]> git.sesse.net Git - vlc/commitdiff
Slovak translation update by Marián Hikaník
authorChristophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
Mon, 4 Aug 2008 20:50:07 +0000 (21:50 +0100)
committerChristophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
Mon, 4 Aug 2008 21:37:59 +0000 (22:37 +0100)
po/sk.po

index d2456178b78b211a3f6b4000ce7c66d5adc7a897..fb9f4cb7c68271b29832fedf0513350ed4824e13 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Slovak translation for VLC Media Player\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Slovak translation for VLC Media Player\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-02 17:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-31 12:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-04 21:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-03 16:20+0100\n"
 "Last-Translator: Marián Hikaník <podnety-at-mojepreklady.net>\n"
 "Language-Team: Marián Hikaník, translation controlled by: Pavel Kříž\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Marián Hikaník <podnety-at-mojepreklady.net>\n"
 "Language-Team: Marián Hikaník, translation controlled by: Pavel Kříž\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Nastavenia kontrolných rozhraní programu VLC"
 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 msgid "Hotkeys settings"
 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 msgid "Hotkeys settings"
-msgstr "Nastavenia horúcich klávesov"
+msgstr "Nastavenia klávesových skratiek"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
 
 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Nastavenia horúcich klávesov"
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/stream_out/transcode.c:199
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:725 modules/stream_out/transcode.c:199
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
@@ -97,7 +97,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "Všeobecné nastavenia zvuku"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
 msgstr "Všeobecné nastavenia zvuku"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:414
+#: src/video_output/video_output.c:415
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtre"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtre"
 
@@ -123,7 +123,7 @@ msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Toto sú všeobecné nastavenia výstupných modulov zvuku."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
 msgstr "Toto sú všeobecné nastavenia výstupných modulov zvuku."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:806 modules/stream_out/transcode.c:231
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:860 modules/stream_out/transcode.c:231
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Rôzne"
 
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Rôzne"
 
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Rôzne nastavenia zvuku a modulov"
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 modules/misc/dummy/dummy.c:98
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:628 modules/misc/dummy/dummy.c:98
 #: modules/stream_out/transcode.c:168
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 #: modules/stream_out/transcode.c:168
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Bol dosiahnutý maximálny počet (%d) filtrov."
 
 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
 
 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
-#: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222
+#: src/video_output/video_output.c:392 modules/video_filter/postproc.c:222
 msgid "Disable"
 msgstr "Zablokovať"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Zablokovať"
 
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgid "Stream %d"
 msgstr "Tok %d"
 
 #: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
 msgstr "Tok %d"
 
 #: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:594 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:648 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:735
 msgid "Codec"
 msgstr "Kodek"
 
 msgid "Codec"
 msgstr "Kodek"
 
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 #: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391
 msgstr "Typ"
 
 #: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:730
+#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:784
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanály"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanály"
 
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "Médium: %s"
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:320
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
 msgid "Cancel"
 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
 msgid "Cancel"
@@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Tichý mód"
 
 #: src/libvlc-module.c:167
 msgid "Turn off all warning and information messages."
 
 #: src/libvlc-module.c:167
 msgid "Turn off all warning and information messages."
-msgstr "Vypnúť všetky upozornenia a informačné správy."
+msgstr "Vypnúť všetky upozornenia a informatívne hlásenia."
 
 #: src/libvlc-module.c:169
 msgid "Default stream"
 
 #: src/libvlc-module.c:169
 msgid "Default stream"
@@ -1593,14 +1593,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:178
 msgid "Color messages"
 
 #: src/libvlc-module.c:178
 msgid "Color messages"
-msgstr "Farebné správy"
+msgstr "Farebné hlásenia"
 
 #: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:180
 msgid ""
 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
 "needs Linux color support for this to work."
 msgstr ""
-"Táto voľba umožňuje ofarbenie správ posielaných do konzoly. Váš terminál "
+"Táto voľba umožňuje zafarbenie hlásení posielaných do konzoly. Váš terminál "
 "musí poskytovať podporu farieb pre systém Linux."
 
 #: src/libvlc-module.c:183
 "musí poskytovať podporu farieb pre systém Linux."
 
 #: src/libvlc-module.c:183
@@ -1648,7 +1648,7 @@ msgid ""
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 "Tieto voľby Vám umožňujú zmeniť správanie zvukového subsystému a pridanie "
 "the \"audio filters\" modules section."
 msgstr ""
 "Tieto voľby Vám umožňujú zmeniť správanie zvukového subsystému a pridanie "
-"audio-filtrov, ktoré sa používajú na dodatočné úpravy alebo pridanie "
+"zvukových filtrov, ktoré sa používajú na dodatočné úpravy alebo pridanie "
 "vizuálnych efektov (spektrálny analyzátor atď.). Tu si môžete filtre zapnúť, "
 "konfigurovať ich môžete v sekcií \"Zvuk - Filtre\"."
 
 "vizuálnych efektov (spektrálny analyzátor atď.). Tu si môžete filtre zapnúť, "
 "konfigurovať ich môžete v sekcií \"Zvuk - Filtre\"."
 
@@ -2393,8 +2393,8 @@ msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
-"Táto voľba zabraňuje tomu, aby správa s informáciami pre ladenie vybočovala "
-"zo synchronizačného mechanizmu pre výstup videa."
+"Táto voľba zabraňuje tomu, aby hlásenie s informáciami pre ladenie "
+"vybočovala zo synchronizačného mechanizmu pre výstup videa."
 
 #: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
 
 #: src/libvlc-module.c:538
 msgid ""
@@ -2450,8 +2450,8 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:690 modules/gui/macosx/vout.m:203
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
@@ -2690,10 +2690,10 @@ msgid ""
 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
-"Tieto nastavenia Vám umožňujú zmeniť správanie sub-obrázkov. Pomocou týchto "
-"nastavení môžete sub-obrázky napríklad filtrovať. Filtre pre sub-obrázky "
-"môžete zapnúť tu a konfigurujú sa v sekcií \"filtre sub-obrázkov.\". Tam "
-"môžete nastaviť aj ďalšie vlastnosti sub-obrázkov. "
+"Tieto nastavenia Vám umožňujú zmeniť správanie podsnímok. Pomocou týchto "
+"nastavení môžete podsnímky napríklad filtrovať. Filtre pre podsnímky môžete "
+"zapnúť tu a konfigurujú sa v sekcií \"filtre podsnímok.\". Tam môžete "
+"nastaviť aj ďalšie vlastnosti podsnímok. "
 
 #: src/libvlc-module.c:677
 msgid "Force subtitle position"
 
 #: src/libvlc-module.c:677
 msgid "Force subtitle position"
@@ -2727,8 +2727,8 @@ msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
-"Program VLC môže zobrazovať správy priamo v okne s videom. Toto zobrazovanie "
-"sa nazýva aj OSD. "
+"Program VLC môže zobrazovať hlásenia priamo v okne s videom. Toto "
+"zobrazovanie sa nazýva aj OSD. "
 
 #: src/libvlc-module.c:691
 msgid "Text rendering module"
 
 #: src/libvlc-module.c:691
 msgid "Text rendering module"
@@ -3147,11 +3147,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Mux module"
 
 #: src/libvlc-module.c:889
 msgid "Mux module"
-msgstr "Muxovací modul"
+msgstr "Zmiešavací modul"
 
 #: src/libvlc-module.c:891
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 
 #: src/libvlc-module.c:891
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
-msgstr "Tadiaľto vedie cesta ku konfigurácií muxovacích modulov"
+msgstr "Tadiaľto vedie cesta ku konfigurácií zmiešavacích modulov"
 
 #: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Access output module"
 
 #: src/libvlc-module.c:893
 msgid "Access output module"
@@ -3390,11 +3390,9 @@ msgid ""
 msgstr "Túto voľbu možno použiť "
 
 #: src/libvlc-module.c:1003
 msgstr "Túto voľbu možno použiť "
 
 #: src/libvlc-module.c:1003
-#, fuzzy
 msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
 msgstr ""
 msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
 msgstr ""
-"(Experimentálne) Automatické prispôsobenie načítavania tak, aby sa "
-"minimalizovalo oneskorenie počas načítavania živého streamu."
+"(Experimentálne) Minimalizovať oneskorenie počas čítania živého streamu."
 
 #: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Modules search path"
 
 #: src/libvlc-module.c:1009
 msgid "Modules search path"
@@ -3455,7 +3453,7 @@ msgstr "Zaznamenávať do súboru"
 
 #: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 
 #: src/libvlc-module.c:1036
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
-msgstr "Zaznamenávať všetky správy programu VLC do textového súboru."
+msgstr "Zaznamenávať všetky hlásenia programu VLC do textového súboru."
 
 #: src/libvlc-module.c:1038
 msgid "Log to syslog"
 
 #: src/libvlc-module.c:1038
 msgid "Log to syslog"
@@ -3464,7 +3462,7 @@ msgstr "Zaznamenávať do súboru"
 #: src/libvlc-module.c:1040
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:1040
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
-"Zaznamenávať všetky správy programu VLC do systémových záznamov (funguje v "
+"Zaznamenávať všetky hlásenia programu VLC do systémových záznamov (funguje v "
 "systémoch UNIX)."
 
 #: src/libvlc-module.c:1042
 "systémoch UNIX)."
 
 #: src/libvlc-module.c:1042
@@ -3670,8 +3668,8 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:1151
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
-"V tejto časti si môžete nastaviť svoje vlastné \"horúce klávesy\" programu "
-"VLC."
+"V tejto časti si môžete nastaviť svoje vlastné \"klávesové skratky\" "
+"programu VLC."
 
 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
 
 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
@@ -4522,7 +4520,7 @@ msgstr "Sub-obrázky"
 
 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
 
 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:765 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:771
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:819 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:825
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Titulky"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Titulky"
 
@@ -4586,7 +4584,7 @@ msgstr "Nastavenia výkonu"
 
 #: src/libvlc-module.c:1997
 msgid "Hot keys"
 
 #: src/libvlc-module.c:1997
 msgid "Hot keys"
-msgstr "Horúce klávesy"
+msgstr "Klávesové skratky"
 
 #: src/libvlc-module.c:2394
 msgid "Jump sizes"
 
 #: src/libvlc-module.c:2394
 msgid "Jump sizes"
@@ -4661,11 +4659,11 @@ msgstr "zobraziť informácie o verzii programu"
 msgid "main program"
 msgstr "hlavný program"
 
 msgid "main program"
 msgstr "hlavný program"
 
-#: src/misc/update.c:1582
+#: src/misc/update.c:1600
 msgid "File could not be verified"
 msgstr "Súbor sa nedal overiť"
 
 msgid "File could not be verified"
 msgstr "Súbor sa nedal overiť"
 
-#: src/misc/update.c:1583
+#: src/misc/update.c:1601
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
@@ -4674,11 +4672,11 @@ msgstr ""
 "Nebolo možné stiahnuť kryptografický podpis pre stiahnutý súbor \"%s\". Z "
 "toho dôvodu bol súbor vymazaný."
 
 "Nebolo možné stiahnuť kryptografický podpis pre stiahnutý súbor \"%s\". Z "
 "toho dôvodu bol súbor vymazaný."
 
-#: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
+#: src/misc/update.c:1612 src/misc/update.c:1624
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Neplatný podpis"
 
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Neplatný podpis"
 
-#: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
+#: src/misc/update.c:1613 src/misc/update.c:1625
 #, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
 #, c-format
 msgid ""
 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
@@ -4687,11 +4685,11 @@ msgstr ""
 "Kryptografický podpis pre stiahnutý súbor \"%s\" bol neplatný a nie je možné "
 "ho overiť. Z toho dôvodu bol súbor vymazaný."
 
 "Kryptografický podpis pre stiahnutý súbor \"%s\" bol neplatný a nie je možné "
 "ho overiť. Z toho dôvodu bol súbor vymazaný."
 
-#: src/misc/update.c:1619
+#: src/misc/update.c:1637
 msgid "File not verifiable"
 msgstr "Súbor nemožno overiť"
 
 msgid "File not verifiable"
 msgstr "Súbor nemožno overiť"
 
-#: src/misc/update.c:1620
+#: src/misc/update.c:1638
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
 #, c-format
 msgid ""
 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
@@ -4700,11 +4698,11 @@ msgstr ""
 "Nebolo možné overiť stiahnutý súbor \"%s\". Z toho dôvodu program VLC tento "
 "súbor vymazal."
 
 "Nebolo možné overiť stiahnutý súbor \"%s\". Z toho dôvodu program VLC tento "
 "súbor vymazal."
 
-#: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
+#: src/misc/update.c:1649 src/misc/update.c:1661
 msgid "File corrupted"
 msgstr "Súbor je porušený"
 
 msgid "File corrupted"
 msgstr "Súbor je porušený"
 
-#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
+#: src/misc/update.c:1650 src/misc/update.c:1662
 #, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr "Stiahnutý súbor \"%s\" bol poškodený. Z toho dôvodu bol vymazaný."
 #, c-format
 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 msgstr "Stiahnutý súbor \"%s\" bol poškodený. Z toho dôvodu bol vymazaný."
@@ -5273,28 +5271,28 @@ msgstr "Zhuang"
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
 msgid "Zulu"
 msgstr "Zulu"
 
-#: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:724
+#: src/video_output/video_output.c:390 modules/gui/macosx/intf.m:724
 #: modules/gui/macosx/intf.m:725 modules/video_filter/deinterlace.c:127
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Rozkladať"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:725 modules/video_filter/deinterlace.c:127
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Rozkladať"
 
-#: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/deinterlace.c:123
 msgid "Discard"
 msgstr "Vyraďovať"
 
 msgid "Discard"
 msgstr "Vyraďovať"
 
-#: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123
 msgid "Blend"
 msgstr "Premiešavať"
 
 msgid "Blend"
 msgstr "Premiešavať"
 
-#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123
 msgid "Mean"
 msgstr "Stredná úroveň"
 
 msgid "Mean"
 msgstr "Stredná úroveň"
 
-#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
+#: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineárne rozkladanie"
 
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineárne rozkladanie"
 
@@ -5313,8 +5311,8 @@ msgstr "Stranový pomer"
 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
-#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
-#: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
+#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
+#: modules/access/fake.c:43 modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
@@ -6304,13 +6302,12 @@ msgid "AM Tuner mode"
 msgstr "AM mód"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
 msgstr "AM mód"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
-#, fuzzy
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 "or DSS (4)."
 msgstr ""
-"Mód AM tunera. Môže tu byť nastavená jedna z hodnôt: Predvolený, TV, "
-"AM_Radio, FM_RADIO alebo DSS."
+"Mód AM tunera. Môže tu byť nastavená jedna z hodnôt: Predvolený (0), TV (1),"
+"AM Radio (2), FM Radio (3) alebo DSS (4)."
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid "Number of audio channels"
 
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 msgid "Number of audio channels"
@@ -6613,11 +6610,11 @@ msgstr "Funkcia DVDRead nemôže načítať blok %d."
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr "Funkcia DVDRead nemôže prečítať %d/%d blokov na pozícií 0x%02x."
 
 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 msgstr "Funkcia DVDRead nemôže prečítať %d/%d blokov na pozícií 0x%02x."
 
-#: modules/access/eyetv.m:54
+#: modules/access/eyetv.m:56
 msgid "Channel number"
 msgstr "Číslo kanála"
 
 msgid "Channel number"
 msgstr "Číslo kanála"
 
-#: modules/access/eyetv.m:56
+#: modules/access/eyetv.m:58
 msgid ""
 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
 "for Composite input"
 msgid ""
 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
 "for Composite input"
@@ -6625,7 +6622,15 @@ msgstr ""
 "Zadajte číslo programu EyeTV alebo pre použitie posledného kanála zadajte "
 "hodnotu 0; pre vstup S-Video zadajte -1; pre kompozitný vstup zadajte -2"
 
 "Zadajte číslo programu EyeTV alebo pre použitie posledného kanála zadajte "
 "hodnotu 0; pre vstup S-Video zadajte -1; pre kompozitný vstup zadajte -2"
 
-#: modules/access/eyetv.m:60
+#: modules/access/eyetv.m:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr ""
+"Hodnota ukladania do vyrovnávacej pamäte. Táto hodnota sa nastavuje v "
+"milisekundách."
+
+#: modules/access/eyetv.m:68
 msgid "EyeTV access module"
 msgstr "Prístupový modul EyeTV"
 
 msgid "EyeTV access module"
 msgstr "Prístupový modul EyeTV"
 
@@ -7601,7 +7606,7 @@ msgid "Screen Input"
 msgstr "Obrazový vstup"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
 msgstr "Obrazový vstup"
 
 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
-#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
+#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:474
 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
 msgid "Screen"
 msgstr "Obrazovka"
 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
 msgid "Screen"
 msgstr "Obrazovka"
@@ -8254,7 +8259,7 @@ msgstr "Horeuvedená správa mala neznámu úroveň zaznamenávania"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:136
 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:136
 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
-msgstr "Horeuvedenená správa má neznámu úroveň zaznamenávania"
+msgstr "Horeuvedenená správa má neznámu úroveň zaznamenávania vcdimager"
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
 
 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
@@ -8722,7 +8727,7 @@ msgstr "Zvukový filter pre konverziu formátu PCM"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
 msgid "Number of audio buffers"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
 msgid "Number of audio buffers"
-msgstr "Počet audio-bufferov"
+msgstr "Počet vyrovnávacích pamätí pre zvuk"
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
 msgid ""
 
 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
 msgid ""
@@ -8863,7 +8868,7 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
 msgid "spatializer"
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
 msgid "spatializer"
-msgstr "priestorový"
+msgstr "Priestorový efekt"
 
 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
 msgid "Float32 audio mixer"
 
 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
 msgid "Float32 audio mixer"
@@ -9126,16 +9131,17 @@ msgstr "Identifikátor Portaudio pre výstupné zariadenie"
 msgid "PORTAUDIO audio output"
 msgstr "Zvukový výstup PORTAUDIO"
 
 msgid "PORTAUDIO audio output"
 msgstr "Zvukový výstup PORTAUDIO"
 
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:625
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1615 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
+#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:1615
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1038
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1045
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1039
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1046
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1063
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
 
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
 
@@ -9925,11 +9931,11 @@ msgstr "Súbor so zvukovými fontami je potrebný pre softvérovú syntetizáciu
 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
 msgstr "FluidSynth MIDI syntetizátor"
 
 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
 msgstr "FluidSynth MIDI syntetizátor"
 
-#: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
+#: modules/codec/kate.c:105 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Formátované titulky"
 
 msgid "Formatted Subtitles"
 msgstr "Formátované titulky"
 
-#: modules/codec/kate.c:107
+#: modules/codec/kate.c:106
 msgid ""
 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
 "can choose to disable all formatting."
 msgid ""
 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
 "can choose to disable all formatting."
@@ -9937,19 +9943,19 @@ msgstr ""
 "Streamy Kate povoľujú aj rôzne formátovanie textu. Program VLC takéto "
 "formátovanie podporuje, môžete ho však vypnúť. "
 
 "Streamy Kate povoľujú aj rôzne formátovanie textu. Program VLC takéto "
 "formátovanie podporuje, môžete ho však vypnúť. "
 
-#: modules/codec/kate.c:113
+#: modules/codec/kate.c:112
 msgid "Kate"
 msgstr "Kate"
 
 msgid "Kate"
 msgstr "Kate"
 
-#: modules/codec/kate.c:114
+#: modules/codec/kate.c:113
 msgid "Kate text subtitles decoder"
 msgstr "Dekodér textových titulkov Kate"
 
 msgid "Kate text subtitles decoder"
 msgstr "Dekodér textových titulkov Kate"
 
-#: modules/codec/kate.c:123
+#: modules/codec/kate.c:122
 msgid "Kate text subtitles packetizer"
 msgstr "Paketizér textových titulkov Kate"
 
 msgid "Kate text subtitles packetizer"
 msgstr "Paketizér textových titulkov Kate"
 
-#: modules/codec/kate.c:634
+#: modules/codec/kate.c:731
 msgid "Kate comment"
 msgstr "Komentár Kate"
 
 msgid "Kate comment"
 msgstr "Komentár Kate"
 
@@ -11068,7 +11074,7 @@ msgstr "všetky"
 
 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
 msgid "spatial"
 
 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
 msgid "spatial"
-msgstr "priestorový"
+msgstr "Priestorový efekt"
 
 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
 msgid "temporal"
 
 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
 msgid "temporal"
@@ -11181,11 +11187,11 @@ msgstr "Definujte záložky v playliste."
 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84
 msgid "Hotkeys"
 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84
 msgid "Hotkeys"
-msgstr "Horúce klávesy"
+msgstr "Klávesové skratky"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:98
 msgid "Hotkeys management interface"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:98
 msgid "Hotkeys management interface"
-msgstr "Rozhranie pre manažovanie horúcich klávesov"
+msgstr "Rozhranie pre manažovanie klávesových skratiek"
 
 #: modules/control/hotkeys.c:393
 #, c-format
 
 #: modules/control/hotkeys.c:393
 #, c-format
@@ -12253,11 +12259,11 @@ msgstr "Port HTTP tunelu"
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Port použitý pre tunelovanie RTSP/RTP protokolu cez HTTP protokol."
 
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Port použitý pre tunelovanie RTSP/RTP protokolu cez HTTP protokol."
 
-#: modules/demux/live555.cpp:589
+#: modules/demux/live555.cpp:591
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Autentifikácia RTSP"
 
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Autentifikácia RTSP"
 
-#: modules/demux/live555.cpp:590
+#: modules/demux/live555.cpp:592
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Prosím zadajte platné meno užívateľa a heslo."
 
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Prosím zadajte platné meno užívateľa a heslo."
 
@@ -12499,12 +12505,12 @@ msgstr "Po načítaní playlistu sa automaticky spustí jeho prehrávanie."
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
 msgid "Show shoutcast adult content"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
 msgid "Show shoutcast adult content"
-msgstr "Zobraziť v shoutcaste aj obsah určený pre dospelých"
+msgstr "Cez protokol shoutcast zobraziť aj obsah určený pre dospelých"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
 msgstr ""
-"Pri zobrazovaní shoutcast-playlistu zobraziť aj hodnotenie video-streamov "
+"Pri zobrazovaní playlistu cez protokol zobraziť aj hodnotenie video-streamov "
 "podľa NC17."
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
 "podľa NC17."
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
@@ -12545,7 +12551,7 @@ msgstr "Import XSPF playlistu"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
-msgstr "Import shoutcastu vo formáte programu Winamp 5.2"
+msgstr "Import protokolu shoutcast vo formáte programu Winamp 5.2"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
 msgid "ASX playlist import"
 
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
 msgid "ASX playlist import"
@@ -13854,11 +13860,6 @@ msgstr "Vyčistiť"
 msgid "Show Details"
 msgstr "Zobraziť podrobnosti"
 
 msgid "Show Details"
 msgstr "Zobraziť podrobnosti"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:624
-#, fuzzy
-msgid "VLC"
-msgstr "VLM"
-
 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
 msgid "Open CrashLog..."
 msgstr "Otvoriť záznam o havárií programu"
 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
 msgid "Open CrashLog..."
 msgstr "Otvoriť záznam o havárií programu"
@@ -14057,54 +14058,61 @@ msgstr "V tomto zostavení nie je kontrola aktualizácií aktívna"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2101
 msgid "Crash Report (Type Command-shift-D and hit send)"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2101
 msgid "Crash Report (Type Command-shift-D and hit send)"
-msgstr ""
+msgstr "Záznam o chybe (napíšte príkaz shift-D a kliknite na tlačidlo Odoslať)"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2102
 msgid ""
 "Type Command-shift-D (or in Menu \"Message\">\"Send Again\") and hit the "
 "\"Send Mail\" button."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2102
 msgid ""
 "Type Command-shift-D (or in Menu \"Message\">\"Send Again\") and hit the "
 "\"Send Mail\" button."
 msgstr ""
+"Napíšte príkaz shift-D (alebo v menu kliknite na príkaz \"Hlásenie\">"
+"\"Odoslať znova\") a kliknite na tlačidlo \"Odoslať e-mail\"."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
 msgid "Error when generating crash report mail."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
 msgid "Error when generating crash report mail."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba pri generovaní e-mailu s popisom chyby."
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
 msgid "Can't prepare crash log mail"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
 msgid "Can't prepare crash log mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail s popisom chyby sa nedá vytvoriť"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2187
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2187
-msgid "VLC has previously crashed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "VLC crashed previously"
+msgstr "Program VLC bol naposledy ukončený predčasne"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2188
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2188
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"VLC has previously crashed, do you want to send an email with the crash to "
-"VLC's team?"
+"VLC crashed previously. Do you want to send an email with details on the "
+"crash to VLC's development team?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Program VLC bol naposledy ukončený predčasne - chcete odoslať e-mail "
+"vývojovému tímu s popisom chyby?"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2189
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2189
-#, fuzzy
 msgid "Send"
 msgid "Send"
-msgstr "koniec"
+msgstr "Odoslať"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2189
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2189
-#, fuzzy
 msgid "Don't Send"
 msgid "Don't Send"
-msgstr "Neopravovať"
+msgstr "Neodosielať"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2192
 msgid ""
 "<Explain here what you were doing when VLC crashed, with possibly a link to "
 "the failing video>"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2192
 msgid ""
 "<Explain here what you were doing when VLC crashed, with possibly a link to "
 "the failing video>"
 msgstr ""
+"<Na tomto mieste popíšte, čo ste robili vo chvíli, keď bol program predčasne "
+"ukončený. Ak to je možné, pripojte aj odkaz na video, ktoré sa práve "
+"prehrávalo>"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Nenašiel sa žiaden záznam o havárií programu"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205 modules/gui/macosx/prefs.m:148
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Nenašiel sa žiaden záznam o havárií programu"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205 modules/gui/macosx/prefs.m:148
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:625
 msgid "Continue"
 msgstr "Pokračovať"
 
 msgid "Continue"
 msgstr "Pokračovať"
 
@@ -14454,12 +14462,12 @@ msgid "Transcoding options"
 msgstr "Vlastnosti prekódovávania"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
 msgstr "Vlastnosti prekódovávania"
 
 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:604
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:698
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:752
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Dátový tok (kb/s)"
 
 msgid "Bitrate (kb/s)"
 msgstr "Dátový tok (kb/s)"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:639
+#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:693
 msgid "Scale"
 msgstr "Rozsah"
 
 msgid "Scale"
 msgstr "Rozsah"
 
@@ -14467,7 +14475,7 @@ msgstr "Rozsah"
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr "Ohlasovanie streamu"
 
 msgid "Stream Announcing"
 msgstr "Ohlasovanie streamu"
 
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:817
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:871
 msgid "SAP announce"
 msgstr "Ohlasovanie cez SAP"
 
 msgid "SAP announce"
 msgstr "Ohlasovanie cez SAP"
 
@@ -14679,12 +14687,12 @@ msgstr "Obnoviť všetko"
 msgid "Basic"
 msgstr "Základné"
 
 msgid "Basic"
 msgstr "Základné"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:624
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Obnoviť nastavenia"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
 msgid "Reset Preferences"
 msgstr "Obnoviť nastavenia"
 
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627
 msgid ""
 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
 msgid ""
 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
 "Are you sure you want to continue?"
@@ -14939,77 +14947,77 @@ msgstr "Koncovka"
 msgid "Sequential numbering"
 msgstr "Sekvenčné číslovanie"
 
 msgid "Sequential numbering"
 msgstr "Sekvenčné číslovanie"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:512 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:556
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1107
 msgid "Custom"
 msgstr "Prispôsobiť"
 
 msgid "Custom"
 msgstr "Prispôsobiť"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:512
 msgid "Lowest latency"
 msgstr "Najnižšia latencia"
 
 msgid "Lowest latency"
 msgstr "Najnižšia latencia"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:512
 msgid "Low latency"
 msgstr "Nízka latencia"
 
 msgid "Low latency"
 msgstr "Nízka latencia"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:512 modules/misc/freetype.c:107
 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
 msgid "Normal"
 msgstr "Normálne"
 
 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
 msgid "Normal"
 msgstr "Normálne"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:513
 msgid "High latency"
 msgstr "Vysoká latencia"
 
 msgid "High latency"
 msgstr "Vysoká latencia"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:513
 msgid "Higher latency"
 msgstr "Najvyššia latencia"
 
 msgid "Higher latency"
 msgstr "Najvyššia latencia"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:711
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "Nastavenia rozhrania neboli uložené"
 
 msgid "Interface Settings not saved"
 msgstr "Nastavenia rozhrania neboli uložené"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:712 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:810 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr "Počas kontroly aktualizácií cez SimplePrefs (%i) nastala chyba."
 
 #, c-format
 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 msgstr "Počas kontroly aktualizácií cez SimplePrefs (%i) nastala chyba."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:776
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Nastavenia zvuku neboli uložené"
 
 msgid "Audio Settings not saved"
 msgstr "Nastavenia zvuku neboli uložené"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:809
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Nastavenia videa neboli uložené"
 
 msgid "Video Settings not saved"
 msgstr "Nastavenia videa neboli uložené"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:893
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr "Nastavenia vstupu neboli uložené"
 
 msgid "Input Settings not saved"
 msgstr "Nastavenia vstupu neboli uložené"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr "Nastavenia titulkov/OSD neboli uložené"
 
 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 msgstr "Nastavenia titulkov/OSD neboli uložené"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Klávesové skratky neboli uložené"
 
 msgid "Hotkeys not saved"
 msgstr "Klávesové skratky neboli uložené"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1040
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Tu si zvoľte priečinok, do ktorého sa uložia snímky z videa."
 
 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 msgstr "Tu si zvoľte priečinok, do ktorého sa uložia snímky z videa."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1087
 msgid "Choose"
 msgstr "Vybrať"
 
 msgid "Choose"
 msgstr "Vybrať"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1085
 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
 msgstr "Tu si zvoľte písmo, ktorým sa zobrazia titulky."
 
 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
 msgstr "Tu si zvoľte písmo, ktorým sa zobrazia titulky."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
 msgid ""
 "Press new keys for\n"
 "\"%@\""
@@ -15017,16 +15025,16 @@ msgstr ""
 "Stlačte novú klávesovú skratku pre\n"
 "\"%@\""
 
 "Stlačte novú klávesovú skratku pre\n"
 "\"%@\""
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Neplatná kombinácia"
 
 msgid "Invalid combination"
 msgstr "Neplatná kombinácia"
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1200
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 "Prepáčte, tieto klávesy nemožno použiť na vytvorenie klávesovej skratky."
 
 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 msgstr ""
 "Prepáčte, tieto klávesy nemožno použiť na vytvorenie klávesovej skratky."
 
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1217
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Takúto kombináciu už používa \"%@\"."
 
 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 msgstr "Takúto kombináciu už používa \"%@\"."
 
@@ -15475,7 +15483,7 @@ msgstr ""
 "procesu."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
 "procesu."
 
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:868
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:922
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr "Max. počet preskočení (TTL)"
 
 msgid "Time-To-Live (TTL)"
 msgstr "Max. počet preskočení (TTL)"
 
@@ -16113,10 +16121,9 @@ msgstr "Pridať do playlistu"
 msgid "MRL:"
 msgstr "MRL:"
 
 msgid "MRL:"
 msgstr "MRL:"
 
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:313
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
@@ -16517,9 +16524,8 @@ msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1105
 msgstr "dB"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1105
-#, fuzzy
 msgid "Enable spatializer"
 msgid "Enable spatializer"
-msgstr "priestorový"
+msgstr "Zapnúť priestorový efekt"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246
 msgid "Audio/Video"
 
 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246
 msgid "Audio/Video"
@@ -16586,6 +16592,8 @@ msgid ""
 "Play\n"
 "If the playlist is empty, open a media"
 msgstr ""
 "Play\n"
 "If the playlist is empty, open a media"
 msgstr ""
+"Prehrať\n"
+"Ak je playlist prázdny, otvoriť médium"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
 msgid "Current visualization"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
 msgid "Current visualization"
@@ -16609,11 +16617,11 @@ msgstr "Vytvoriť snímok"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371
 msgid "Click to set point B"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371
 msgid "Click to set point B"
-msgstr ""
+msgstr "Pre nastavenie bodu B kliknite sem"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:380
 msgid "Stop the A to B loop"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:380
 msgid "Stop the A to B loop"
-msgstr ""
+msgstr "Zastaviť opakovanie od bodu A po B"
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
 msgid ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
 msgid ""
@@ -16672,7 +16680,7 @@ msgstr "Vypnúť stlmenie"
 msgid "Pause the playback"
 msgstr "Pozastaviť prehrávanie"
 
 msgid "Pause the playback"
 msgstr "Pozastaviť prehrávanie"
 
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1274
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1279
 msgid "Revert to normal play speed"
 msgstr "Vrátiť na normálnu rýchlosť prehrávania"
 
 msgid "Revert to normal play speed"
 msgstr "Vrátiť na normálnu rýchlosť prehrávania"
 
@@ -16747,7 +16755,7 @@ msgstr "Pokročilé nastavenia"
 msgid "Double click to get media information"
 msgstr "Dvakrát kliknite pre získanie informácií o médiu"
 
 msgid "Double click to get media information"
 msgstr "Dvakrát kliknite pre získanie informácií o médiu"
 
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:145
 msgid "Show the current item"
 msgstr "Zobraziť aktuálnu položku"
 
 msgid "Show the current item"
 msgstr "Zobraziť aktuálnu položku"
 
@@ -16818,7 +16826,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541
 msgid "Configure Hotkeys"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541
 msgid "Configure Hotkeys"
-msgstr "Konfigurovať horúce klávesy"
+msgstr "Konfigurovať klávesové skratky"
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
 
 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
@@ -16844,7 +16852,7 @@ msgstr "Po&užiť"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:188
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:193
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Storno"
 
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Storno"
 
@@ -16873,7 +16881,7 @@ msgstr "Vymazať všetky záložky"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
-#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
+#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:206
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
@@ -16909,7 +16917,7 @@ msgstr "Grafický ekvalizér"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
 msgid "Spatializer"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
 msgid "Spatializer"
-msgstr "priestorový"
+msgstr "Priestorový efekt"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
 msgid "Audio Effects"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
 msgid "Audio Effects"
@@ -17141,7 +17149,7 @@ msgid "&Play"
 msgstr "&Prehrať"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
 msgstr "&Prehrať"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:187
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:192
 msgid "&Stream"
 msgstr "&Stream"
 
 msgid "&Stream"
 msgstr "&Stream"
 
@@ -17153,6 +17161,11 @@ msgstr "&Konvertovať"
 msgid "&Convert / Save"
 msgstr "&Konvertovať / Uložiť"
 
 msgid "&Convert / Save"
 msgstr "&Konvertovať / Uložiť"
 
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Show settings"
+msgstr "Zobraziť pokročilé nastavenia"
+
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
 msgid "Simple"
 msgstr "Jednoducho"
 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
 msgid "Simple"
 msgstr "Jednoducho"
@@ -17213,12 +17226,11 @@ msgstr "Súbory s titulkami"
 msgid "All Files"
 msgstr "Všetky súbory"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "Všetky súbory"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:100 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
 msgid "Stream Output"
 msgstr "Výstup streamu"
 
 msgid "Stream Output"
 msgstr "Výstup streamu"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:153
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:155
 msgid ""
 "Stream output string.\n"
 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
 msgid ""
 "Stream output string.\n"
 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
@@ -17228,23 +17240,17 @@ msgstr ""
 "Tento výstup je automaticky generovaný pri zmene horeuvedených nastavení,\n"
 "ale môžete ho aktualizovať aj manuálne."
 
 "Tento výstup je automaticky generovaný pri zmene horeuvedených nastavení,\n"
 "ale môžete ho aktualizovať aj manuálne."
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:203
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:210
 msgid "Save file"
 msgstr "Uložiť súbor"
 
 msgid "Save file"
 msgstr "Uložiť súbor"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:204
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:211
 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 msgstr "Kontajnery (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 
 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 msgstr "Kontajnery (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "Video Port:"
-msgstr "Video port"
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307
-#, fuzzy
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:313
 msgid "Audio Port:"
 msgid "Audio Port:"
-msgstr "Audio port"
+msgstr "Audio port:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
 
 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
@@ -17327,11 +17333,11 @@ msgstr ""
 "<p>Preto si prosím skontrolujte nasledujúce nastavenia, predvolené hodnoty "
 "týchto nastavení neposkytujú totiž takmer žiadny prístup na internet.</p>\n"
 
 "<p>Preto si prosím skontrolujte nasledujúce nastavenia, predvolené hodnoty "
 "týchto nastavení neposkytujú totiž takmer žiadny prístup na internet.</p>\n"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Kontrolné menu prehrávača"
 
 msgid "Control menu for the player"
 msgstr "Kontrolné menu prehrávača"
 
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1073
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1074
 msgid "Paused"
 msgstr "Pozastavené"
 
 msgid "Paused"
 msgstr "Pozastavené"
 
@@ -17656,7 +17662,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
 msgid "Number of days between two update checks"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
 msgid "Number of days between two update checks"
-msgstr "Počet dní medzi dvoma kontrolami aktualizácií."
+msgstr "Počet dní medzi dvoma kontrolami aktualizácií"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
@@ -17685,7 +17691,7 @@ msgstr "Pri spustení sa spýtať na politiku siete"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
 msgid "Define the colors of the volume slider "
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
 msgid "Define the colors of the volume slider "
-msgstr "Definovať farby posúvača hlasitosti"
+msgstr "Definovať farby posuvníka hlasitosti"
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
 msgid ""
 
 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
 msgid ""
@@ -17896,35 +17902,40 @@ msgstr "Bod pripojenia"
 msgid "Login:pass:"
 msgstr "Prihlasovacie meno:heslo:"
 
 msgid "Login:pass:"
 msgstr "Prihlasovacie meno:heslo:"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:451
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:467
+#, fuzzy
+msgid "Video Port"
+msgstr "Video port:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:505
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:473
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:527
 msgid "Encapsulation"
 msgstr "Zapuzdrovanie"
 
 msgid "Encapsulation"
 msgstr "Zapuzdrovanie"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:568
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:622
 msgid "Video codec"
 msgstr "Kodek pre video"
 
 msgid "Video codec"
 msgstr "Kodek pre video"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:665
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:719
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Kodek pre zvuk"
 
 msgid "Audio codec"
 msgstr "Kodek pre zvuk"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:788
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:842
 msgid "Overlay subtitles on the video"
 msgstr "Prekryť titulky vo videu"
 
 msgid "Overlay subtitles on the video"
 msgstr "Prekryť titulky vo videu"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:827
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:881
 msgid "Group name"
 msgstr "Názov skupiny"
 
 msgid "Group name"
 msgstr "Názov skupiny"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:861
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:915
 msgid "Stream all elementary streams"
 msgstr "Vysielať všetky elementárne streamy"
 
 msgid "Stream all elementary streams"
 msgstr "Vysielať všetky elementárne streamy"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:886
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:940
 msgid "Generated stream output string"
 msgstr "Príkaz pre výstup generovaného streamu"
 
 msgid "Generated stream output string"
 msgstr "Príkaz pre výstup generovaného streamu"
 
@@ -18190,7 +18201,7 @@ msgstr "Čierna dlaždica"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
 msgid "Columns"
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
 msgid "Columns"
-msgstr "StĺpceHlasitosť"
+msgstr "Stĺpce"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
@@ -18288,7 +18299,7 @@ msgstr "Pokročilé ovládanie video filtrov"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
 msgid "Subpicture filters"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
 msgid "Subpicture filters"
-msgstr "Filtre pre podobrázky"
+msgstr "Filtre pre podsnímku"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
 msgid "Video filters"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
 msgid "Video filters"
@@ -19422,7 +19433,7 @@ msgstr "MUX pre RAW RTSP transport"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:75
 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:75
 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
-msgstr "Nastaví sa časový limit RTSP relácie"
+msgstr "Časový limit RTSP relácie"
 
 #: modules/misc/rtsp.c:77
 msgid ""
 
 #: modules/misc/rtsp.c:77
 msgid ""
@@ -20052,11 +20063,11 @@ msgstr "Canal +"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:73
 msgid "Shoutcast Radio"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:73
 msgid "Shoutcast Radio"
-msgstr "Rádio Shoutcast"
+msgstr "Rádio s protokolom shoutcast"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:74
 msgid "Shoutcast TV"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:74
 msgid "Shoutcast TV"
-msgstr "TV so shoutcastom"
+msgstr "TV s protokolom shoutcast"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:75
 msgid "Freebox TV"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:75
 msgid "Freebox TV"
@@ -20069,15 +20080,15 @@ msgstr "Francúzska TV"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:110
 msgid "Shoutcast radio listings"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:110
 msgid "Shoutcast radio listings"
-msgstr "Výpisy rádií so shoutcastom"
+msgstr "Výpisy rádií s protokolom shoutcast"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:117
 msgid "Shoutcast TV listings"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:117
 msgid "Shoutcast TV listings"
-msgstr "Výpisy TV so shoutcastom"
+msgstr "Výpisy TV s protokolom shoutcast"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:131
 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
 
 #: modules/services_discovery/shout.c:131
 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
-msgstr "Freebox TV listing (služba francúzskeho poskytovateľa free.fr)"
+msgstr "Príjem Freebox TV (služba francúzskeho poskytovateľa free.fr)"
 
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 
 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
@@ -20977,7 +20988,7 @@ msgstr ""
 "počítaču.\n"
 "AtmoLight je vlastnou verziou funkcie AmbiLight, ktorú vyvinula firma "
 "Philips.\n"
 "počítaču.\n"
 "AtmoLight je vlastnou verziou funkcie AmbiLight, ktorú vyvinula firma "
 "Philips.\n"
-"Ak potrebujete ďalšiu informáciu, navštívte prosím stránku\n"
+"Ak potrebujete ďalšie informácie, navštívte prosím stránku\n"
 "\n"
 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
 "\n"
 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
@@ -21424,7 +21435,7 @@ msgstr "Parameter Chroma, s ktorým sa načíta základný obrázok"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
 msgid "Image which will be blended."
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
 msgid "Image which will be blended."
-msgstr "Obrázok, do ktorého sa bude primiešavať."
+msgstr "Obrázok, do ktorého sa bude primiešavať"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
 msgid "The image blended onto the base image"
 
 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
 msgid "The image blended onto the base image"
@@ -23997,6 +24008,9 @@ msgstr "Filter vizualizátora"
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Spektrálny analyzátor"
 
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Spektrálny analyzátor"
 
+#~ msgid "VLC"
+#~ msgstr "VLC"
+
 #~ msgid "VLC - Controller"
 #~ msgstr "Kontrolér VLC"
 
 #~ msgid "VLC - Controller"
 #~ msgstr "Kontrolér VLC"