +msgid "dc1394 input" +msgstr "沒有輸入" -#~ msgid "SMB password" -#~ msgstr "SMB密碼" +#: modules/access/directory.c:72 +msgid "Subdirectory behavior" +msgstr "子目錄行為" -#~ msgid "SMB domain" -#~ msgstr "SMB網域" - -#~ msgid "SMB input" -#~ msgstr "SMB輸入" - -#~ msgid "TCP" -#~ msgstr "TCP" +#: modules/access/directory.c:74 +msgid "" +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" +msgstr "" -#~ msgid "TCP input" -#~ msgstr "TCP輸入" +#: modules/access/directory.c:80 +msgid "collapse" +msgstr "收摺" -#~ msgid "Autodetection of MTU" -#~ msgstr "自動偵測MTU" +#: modules/access/directory.c:81 +msgid "expand" +msgstr "展開" -#~ msgid "UDP/RTP" -#~ msgstr "UDP/RTP" +#: modules/access/directory.c:83 +msgid "Ignored extensions" +msgstr "" -#~ msgid "UDP/RTP input" -#~ msgstr "UDP/RTP輸入" +#: modules/access/directory.c:85 +msgid "" +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." +msgstr "" -#~ msgid "Device name" -#~ msgstr "裝置名稱" +#: modules/access/directory.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175 +msgid "Directory" +msgstr "目錄" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 " -#~ "will be used." -#~ msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機" +#: modules/access/directory.c:94 +msgid "Standard filesystem directory input" +msgstr "標準檔案系統目錄輸入" -#, fuzzy -#~ msgid "Video4Linux2" -#~ msgstr "Video4Linux輸入" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +msgid "Cable" +msgstr "纜線" -#, fuzzy -#~ msgid "Video4Linux2 input" -#~ msgstr "Video4Linux輸入" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +msgid "Antenna" +msgstr "天線" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -#~ "device will be used." -#~ msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +msgid "TV" +msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " -#~ "device will be used." -#~ msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機" - -#~ msgid "Audio Channel" -#~ msgstr "音訊頻道" +msgid "FM radio" +msgstr "啟動音訊" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 #, fuzzy -#~ msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." -#~ msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道" - -#~ msgid "Brightness" -#~ msgstr "亮度" - -#~ msgid "Brightness of the video input." -#~ msgstr "視訊輸入亮度" - -#~ msgid "Hue" -#~ msgstr "色調" - -#~ msgid "Hue of the video input." -#~ msgstr "視訊輸入色調" +msgid "AM radio" +msgstr "啟動音訊" -#~ msgid "Color" -#~ msgstr "色彩" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 +msgid "DSS" +msgstr "" -#~ msgid "Color of the video input." -#~ msgstr "視訊輸入色彩" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +msgid "" +"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " +"millisecondss." +msgstr "" -#~ msgid "Contrast" -#~ msgstr "對比" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:487 +msgid "Video device name" +msgstr "視訊裝置名稱" -#~ msgid "Contrast of the video input." -#~ msgstr "視訊輸入對比" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 +msgid "" +"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used." +msgstr "" -#~ msgid "Tuner" -#~ msgstr "調節器" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:493 +msgid "Audio device name" +msgstr "音訊裝置名稱" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 #, fuzzy -#~ msgid "Tuner to use, if there are several ones." -#~ msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道" - -#~ msgid "MJPEG" -#~ msgstr "MJPEG" - -#~ msgid "Quality" -#~ msgstr "品質" - -#~ msgid "Quality of the stream." -#~ msgstr "串流品質" - -#~ msgid "Video4Linux" -#~ msgstr "Video4Linux" +msgid "" +"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used. " +msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機" -#~ msgid "Video4Linux input" -#~ msgstr "Video4Linux輸入" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/gui/qt4/components/open.cpp:607 +msgid "Video size" +msgstr "視訊大小" -#~ msgid "VCD" -#~ msgstr "VCD" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 +msgid "" +"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything the default size for your device will be used. You " +"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." +msgstr "" -#~ msgid "VCD input" -#~ msgstr "VCD 輸入" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88 +msgid "Video input chroma format" +msgstr "視訊輸入彩度格式" -#~ msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -#~ msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" +msgstr "" -#~ msgid "Entry" -#~ msgstr "條目" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Video input frame rate" +msgstr "視訊輸入彩度格式" -#~ msgid "Segments" -#~ msgstr "片段" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " +"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" +msgstr "" -#~ msgid "Segment" -#~ msgstr "片段" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 +msgid "Device properties" +msgstr "裝置設置" -#~ msgid "LID" -#~ msgstr "LID" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 +msgid "" +"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." +msgstr "" -#~ msgid "VCD Format" -#~ msgstr "VCD格式" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 +msgid "Tuner properties" +msgstr "" -#~ msgid "Album" -#~ msgstr "專輯" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 +msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." +msgstr "" -#~ msgid "Application" -#~ msgstr "應用程式" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 +msgid "Tuner TV Channel" +msgstr "" -#~ msgid "type" -#~ msgstr "型態" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 +msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." +msgstr "" -#~ msgid "end" -#~ msgstr "結束" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 +msgid "Tuner country code" +msgstr "" -#~ msgid "selection list" -#~ msgstr "選擇清單" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 +msgid "" +"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " +"mapping (0 means default)." +msgstr "" -#~ msgid "unknown type" -#~ msgstr "未知類型" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +msgid "Tuner input type" +msgstr "" -#~ msgid "(Super) Video CD" -#~ msgstr "(Super) Video CD" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 +msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." +msgstr "" -#~ msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" -#~ msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)輸入" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Video input pin" +msgstr "視訊選項" -#~ msgid "Use playback control?" -#~ msgstr "使用重播控制" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 +msgid "" +"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " +"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " +"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " +"will not be changed." +msgstr "" -#~ msgid "Dolby Surround decoder" -#~ msgstr "杜比環繞解碼器" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Audio input pin" +msgstr "音樂CD輸入" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 #, fuzzy -#~ msgid "No decoding of Dolby Surround" -#~ msgstr "杜比環繞" +msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." +msgstr "設定視訊輸入對比" -#~ msgid "Headphone effect" -#~ msgstr "耳機效果" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Video output pin" +msgstr "視訊輸出URL" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 #, fuzzy -#~ msgid "Select channel to keep" -#~ msgstr "選擇音訊頻道" +msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." +msgstr "設定視訊輸入色調" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 #, fuzzy -#~ msgid "Left rear" -#~ msgstr "左" +msgid "Audio output pin" +msgstr "音訊輸出URL" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 #, fuzzy -#~ msgid "Right rear" -#~ msgstr "右" +msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." +msgstr "設定視訊輸入色調" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 #, fuzzy -#~ msgid "Enable internal upmixing" -#~ msgstr "啟用交錯編碼" +msgid "AM Tuner mode" +msgstr "分析模式" -#~ msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -#~ msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156 +msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." +msgstr "" -#~ msgid "MPEG audio decoder" -#~ msgstr "MPEG音訊解碼器" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 +msgid "DirectShow" +msgstr "DirectShow" -#~ msgid "Global gain" -#~ msgstr "全域增益" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230 +msgid "DirectShow input" +msgstr "DirectShow輸入" -#, fuzzy -#~ msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." -#~ msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174 +msgid "Refresh list" +msgstr "重新整理清單" -#~ msgid "Classical" -#~ msgstr "古典" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:599 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:602 +msgid "Configure" +msgstr "組態" -#~ msgid "Club" -#~ msgstr "俱樂部" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944 +msgid "Capturing failed" +msgstr "" -#~ msgid "Dance" -#~ msgstr "舞曲" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 +#, c-format +msgid "" +"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported." +msgstr "" -#~ msgid "Headphones" -#~ msgstr "耳機" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:945 +#, c-format +msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." +msgstr "" -#~ msgid "Live" -#~ msgstr "現場" +#: modules/access/dvb/access.c:127 +msgid "Modulation type for front-end device." +msgstr "" -#~ msgid "Party" -#~ msgstr "派對" +#: modules/access/dvb/access.c:148 +msgid "HTTP Host address" +msgstr "HTTP主機位址" -#~ msgid "Pop" -#~ msgstr "流行音樂" +#: modules/access/dvb/access.c:150 +msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." +msgstr "" -#~ msgid "Reggae" -#~ msgstr "雷鬼" +#: modules/access/dvb/access.c:152 +msgid "HTTP user name" +msgstr "HTTP使用者名稱" -#~ msgid "Rock" -#~ msgstr "搖滾樂" +#: modules/access/dvb/access.c:154 +msgid "" +"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." +msgstr "" -#~ msgid "Ska" -#~ msgstr "斯卡" +#: modules/access/dvb/access.c:157 +msgid "HTTP password" +msgstr "HTTP密碼" -#~ msgid "Soft" -#~ msgstr "輕柔" +#: modules/access/dvb/access.c:159 +msgid "" +"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." +msgstr "" -#~ msgid "Soft rock" -#~ msgstr "輕柔搖滾" +#: modules/access/dvb/access.c:162 +msgid "HTTP ACL" +msgstr "HTTP ACL" -#~ msgid "Techno" -#~ msgstr "電子音樂" +#: modules/access/dvb/access.c:164 +msgid "" +"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " +"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." +msgstr "" -#~ msgid "Number of audio buffers" -#~ msgstr "音訊緩衝器數量" +#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71 +#: modules/control/http/http.c:49 +msgid "Certificate file" +msgstr "" -#~ msgid "Max level" -#~ msgstr "最大等級" +#: modules/access/dvb/access.c:169 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" +msgstr "" -#~ msgid "Volume normalizer" -#~ msgstr "音量正常化" +#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74 +#: modules/control/http/http.c:52 +msgid "Private key file" +msgstr "私鑰檔案" -#, fuzzy -#~ msgid "Parametric Equalizer" -#~ msgstr "等化器" +#: modules/access/dvb/access.c:173 +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" +msgstr "" -#~ msgid "Low freq (Hz)" -#~ msgstr "低頻 (Hz)" +#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78 +#: modules/control/http/http.c:54 +msgid "Root CA file" +msgstr "Root CA檔案" -#~ msgid "Low freq gain (Db)" -#~ msgstr "低頻增益 (Db)" +#: modules/access/dvb/access.c:176 +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83 +#: modules/control/http/http.c:57 +msgid "CRL file" +msgstr "CRL檔案" -#~ msgid "High freq (Hz)" -#~ msgstr "高頻 (Hz)" +#: modules/access/dvb/access.c:180 +msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" +msgstr "" -#~ msgid "High freq gain (Db)" -#~ msgstr "高頻增益 (Db)" +#: modules/access/dvb/access.c:184 +msgid "DVB input with v4l2 support" +msgstr "" -#~ msgid "Freq 1 (Hz)" -#~ msgstr "頻率 1 (Hz)" +#: modules/access/dvb/access.c:236 +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP伺服器" -#~ msgid "Freq 1 Q" -#~ msgstr "頻率 1 Q" +#: modules/access/dvb/access.c:726 +#, fuzzy +msgid "Input syntax is deprecated" +msgstr "輸出裝置" -#~ msgid "Freq 2 (Hz)" -#~ msgstr "頻率 2 (Hz)" +#: modules/access/dvb/access.c:727 +msgid "" +"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " +"the new syntax." +msgstr "" -#~ msgid "Freq 2 gain (Db)" -#~ msgstr "頻率 2 增益 (Db)" +#: modules/access/dvb/access.c:773 +#, fuzzy +msgid "Illegal Polarization" +msgstr "音量正規化" -#~ msgid "Freq 2 Q" -#~ msgstr "頻率 2 Q" +#: modules/access/dvb/access.c:774 +#, c-format +msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." +msgstr "" -#~ msgid "Freq 3 (Hz)" -#~ msgstr "頻率 3 (Hz)" +#: modules/access/dv.c:70 +msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "Freq 3 gain (Db)" -#~ msgstr "頻率 3 增益 (Db)" +#: modules/access/dv.c:74 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "" -#~ msgid "Freq 3 Q" -#~ msgstr "頻率 3 Q" +#: modules/access/dv.c:75 +msgid "dv" +msgstr "dv" -#~ msgid "Float32 audio mixer" -#~ msgstr "Float32音訊混音器" +#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60 +msgid "DVD angle" +msgstr "" -#~ msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" -#~ msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器" +#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62 +msgid "Default DVD angle." +msgstr "" -#~ msgid "default" -#~ msgstr "預設" +#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66 +msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "ALSA audio output" -#~ msgstr "ALSA音訊輸出" +#: modules/access/dvdnav.c:71 +msgid "Start directly in menu" +msgstr "" -#~ msgid "ALSA Device Name" -#~ msgstr "ALSA裝置名稱" +#: modules/access/dvdnav.c:73 +msgid "" +"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " +"useless warning introductions." +msgstr "" -#~ msgid "Audio Device" -#~ msgstr "音訊裝置" +#: modules/access/dvdnav.c:82 +msgid "DVD with menus" +msgstr "" -#~ msgid "Mono" -#~ msgstr "單聲道" +#: modules/access/dvdnav.c:83 +msgid "DVDnav Input" +msgstr "DVDnav輸入" +#: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238 +#: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559 #, fuzzy -#~ msgid "No Audio Device" -#~ msgstr "音訊裝置" +msgid "Playback failure" +msgstr "暫停重播" -#, fuzzy -#~ msgid "Audio output failed" -#~ msgstr "音訊輸出URL" +#: modules/access/dvdnav.c:300 +msgid "" +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdread.c:69 +msgid "Method used by libdvdcss for decryption" +msgstr "" -#~ msgid "Unknown soundcard" -#~ msgstr "未知的音效卡" +#: modules/access/dvdread.c:71 +msgid "" +"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" +"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " +"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " +"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " +"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " +"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" +"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " +"instantly, which allows us to check them often.\n" +"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " +"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " +"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" +"The default method is: key." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdread.c:87 +msgid "title" +msgstr "標題" -#~ msgid "aRts audio output" -#~ msgstr "aRts音訊輸出" +#: modules/access/dvdread.c:87 +msgid "Key" +msgstr "金鑰" -#~ msgid "HAL AudioUnit output" -#~ msgstr "HAL AudioUnit輸出" +#: modules/access/dvdread.c:93 +msgid "DVD without menus" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Audio device is not configured" -#~ msgstr "音訊裝置名稱" +#: modules/access/dvdread.c:94 +msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" +msgstr "" -#~ msgid "Output device" -#~ msgstr "輸出裝置" +#: modules/access/dvdread.c:239 +#, c-format +msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"." +msgstr "" -#~ msgid "Use float32 output" -#~ msgstr "使用float32輸出" +#: modules/access/dvdread.c:498 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read block %d." +msgstr "" -#~ msgid "DirectX audio output" -#~ msgstr "DirectX音訊輸出" +#: modules/access/dvdread.c:560 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." +msgstr "" -#~ msgid "3 Front 2 Rear" -#~ msgstr "3前2後" +#: modules/access/eyetv.c:45 +#, fuzzy +msgid "EyeTV access module" +msgstr "存取模組" -#~ msgid "EsounD audio output" -#~ msgstr "EsounD音訊輸出" +#: modules/access/fake.c:43 +msgid "" +"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "Esound server" -#~ msgstr "Esound伺服器" +#: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:139 +msgid "Framerate" +msgstr "框率" -#~ msgid "Output format" -#~ msgstr "輸出格式" +#: modules/access/fake.c:47 +msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." +msgstr "" -#~ msgid "Number of output channels" -#~ msgstr "輸出頻道數量" +#: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#~ msgid "Add WAVE header" -#~ msgstr "增加WAVE標頭" +#: modules/access/fake.c:50 +msgid "" +"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " +"(default 0)." +msgstr "" -#~ msgid "Output file" -#~ msgstr "輸出檔案" +#: modules/access/fake.c:52 +#, fuzzy +msgid "Duration in ms" +msgstr "組態選項" -#~ msgid "Roku HD1000 audio output" -#~ msgstr "Roku HD1000音訊輸出" +#: modules/access/fake.c:54 +msgid "" +"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " +"meaning that the stream is unlimited)." +msgstr "" -#~ msgid "JACK audio output" -#~ msgstr "JACK audio輸出" +#: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84 +msgid "Fake" +msgstr "" +#: modules/access/fake.c:59 #, fuzzy -#~ msgid "UNIX OSS audio output" -#~ msgstr "Linux OSS音訊輸出" +msgid "Fake input" +msgstr "沒有輸入" + +#: modules/access/file.c:81 +msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "OSS DSP device" -#~ msgstr "OSS DSP裝置" +#: modules/access/file.c:83 +msgid "Concatenate with additional files" +msgstr "" -#~ msgid "PORTAUDIO audio output" -#~ msgstr "PORTAUDIO音訊輸出" +#: modules/access/file.c:85 +msgid "" +"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify " +"a comma-separated list of files." +msgstr "" -#~ msgid "5.1" -#~ msgstr "5.1" +#: modules/access/file.c:89 +msgid "File input" +msgstr "檔案輸入" -#~ msgid "A/52 parser" -#~ msgstr "A/52解析器" +#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69 +#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:74 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:146 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 +msgid "File" +msgstr "檔案" -#~ msgid "A/52 audio packetizer" -#~ msgstr "A/52音訊封包器" +#: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 +#: modules/access/file.c:452 +msgid "File reading failed" +msgstr "" -#~ msgid "ADPCM audio decoder" -#~ msgstr "ADPCM音訊解碼器" +#: modules/access/file.c:284 +#, c-format +msgid "VLC could not read file \"%s\"." +msgstr "" -#~ msgid "Raw audio encoder" -#~ msgstr "原始音訊編碼器" +#: modules/access/file.c:436 +#, c-format +msgid "VLC could not open file \"%s\"." +msgstr "" -#~ msgid "Cinepak video decoder" -#~ msgstr "Cinepak視訊解碼器" +#: modules/access/file.c:453 +#, c-format +msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." +msgstr "" -#~ msgid "CVD subtitle decoder" -#~ msgstr "CVD字幕解碼器" +#: modules/access_filter/bandwidth.c:31 +msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" +msgstr "" -#~ msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -#~ msgstr "Chaoji VCD字幕封包器" +#: modules/access_filter/bandwidth.c:33 +msgid "" +"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " +"seconds." +msgstr "" -#~ msgid "Encoding quality" -#~ msgstr "編碼品質" +#: modules/access_filter/bandwidth.c:42 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Bandwidth" +msgstr "視訊寬度" -#~ msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." -#~ msgstr "編碼品質,介於 1.0 (低)到 10.0 (高)之間" +#: modules/access_filter/bandwidth.c:43 +msgid "Bandwidth limiter" +msgstr "" -#~ msgid "Dirac video decoder" -#~ msgstr "Dirac視訊解碼器" +#: modules/access_filter/dump.c:39 +#, fuzzy +msgid "Force use of dump module" +msgstr "存取輸出模組" -#~ msgid "Dirac video encoder" -#~ msgstr "Dirac視訊編碼器" +#: modules/access_filter/dump.c:40 +msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." +msgstr "" -#~ msgid "DirectMedia Object decoder" -#~ msgstr "DirectMedia物件解碼器" +#: modules/access_filter/dump.c:43 +msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" +msgstr "" -#~ msgid "DirectMedia Object encoder" -#~ msgstr "DirectMedia物件編碼器" +#: modules/access_filter/dump.c:44 +msgid "" +"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " +"megabyte were performed." +msgstr "" -#~ msgid "DTS parser" -#~ msgstr "DTS解析器" +#: modules/access_filter/record.c:45 +#, fuzzy +msgid "Record directory" +msgstr "選擇一個檔案或目錄" -#~ msgid "DTS audio packetizer" -#~ msgstr "DTS音訊封包器" +#: modules/access_filter/record.c:47 +#, fuzzy +msgid "Directory where the record will be stored." +msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄" +#: modules/access_filter/record.c:323 #, fuzzy -#~ msgid "Decoding X coordinate" -#~ msgstr "視訊x座標" +msgid "Recording" +msgstr "解碼" +#: modules/access_filter/record.c:325 #, fuzzy -#~ msgid "Decoding Y coordinate" -#~ msgstr "視訊x座標" +msgid "Recording done" +msgstr "錄製比率" +#: modules/access_filter/timeshift.c:47 #, fuzzy -#~ msgid "Subpicture position" -#~ msgstr "字幕" +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "時間" +#: modules/access_filter/timeshift.c:49 #, fuzzy -#~ msgid "Encoding X coordinate" -#~ msgstr "視訊y座標" +msgid "" +"This is the size of the temporary files that will be used to store the " +"timeshifted streams." +msgstr "允許你指定串流輸出的目的音訊編碼器" +#: modules/access_filter/timeshift.c:51 #, fuzzy -#~ msgid "Encoding Y coordinate" -#~ msgstr "視訊y座標" +msgid "Timeshift directory" +msgstr "視訊快照目錄" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:52 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +msgstr "" -#~ msgid "DVB subtitles decoder" -#~ msgstr "DVB字幕解碼器" +#: modules/access_filter/timeshift.c:54 +msgid "Force use of the timeshift module" +msgstr "" -#~ msgid "DVB subtitles encoder" -#~ msgstr "DVB字幕編碼器" +#: modules/access_filter/timeshift.c:55 +msgid "" +"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " +"control pace or pause." +msgstr "" -#~ msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -#~ msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)" +#: modules/access_filter/timeshift.c:59 modules/access_filter/timeshift.c:60 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:200 +#, fuzzy +msgid "Timeshift" +msgstr "時間" -#~ msgid "Image file" -#~ msgstr "影像檔" +#: modules/access/ftp.c:56 +msgid "" +"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "Output video width." -#~ msgstr "輸出視訊寬度" +#: modules/access/ftp.c:58 +msgid "FTP user name" +msgstr "FTP使用者名稱" -#~ msgid "Output video height." -#~ msgstr "輸出視訊高度" +#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66 +msgid "User name that will be used for the connection." +msgstr "" -#~ msgid "Keep aspect ratio" -#~ msgstr "保持長寬比" +#: modules/access/ftp.c:61 +msgid "FTP password" +msgstr "FTP密碼" -#~ msgid "Background aspect ratio" -#~ msgstr "背景長寬比" +#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 +msgid "Password that will be used for the connection." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Deinterlace the image after loading it." -#~ msgstr "允許你指定串流輸出的多工器" +#: modules/access/ftp.c:64 +msgid "FTP account" +msgstr "FTP帳號" -#, fuzzy -#~ msgid "Deinterlace module" -#~ msgstr "介面模組" +#: modules/access/ftp.c:65 +msgid "Account that will be used for the connection." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Deinterlace module to use." -#~ msgstr "介面模組" +#: modules/access/ftp.c:70 +msgid "FTP input" +msgstr "FTP輸入" +#: modules/access/ftp.c:87 #, fuzzy -#~ msgid "Fake video decoder" -#~ msgstr "Cinepak視訊解碼器" +msgid "FTP upload output" +msgstr "RTP串流輸出" +#: modules/access/ftp.c:131 modules/access/ftp.c:141 modules/access/ftp.c:202 +#: modules/access/ftp.c:212 modules/access/ftp.c:220 #, fuzzy -#~ msgid "\"%s\" is no video encoder." -#~ msgstr "Dirac視訊編碼器" +msgid "Network interaction failed" +msgstr "網路介面位置" -#, fuzzy -#~ msgid "\"%s\" is no audio encoder." -#~ msgstr "Vorbis音訊編碼器" +#: modules/access/ftp.c:132 +msgid "VLC could not connect with the given server." +msgstr "" -#~ msgid "All" -#~ msgstr "所有的" +#: modules/access/ftp.c:142 +msgid "VLC's connection to the given server was rejected." +msgstr "" -#~ msgid "bits" -#~ msgstr "位元" +#: modules/access/ftp.c:203 +msgid "Your account was rejected." +msgstr "" -#~ msgid "simple" -#~ msgstr "簡易" +#: modules/access/ftp.c:213 +msgid "Your password was rejected." +msgstr "" -#~ msgid "Bilinear" -#~ msgstr "雙線性" +#: modules/access/ftp.c:221 +msgid "Your connection attempt to the server was rejected." +msgstr "" -#~ msgid "Area" -#~ msgstr "區域" +#: modules/access/gnomevfs.c:47 +msgid "" +"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "Decoding" -#~ msgstr "解碼" +#: modules/access/gnomevfs.c:51 +msgid "GnomeVFS input" +msgstr "GnomeVFS輸入" -#~ msgid "Encoding" -#~ msgstr "編碼" +#: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP 代理伺服器" -#~ msgid "FFmpeg audio/video encoder" -#~ msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器" +#: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62 +msgid "" +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." +msgstr "" -#~ msgid "FFmpeg demuxer" -#~ msgstr "FFmpeg解多工器" +#: modules/access/http.c:59 +msgid "" +"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "FFmpeg muxer" -#~ msgstr "ffmpeg解多工器" +#: modules/access/http.c:62 +msgid "HTTP user agent" +msgstr "HTTP使用者代理人" -#~ msgid "FFmpeg chroma conversion" -#~ msgstr "FFmpeg彩度轉換" +#: modules/access/http.c:63 +msgid "User agent that will be used for the connection." +msgstr "" -#~ msgid "FFmpeg video filter" -#~ msgstr "FFmpeg視訊過濾器" +#: modules/access/http.c:66 +msgid "Auto re-connect" +msgstr "自動重新連接" -#, fuzzy -#~ msgid "FFmpeg crop padd filter" -#~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器" +#: modules/access/http.c:68 +msgid "" +"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter" -#~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器" +#: modules/access/http.c:71 +msgid "Continuous stream" +msgstr "連續的串流" -#~ msgid "Direct rendering" -#~ msgstr "直接成像" +#: modules/access/http.c:72 +msgid "" +"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " +"server). You should not globally enable this option as it will break all " +"other types of HTTP streams." +msgstr "" -#~ msgid "Hurry up" -#~ msgstr "快一點" +#: modules/access/http.c:78 +msgid "HTTP input" +msgstr "HTTP輸入" -#~ msgid "Debug mask" -#~ msgstr "除錯遮罩" +#: modules/access/http.c:80 +msgid "HTTP(S)" +msgstr "HTTP(S)" -#~ msgid "Set ffmpeg debug mask" -#~ msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩" +#: modules/access/http.c:297 +msgid "HTTP authentication" +msgstr "" -#~ msgid "Low resolution decoding" -#~ msgstr "低解析度解碼" +#: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:484 +msgid "Please enter a valid login name and a password." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." -#~ msgstr "頻帶間的空白像素數量" +#: modules/access/jack.c:60 +msgid "" +"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in " +"milliseconds." +msgstr "" +#: modules/access/jack.c:62 #, fuzzy -#~ msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." -#~ msgstr "頻帶間的空白像素數量" +msgid "Pace" +msgstr "舞曲" -#, fuzzy -#~ msgid "Interlaced encoding" -#~ msgstr "啟用交錯編碼" +#: modules/access/jack.c:64 +msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." +msgstr "" +#: modules/access/jack.c:65 #, fuzzy -#~ msgid "Interlaced motion estimation" -#~ msgstr "啟用交錯編碼" +msgid "Auto Connection" +msgstr "自動重新連接" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." -#~ msgstr "啟用交錯編碼" +#: modules/access/jack.c:67 +msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." +msgstr "" +#: modules/access/jack.c:70 #, fuzzy -#~ msgid "Pre-motion estimation" -#~ msgstr "啟用交錯編碼" +msgid "JACK audio input" +msgstr "JACK audio輸出" +#: modules/access/jack.c:72 #, fuzzy -#~ msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." -#~ msgstr "啟用交錯編碼" +msgid "JACK Input" +msgstr "輸入" -#~ msgid "Noise reduction" -#~ msgstr "雜訊降低" +#: modules/access/mms/mms.c:48 +msgid "" +"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "Quality level" -#~ msgstr "品質等級" +#: modules/access/mms/mms.c:51 +msgid "Force selection of all streams" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Maximum video quantizer scale." -#~ msgstr "視訊寬度" +#: modules/access/mms/mms.c:53 +msgid "" +"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " +"You can choose to select all of them." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Trellis quantization" -#~ msgstr "視覺效果" +#: modules/access/mms/mms.c:56 +msgid "Maximum bitrate" +msgstr "最大化位元率" -#~ msgid "Motion masking" -#~ msgstr "動作遮罩" +#: modules/access/mms/mms.c:58 +msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." +msgstr "" -#~ msgid "Scaling mode" -#~ msgstr "比例縮放模式" +#: modules/access/mms/mms.c:68 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入" -#, fuzzy -#~ msgid "Ffmpeg mux" -#~ msgstr "ffmpeg解多工器" +#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48 +msgid "Dummy stream output" +msgstr "虛擬串流輸出" -#, fuzzy -#~ msgid "Force use of ffmpeg muxer." -#~ msgstr "存取輸出模組" +#: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58 +msgid "Dummy" +msgstr "虛擬" -#~ msgid "1 (Lowest)" -#~ msgstr "1 (最低)" +#: modules/access_output/file.c:63 +msgid "Append to file" +msgstr "" -#~ msgid "6 (Highest)" -#~ msgstr "6 (最高)" +#: modules/access_output/file.c:64 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +msgstr "" -#~ msgid "Flac audio decoder" -#~ msgstr "Flac音訊解碼器" +#: modules/access_output/file.c:68 +msgid "File stream output" +msgstr "檔案串流輸出" -#~ msgid "Flac audio encoder" -#~ msgstr "Flac音訊編碼器" +#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118 +msgid "Username" +msgstr "使用者名稱" -#~ msgid "Flac audio packetizer" -#~ msgstr "Flac音訊封包器" +#: modules/access_output/http.c:63 +msgid "User name that will be requested to access the stream." +msgstr "" -#~ msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" -#~ msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)" +#: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61 +msgid "Password" +msgstr "密碼" -#~ msgid "Linear PCM audio decoder" -#~ msgstr "線性PCM音訊解碼器" +#: modules/access_output/http.c:66 +msgid "Password that will be requested to access the stream." +msgstr "" -#~ msgid "Linear PCM audio packetizer" -#~ msgstr "線性PCM音訊封包器" +#: modules/access_output/http.c:68 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" -#~ msgid "Video decoder using openmash" -#~ msgstr "視訊解碼器(使用openmash)" +#: modules/access_output/http.c:69 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." +msgstr "" -#~ msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" -#~ msgstr "MPEG audio layer I/II/III音訊解碼器" +#: modules/access_output/http.c:72 +msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." +msgstr "" -#~ msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" -#~ msgstr "MPEG audio layer I/II/III封包器" +#: modules/access_output/http.c:75 +msgid "" +"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " +"empty if you don't have one." +msgstr "" -#~ msgid "PNG video decoder" -#~ msgstr "PNG視訊解碼器" +#: modules/access_output/http.c:79 +msgid "" +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." +msgstr "" -#~ msgid "QuickTime library decoder" -#~ msgstr "QuickTime函式庫解碼器" +#: modules/access_output/http.c:84 +msgid "" +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " +"SSL. Leave empty if you don't have one." +msgstr "" -#~ msgid "Pseudo raw video decoder" -#~ msgstr "虛擬原始視訊解碼器" +#: modules/access_output/http.c:87 +msgid "Advertise with Bonjour" +msgstr "" -#~ msgid "RealAudio library decoder" -#~ msgstr "RealAudio函式庫解碼器" +#: modules/access_output/http.c:88 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +msgstr "" -#~ msgid "SDL_image video decoder" -#~ msgstr "SDL_image視訊解碼器" +#: modules/access_output/http.c:92 +msgid "HTTP stream output" +msgstr "HTTP串流輸出" -#~ msgid "Speex audio decoder" -#~ msgstr "Speex音訊解碼器" +#: modules/access_output/shout.c:59 +msgid "Stream name" +msgstr "串流名稱" -#~ msgid "Speex audio packetizer" -#~ msgstr "Speex音訊封包器" +#: modules/access_output/shout.c:60 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." +msgstr "" -#~ msgid "Speex audio encoder" -#~ msgstr "Speex音訊編碼器" +#: modules/access_output/shout.c:63 +msgid "Stream description" +msgstr "串流描述" -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "模式" +#: modules/access_output/shout.c:64 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." +msgstr "" -#~ msgid "DVD subtitles decoder" -#~ msgstr "DVD字幕解碼器" +#: modules/access_output/shout.c:67 +msgid "Stream MP3" +msgstr "串流MP3" -#~ msgid "DVD subtitles packetizer" -#~ msgstr "DVD字幕封包器" +#: modules/access_output/shout.c:68 +msgid "" +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." +msgstr "" -#~ msgid "Subtitles text encoding" -#~ msgstr "字幕字體編碼" +#: modules/access_output/shout.c:77 +#, fuzzy +msgid "Genre description" +msgstr "描述" -#~ msgid "Set the encoding used in text subtitles" -#~ msgstr "設定文字字幕編碼" +#: modules/access_output/shout.c:78 +msgid "Genre of the content. " +msgstr "" -#~ msgid "Subtitles justification" -#~ msgstr "字幕對齊" +#: modules/access_output/shout.c:80 +#, fuzzy +msgid "URL description" +msgstr "描述" -#~ msgid "Set the justification of subtitles" -#~ msgstr "設定字幕對齊" +#: modules/access_output/shout.c:81 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " +msgstr "" -#~ msgid "UTF-8 subtitles autodetection" -#~ msgstr "UTF-8字幕自動偵測" +#: modules/access_output/shout.c:88 +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " +msgstr "" -#~ msgid "Formatted Subtitles" -#~ msgstr "已格式化字幕" +#: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125 +msgid "Samplerate" +msgstr "取樣頻率" -#~ msgid "Text subtitles decoder" -#~ msgstr "文字字幕解碼器" +#: modules/access_output/shout.c:91 +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:93 #, fuzzy -#~ msgid "Enable debug" -#~ msgstr "啟動視訊" - -#~ msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" -#~ msgstr "Philips OGT (SVCD字幕)解碼器" - -#~ msgid "SVCD subtitles" -#~ msgstr "SVCD字幕" +msgid "Number of channels" +msgstr "複製數量" -#~ msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" -#~ msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器" +#: modules/access_output/shout.c:94 +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " +msgstr "" -#~ msgid "Tarkin decoder module" -#~ msgstr "Tarkin解碼器模組" +#: modules/access_output/shout.c:96 +msgid "Ogg Vorbis Quality" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Ignore subtitle flag" -#~ msgstr "使用字幕檔" +#: modules/access_output/shout.c:97 +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:99 #, fuzzy -#~ msgid "Teletext subtitles decoder" -#~ msgstr "字體字幕解碼器" - -#~ msgid "Theora video decoder" -#~ msgstr "Theora視訊解碼器" +msgid "Stream public" +msgstr "串流輸出" -#~ msgid "Theora video packetizer" -#~ msgstr "Theora視訊封包器" +#: modules/access_output/shout.c:100 +msgid "" +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." +msgstr "" -#~ msgid "Theora video encoder" -#~ msgstr "Theora視訊編碼器" +#: modules/access_output/shout.c:106 +msgid "IceCAST output" +msgstr "IceCAST輸出" -#~ msgid "Stereo mode" -#~ msgstr "立體聲模式" +#: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41 +#: modules/demux/live555.cpp:60 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "快取值(ms)" -#~ msgid "VBR mode" -#~ msgstr "VBR模式" +#: modules/access_output/udp.c:91 +msgid "" +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "Dual mono" -#~ msgstr "雙單聲道" +#: modules/access_output/udp.c:94 +msgid "Group packets" +msgstr "全組封包" -#~ msgid "Joint stereo" -#~ msgstr "共同立體聲" +#: modules/access_output/udp.c:95 +msgid "" +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." +msgstr "" -#~ msgid "Libtwolame audio encoder" -#~ msgstr "Libtwolame音訊編碼器" +#: modules/access_output/udp.c:100 +msgid "Raw write" +msgstr "" -#~ msgid "Maximum encoding bitrate" -#~ msgstr "最大化編碼位元率" +#: modules/access_output/udp.c:101 +msgid "" +"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " +"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." +msgstr "" -#~ msgid "Minimum encoding bitrate" -#~ msgstr "最小化編碼位元率" +#: modules/access_output/udp.c:105 +#, fuzzy +msgid "RTCP destination port number" +msgstr "工作階段名稱" -#~ msgid "CBR encoding" -#~ msgstr "CBR編碼" +#: modules/access_output/udp.c:106 +msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)" +msgstr "" -#~ msgid "Vorbis audio decoder" -#~ msgstr "Vorbis音訊解碼器" +#: modules/access_output/udp.c:107 +#, fuzzy +msgid "Automatic multicast streaming" +msgstr "自動修整" -#~ msgid "Vorbis audio packetizer" -#~ msgstr "Vorbis音訊封包器" +#: modules/access_output/udp.c:108 +msgid "Allocates an outbound multicast address automatically." +msgstr "" -#~ msgid "Vorbis audio encoder" -#~ msgstr "Vorbis音訊編碼器" +#: modules/access_output/udp.c:110 +msgid "UDP-Lite" +msgstr "" -#~ msgid "Maximum GOP size" -#~ msgstr "最大化GOP大小" +#: modules/access_output/udp.c:111 +msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "B-frames between I and P" -#~ msgstr "頻帶間的空白像素數量" +#: modules/access_output/udp.c:112 +msgid "Checksum coverage" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." -#~ msgstr "頻帶間的空白像素數量" +#: modules/access_output/udp.c:113 +msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " -#~ "possibly before an I-frame." -#~ msgstr "頻帶間的空白像素數量" +#: modules/access_output/udp.c:116 +msgid "UDP stream output" +msgstr "UDP串流輸出" -#~ msgid "CABAC" -#~ msgstr "CABAC" +#: modules/access/pvr.c:58 +msgid "" +"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Number of reference frames" -#~ msgstr "頻帶間的空白像素數量" +#: modules/access/pvr.c:61 +msgid "Device" +msgstr "裝置" -#, fuzzy -#~ msgid "Skip loop filter" -#~ msgstr "Logo檔名" +#: modules/access/pvr.c:62 +msgid "PVR video device" +msgstr "PVR視訊裝置" +#: modules/access/pvr.c:64 #, fuzzy -#~ msgid "H.264 level" -#~ msgstr "最大等級" +msgid "Radio device" +msgstr "音訊裝置" +#: modules/access/pvr.c:65 #, fuzzy -#~ msgid "Interlaced mode" -#~ msgstr "介面模組" +msgid "PVR radio device" +msgstr "PVR視訊裝置" -#, fuzzy -#~ msgid "Pure-interlaced mode." -#~ msgstr "介面模組" +#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:99 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:500 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:541 +msgid "Norm" +msgstr "" -#~ msgid "Max local bitrate" -#~ msgstr "最大本地位元率" +#: modules/access/pvr.c:68 modules/access/v4l.c:101 +msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "" -#~ msgid "VBV buffer" -#~ msgstr "VBV緩衝器" +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:44 +#: modules/video_filter/mosaic.c:97 +msgid "Width" +msgstr "寬度" -#, fuzzy -#~ msgid "Direct MV prediction mode" -#~ msgstr "DirectMedia物件解碼器" +#: modules/access/pvr.c:72 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Direct MV prediction mode." -#~ msgstr "DirectMedia物件解碼器" +#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:48 +#: modules/video_filter/mosaic.c:95 +msgid "Height" +msgstr "高度" -#, fuzzy -#~ msgid "Direct prediction size" -#~ msgstr "DirectMedia物件解碼器" +#: modules/access/pvr.c:76 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Integer pixel motion estimation method" -#~ msgstr "啟用交錯編碼" +#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:92 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:507 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:548 +msgid "Frequency" +msgstr "頻率" -#~ msgid "Maximum motion vector search range" -#~ msgstr "最大化動作向量搜尋範圍" +#: modules/access/pvr.c:80 modules/access/v4l.c:94 +msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Chroma in motion estimation" -#~ msgstr "啟用交錯編碼" +#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:140 +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." +msgstr "" -#~ msgid "CPU optimizations" -#~ msgstr "CPU最佳化" +#: modules/access/pvr.c:86 +msgid "Key interval" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Statistics input file" -#~ msgstr "統計" +#: modules/access/pvr.c:87 +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Statistics output file" -#~ msgstr "RRD輸出檔案" +#: modules/access/pvr.c:89 +msgid "B Frames" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "SSIM computation" -#~ msgstr "VLM設定檔" +#: modules/access/pvr.c:90 +msgid "" +"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " +"number of B-Frames." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Quiet mode" -#~ msgstr "靜音模式" +#: modules/access/pvr.c:94 +msgid "Bitrate to use (-1 for default)." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Quiet mode." -#~ msgstr "靜音模式" +#: modules/access/pvr.c:96 +msgid "Bitrate peak" +msgstr "位元率峰值" -#~ msgid "Statistics" -#~ msgstr "統計" +#: modules/access/pvr.c:97 +msgid "Peak bitrate in VBR mode." +msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:99 #, fuzzy -#~ msgid "Access unit delimiters" -#~ msgstr "存取模組" +msgid "Bitrate mode" +msgstr "位元率模式)" -#~ msgid "fast" -#~ msgstr "快速" - -#~ msgid "normal" -#~ msgstr "正常" - -#~ msgid "slow" -#~ msgstr "慢" +#: modules/access/pvr.c:100 +msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." +msgstr "" -#~ msgid "all" -#~ msgstr "全部" +#: modules/access/pvr.c:102 +msgid "Audio bitmask" +msgstr "" -#~ msgid "auto" -#~ msgstr "自動" +#: modules/access/pvr.c:103 +msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" -#~ msgstr "MPEG I/II視訊解碼器(使用libmpeg2)" +#: modules/access/pvr.c:106 modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394 +msgid "Volume" +msgstr "音量" -#, fuzzy -#~ msgid "D-Bus control interface" -#~ msgstr "控制介面" +#: modules/access/pvr.c:107 +msgid "Audio volume (0-65535)." +msgstr "音量(0-65535)" -#~ msgid "Trigger button" -#~ msgstr "觸發按鍵" +#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l.c:95 +msgid "Channel" +msgstr "頻道" -#~ msgid "Middle" -#~ msgstr "中" +#: modules/access/pvr.c:110 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" +msgstr "" -#~ msgid "Gestures" -#~ msgstr "手勢" +#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146 +msgid "Automatic" +msgstr "自動" -#~ msgid "Define playlist bookmarks." -#~ msgstr "定義播放清單書籤。" +#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146 +msgid "SECAM" +msgstr "SECAM" -#~ msgid "Hotkeys" -#~ msgstr "熱鍵" +#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146 +msgid "PAL" +msgstr "PAL" -#~ msgid "Hotkeys management interface" -#~ msgstr "熱鍵管理介面" +#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146 +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" -#~ msgid "Audio track: %s" -#~ msgstr "音軌: %s" +#: modules/access/pvr.c:119 +msgid "vbr" +msgstr "vbr" -#~ msgid "Subtitle track: %s" -#~ msgstr "字幕軌: %s" +#: modules/access/pvr.c:119 +msgid "cbr" +msgstr "cbr" -#~ msgid "N/A" -#~ msgstr "不存在" +#: modules/access/pvr.c:124 +msgid "PVR" +msgstr "PVR" -#~ msgid "Aspect ratio: %s" -#~ msgstr "長寬比: %s" +#: modules/access/pvr.c:125 +msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" +msgstr "" -#~ msgid "Crop: %s" -#~ msgstr "裁切: %s" +#: modules/access/rtsp/access.c:43 +msgid "" +"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Deinterlace mode: %s" -#~ msgstr "介面模組" +#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 +msgid "Real RTSP" +msgstr "Real RTSP" +#: modules/access/rtsp/access.c:93 #, fuzzy -#~ msgid "Zoom mode: %s" -#~ msgstr "縮放視訊" +msgid "Connection failed" +msgstr "VLM設定檔" -#, fuzzy -#~ msgid "Subtitle delay %i ms" -#~ msgstr "增加字幕延遲" +#: modules/access/rtsp/access.c:94 +#, c-format +msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +msgstr "" +#: modules/access/rtsp/access.c:227 #, fuzzy -#~ msgid "Audio delay %i ms" -#~ msgstr "增加音訊延遲" +msgid "Session failed" +msgstr "權限" -#, fuzzy -#~ msgid "Volume %d%%" -#~ msgstr "減低音量" +#: modules/access/rtsp/access.c:228 +msgid "The requested RTSP session could not be established." +msgstr "" -#~ msgid "Source directory" -#~ msgstr "來源目錄" +#: modules/access/screen/screen.c:38 +msgid "" +"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "Charset" -#~ msgstr "字元集" +#: modules/access/screen/screen.c:42 +msgid "Desired frame rate for the capture." +msgstr "" -#~ msgid "HTTP" -#~ msgstr "HTTP" +#: modules/access/screen/screen.c:45 +msgid "Capture fragment size" +msgstr "" -#~ msgid "HTTP remote control interface" -#~ msgstr "HTTP遠端控制介面" +#: modules/access/screen/screen.c:47 +msgid "" +"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " +"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +msgstr "" -#~ msgid "HTTP SSL" -#~ msgstr "HTTP SSL" +#: modules/access/screen/screen.c:61 +msgid "Screen Input" +msgstr "畫面輸入" -#~ msgid "Infrared remote control interface" -#~ msgstr "紅外線遙控介面" +#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213 +msgid "Screen" +msgstr "畫面" -#, fuzzy -#~ msgid "motion" -#~ msgstr "位置" +#: modules/access/smb.c:63 +msgid "" +"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "motion control interface" -#~ msgstr "搖控介面" +#: modules/access/smb.c:65 +msgid "SMB user name" +msgstr "SMB使用者名稱" -#~ msgid "Master client ip address" -#~ msgstr "主用戶端IP位址" +#: modules/access/smb.c:68 +msgid "SMB password" +msgstr "SMB密碼" -#~ msgid "Network Sync" -#~ msgstr "網路同步" +#: modules/access/smb.c:71 +msgid "SMB domain" +msgstr "SMB網域" -#~ msgid "Install Windows Service" -#~ msgstr "安裝Windows服務" +#: modules/access/smb.c:72 +msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Install the Service and exit." -#~ msgstr "安裝Windows服務" +#: modules/access/smb.c:77 +msgid "SMB input" +msgstr "SMB輸入" -#~ msgid "Uninstall Windows Service" -#~ msgstr "解除安裝Windows服務" +#: modules/access/tcp.c:39 +msgid "" +"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Uninstall the Service and exit." -#~ msgstr "解除安裝Windows服務" +#: modules/access/tcp.c:46 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" -#~ msgid "Display name of the Service" -#~ msgstr "顯示服務名稱" +#: modules/access/tcp.c:47 +msgid "TCP input" +msgstr "TCP輸入" -#, fuzzy -#~ msgid "Change the display name of the Service." -#~ msgstr "顯示服務名稱" +#: modules/access/udp.c:71 +msgid "" +"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "Configuration options" -#~ msgstr "組態選項" +#: modules/access/udp.c:74 +msgid "Autodetection of MTU" +msgstr "自動偵測MTU" -#~ msgid "NT Service" -#~ msgstr "NT Services" +#: modules/access/udp.c:76 +msgid "" +"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " +"truncated packets are found" +msgstr "" -#~ msgid "Windows Service interface" -#~ msgstr "Windows服務介面" +#: modules/access/udp.c:79 +msgid "RTP reordering timeout in ms" +msgstr "" -#~ msgid "Show stream position" -#~ msgstr "顯示串流位置" +#: modules/access/udp.c:81 +msgid "" +"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " +"time specified here (in milliseconds)." +msgstr "" -#~ msgid "UNIX socket command input" -#~ msgstr "Unix socket指令輸入" +#: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185 +#: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800 +msgid "UDP/RTP" +msgstr "UDP/RTP" -#~ msgid "TCP command input" -#~ msgstr "TCP指令輸入" +#: modules/access/udp.c:89 +msgid "UDP/RTP input" +msgstr "UDP/RTP輸入" -#~ msgid "Do not open a DOS command box interface" -#~ msgstr "不要開啟DOS指令視窗介面" +#: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:528 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719 +msgid "Device name" +msgstr "裝置名稱" -#~ msgid "RC" -#~ msgstr "RC" +#: modules/access/v4l2.c:56 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " +"be used." +msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機" -#~ msgid "Remote control interface" -#~ msgstr "搖控介面" +#: modules/access/v4l2.c:60 +msgid "" +"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:65 #, fuzzy -#~ msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." -#~ msgstr "搖控介面" +msgid "Video4Linux2" +msgstr "Video4Linux輸入" +#: modules/access/v4l2.c:66 #, fuzzy -#~ msgid "goto is deprecated" -#~ msgstr "輸出裝置" - -#~ msgid "Threshold" -#~ msgstr "閥值" +msgid "Video4Linux2 input" +msgstr "Video4Linux輸入" -#~ msgid "Host" -#~ msgstr "主機" - -#~ msgid "Port" -#~ msgstr "埠" +#: modules/access/v4l.c:78 +msgid "" +"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "VLM remote control interface" -#~ msgstr "VLM遠端控制介面" +#: modules/access/v4l.c:82 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " +"device will be used." +msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機" -#~ msgid "Raw A/52 demuxer" -#~ msgstr "Raw A/52解多工器" +#: modules/access/v4l.c:86 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " +"device will be used." +msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機" -#~ msgid "AIFF demuxer" -#~ msgstr "AIFF解多工器" +#: modules/access/v4l.c:90 +msgid "" +"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" +msgstr "" -#~ msgid "ASF v1.0 demuxer" -#~ msgstr "ASF v1.0解多工器" +#: modules/access/v4l.c:97 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +msgstr "" -#~ msgid "AU demuxer" -#~ msgstr "AU解多工器" +#: modules/access/v4l.c:102 +msgid "Audio Channel" +msgstr "音訊頻道" +#: modules/access/v4l.c:104 #, fuzzy -#~ msgid "Force interleaved method." -#~ msgstr "介面模組" +msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." +msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道" -#, fuzzy -#~ msgid "Always fix" -#~ msgstr "永遠在最上層" +#: modules/access/v4l.c:106 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "" -#~ msgid "AVI demuxer" -#~ msgstr "AVI解多工器" +#: modules/access/v4l.c:109 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "" -#~ msgid "AVI Index" -#~ msgstr "AVI索引" +#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:103 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 +msgid "Brightness" +msgstr "亮度" -#, fuzzy -#~ msgid "Repair" -#~ msgstr "重複" +#: modules/access/v4l.c:113 +msgid "Brightness of the video input." +msgstr "視訊輸入亮度" -#, fuzzy -#~ msgid "Fixing AVI Index..." -#~ msgstr "AVI解多工器" +#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:106 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 +msgid "Hue" +msgstr "色調" -#, fuzzy -#~ msgid "Dump filename" -#~ msgstr "記錄檔檔名" +#: modules/access/v4l.c:116 +msgid "Hue of the video input." +msgstr "視訊輸入色調" -#, fuzzy -#~ msgid "Append to existing file" -#~ msgstr "開啟面板檔案" +#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:80 +#: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112 +#: modules/video_filter/rss.c:147 +msgid "Color" +msgstr "色彩" -#, fuzzy -#~ msgid "File dumpper" -#~ msgstr "調節器數量" +#: modules/access/v4l.c:119 +msgid "Color of the video input." +msgstr "視訊輸入色彩" -#~ msgid "Raw DTS demuxer" -#~ msgstr "原始DTS解多功器" +#: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:104 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 +msgid "Contrast" +msgstr "對比" -#~ msgid "FLAC demuxer" -#~ msgstr "FLAC解多工器" +#: modules/access/v4l.c:122 +msgid "Contrast of the video input." +msgstr "視訊輸入對比" -#, fuzzy -#~ msgid "RTSP user name" -#~ msgstr "SOCKS使用者名稱" +#: modules/access/v4l.c:123 +msgid "Tuner" +msgstr "調節器" +#: modules/access/v4l.c:124 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating " -#~ "the connection." -#~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊採樣率" +msgid "Tuner to use, if there are several ones." +msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道" -#, fuzzy -#~ msgid "RTSP password" -#~ msgstr "SOCKS密碼" +#: modules/access/v4l.c:127 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to modify the password that will be used for the connection." -#~ msgstr "允許你指定串流輸出的音訊位元率" +#: modules/access/v4l.c:130 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "" -#~ msgid "RTSP/RTP access and demux" -#~ msgstr "RTSP/RTP存取及解多工器" +#: modules/access/v4l.c:131 +msgid "MJPEG" +msgstr "MJPEG" -#~ msgid "Client port" -#~ msgstr "用戶端連接埠" +#: modules/access/v4l.c:133 +msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "HTTP tunnel port" -#~ msgstr "HTTP輸入" +#: modules/access/v4l.c:134 +msgid "Decimation" +msgstr "" -#~ msgid "M-JPEG camera demuxer" -#~ msgstr "M-JPEG攝影機解多工器" +#: modules/access/v4l.c:136 +msgid "Decimation level for MJPEG streams" +msgstr "" -#~ msgid "Matroska stream demuxer" -#~ msgstr "Matroska串流解多工器" +#: modules/access/v4l.c:137 +msgid "Quality" +msgstr "品質" -#, fuzzy -#~ msgid "Ordered chapters" -#~ msgstr "下一個章節" +#: modules/access/v4l.c:138 +msgid "Quality of the stream." +msgstr "串流品質" -#~ msgid "Chapter codecs" -#~ msgstr "章節編碼器" +#: modules/access/v4l.c:149 +msgid "Video4Linux" +msgstr "Video4Linux" -#~ msgid "Preload Directory" -#~ msgstr "預載目錄" +#: modules/access/v4l.c:150 +msgid "Video4Linux input" +msgstr "Video4Linux輸入" -#~ msgid "--- DVD Menu" -#~ msgstr "--- DVD選單" +#: modules/access/vcd/vcd.c:43 +msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#~ msgid "First Played" -#~ msgstr "第一次播放" +#: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177 +#: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" -#~ msgid "Video Manager" -#~ msgstr "視訊管理員" +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 +msgid "VCD input" +msgstr "VCD 輸入" -#~ msgid "----- Title" -#~ msgstr "----- 標題" +#: modules/access/vcd/vcd.c:54 +msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable reverberation" -#~ msgstr "啟動音訊" +#: modules/access/vcdx/access.c:105 +msgid "The above message had unknown log level" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." -#~ msgstr "環繞等級(0-100,預設為0)" +#: modules/access/vcdx/access.c:131 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +msgstr "" -#~ msgid "Enable megabass mode" -#~ msgstr "啟用megabass模式" +#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364 +#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290 +#: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:278 +msgid "Entry" +msgstr "條目" -#~ msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." -#~ msgstr "環繞效果等級(從0到100,預設值為0)" +#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 +msgid "Segments" +msgstr "片段" -#, fuzzy -#~ msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms" -#~ msgstr "環繞延遲(ms,同常為5-40ms)" +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 +#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 +#: modules/demux/mkv.cpp:5375 +msgid "Segment" +msgstr "片段" -#~ msgid "MOD demuxer (libmodplug)" -#~ msgstr "MOD解多工器(libmodplug)" +#: modules/access/vcdx/access.c:533 +msgid "LID" +msgstr "LID" -#, fuzzy -#~ msgid "Mega bass level" -#~ msgstr "最大等級" +#: modules/access/vcdx/info.c:90 +msgid "VCD Format" +msgstr "VCD格式" -#~ msgid "Surround" -#~ msgstr "環繞" +#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168 +msgid "Application" +msgstr "應用程式" -#~ msgid "Surround level" -#~ msgstr "環繞等級" +#: modules/access/vcdx/info.c:93 +msgid "Preparer" +msgstr "" -#~ msgid "Surround delay (ms)" -#~ msgstr "環繞延遲(ms)" +#: modules/access/vcdx/info.c:94 +msgid "Vol #" +msgstr "" -#~ msgid "MP4 stream demuxer" -#~ msgstr "MP4串流解多工器" +#: modules/access/vcdx/info.c:95 +msgid "Vol max #" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Replay Gain type" -#~ msgstr "播放和停止" +#: modules/access/vcdx/info.c:96 +msgid "Volume Set" +msgstr "" -#~ msgid "MusePack demuxer" -#~ msgstr "MusePack解多工器" +#: modules/access/vcdx/info.c:99 +msgid "System Id" +msgstr "" -#~ msgid "H264 video demuxer" -#~ msgstr "H264視訊解多工器" +#: modules/access/vcdx/info.c:101 +msgid "Entries" +msgstr "" -#~ msgid "MPEG-4 audio demuxer" -#~ msgstr "MPEG-4音訊解多工器" +#: modules/access/vcdx/info.c:122 +msgid "First Entry Point" +msgstr "" -#~ msgid "MPEG-4 video demuxer" -#~ msgstr "MPEG-4視訊解多工器" +#: modules/access/vcdx/info.c:126 +msgid "Last Entry Point" +msgstr "" -#~ msgid "MPEG audio / MP3 demuxer" -#~ msgstr "MPEG audio / MP3解多工器" +#: modules/access/vcdx/info.c:127 +msgid "Track size (in sectors)" +msgstr "" -#~ msgid "MPEG-I/II video demuxer" -#~ msgstr "MPEG-I/II視訊解多工器" +#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 +#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 +msgid "type" +msgstr "型態" -#~ msgid "NullSoft demuxer" -#~ msgstr "NullSoft解多工器" +#: modules/access/vcdx/info.c:139 +msgid "end" +msgstr "結束" -#~ msgid "Nuv demuxer" -#~ msgstr "Nuv解多工器" +#: modules/access/vcdx/info.c:142 +msgid "play list" +msgstr "" -#~ msgid "OGG demuxer" -#~ msgstr "OGG解多工器" +#: modules/access/vcdx/info.c:153 +msgid "extended selection list" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Google Video" -#~ msgstr "縮放視訊" +#: modules/access/vcdx/info.c:154 +msgid "selection list" +msgstr "選擇清單" -#~ msgid "Auto start" -#~ msgstr "自動開始" +#: modules/access/vcdx/info.c:166 +msgid "unknown type" +msgstr "未知類型" -#~ msgid "M3U playlist import" -#~ msgstr "M3U播放清單匯入" +#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 +#: modules/access/vcdx/info.c:316 +msgid "List ID" +msgstr "" -#~ msgid "PLS playlist import" -#~ msgstr "PLS播放清單匯入" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "(Super) Video CD" -#~ msgid "B4S playlist import" -#~ msgstr "B4S播放清單匯入" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)輸入" -#~ msgid "DVB playlist import" -#~ msgstr "DVB播放清單匯入" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "" -#~ msgid "Podcast parser" -#~ msgstr "Podcast分析器" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +msgstr "" -#~ msgid "XSPF playlist import" -#~ msgstr "XSPF播放清單匯入" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "ASX playlist import" -#~ msgstr "PLS播放清單匯入" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 +msgid "Use playback control?" +msgstr "使用重播控制" -#, fuzzy -#~ msgid "Google Video Playlist importer" -#~ msgstr "PLS播放清單匯入" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 +msgid "" +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." +msgstr "" -#~ msgid "Podcast Info" -#~ msgstr "Podcast資訊" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Podcast Summary" -#~ msgstr "虛擬" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 +msgid "" +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Podcast Size" -#~ msgstr "封包器" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "" -#~ msgid "Shoutcast" -#~ msgstr "Shoutcast" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +msgid "" +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Trust MPEG timestamps" -#~ msgstr "時間" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +msgstr "" -#~ msgid "MPEG-PS demuxer" -#~ msgstr "MPEG-PS解多工器" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +msgstr "" -#~ msgid "PVA demuxer" -#~ msgstr "PVA解多工器" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" +msgstr "" -#~ msgid "Real demuxer" -#~ msgstr "Real解多工器" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 +msgid "Dolby Surround decoder" +msgstr "杜比環繞解碼器" -#~ msgid "Text subtitles parser" -#~ msgstr "文字字幕分析器" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55 +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." +msgstr "" -#~ msgid "Frames per second" -#~ msgstr "每秒頁框數" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 +msgid "Characteristic dimension" +msgstr "" -#~ msgid "Subtitles delay" -#~ msgstr "字幕延遲" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64 +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." +msgstr "" -#~ msgid "Subtitles format" -#~ msgstr "字幕格式" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 +msgid "Compensate delay" +msgstr "" -#~ msgid "Fast udp streaming" -#~ msgstr "快速udp串流" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 +msgid "" +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " +"case, turn this on to compensate." +msgstr "" -#~ msgid "Silent mode" -#~ msgstr "靜音模式" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 +#, fuzzy +msgid "No decoding of Dolby Surround" +msgstr "杜比環繞" -#~ msgid "Append" -#~ msgstr "新增" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74 +msgid "" +"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " +"this filter. Enabling this setting is not recommended." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "MPEG Transport Stream demuxer" -#~ msgstr "MP4串流解多工器" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97 +msgid "Headphone virtual spatialization effect" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "subtitles" -#~ msgstr "字幕" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79 +msgid "Headphone effect" +msgstr "耳機效果" -#, fuzzy -#~ msgid "4:3 subtitles" -#~ msgstr "SVCD字幕" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87 +msgid "Use downmix algorithme." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "16:9 subtitles" -#~ msgstr "SVCD字幕" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 +msgid "" +"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " +"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " +"speakers." +msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92 #, fuzzy -#~ msgid "2.21:1 subtitles" -#~ msgstr "SVCD字幕" +msgid "Select channel to keep" +msgstr "選擇音訊頻道" -#, fuzzy -#~ msgid "clean effects" -#~ msgstr "隨機效果" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93 +msgid "" +"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " +"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" +msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #, fuzzy -#~ msgid "TTA demuxer" -#~ msgstr "AU解多工器" +msgid "Left rear" +msgstr "左" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #, fuzzy -#~ msgid "TY Stream audio/video demux" -#~ msgstr "ffmpeg音訊/視訊編碼器" - -#~ msgid "Vobsub subtitles parser" -#~ msgstr "Vobsub字幕分析器" - -#~ msgid "VOC demuxer" -#~ msgstr "VOC解多工器" - -#~ msgid "WAV demuxer" -#~ msgstr "WAV解多工器" - -#~ msgid "XA demuxer" -#~ msgstr "XA解多工器" - -#~ msgid "Use DVD Menus" -#~ msgstr "使用DVD選單" +msgid "Right rear" +msgstr "右" -#~ msgid "BeOS standard API interface" -#~ msgstr "BeOS標準API介面" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 +msgid "Left front" +msgstr "" -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "開啟" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112 +msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" +msgstr "" -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "偏好設定" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45 +msgid "Audio filter for simple channel mixing" +msgstr "" -#~ msgid "Messages" -#~ msgstr "訊息" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45 +msgid "Audio filter for trivial channel mixing" +msgstr "" -#~ msgid "Open File" -#~ msgstr "開啟檔案" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 +msgid "A/52 dynamic range compression" +msgstr "" -#~ msgid "Open Disc" -#~ msgstr "開啟光碟" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 +msgid "" +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +msgstr "" -#~ msgid "Open Subtitles" -#~ msgstr "開啟字幕" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 +#, fuzzy +msgid "Enable internal upmixing" +msgstr "啟用交錯編碼" -#~ msgid "About" -#~ msgstr "關於" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 +msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." +msgstr "" -#~ msgid "Prev Title" -#~ msgstr "上一個標題" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116 +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音訊解碼器" -#~ msgid "Next Title" -#~ msgstr "下一個標題" +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52 +msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +msgstr "" -#~ msgid "Go to Title" -#~ msgstr "前往標題" +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 +msgid "DTS dynamic range compression" +msgstr "" -#~ msgid "Go to Chapter" -#~ msgstr "前往章節" +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 +msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +msgstr "" -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "速度" +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69 +msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +msgstr "" -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "視窗" +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54 +msgid "Fixed point audio format conversions" +msgstr "" -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "確定" +#: modules/audio_filter/converter/float.c:95 +msgid "Floating-point audio format conversions" +msgstr "" -#~ msgid "VLC media player: Open Media Files" -#~ msgstr "VLC media player:開啟多媒體檔" +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:74 +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "MPEG音訊解碼器" -#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File" -#~ msgstr "VLC media player:開啟字幕檔" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:51 +msgid "Equalizer preset" +msgstr "" -#~ msgid "Drop files to play" -#~ msgstr "拖曳檔案以播放" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 +msgid "Preset to use for the equalizer." +msgstr "" -#~ msgid "playlist" -#~ msgstr "播放清單" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:54 +msgid "Bands gain" +msgstr "" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "關閉" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 +msgid "" +"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " +"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" +"2 0\"." +msgstr "" -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "編輯" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:60 +msgid "Two pass" +msgstr "" -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "全選" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." +msgstr "" -#~ msgid "Select None" -#~ msgstr "全部不選" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:64 +msgid "Global gain" +msgstr "全域增益" -#~ msgid "Sort Reverse" -#~ msgstr "反向排列" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 +#, fuzzy +msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." +msgstr "以分貝(dB)設定全域增益 (-20 ... 20)" -#~ msgid "Sort by Name" -#~ msgstr "依名稱排序" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 +msgid "Equalizer with 10 bands" +msgstr "" -#~ msgid "Sort by Path" -#~ msgstr "依路徑排序" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Flat" +msgstr "" -#~ msgid "Randomize" -#~ msgstr "隨機" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 +msgid "Classical" +msgstr "古典" -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "移除" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Club" +msgstr "俱樂部" -#~ msgid "Remove All" -#~ msgstr "移除全部" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 +msgid "Dance" +msgstr "舞曲" -#~ msgid "View" -#~ msgstr "檢視" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Full bass" +msgstr "" -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "路徑" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Full bass and treble" +msgstr "" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "名稱" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Full treble" +msgstr "" -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "套用" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Headphones" +msgstr "耳機" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "儲存" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Large Hall" +msgstr "" -#~ msgid "Defaults" -#~ msgstr "預設" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Live" +msgstr "現場" -#~ msgid "Show Interface" -#~ msgstr "顯示介面" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Party" +msgstr "派對" -#~ msgid "50%" -#~ msgstr "50%" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 +msgid "Pop" +msgstr "流行音樂" -#~ msgid "100%" -#~ msgstr "100%" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 +msgid "Reggae" +msgstr "雷鬼" -#~ msgid "200%" -#~ msgstr "200%" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 +msgid "Rock" +msgstr "搖滾樂" -#~ msgid "Vertical Sync" -#~ msgstr "垂直同步" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 +msgid "Ska" +msgstr "斯卡" -#~ msgid "Take Screen Shot" -#~ msgstr "擷取畫面快照" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft" +msgstr "輕柔" -#~ msgid "About VLC media player" -#~ msgstr "關於VLC多媒體播放程式" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft rock" +msgstr "輕柔搖滾" -#~ msgid "Bookmarks" -#~ msgstr "書籤" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 +msgid "Techno" +msgstr "電子音樂" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "增加" +#: modules/audio_filter/format.c:202 +msgid "Audio filter for PCM format conversion" +msgstr "" -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "清除" +#: modules/audio_filter/normvol.c:68 +msgid "Number of audio buffers" +msgstr "音訊緩衝器數量" -#~ msgid "Extract" -#~ msgstr "解壓縮" +#: modules/audio_filter/normvol.c:69 +msgid "" +"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " +"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " +"a spike but will make it less sensitive to short variations." +msgstr "" -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "時間" +#: modules/audio_filter/normvol.c:74 +msgid "Max level" +msgstr "最大等級" -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "無標題" +#: modules/audio_filter/normvol.c:75 +msgid "" +"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " +"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " +"value between 0.5 and 10 seems sensible." +msgstr "" -#~ msgid "No input" -#~ msgstr "沒有輸入" +#: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225 +msgid "Volume normalizer" +msgstr "音量正常化" -#~ msgid "Input has changed" -#~ msgstr "輸入已改變" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48 +#, fuzzy +msgid "Parametric Equalizer" +msgstr "等化器" -#~ msgid "Invalid selection" -#~ msgstr "無效的選擇" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:53 +msgid "Low freq (Hz)" +msgstr "低頻 (Hz)" -#~ msgid "Two bookmarks have to be selected." -#~ msgstr "兩個書籤已被選取" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:55 +#, fuzzy +msgid "Low freq gain (dB)" +msgstr "低頻增益 (Db)" -#~ msgid "No input found" -#~ msgstr "沒有輸入" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:56 +msgid "High freq (Hz)" +msgstr "高頻 (Hz)" -#~ msgid "Jump To Time" -#~ msgstr "跳至特定時間" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 +#, fuzzy +msgid "High freq gain (dB)" +msgstr "高頻增益 (Db)" -#~ msgid "sec." -#~ msgstr "秒" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 +msgid "Freq 1 (Hz)" +msgstr "頻率 1 (Hz)" -#~ msgid "Jump to time" -#~ msgstr "跳至特定時間" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 +#, fuzzy +msgid "Freq 1 gain (dB)" +msgstr "頻率 2 增益 (Db)" -#~ msgid "Random On" -#~ msgstr "開啟隨機播放" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +msgid "Freq 1 Q" +msgstr "頻率 1 Q" -#~ msgid "Random Off" -#~ msgstr "關閉隨機播放" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 +msgid "Freq 2 (Hz)" +msgstr "頻率 2 (Hz)" -#~ msgid "Repeat All" -#~ msgstr "重複播放全部" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 +#, fuzzy +msgid "Freq 2 gain (dB)" +msgstr "頻率 2 增益 (Db)" -#~ msgid "Repeat Off" -#~ msgstr "關閉重複播放" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +msgid "Freq 2 Q" +msgstr "頻率 2 Q" -#~ msgid "Normal Size" -#~ msgstr "正常大小" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 +msgid "Freq 3 (Hz)" +msgstr "頻率 3 (Hz)" -#~ msgid "Double Size" -#~ msgstr "雙倍大小" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 +#, fuzzy +msgid "Freq 3 gain (dB)" +msgstr "頻率 3 增益 (Db)" -#~ msgid "Rewind" -#~ msgstr "回捲" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +msgid "Freq 3 Q" +msgstr "頻率 3 Q" -#~ msgid "Fast Forward" -#~ msgstr "快速向前" +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 +msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" +msgstr "" -#~ msgid "Pause" -#~ msgstr "暫停" +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71 +msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" +msgstr "" -#~ msgid "Extended controls" -#~ msgstr "延伸控制" +#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45 +msgid "Audio filter for trivial resampling" +msgstr "" -#~ msgid "Video filters" -#~ msgstr "視訊過濾器" +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45 +msgid "Audio filter for ugly resampling" +msgstr "" -#~ msgid "Image adjustment" -#~ msgstr "影像調整" +#: modules/audio_mixer/float32.c:46 +msgid "Float32 audio mixer" +msgstr "Float32音訊混音器" -#~ msgid "Wave" -#~ msgstr "波浪" +#: modules/audio_mixer/spdif.c:46 +msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" +msgstr "虛擬S/PDIF音訊混音器" -#~ msgid "Ripple" -#~ msgstr "漣漪" +#: modules/audio_mixer/trivial.c:46 +msgid "Trivial audio mixer" +msgstr "" -#~ msgid "Psychedelic" -#~ msgstr "迷幻樂" +#: modules/audio_output/alsa.c:84 +msgid "default" +msgstr "預設" -#~ msgid "Gradient" -#~ msgstr "漸層" +#: modules/audio_output/alsa.c:104 +msgid "ALSA audio output" +msgstr "ALSA音訊輸出" -#, fuzzy -#~ msgid "General editing filters" -#~ msgstr "一般音訊設定" +#: modules/audio_output/alsa.c:108 +msgid "ALSA Device Name" +msgstr "ALSA裝置名稱" -#, fuzzy -#~ msgid "Distortion filters" -#~ msgstr "音訊濾波器" +#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128 +#: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400 +#: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394 +#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194 +#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:597 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 +msgid "Audio Device" +msgstr "音訊裝置" -#, fuzzy -#~ msgid "Creates several copies of the Video output window" -#~ msgstr "建立數個影像複製" +#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477 +#: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400 +#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201 +#: modules/audio_output/waveout.c:432 +msgid "Mono" +msgstr "單聲道" -#~ msgid "Image cropping" -#~ msgstr "影像裁切" +#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450 +#: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419 +#: modules/audio_output/waveout.c:404 +msgid "2 Front 2 Rear" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Crops a defined part of the image" -#~ msgstr "旋轉或翻轉影像" +#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523 +#: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448 +msgid "A/52 over S/PDIF" +msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:325 #, fuzzy -#~ msgid "Inverts the colors of the image" -#~ msgstr "建立數個影像複製" - -#~ msgid "Transformation" -#~ msgstr "轉換" +msgid "No Audio Device" +msgstr "音訊裝置" -#~ msgid "Rotates or flips the image" -#~ msgstr "旋轉或翻轉影像" +#: modules/audio_output/alsa.c:326 +msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." +msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472 +#: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242 #, fuzzy -#~ msgid "Interactive Zoom" -#~ msgstr "介面" +msgid "Audio output failed" +msgstr "音訊輸出URL" -#~ msgid "Volume normalization" -#~ msgstr "音量正規化" +#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485 +#, c-format +msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." +msgstr "" -#~ msgid "Maximum level" -#~ msgstr "最大等級" +#: modules/audio_output/alsa.c:473 +#, c-format +msgid "The audio device \"%s\" is already in use." +msgstr "" -#~ msgid "Restore Defaults" -#~ msgstr "恢復預設值" +#: modules/audio_output/alsa.c:939 +msgid "Unknown soundcard" +msgstr "未知的音效卡" -#~ msgid "Gamma" -#~ msgstr "virtualization" +#: modules/audio_output/arts.c:63 +msgid "aRts audio output" +msgstr "aRts音訊輸出" -#~ msgid "Saturation" -#~ msgstr "飽和度" +#: modules/audio_output/auhal.c:129 +msgid "" +"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " +"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " +"playback." +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "About the video filters" -#~ msgstr "複製視訊過濾器" +#: modules/audio_output/auhal.c:135 +msgid "HAL AudioUnit output" +msgstr "HAL AudioUnit輸出" -#, fuzzy -#~ msgid "(no item is being played)" -#~ msgstr "播放清單中有 %i 個項目" +#: modules/audio_output/auhal.c:243 +msgid "" +"The selected audio output device is exclusively in use by another program." +msgstr "" +#: modules/audio_output/auhal.c:427 #, fuzzy -#~ msgid "Login:" -#~ msgstr "循環" +msgid "Audio device is not configured" +msgstr "音訊裝置名稱" -#, fuzzy -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "SOCKS密碼" +#: modules/audio_output/auhal.c:428 +msgid "" +"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility" +"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." +msgstr "" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "錯誤" +#: modules/audio_output/auhal.c:1017 +#, c-format +msgid "%s (Encoded Output)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Clean up" -#~ msgstr " 清除 " +#: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107 +msgid "Output device" +msgstr "輸出裝置" -#, fuzzy -#~ msgid "Show Details" -#~ msgstr "顯示工具提示" +#: modules/audio_output/directx.c:206 +msgid "" +"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " +"default device appears as 0 AND another number)." +msgstr "" -#~ msgid "VLC - Controller" -#~ msgstr "VLC - 控制器" +#: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136 +msgid "Use float32 output" +msgstr "使用float32輸出" -#~ msgid "VLC media player" -#~ msgstr "VLC多媒體播放程式" +#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +msgstr "" -#~ msgid "Open CrashLog" -#~ msgstr "開啟當機紀錄" +#: modules/audio_output/directx.c:214 +msgid "DirectX audio output" +msgstr "DirectX音訊輸出" -#~ msgid "Check for Update..." -#~ msgstr "檢查更新..." +#: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427 +msgid "3 Front 2 Rear" +msgstr "3前2後" -#~ msgid "Preferences..." -#~ msgstr "偏好設定..." +#: modules/audio_output/esd.c:67 +msgid "EsounD audio output" +msgstr "EsounD音訊輸出" -#~ msgid "Services" -#~ msgstr "服務" +#: modules/audio_output/esd.c:70 +msgid "Esound server" +msgstr "Esound伺服器" -#~ msgid "Hide VLC" -#~ msgstr "隱藏VLC" +#: modules/audio_output/file.c:79 +msgid "Output format" +msgstr "輸出格式" -#~ msgid "Hide Others" -#~ msgstr "隱藏其他" +#: modules/audio_output/file.c:80 +msgid "" +"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +msgstr "" -#~ msgid "Show All" -#~ msgstr "顯示全部" +#: modules/audio_output/file.c:83 +msgid "Number of output channels" +msgstr "輸出頻道數量" -#~ msgid "Quit VLC" -#~ msgstr "離開VLC" +#: modules/audio_output/file.c:84 +msgid "" +"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " +"restrict the number of channels here." +msgstr "" -#~ msgid "Open File..." -#~ msgstr "開啟檔案..." +#: modules/audio_output/file.c:87 +msgid "Add WAVE header" +msgstr "增加WAVE標頭" -#~ msgid "Quick Open File..." -#~ msgstr "快速開啟檔案..." +#: modules/audio_output/file.c:88 +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." +msgstr "" -#~ msgid "Open Disc..." -#~ msgstr "開啟光碟..." +#: modules/audio_output/file.c:105 +msgid "Output file" +msgstr "輸出檔案" -#~ msgid "Open Network..." -#~ msgstr "開啟網路..." +#: modules/audio_output/file.c:106 +msgid "File to which the audio samples will be written to." +msgstr "" -#~ msgid "Open Recent" -#~ msgstr "開啟最近的檔案" +#: modules/audio_output/file.c:109 +msgid "File audio output" +msgstr "" -#~ msgid "Clear Menu" -#~ msgstr "清除選單" +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 +msgid "Roku HD1000 audio output" +msgstr "Roku HD1000音訊輸出" +#: modules/audio_output/jack.c:65 #, fuzzy -#~ msgid "Streaming/Exporting Wizard..." -#~ msgstr "串流/轉碼精靈" - -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "剪下" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "複製" - -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "貼上" - -#~ msgid "Playback" -#~ msgstr "播放" +msgid "Automatically connect to writable clients" +msgstr "自動地預分析檔案" -#~ msgid "Volume Up" -#~ msgstr "增加音量" +#: modules/audio_output/jack.c:67 +msgid "" +"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " +"writable JACK clients found." +msgstr "" -#~ msgid "Volume Down" -#~ msgstr "減低音量" +#: modules/audio_output/jack.c:71 +msgid "Connect to clients matching" +msgstr "" -#~ msgid "Video Device" -#~ msgstr "視訊裝置" +#: modules/audio_output/jack.c:73 +msgid "" +"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " +"regular expression will be considered for connection." +msgstr "" -#~ msgid "Minimize Window" -#~ msgstr "最小化視窗" +#: modules/audio_output/jack.c:81 +msgid "JACK audio output" +msgstr "JACK audio輸出" -#~ msgid "Close Window" -#~ msgstr "關閉視窗" +#: modules/audio_output/oss.c:99 +msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +msgstr "" -#~ msgid "Controller" -#~ msgstr "控制器" +#: modules/audio_output/oss.c:101 +msgid "" +"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " +"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " +"drivers, then you need to enable this option." +msgstr "" +#: modules/audio_output/oss.c:107 #, fuzzy -#~ msgid "Extended Controls" -#~ msgstr "延伸控制" +msgid "UNIX OSS audio output" +msgstr "Linux OSS音訊輸出" -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "資訊" +#: modules/audio_output/oss.c:112 +msgid "OSS DSP device" +msgstr "OSS DSP裝置" -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "說明" +#: modules/audio_output/portaudio.c:108 +msgid "Portaudio identifier for the output device" +msgstr "" -#~ msgid "ReadMe..." -#~ msgstr "讀我..." +#: modules/audio_output/portaudio.c:112 +msgid "PORTAUDIO audio output" +msgstr "PORTAUDIO音訊輸出" -#~ msgid "Online Documentation" -#~ msgstr "線上文件" +#: modules/audio_output/sdl.c:66 +msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +msgstr "" -#~ msgid "Report a Bug" -#~ msgstr "錯誤回報" +#: modules/audio_output/waveout.c:143 +msgid "Win32 waveOut extension output" +msgstr "" -#~ msgid "VideoLAN Website" -#~ msgstr "VideoLAN網站" +#: modules/audio_output/waveout.c:385 +msgid "5.1" +msgstr "5.1" -#~ msgid "License" -#~ msgstr "授權" +#: modules/codec/a52.c:93 +msgid "A/52 parser" +msgstr "A/52解析器" -#~ msgid "Online Forum" -#~ msgstr "線上論壇" +#: modules/codec/a52.c:100 +msgid "A/52 audio packetizer" +msgstr "A/52音訊封包器" -#~ msgid "Volume: %d%%" -#~ msgstr "音量: %d%%" +#: modules/codec/adpcm.c:43 +msgid "ADPCM audio decoder" +msgstr "ADPCM音訊解碼器" -#~ msgid "No CrashLog found" -#~ msgstr "沒有發現當機紀錄" +#: modules/codec/araw.c:44 +msgid "Raw/Log Audio decoder" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Embedded video output" -#~ msgstr "影像視訊輸出" +#: modules/codec/araw.c:53 +msgid "Raw audio encoder" +msgstr "原始音訊編碼器" -#~ msgid "Video device" -#~ msgstr "視訊裝置" +#: modules/codec/cinepak.c:38 +msgid "Cinepak video decoder" +msgstr "Cinepak視訊解碼器" -#~ msgid "Use as Desktop Background" -#~ msgstr "使用作為桌面背景" +#: modules/codec/cmml/cmml.c:68 +msgid "CMML annotations decoder" +msgstr "" -#~ msgid "Remember wizard options" -#~ msgstr "記住精靈選項" +#: modules/codec/cvdsub.c:46 +msgid "CVD subtitle decoder" +msgstr "CVD字幕解碼器" -#~ msgid "Mac OS X interface" -#~ msgstr "Mac OS X介面" +#: modules/codec/cvdsub.c:51 +msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" +msgstr "Chaoji VCD字幕封包器" -#~ msgid "Open Source" -#~ msgstr "開啟來源" +#: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90 +#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:158 +msgid "Encoding quality" +msgstr "編碼品質" -#~ msgid "Media Resource Locator (MRL)" -#~ msgstr "多媒體來源定位器(MRL)" +#: modules/codec/dirac.c:69 +msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." +msgstr "編碼品質,介於 1.0 (低)到 10.0 (高)之間" -#~ msgid "Browse..." -#~ msgstr "瀏覽..." +#: modules/codec/dirac.c:74 +msgid "Dirac video decoder" +msgstr "Dirac視訊解碼器" -#~ msgid "Use DVD menus" -#~ msgstr "使用DVD選單" +#: modules/codec/dirac.c:80 +msgid "Dirac video encoder" +msgstr "Dirac視訊編碼器" -#~ msgid "VIDEO_TS directory" -#~ msgstr "VIDEO_TS目錄" +#: modules/codec/dmo/dmo.c:100 +msgid "DirectMedia Object decoder" +msgstr "DirectMedia物件解碼器" -#~ msgid "DVD" -#~ msgstr "DVD" +#: modules/codec/dmo/dmo.c:109 +msgid "DirectMedia Object encoder" +msgstr "DirectMedia物件編碼器" -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "位置" +#: modules/codec/dts.c:95 +msgid "DTS parser" +msgstr "DTS解析器" -#~ msgid "UDP/RTP Multicast" -#~ msgstr "UDP/RTP群播" +#: modules/codec/dts.c:100 +msgid "DTS audio packetizer" +msgstr "DTS音訊封包器" -#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" -#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" +#: modules/codec/dvbsub.c:51 +#, fuzzy +msgid "Decoding X coordinate" +msgstr "視訊x座標" -#~ msgid "Load subtitles file:" -#~ msgstr "讀取字幕檔:" +#: modules/codec/dvbsub.c:52 +msgid "X coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "" -#~ msgid "Settings..." -#~ msgstr "設定..." +#: modules/codec/dvbsub.c:54 +#, fuzzy +msgid "Decoding Y coordinate" +msgstr "視訊x座標" -#~ msgid "Delay" -#~ msgstr "延遲" +#: modules/codec/dvbsub.c:55 +msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "" -#~ msgid "FPS" -#~ msgstr "FPS" +#: modules/codec/dvbsub.c:57 +#, fuzzy +msgid "Subpicture position" +msgstr "字幕" -#~ msgid "Subtitles encoding" -#~ msgstr "字幕編碼" +#: modules/codec/dvbsub.c:59 +msgid "" +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." +msgstr "" -#~ msgid "Font size" -#~ msgstr "字型大小" +#: modules/codec/dvbsub.c:63 +#, fuzzy +msgid "Encoding X coordinate" +msgstr "視訊y座標" -#~ msgid "Subtitles alignment" -#~ msgstr "字幕對齊" +#: modules/codec/dvbsub.c:64 +msgid "X coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "" -#~ msgid "Font Properties" -#~ msgstr "字型設定" +#: modules/codec/dvbsub.c:65 +#, fuzzy +msgid "Encoding Y coordinate" +msgstr "視訊y座標" -#~ msgid "Subtitle File" -#~ msgstr "字幕檔" +#: modules/codec/dvbsub.c:66 +msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "" -#~ msgid "No %@s found" -#~ msgstr "沒有發現 %@s" +#: modules/codec/dvbsub.c:86 +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "DVB字幕解碼器" -#~ msgid "Open VIDEO_TS Directory" -#~ msgstr "開啟VIDEO_TS目錄" +#: modules/codec/dvbsub.c:99 +msgid "DVB subtitles encoder" +msgstr "DVB字幕編碼器" -#~ msgid "Streaming/Saving:" -#~ msgstr "串流/儲存:" +#: modules/codec/faad.c:39 +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "AAC音訊解碼器(使用libfaad2)" -#~ msgid "Streaming and Transcoding Options" -#~ msgstr "串流和轉碼選項" +#: modules/codec/faad.c:339 +msgid "AAC extension" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Display the stream locally" -#~ msgstr "串流時顯示" +#: modules/codec/faad.c:343 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" -#~ msgid "Stream" -#~ msgstr "串流" +#: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82 +msgid "Image file" +msgstr "影像檔" -#~ msgid "Bitrate (kb/s)" -#~ msgstr "位元率(kb/s)" +#: modules/codec/fake.c:50 +msgid "Path of the image file for fake input." +msgstr "" -#~ msgid "Scale" -#~ msgstr "縮放" +#: modules/codec/fake.c:51 +#, fuzzy +msgid "Reload image file" +msgstr "影像檔" -#~ msgid "Export SDP as file" -#~ msgstr "匯出SDP至檔案" +#: modules/codec/fake.c:53 +msgid "Reload image file every n seconds." +msgstr "" -#~ msgid "Channel Name" -#~ msgstr "頻道名稱" +#: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125 +#: modules/stream_out/transcode.c:75 +msgid "Output video width." +msgstr "輸出視訊寬度" -#~ msgid "SDP URL" -#~ msgstr "SDP URL" +#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 +#: modules/stream_out/transcode.c:78 +msgid "Output video height." +msgstr "輸出視訊高度" -#~ msgid "Save File" -#~ msgstr "儲存檔案" +#: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "保持長寬比" -#~ msgid "URI" -#~ msgstr "URI" +#: modules/codec/fake.c:62 +msgid "Consider width and height as maximum values." +msgstr "" -#~ msgid "Author" -#~ msgstr "製作人" +#: modules/codec/fake.c:63 +msgid "Background aspect ratio" +msgstr "背景長寬比" -#~ msgid "Advanced Information" -#~ msgstr "進階資訊" +#: modules/codec/fake.c:65 +msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgstr "" -#~ msgid "Input bitrate" -#~ msgstr "輸入位元率" +#: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67 +msgid "Deinterlace video" +msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:68 #, fuzzy -#~ msgid "Demuxed" -#~ msgstr "解多工器" - -#~ msgid "Stream bitrate" -#~ msgstr "串流位元率" +msgid "Deinterlace the image after loading it." +msgstr "允許你指定串流輸出的多工器" +#: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70 #, fuzzy -#~ msgid "Decoded blocks" -#~ msgstr "解碼器" +msgid "Deinterlace module" +msgstr "介面模組" +#: modules/codec/fake.c:71 #, fuzzy -#~ msgid "Displayed frames" -#~ msgstr "略過頁面" +msgid "Deinterlace module to use." +msgstr "介面模組" +#: modules/codec/fake.c:72 #, fuzzy -#~ msgid "Lost frames" -#~ msgstr "Logo檔名" - -#~ msgid "Streaming" -#~ msgstr "串流" +msgid "Chroma used." +msgstr "彩度" -#~ msgid "Sent packets" -#~ msgstr "傳送封包" - -#~ msgid "Sent bytes" -#~ msgstr "傳送位元組" - -#~ msgid "Send rate" -#~ msgstr "傳送率" +#: modules/codec/fake.c:74 +msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." +msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:85 #, fuzzy -#~ msgid "Played buffers" -#~ msgstr "快速播放" +msgid "Fake video decoder" +msgstr "Cinepak視訊解碼器" -#~ msgid "Save Playlist..." -#~ msgstr "儲存播放清單..." +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is no video encoder." +msgstr "Dirac視訊編碼器" -#~ msgid "Get Stream Information" -#~ msgstr "取得串流資訊" +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"%s\" is no audio encoder." +msgstr "Vorbis音訊編碼器" -#~ msgid "Sort Node by Name" -#~ msgstr "依名稱排序節點" +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:240 +#, c-format +msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." +msgstr "" -#~ msgid "Sort Node by Author" -#~ msgstr "依製作人排序節點" +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:595 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:604 +msgid "VLC could not open the encoder." +msgstr "" -#~ msgid "No items in the playlist" -#~ msgstr "播放清單中沒有項目" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 +msgid "Non-ref" +msgstr "" -#~ msgid "Search in Playlist" -#~ msgstr "在播放清單中搜尋" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 +msgid "Bidir" +msgstr "" -#~ msgid "Add Folder to Playlist" -#~ msgstr "增加資料夾至播放清單" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 +msgid "Non-key" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "File Format:" -#~ msgstr "字幕延遲" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66 +msgid "All" +msgstr "所有的" -#, fuzzy -#~ msgid "Extended M3U" -#~ msgstr "延伸使用者介面(&E)" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71 +msgid "rd" +msgstr "" -#~ msgid "%i items in the playlist" -#~ msgstr "%i 個項目在播放清單" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71 +msgid "bits" +msgstr "位元" -#~ msgid "1 item in the playlist" -#~ msgstr "1 個項目在播放清單" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71 +msgid "simple" +msgstr "簡易" -#~ msgid "Save Playlist" -#~ msgstr "儲存播放清單" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 +msgid "Fast bilinear" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "New Node" -#~ msgstr "音訊編碼器" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 +msgid "Bilinear" +msgstr "雙線性" -#~ msgid "Empty Folder" -#~ msgstr "空的資料夾" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 +msgid "Bicubic (good quality)" +msgstr "" -#~ msgid "Reset All" -#~ msgstr "全部重置" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 +msgid "Experimental" +msgstr "" -#~ msgid "Reset Preferences" -#~ msgstr "重設偏好設定" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 +msgid "Nearest neighbour (bad quality)" +msgstr "" -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "繼續" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 +msgid "Area" +msgstr "區域" -#~ msgid "Select a directory" -#~ msgstr "請選擇一個目錄" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 +msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" +msgstr "" -#~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "選擇一個檔案" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 +msgid "Gauss" +msgstr "" -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "選擇" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 +msgid "SincR" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Subpicture Filters" -#~ msgstr "字幕" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 +msgid "Lanczos" +msgstr "" -#~ msgid "Logo" -#~ msgstr "Logo" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 +msgid "Bicubic spline" +msgstr "" -#~ msgid "Save settings" -#~ msgstr "儲存設定" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 +msgid "" +"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " +"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " +"MJPEG and other codecs" +msgstr "" -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "已啟用" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:94 +msgid "" +"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:98 #, fuzzy -#~ msgid "Image:" -#~ msgstr "影像" +msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders" +msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器" -#, fuzzy -#~ msgid "Position:" -#~ msgstr "位置" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102 +msgid "Decoding" +msgstr "解碼" -#, fuzzy -#~ msgid "Timestamp:" -#~ msgstr "時間" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 +msgid "Encoding" +msgstr "編碼" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "大小:" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 +msgid "FFmpeg audio/video encoder" +msgstr "FFmpeg音訊/視訊編碼器" -#, fuzzy -#~ msgid "Color:" -#~ msgstr "色彩" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:189 +msgid "FFmpeg demuxer" +msgstr "FFmpeg解多工器" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195 #, fuzzy -#~ msgid "Opaqueness:" -#~ msgstr "開啟:" +msgid "FFmpeg muxer" +msgstr "ffmpeg解多工器" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 modules/video_filter/scale.c:54 +msgid "Video scaling filter" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216 +msgid "FFmpeg chroma conversion" +msgstr "FFmpeg彩度轉換" -#~ msgid "(in pixels)" -#~ msgstr "(使用像素)" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:222 +msgid "FFmpeg video filter" +msgstr "FFmpeg視訊過濾器" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:228 #, fuzzy -#~ msgid "Marquee:" -#~ msgstr "畫面上顯示(OSD)" +msgid "FFmpeg crop padd filter" +msgstr "ffmpeg視訊過濾器" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:234 #, fuzzy -#~ msgid "Timeout:" -#~ msgstr "時間" +msgid "FFmpeg deinterlace video filter" +msgstr "ffmpeg視訊過濾器" -#~ msgid "ms" -#~ msgstr "ms" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 +msgid "Direct rendering" +msgstr "直接成像" -#~ msgid "Black" -#~ msgstr "黑色" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 +msgid "Error resilience" +msgstr "" -#~ msgid "Gray" -#~ msgstr "灰色" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 +msgid "" +"Ffmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." +msgstr "" -#~ msgid "Silver" -#~ msgstr "銀色" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 +msgid "Workaround bugs" +msgstr "" -#~ msgid "White" -#~ msgstr "白色" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102 +msgid "" +"Try to fix some bugs:\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma.\n" +"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" +"\", enter 40." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246 +#: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180 +msgid "Hurry up" +msgstr "快一點" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 +msgid "" +"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " +"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." +msgstr "" -#~ msgid "Maroon" -#~ msgstr "茶色" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 +msgid "Post processing quality" +msgstr "" -#~ msgid "Red" -#~ msgstr "紅色" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 +msgid "" +"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" +"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " +"looking pictures." +msgstr "" -#~ msgid "Yellow" -#~ msgstr "黃色" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125 +msgid "Debug mask" +msgstr "除錯遮罩" -#~ msgid "Olive" -#~ msgstr "橄欖色" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126 +msgid "Set ffmpeg debug mask" +msgstr "設定ffmpeg除錯遮罩" -#~ msgid "Green" -#~ msgstr "綠色" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129 +msgid "Visualize motion vectors" +msgstr "" -#~ msgid "Lime" -#~ msgstr "萊姆色" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 +msgid "" +"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " +"the image. This value is a mask, based on these values:\n" +"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" +"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" +"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" +"To visualize all vectors, the value should be 7." +msgstr "" -#~ msgid "Purple" -#~ msgstr "紫色" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138 +msgid "Low resolution decoding" +msgstr "低解析度解碼" -#~ msgid "Navy" -#~ msgstr "深藍色" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139 +msgid "" +"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " +"processing power" +msgstr "" -#~ msgid "Blue" -#~ msgstr "藍色" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142 +msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" +msgstr "" -#~ msgid "Aqua" -#~ msgstr "水藍色" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143 +msgid "" +"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " +"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." +msgstr "" -#~ msgid "Check for Updates" -#~ msgstr "檢查是否有更新" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147 +msgid "FFmpeg post processing filter chains" +msgstr "" -#~ msgid "Download now" -#~ msgstr "現在下載" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150 +msgid "" +"[: