From: Vincenzo Reale Date: Tue, 13 Apr 2010 23:08:02 +0000 (+0100) Subject: l10n: Italian update X-Git-Tag: 1.2.0-pre1~7061 X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=commitdiff_plain;h=15fcd470e43b9c33dd86e5bffd9b4ef46f102841;p=vlc l10n: Italian update Signed-off-by: Christophe Mutricy --- diff --git a/po/it.po b/po/it.po index f38ba32a04..6a9e20a520 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,18 +1,18 @@ # translation of it.po to Italian # Italian translation for vlc. -# Copyright (C) 2002-2009 the VideoLAN team +# Copyright (C) 2002-2010 the VideoLAN team # $Id$ # # Bruno Vella 2002-2003 # Carlo Calabrò 2003-2004 # -# Vincenzo Reale , 2006, 2008-2009. +# Vincenzo Reale , 2006, 2008-2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-03 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-13 23:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-13 13:01+0100\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -236,9 +236,8 @@ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "Impostazioni per i codificatori e decodificatori dedicati all'audio." #: include/vlc_config_cat.h:117 -#, fuzzy msgid "Subtitles codecs" -msgstr "Codificatore sottotitoli" +msgstr "Codificatori di sottotitoli" #: include/vlc_config_cat.h:118 #, fuzzy @@ -523,9 +522,8 @@ msgid "Select Directory" msgstr "Seleziona cartella" #: include/vlc_intf_strings.h:51 -#, fuzzy msgid "Select Folder" -msgstr "Seleziona File" +msgstr "Seleziona cartella" #: include/vlc_intf_strings.h:55 msgid "Media &Information" @@ -559,9 +557,9 @@ msgstr "Inform&azioni" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736 -#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006 -#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008 -#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464 +#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2012 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2013 modules/gui/macosx/intf.m:2014 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/playlist.m:464 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256 msgid "Play" @@ -572,9 +570,8 @@ msgid "Fetch Information" msgstr "Scarica informazioni" #: include/vlc_intf_strings.h:67 -#, fuzzy msgid "Remove Selected" -msgstr "Selezionato" +msgstr "Rimuovi selezionati" #: include/vlc_intf_strings.h:68 msgid "Information..." @@ -585,23 +582,20 @@ msgid "Sort" msgstr "Ordina" #: include/vlc_intf_strings.h:70 -#, fuzzy msgid "Create Directory..." -msgstr "Apri cartella..." +msgstr "Crea cartella..." #: include/vlc_intf_strings.h:71 -#, fuzzy msgid "Create Folder..." -msgstr "Apri cartella..." +msgstr "Crea cartella..." #: include/vlc_intf_strings.h:72 -#, fuzzy msgid "Show Containing Directory..." -msgstr "Apri cartella..." +msgstr "Mostra cartella di destinazione..." #: include/vlc_intf_strings.h:73 msgid "Show Containing Folder..." -msgstr "" +msgstr "Mostra cartella di destinazione..." #: include/vlc_intf_strings.h:74 msgid "Stream..." @@ -624,7 +618,6 @@ msgid "Repeat One" msgstr "Ripeti un elemento" #: include/vlc_intf_strings.h:82 -#, fuzzy msgid "No Repeat" msgstr "Nessuna ripetizione" @@ -644,29 +637,24 @@ msgid "Add to Playlist" msgstr "Aggiungi alla scaletta" #: include/vlc_intf_strings.h:88 -#, fuzzy msgid "Add to Media Library" msgstr "Aggiungi alla raccolta multimediale" #: include/vlc_intf_strings.h:90 -#, fuzzy msgid "Add File..." msgstr "Aggiungi file..." #: include/vlc_intf_strings.h:91 -#, fuzzy msgid "Advanced Open..." -msgstr "Opzioni d'&apertura avanzate..." +msgstr "Opzioni d'apertura avanzate..." #: include/vlc_intf_strings.h:92 -#, fuzzy msgid "Add Directory..." -msgstr "Aggiungi &cartella..." +msgstr "Aggiungi cartella..." #: include/vlc_intf_strings.h:93 -#, fuzzy msgid "Add Folder..." -msgstr "Aggiungi file..." +msgstr "Aggiungi cartella..." #: include/vlc_intf_strings.h:95 msgid "Save Playlist to &File..." @@ -677,7 +665,7 @@ msgid "Open Play&list..." msgstr "Apri sca&letta..." #: include/vlc_intf_strings.h:98 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1187 msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -945,14 +933,12 @@ msgid "Bookmark %i" msgstr "Segnalibro %i" #: src/input/decoder.c:270 -#, fuzzy msgid "packetizer" -msgstr "Generatori di pacchetti" +msgstr "Generatore di pacchetti" #: src/input/decoder.c:270 -#, fuzzy msgid "decoder" -msgstr "Decodificatori" +msgstr "decodificatore" #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229 @@ -1170,7 +1156,6 @@ msgid "Setting" msgstr "Impostazione" #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1408,14 +1393,14 @@ msgstr "" "elencare i moduli disponibili." #: src/libvlc.c:1909 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "VLC version %s (%s)\n" -msgstr "VLC versione %s\n" +msgstr "VLC versione %s (%s)\n" #: src/libvlc.c:1911 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" -msgstr "Compilato da %s@%s.%s\n" +msgstr "Compilato da %s su %s (%s)\n" #: src/libvlc.c:1913 #, c-format @@ -2515,7 +2500,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:614 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91 msgid "Default" @@ -2710,9 +2695,8 @@ msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:749 -#, fuzzy msgid "Playback speed" -msgstr "Riproduzione" +msgstr "Velocità di riproduzione" #: src/libvlc-module.c:751 msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." @@ -3337,9 +3321,8 @@ msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE2, VLC ne trarrà vantaggio." #: src/libvlc-module.c:1049 -#, fuzzy msgid "Enable CPU SSE3 support" -msgstr "Abilita supporto CPU SSE" +msgstr "Abilita supporto CPU SSE3" #: src/libvlc-module.c:1051 #, fuzzy @@ -3350,9 +3333,8 @@ msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE, VLC ne trarrà vantaggio." #: src/libvlc-module.c:1054 -#, fuzzy msgid "Enable CPU SSSE3 support" -msgstr "Abilita supporto CPU SSE" +msgstr "Abilita supporto CPU SSSE3" #: src/libvlc-module.c:1056 #, fuzzy @@ -3363,9 +3345,8 @@ msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE, VLC ne trarrà vantaggio." #: src/libvlc-module.c:1059 -#, fuzzy msgid "Enable CPU SSE4.1 support" -msgstr "Abilita supporto CPU SSE" +msgstr "Abilita supporto CPU SSE4.1" #: src/libvlc-module.c:1061 #, fuzzy @@ -3376,9 +3357,8 @@ msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE, VLC ne trarrà vantaggio." #: src/libvlc-module.c:1064 -#, fuzzy msgid "Enable CPU SSE4.2 support" -msgstr "Abilita supporto CPU SSE2" +msgstr "Abilita supporto CPU SSE4.2" #: src/libvlc-module.c:1066 #, fuzzy @@ -3759,9 +3739,8 @@ msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Esci se non ci sono altri elementi nella scaletta." #: src/libvlc-module.c:1251 -#, fuzzy msgid "Play and pause" -msgstr "Play e stop" +msgstr "Riproduzione e pausa" #: src/libvlc-module.c:1253 #, fuzzy @@ -4754,19 +4733,19 @@ msgid "main program" msgstr "programma principale" #: src/misc/update.c:487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GB" +msgstr "%.1f GiB" #: src/misc/update.c:489 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.1f MiB" -msgstr "%.1f MB" +msgstr "%.1f MiB" #: src/misc/update.c:491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%.1f KiB" -msgstr "%.1f GB" +msgstr "%.1f KiB" #: src/misc/update.c:493 #, c-format @@ -4805,19 +4784,19 @@ msgstr "Scaricamento in corso..." #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1422 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: src/misc/update.c:624 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s\n" "Downloading... %s/%s - %.1f%% done" msgstr "" "%s\n" -"Scaricamento in corso... %s/%s %.1f%% completato" +"Scaricamento in corso... %s/%s - %.1f%% completato" #: src/misc/update.c:641 #, c-format @@ -4871,9 +4850,8 @@ msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." msgstr "Il file scaricato \"%s\" era danneggiato. Perciò, è stato eliminato." #: src/misc/update.c:734 -#, fuzzy msgid "Update VLC media player" -msgstr "Lettore multimediale VLC" +msgstr "Aggiorna lettore multimediale VLC" #: src/misc/update.c:735 msgid "" @@ -4882,9 +4860,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/misc/update.c:736 -#, fuzzy msgid "Install" -msgstr "Commerciale" +msgstr "Installa" #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138 @@ -4947,7 +4924,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81 -#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60 +#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:59 #: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43 #: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33 @@ -5854,9 +5831,8 @@ msgid "%.1f MHz (%d services)" msgstr "%.1f MHz (%d servizi)" #: modules/access/dvb/scan.c:327 -#, fuzzy msgid "Scanning DVB" -msgstr "Scansione DVB-T" +msgstr "Scansione DVB" #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70 msgid "DVD angle" @@ -6055,8 +6031,8 @@ msgstr "" "durante la riproduzione.\n" "espanse: tutte le sottocartelle sono aperte.\n" -#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:403 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "none" msgstr "no" @@ -6071,7 +6047,7 @@ msgstr "espanse" #: modules/access/fs.c:52 #, fuzzy msgid "Ignored extensions" -msgstr "Estensioni ignorate" +msgstr "Ricarica estensioni" #: modules/access/fs.c:54 msgid "" @@ -6096,9 +6072,8 @@ msgid "File" msgstr "File" #: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 -#, fuzzy msgid "Directory" -msgstr "File/Cartella" +msgstr "Cartella" #: modules/access/fs.c:79 #, fuzzy @@ -6256,7 +6231,7 @@ msgstr "Numero massimo di connessioni" #: modules/access/http.c:105 msgid "Limit the number of redirection to follow." -msgstr "" +msgstr "Limita il numero di redirezioni da seguire." #: modules/access/http.c:107 msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server" @@ -6307,9 +6282,8 @@ msgid "Set the group of the elementary stream" msgstr "Trasmetti tutti i flussi elementari" #: modules/access/imem.c:62 -#, fuzzy msgid "Category" -msgstr "Categoria (CDDB)" +msgstr "Categoria" #: modules/access/imem.c:64 #, fuzzy @@ -6321,9 +6295,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #: modules/access/imem.c:69 -#, fuzzy msgid "Data" -msgstr "Data" +msgstr "Dati" #: modules/access/imem.c:74 #, fuzzy @@ -6408,9 +6381,8 @@ msgid "Data for the get and release functions" msgstr "ID del flusso della traccia audio da utilizzare." #: modules/access/imem.c:110 -#, fuzzy msgid "Get function" -msgstr "Blocca funzione" +msgstr "Ottieni funzione" #: modules/access/imem.c:112 #, fuzzy @@ -6432,36 +6404,36 @@ msgstr "ID del flusso della traccia audio da utilizzare." msgid "Memory input" msgstr "Ingresso assente" -#: modules/access/jack.c:62 +#: modules/access/jack.c:61 msgid "" "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:64 +#: modules/access/jack.c:63 #, fuzzy msgid "Pace" msgstr "Dance" -#: modules/access/jack.c:66 +#: modules/access/jack.c:65 #, fuzzy msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." msgstr "Usa come un pipe e non come un file" -#: modules/access/jack.c:67 +#: modules/access/jack.c:66 msgid "Auto Connection" msgstr "Connessione automatica" -#: modules/access/jack.c:69 +#: modules/access/jack.c:68 #, fuzzy msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." msgstr "Riproduci file automaticamente" -#: modules/access/jack.c:72 +#: modules/access/jack.c:71 msgid "JACK audio input" msgstr "Ingresso audio JACK" -#: modules/access/jack.c:74 +#: modules/access/jack.c:73 msgid "JACK Input" msgstr "Ingresso JACK" @@ -6778,85 +6750,85 @@ msgstr "Ingresso RMTP" msgid "RTMP" msgstr "RTMP" -#: modules/access/rtp/rtp.c:44 +#: modules/access/rtp/rtp.c:42 #, fuzzy msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" msgstr "Filtri" -#: modules/access/rtp/rtp.c:46 +#: modules/access/rtp/rtp.c:44 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:48 +#: modules/access/rtp/rtp.c:46 msgid "RTCP (local) port" msgstr "Porta RTCP (locale)" -#: modules/access/rtp/rtp.c:50 +#: modules/access/rtp/rtp.c:48 msgid "" "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " "multiplexed RTP/RTCP is used." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142 +#: modules/access/rtp/rtp.c:51 modules/stream_out/rtp.c:142 msgid "SRTP key (hexadecimal)" msgstr "Chiave SRTP (esadecimale)" -#: modules/access/rtp/rtp.c:55 +#: modules/access/rtp/rtp.c:53 msgid "" "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " "shared secret key." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147 +#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:147 msgid "SRTP salt (hexadecimal)" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149 +#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:149 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:62 +#: modules/access/rtp/rtp.c:60 msgid "Maximum RTP sources" msgstr "Num. massimo sorgenti RTP" -#: modules/access/rtp/rtp.c:64 +#: modules/access/rtp/rtp.c:62 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:66 +#: modules/access/rtp/rtp.c:64 #, fuzzy msgid "RTP source timeout (sec)" msgstr "Timeout SAP (secondi)" -#: modules/access/rtp/rtp.c:68 +#: modules/access/rtp/rtp.c:66 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:70 +#: modules/access/rtp/rtp.c:68 msgid "Maximum RTP sequence number dropout" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:72 +#: modules/access/rtp/rtp.c:70 msgid "" "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " "future) by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:75 +#: modules/access/rtp/rtp.c:73 msgid "Maximum RTP sequence number misordering" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:77 +#: modules/access/rtp/rtp.c:75 msgid "" "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " "by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170 +#: modules/access/rtp/rtp.c:85 modules/stream_out/rtp.c:170 msgid "RTP" msgstr "RTP" -#: modules/access/rtp/rtp.c:88 +#: modules/access/rtp/rtp.c:86 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" msgstr "Ingresso Real-Time Protocol (RTP)" @@ -7021,19 +6993,16 @@ msgstr "" "espresso in millisecondi." #: modules/access/sftp.c:54 -#, fuzzy msgid "SFTP user name" -msgstr "Nome utente FTP" +msgstr "Nome utente SFTP" #: modules/access/sftp.c:56 -#, fuzzy msgid "SFTP password" -msgstr "Password FTP" +msgstr "Password SFTP" #: modules/access/sftp.c:58 -#, fuzzy msgid "SFTP port" -msgstr "Porta UDP" +msgstr "Porta SFTP" #: modules/access/sftp.c:59 #, fuzzy @@ -7050,14 +7019,12 @@ msgid "Size of the request for reading access" msgstr "" #: modules/access/sftp.c:65 -#, fuzzy msgid "SFTP input" -msgstr "Ingresso FTP" +msgstr "Ingresso SFTP" #: modules/access/sftp.c:137 -#, fuzzy msgid "SFTP authentification" -msgstr "Autenticazione HTTP" +msgstr "Autenticazione SFTP" #: modules/access/sftp.c:138 #, fuzzy, c-format @@ -7089,7 +7056,7 @@ msgstr "Dominio/Gruppo di lavoro da utilizzare per la connessione." #: modules/access/smb.c:75 msgid "Samba (Windows network shares) input" -msgstr "" +msgstr "Ingresso Samba (condivisioni di rete Windows)" #: modules/access/smb.c:78 msgid "SMB input" @@ -7561,7 +7528,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2.c:244 msgid "AUTO" -msgstr "" +msgstr "AUTO" #: modules/access/v4l2.c:244 msgid "READ" @@ -8065,9 +8032,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46 -#, fuzzy msgid "TCP port to use (default 12345)" -msgstr "Bitrate da utilizzare (-1 predefinito)." +msgstr "Porta TCP da utilizzare (predefinito 12345)" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47 msgid "" @@ -8127,7 +8093,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67 -msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)" +msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)" msgstr "" #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 @@ -8937,7 +8903,7 @@ msgstr "5.1" #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1992 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843 @@ -9322,7 +9288,7 @@ msgstr "" "Fattore di quantizzazione per i fotogrammi I, rispetto ai fotogrammi P (per " "esempio, 1.0 => stessa scala per i fotogrammi I e P)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:334 #: modules/demux/mod.c:78 msgid "Noise reduction" msgstr "Riduzione del rumore" @@ -10494,9 +10460,8 @@ msgid "DVD subtitles decoder" msgstr "Decodificatore sottotitoli DVD" #: modules/codec/spudec/spudec.c:51 -#, fuzzy msgid "DVD subtitles" -msgstr "Sottotitoli DVB" +msgstr "Sottotitoli DVD" #: modules/codec/spudec/spudec.c:60 msgid "DVD subtitles packetizer" @@ -10571,9 +10536,8 @@ msgid "Greek (ISO 8859-7)" msgstr "Greco (ISO 8859-7)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124 -#, fuzzy msgid "Greek (Windows-1253)" -msgstr "Greco (Windows-1256)" +msgstr "Greco (Windows-1253)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" @@ -10636,9 +10600,8 @@ msgid "Japanese (Shift JIS)" msgstr "Giapponese (Shift JIS)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150 -#, fuzzy msgid "Korean (EUC-KR/CP949)" -msgstr "Coreano Unix (EUC-KR)" +msgstr "Coreano (EUC-KR/CP949)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151 msgid "Korean (ISO-2022-KR)" @@ -10714,7 +10677,7 @@ msgstr "Decodificatore testo dei sottotitoli" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296 msgctxt "GetACP" msgid "CP1252" -msgstr "" +msgstr "CP1252" #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 msgid "USFSubs" @@ -11041,9 +11004,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:135 -#, fuzzy msgid "H.264 profile" -msgstr "Livello H.264" +msgstr "Profilo H.264" #: modules/codec/x264.c:136 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings" @@ -11382,7 +11344,7 @@ msgstr "" msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:292 #, fuzzy msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " @@ -11393,55 +11355,55 @@ msgstr "" "processo decisionale di predizione del movimento (più basso = più veloce e " "più alto = migliore qualità). L'intervallo va da 1 a 7." -#: modules/codec/x264.c:298 +#: modules/codec/x264.c:296 #, fuzzy msgid "RD based mode decision for B-frames" msgstr "Predizione ponderata per fotogrammi B" -#: modules/codec/x264.c:299 +#: modules/codec/x264.c:297 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:302 +#: modules/codec/x264.c:300 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:303 +#: modules/codec/x264.c:301 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:307 +#: modules/codec/x264.c:305 #, fuzzy msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "Abilita predizione di movimento" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:306 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:311 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:312 +#: modules/codec/x264.c:310 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:316 +#: modules/codec/x264.c:314 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "Quantizzazione trellis RD" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "Trellis RD quantization: \n" " - 0: disabled\n" @@ -11450,200 +11412,205 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:325 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:326 +#: modules/codec/x264.c:324 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:328 +#: modules/codec/x264.c:326 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:332 +#: modules/codec/x264.c:330 #, fuzzy msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "Ottimizzazioni CPU" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:340 +#: modules/codec/x264.c:338 #, fuzzy msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "Fattore di quantizzazione I" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:339 #, fuzzy msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "Fattore di quantizzazione I" -#: modules/codec/x264.c:344 +#: modules/codec/x264.c:342 #, fuzzy msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "Fattore di quantizzazione I" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:343 #, fuzzy msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "Fattore di quantizzazione I" -#: modules/codec/x264.c:350 +#: modules/codec/x264.c:348 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:349 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:354 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "CPU optimizations" msgstr "Ottimizzazioni CPU" -#: modules/codec/x264.c:355 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "Usa ottimizzazioni assembler della CPU." -#: modules/codec/x264.c:357 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:360 +#: modules/codec/x264.c:358 msgid "PSNR computation" msgstr "Calcolo PSNR" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:364 +#: modules/codec/x264.c:362 msgid "SSIM computation" msgstr "Calcolo SSIM" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:363 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:368 +#: modules/codec/x264.c:366 msgid "Quiet mode" msgstr "Modalità silente" -#: modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Quiet mode." msgstr "Modalità silente." -#: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 +#: modules/codec/x264.c:369 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" -#: modules/codec/x264.c:372 +#: modules/codec/x264.c:370 msgid "Print stats for each frame." msgstr "Mostra statistiche per ogni fotogramma." -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "ID numerici SPS e PPS" -#: modules/codec/x264.c:375 +#: modules/codec/x264.c:373 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:376 #, fuzzy msgid "Access unit delimiters" msgstr "Filtro ingresso" -#: modules/codec/x264.c:379 +#: modules/codec/x264.c:377 #, fuzzy msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "Filtro ingresso" -#: modules/codec/x264.c:381 +#: modules/codec/x264.c:379 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:382 +#: modules/codec/x264.c:380 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than " "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well " "yet" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:389 +#: modules/codec/x264.c:384 modules/codec/x264.c:385 +#, fuzzy +msgid "HRD-timing information" +msgstr "mostra informazioni sulla versione" + +#: modules/codec/x264.c:390 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:389 +#: modules/codec/x264.c:390 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:389 +#: modules/codec/x264.c:390 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:389 +#: modules/codec/x264.c:390 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:389 +#: modules/codec/x264.c:390 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:402 +#: modules/codec/x264.c:403 msgid "fast" msgstr "veloce" -#: modules/codec/x264.c:402 +#: modules/codec/x264.c:403 msgid "normal" msgstr "normale" -#: modules/codec/x264.c:402 +#: modules/codec/x264.c:403 msgid "slow" msgstr "lento" -#: modules/codec/x264.c:402 +#: modules/codec/x264.c:403 msgid "all" msgstr "tutto" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "spatial" msgstr "spaziale" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "temporal" msgstr "temporale" -#: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167 +#: modules/codec/x264.c:408 modules/video_filter/mosaic.c:167 msgid "auto" msgstr "auto" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)" msgstr "Codificatore H.264/MPEG4 AVC (x264)" @@ -11756,7 +11723,7 @@ msgstr "Controllo volume" msgid "Position Control" msgstr "Controllo della posizione" -#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443 +#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2449 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" @@ -11873,7 +11840,7 @@ msgstr "Volume %d%%" #: modules/control/hotkeys.c:1051 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" -msgstr "" +msgstr "Velocità: %.2fx" #: modules/control/http/http.c:41 msgid "Host address" @@ -11991,9 +11958,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/control/netsync.c:62 -#, fuzzy msgid "Master server ip address" -msgstr "Indirizzo IP del master" +msgstr "Indirizzo IP del server principale" #: modules/control/netsync.c:63 #, fuzzy @@ -12004,9 +11970,8 @@ msgstr "" "sincronizzazione di rete." #: modules/control/netsync.c:66 -#, fuzzy msgid "UDP timeout (in ms)" -msgstr "Timeout TCP/UDP (ms)" +msgstr "Timeout UDP (ms)" #: modules/control/netsync.c:67 msgid "" @@ -12086,8 +12051,8 @@ msgid "Opening" msgstr "Apertura" #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2002 modules/gui/macosx/intf.m:2003 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2004 modules/gui/macosx/intf.m:2005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -12554,9 +12519,9 @@ msgid "| demux corrupted : %5i" msgstr "| buffer riprodotti : %5i" #: modules/control/rc.c:1881 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "| discontinuities : %5i" -msgstr "Discontinuità" +msgstr "| discontinuità: %5i" #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993 msgid "+-[Video Decoding]" @@ -12606,9 +12571,9 @@ msgid "| packets sent : %5i" msgstr "| pacchetti inviati : %5i" #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "| bytes sent : %8.0f KiB" -msgstr "| byte inviati : %8.0f kB" +msgstr "| byte inviati : %8.0f KiB" #: modules/control/rc.c:1907 #, c-format @@ -12693,9 +12658,8 @@ msgid "FFmpeg demuxer" msgstr "Demuxer FFmpeg" #: modules/demux/avformat/avformat.c:41 -#, fuzzy msgid "Avformat" -msgstr "Formato" +msgstr "Avformat" #: modules/demux/avformat/avformat.c:49 msgid "FFmpeg muxer" @@ -12771,7 +12735,7 @@ msgstr "Non riparare" msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Correzione indice AVI..." -#: modules/demux/cdg.c:45 +#: modules/demux/cdg.c:43 msgid "CDG demuxer" msgstr "Demuxer CDG" @@ -12968,13 +12932,13 @@ msgstr "Autenticazione RTSP" msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Inserire un nome utente e una password valida." -#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49 +#: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 msgid "Frames per Second" msgstr "Fotogrammi al secondo" -#: modules/demux/mjpeg.c:48 +#: modules/demux/mjpeg.c:46 msgid "" "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " "is the default value) for a live stream (from a camera)." @@ -12982,7 +12946,7 @@ msgstr "" "Permette di tasso di fotogrammi al secondo quando si riproduce da file. " "Utilizzare il valore 0 per tempo reale." -#: modules/demux/mjpeg.c:54 +#: modules/demux/mjpeg.c:52 msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "Demultiplatore camera M-JPEG" @@ -13155,9 +13119,8 @@ msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" #: modules/demux/mpeg/es.c:78 -#, fuzzy msgid "MPEG-4 video" -msgstr "MPEG Video" +msgstr "MPEG-4 video" #: modules/demux/mpeg/h264.c:44 msgid "Desired frame rate for the H264 stream." @@ -13277,14 +13240,12 @@ msgid "iTunes Music Library importer" msgstr "Importatore libreria musicale iTunes" #: modules/demux/playlist/playlist.c:160 -#, fuzzy msgid "WPL playlist import" -msgstr "Importazione scaletta PLS" +msgstr "Importazione scaletta WPL" #: modules/demux/playlist/playlist.c:166 -#, fuzzy msgid "ZPL playlist import" -msgstr "Importazione scaletta PLS" +msgstr "Importazione scaletta ZPL" #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329 @@ -13337,9 +13298,8 @@ msgid "PVA demuxer" msgstr "Demuxer PVA" #: modules/demux/rawaud.c:43 -#, fuzzy msgid "Audio samplerate (Hz)" -msgstr "Campionamento" +msgstr "Campionamento audio (Hz)" #: modules/demux/rawaud.c:44 msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz." @@ -13363,9 +13323,8 @@ msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string." msgstr "Forza croma. È una stringa di quattro caratteri." #: modules/demux/rawaud.c:53 -#, fuzzy msgid "Forces the audio language" -msgstr "Lingua dell'audio preferita" +msgstr "Forza lingua dell'audio" #: modules/demux/rawaud.c:54 msgid "" @@ -13430,7 +13389,7 @@ msgstr "Demultiplatore video VC1" msgid "Real demuxer" msgstr "Demuxer Real" -#: modules/demux/smf.c:43 +#: modules/demux/smf.c:42 msgid "SMF demuxer" msgstr "Demuxer SMF" @@ -13546,11 +13505,11 @@ msgstr "CSA ck" msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173 +#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:172 msgid "Second CSA Key" msgstr "Chiave CSA secondaria" -#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174 +#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:173 #, fuzzy msgid "" "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " @@ -13710,7 +13669,7 @@ msgstr "Demultiplatore video VC1" msgid "Vobsub subtitles parser" msgstr "Analizzatore sottotitoli Vobsub" -#: modules/demux/voc.c:46 +#: modules/demux/voc.c:44 msgid "VOC demuxer" msgstr "Demuxer VOC" @@ -13718,7 +13677,7 @@ msgstr "Demuxer VOC" msgid "WAV demuxer" msgstr "Demuxer WAV" -#: modules/demux/xa.c:45 +#: modules/demux/xa.c:43 msgid "XA demuxer" msgstr "Demuxer XA" @@ -13922,7 +13881,7 @@ msgstr "Aggiungi" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1201 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 msgid "Clear" msgstr "Cancella" @@ -13959,7 +13918,7 @@ msgstr "Tempo" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1421 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -14331,7 +14290,7 @@ msgstr "Apri dispositivo di acquisizione..." msgid "Open Recent" msgstr "Apri recenti" -#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2738 msgid "Clear Menu" msgstr "Svuota menu" @@ -14389,9 +14348,8 @@ msgid "Close Window" msgstr "Chiudi finestra" #: modules/gui/macosx/intf.m:714 -#, fuzzy msgid "Player..." -msgstr "[Lettore]" +msgstr "Lettore..." #: modules/gui/macosx/intf.m:715 msgid "Controller..." @@ -14498,42 +14456,42 @@ msgid "" "information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1829 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1835 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volume: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2323 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2329 msgid "Error when sending the Crash Report" msgstr "Errore durante l'invio della segnalazione di crash" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2420 msgid "No CrashLog found" msgstr "Nessun rapporto d'errore trovato" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2420 modules/gui/macosx/prefs.m:226 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697 msgid "Continue" msgstr "Prosegui" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2420 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "Impossibile trovare traccia di un precedente crash." -#: modules/gui/macosx/intf.m:2441 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2447 msgid "Remove old preferences?" msgstr "Rimuovere le vecchie preferenze?" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2442 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2448 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." msgstr "" "Abbiamo rilevato una versione precedente dei file delle preferenze di VLC." -#: modules/gui/macosx/intf.m:2443 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2449 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" msgstr "Sposta nel cestino e riavvia VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2583 #, c-format msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" msgstr "" @@ -15312,7 +15270,7 @@ msgid "Select an action to change the associated hotkey:" msgstr "Seleziona un'azione per cambiare la scorciatoia associata:" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192 msgid "Action" msgstr "Azione" @@ -15371,7 +15329,7 @@ msgstr "Aggiungi controlli alla finestra del video" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 msgid "Show Fullscreen Controller" -msgstr "Mostra controllo a schermo intero" +msgstr "Mostra controlli a schermo intero" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376 @@ -15380,7 +15338,7 @@ msgstr "Riservatezza / Interazione di rete" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 msgid "...when VLC is in background" -msgstr "" +msgstr "...quando VLC è in esecuzione in background" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 msgid "Automatically check for updates" @@ -15455,7 +15413,7 @@ msgstr "Numerazione sequenziale" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466 msgid "Last check on: %@" -msgstr "" +msgstr "Ultimo controllo il: %@" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468 msgid "No check was performed yet." @@ -16629,16 +16587,14 @@ msgid "Change the loop and repeat modes" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133 -#, fuzzy msgctxt "Tooltip|Unmute" msgid "Unmute" msgstr "Rimuovi silenzio" #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142 -#, fuzzy msgctxt "Tooltip|Mute" msgid "Mute" -msgstr "Silenzio" +msgstr "Silenzia" #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229 msgid "Pause the playback" @@ -16757,9 +16713,8 @@ msgid "Content bitrate" msgstr "Velocità di invio" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 -#, fuzzy msgid "Discarded (corrupted)" -msgstr "File danneggiato" +msgstr "Scartati (danneggiati)" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 msgid "Dropped (discontinued)" @@ -16767,43 +16722,36 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537 -#, fuzzy msgid "Decoded" -msgstr "Decodificatori" +msgstr "Decodificati" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 -#, fuzzy msgid "blocks" -msgstr "Nero" +msgstr "blocchi" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 -#, fuzzy msgid "Displayed" -msgstr "Schermo" +msgstr "Visualizzato" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 -#, fuzzy msgid "frames" -msgstr "Frame B" +msgstr "fotogrammi" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 -#, fuzzy msgid "Lost" -msgstr "Minore" +msgstr "Persi" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 -#, fuzzy msgid "Sent" -msgstr "Imposta" +msgstr "Inviati" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 -#, fuzzy msgid "packets" -msgstr "Pacchetti inviati" +msgstr "pacchetti" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 #, fuzzy @@ -16811,15 +16759,13 @@ msgid "Upstream rate" msgstr "Bitrate del flusso" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539 -#, fuzzy msgid "Played" -msgstr "Riproduci" +msgstr "Riprodotti" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 -#, fuzzy msgid "buffers" -msgstr "Buffer" +msgstr "buffer" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381 msgid "Current visualization" @@ -16853,14 +16799,12 @@ msgid "Double click to jump to a chosen time position" msgstr "Doppio clic per ottenere informazioni sul media" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory" -msgstr "Seleziona il dispositivo o la cartella VIDEO_TS" +msgstr "Seleziona un dispositivo o una cartella VIDEO_TS" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder" -msgstr "Seleziona il dispositivo o la cartella VIDEO_TS" +msgstr "Seleziona un dispositivo o una cartella VIDEO_TS" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171 @@ -16935,9 +16879,8 @@ msgstr "" #. xgettext: frames per second #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024 -#, fuzzy msgid " f/s" -msgstr " fps" +msgstr " f/s" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237 msgid "Advanced Options" @@ -16948,39 +16891,32 @@ msgid "Double click to get media information" msgstr "Doppio clic per ottenere informazioni sul media" #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Create Directory" -msgstr "Cartella di precaricamento" +msgstr "Cartella cartella" #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Create Folder" -msgstr "Modalità bitrate" +msgstr "Crea cartella" #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Enter name for new directory:" -msgstr "Specificare un nome per il nuovo gruppo:" +msgstr "Inserisci un nome per la nuova cartella:" #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Enter name for new folder:" -msgstr "Specificare un nome per il nuovo gruppo:" +msgstr "Inserisci un nome per la nuova cartella:" #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973 -#, fuzzy msgid "Sort by" -msgstr "Ordina per nome" +msgstr "Ordina per" #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980 -#, fuzzy msgid "Ascending" -msgstr "Apertura" +msgstr "Crescente" #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981 -#, fuzzy msgid "Descending" -msgstr "Decodifica" +msgstr "Decrescente" #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248 msgid "Remove this podcast subscription" @@ -16988,21 +16924,19 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267 msgid "My Computer" -msgstr "" +msgstr "Computer" #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269 msgid "Devices" msgstr "Dispositivi" #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Local Network" -msgstr "Rete" +msgstr "Rete locale" #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273 -#, fuzzy msgid "Internet" -msgstr "Interlingue" +msgstr "Internet" #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295 #, fuzzy @@ -17032,58 +16966,56 @@ msgstr "URI" #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56 msgid "Detailed View" -msgstr "" +msgstr "Vista dettagliata" #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Icon View" -msgstr "Visualizza" +msgstr "Vista a icone" #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58 -#, fuzzy msgid "List View" -msgstr "Visualizzazione playlist" +msgstr "Vista ad elenco" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344 msgid "Select File" msgstr "Seleziona File" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185 msgid "Select an action to change the associated hotkey" msgstr "Seleziona un'azione per associare la scorciatoia associata" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1193 msgid "Hotkey" msgstr "Tasto speciale" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1194 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1408 msgid "Global" msgstr "Globale" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1202 msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439 msgid "Unset" msgstr "Rimuovi" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409 msgid "Hotkey for " msgstr "Tasto speciale per" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1413 msgid "Press the new keys for " msgstr "Premi i nuovi tasti per " -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444 msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "Attenzione il tasto è già assegnato a \"" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1464 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472 msgid "Key: " msgstr "Chiave:" @@ -17125,9 +17057,8 @@ msgstr "" "Questa è l'interfaccia personalizzabile di VLC. Puoi scaricare altri temi da" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548 -#, fuzzy msgid "System's default" -msgstr "ID sistema" +msgstr "Valori predefiniti" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646 msgid "Configure Hotkeys" @@ -17192,9 +17123,8 @@ msgid "File/Directory" msgstr "File/Cartella" #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 -#, fuzzy msgid "File/Folder" -msgstr "Cartella" +msgstr "File/Cartella" #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328 @@ -17643,9 +17573,8 @@ msgid "Plugins and extensions" msgstr "Plugin ed estensioni" #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Extensions" -msgstr "Estensione AAC" +msgstr "Estensioni" #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 msgid "Capability" @@ -17660,24 +17589,20 @@ msgid "&Search:" msgstr "&Cerca:" #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208 -#, fuzzy msgid "More information..." -msgstr "Ulteriori informazioni" +msgstr "Ulteriori informazioni..." #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Reload extensions" -msgstr "Estensioni ignorate" +msgstr "Ricarica estensioni" #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488 -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "Sessione" +msgstr "Versione" #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508 -#, fuzzy msgid "Website" -msgstr "Bianco" +msgstr "Sito web" #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 msgid "Deletes the selected item" @@ -17922,28 +17847,24 @@ msgid "Open Directory" msgstr "Apri cartella" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Open Folder" -msgstr "Apri cartella..." +msgstr "Apri cartella" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538 msgid "Open playlist..." msgstr "Apri scaletta..." #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553 -#, fuzzy msgid "XSPF playlist (*.xspf)" -msgstr "Scaletta XSPF (*.xspf);; " +msgstr "Scaletta XSPF (*.xspf)" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554 -#, fuzzy msgid "M3U8 playlist (*.m3u)" -msgstr "Scaletta M3U (*.m3u);;" +msgstr "Scaletta M3U8 (*.m3u)" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555 -#, fuzzy msgid "M3U playlist (*.m3u)" -msgstr "Scaletta M3U (*.m3u);;" +msgstr "Scaletta M3U (*.m3u)" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556 msgid "HTML playlist (*.html)" @@ -18050,9 +17971,8 @@ msgid "&Track Synchronization" msgstr "Sincronizzazione &traccia" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382 -#, fuzzy msgid "Program Guide" -msgstr "Programma" +msgstr "Guida ai programmi" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389 msgid "Plu&gins and extensions" @@ -18091,9 +18011,8 @@ msgid "&Advanced Controls" msgstr "Controlli &avanzati" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482 -#, fuzzy msgid "Docked Playlist" -msgstr "Aggancia playlist" +msgstr "Scaletta agganciata" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 msgid "Visualizations selector" @@ -18140,9 +18059,8 @@ msgid "DirectX Wallpaper" msgstr "Wallpaper DirectX" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625 -#, fuzzy msgid "Direct3D Desktop mode" -msgstr "Decodifica DirectMedia Object" +msgstr "Modalità desktop Direct3D" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627 msgid "Sna&pshot" @@ -18169,9 +18087,8 @@ msgid "&Deinterlace" msgstr "&Deinterlaccia" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636 -#, fuzzy msgid "&Deinterlace mode" -msgstr "Modalità deinterlacciata" +msgstr "Modalità &deinterlacciata" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637 msgid "&Post processing" @@ -18364,7 +18281,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1" +msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1" msgstr "Opacità delle finestre compresa tra 0.1 e1." #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 @@ -18478,16 +18395,15 @@ msgid "Automatically load the extensions module on startup" msgstr "Salva automaticamente il volume all'uscita" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164 -#, fuzzy msgid "Start in minimal view (without menus)" -msgstr "Aspetto minimale senza menu" +msgstr "Avvia in modalità minimale (senza menu)" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169 msgid "Qt interface" msgstr "interfaccia Qt" #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200 @@ -18638,24 +18554,53 @@ msgid "Select the subtitles file" msgstr "Seleziona il file dei sottotitoli" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233 -#, fuzzy msgid "Font size:" -msgstr "Dimensione carattere" +msgstr "Dimensione carattere:" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234 -#, fuzzy msgid "Text alignment:" -msgstr "Allineamento del televideo" +msgstr "Allineamento del testo:" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92 msgid "Network Protocol" msgstr "Protocollo di rete" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93 +#, fuzzy +msgid "Please enter a network URL:" +msgstr "Inserire un indirizzo" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95 #, fuzzy msgid "Enter the URL of the network stream here." msgstr "Inserisci l'indirizzo del computer verso cui trasmettere." +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

http://www.example.com/stream.avi

\n" +"

rtp://@1234

\n" +"

mms://mms.examples.com/stream.asx

\n" +"

rtsp://server.example.org:8080/test.sdp

\n" +"

http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x

" +msgstr "" + #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102 #: modules/services_discovery/podcast.c:58 msgid "Podcast URLs list" @@ -18718,7 +18663,6 @@ msgid "Frame Rate" msgstr "Velocità fotogrammi" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475 -#, fuzzy msgid " fps" msgstr " fps" @@ -18747,7 +18691,6 @@ msgid "Keep original audio track" msgstr "Mantieni le dimensioni originali" #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493 -#, fuzzy msgid "Sample Rate" msgstr "Campionamento" @@ -18829,7 +18772,7 @@ msgstr "Dolby Surround" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416 msgid "Normalize volume to:" -msgstr "" +msgstr "Normalizza volume a:" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417 #, fuzzy @@ -18837,9 +18780,8 @@ msgid "Replay gain mode:" msgstr "Modalità guadagno di riproduzione" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418 -#, fuzzy msgid "Visualization:" -msgstr "Visualizzazione" +msgstr "Visualizzazione:" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420 #, fuzzy @@ -18856,9 +18798,8 @@ msgid "Password:" msgstr "Password:" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424 -#, fuzzy msgid "Username:" -msgstr "Utente" +msgstr "Nome utente:" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 #, fuzzy @@ -18867,17 +18808,15 @@ msgstr "Invio dei brani riprodotti a last.fm" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306 msgid "Optical drive" -msgstr "" +msgstr "Lettore ottico" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307 -#, fuzzy msgid "Default optical device" -msgstr "Dispositivo a disco predefinito" +msgstr "Dispositivo ottico predefinito" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309 -#, fuzzy msgid "Codecs" -msgstr "Codifica" +msgstr "Codificatori" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310 #, fuzzy @@ -18891,51 +18830,44 @@ msgstr "Sequenze dei filtri di post-trattamento di FFmpeg" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312 msgid "Use GPU acceleration (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Usa accelerazione GPU (sperimentale)" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313 #, fuzzy msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)" -msgstr "Usa codificatori di sistema se disponibili (migliore qualità)" +msgstr "Codificatori di sistema (migliore qualità)" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90 msgid "Files" msgstr "File" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315 -#, fuzzy msgid "Damaged or incomplete AVI file" -msgstr "Filtro proprietà immagine" +msgstr "File AVI danneggiati o incompleti" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319 -#, fuzzy msgid "Default port (server mode)" -msgstr "Porta predefinita del server" +msgstr "Porta predefinita (modalità server)" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320 -#, fuzzy msgid "HTTP proxy URL" -msgstr "Proxy HTTP" +msgstr "URL proxy HTTP" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321 -#, fuzzy msgid "Default caching policy" -msgstr "Livello di cache predefinito" +msgstr "Criterio di cache predefinito" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322 -#, fuzzy msgid "HTTP (default)" -msgstr "predefinito" +msgstr "HTTP (predefinito)" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323 -#, fuzzy msgid "RTP over RTSP (TCP)" -msgstr "Usare RTP su RTSP (TCP)" +msgstr "RTP su RTSP (TCP)" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324 -#, fuzzy msgid "Live555 stream transport" -msgstr "Porta UDP" +msgstr "Trasporto flussi Live555" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373 msgid "Instances" @@ -18946,23 +18878,20 @@ msgid "Allow only one instance" msgstr "Consenti una sola istanza" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375 -#, fuzzy msgid "Enqueue files when in one instance mode" -msgstr "Accoda gli elementi alla playlist in modalità a istanza singola" +msgstr "Accoda i file in modalità a istanza singola" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377 -#, fuzzy msgid "Album art download policy:" -msgstr "Criterio scaricamento copertine" +msgstr "Criterio di scaricamento delle copertine:" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378 msgid "Activate update notifier" msgstr "Attiva le notifiche degli aggiornamenti" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380 -#, fuzzy msgid "Every " -msgstr "Elemento " +msgstr "Ogni " #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381 msgid "Save recently played items" @@ -18973,47 +18902,40 @@ msgid "Separate words by | (without space)" msgstr "Separa parole con | (senza spazi)" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387 -#, fuzzy msgid "Menus language:" -msgstr "lingua" +msgstr "Lingua dei menu" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388 -#, fuzzy msgid "File associations" -msgstr "Associazione file:" +msgstr "Associazione file" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389 -#, fuzzy msgid "Set up associations..." -msgstr "Associazione file:" +msgstr "Impostazione associazioni..." #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390 msgid "Look and feel" -msgstr "" +msgstr "Aspetto" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391 -#, fuzzy msgid "Use custom skin" -msgstr "Seleziona tema" +msgstr "Usa tema personalizzato" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393 -#, fuzzy msgid "Skin resource file:" -msgstr "File del tema" +msgstr "File di risorsa del tema:" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395 msgid "Resize interface to video size" msgstr "Ridimensiona l'interfaccia alla dimensione del video" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396 -#, fuzzy msgid "Force window style:" -msgstr "Stile dell'oggetto successivo:" +msgstr "Forza stile della finestra:" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397 -#, fuzzy msgid "Show systray icon" -msgstr "Icona nel systray" +msgstr "Mostra icona nel systray" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398 msgid "Embed video in interface" @@ -19021,30 +18943,27 @@ msgstr "Inclusione video nell'interfaccia" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399 msgid " Systray popup when minimized" -msgstr "" +msgstr "Suggerimenti nel systray se minimizzato" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400 -#, fuzzy msgid "Show controls in full screen mode" -msgstr "Mostra un controllo in modalità a schermo intero" +msgstr "Mostra controlli in modalità a schermo intero" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401 msgid "Minimal view mode (no toolbars)" -msgstr "" +msgstr "Modalità minimale (nessuna barra)" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." msgstr "Questa è l'interfaccia predefinita di VLC, con un aspetto nativo." #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405 -#, fuzzy msgid "Use native style" -msgstr "Usa un file di sottotitoli" +msgstr "Usa stile nativo" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202 -#, fuzzy msgid "Enable On Screen Display (OSD)" -msgstr "Messaggi in sovraimpressione (OSD)" +msgstr "Abilita On Screen Display (OSD)" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203 #, fuzzy @@ -19100,9 +19019,8 @@ msgid "Enable wallpaper mode" msgstr "Abilita modalità wallpaper " #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 -#, fuzzy msgid "Deinterlacing" -msgstr "Modalità deinterlacciamento" +msgstr "Deinterlacciamento" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323 msgid "Force Aspect Ratio" @@ -19134,9 +19052,8 @@ msgid "Setup schedule" msgstr "Imposta pianificazione" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178 -#, fuzzy msgid "Run on schedule" -msgstr "Pianifica" +msgstr "Avvia pianificazione" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 msgid "Status" @@ -19304,9 +19221,8 @@ msgid "Output Color Filtermode" msgstr "Modulo di filtro dell'uscita video" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156 -#, fuzzy msgid "Brightness (%)" -msgstr "Luminosità" +msgstr "Luminosità (%)" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157 #, fuzzy @@ -19460,7 +19376,6 @@ msgid "Media Manager List" msgstr "Metainformazioni" #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131 -#, fuzzy msgctxt "Tooltip|Clear" msgid "Clear" msgstr "Cancella" @@ -20187,18 +20102,16 @@ msgid "GnuTLS server" msgstr "Server GnuTLS" #: modules/misc/inhibit/osso.c:40 -#, fuzzy msgid "OSSO" -msgstr "OSS" +msgstr "OSSO" #: modules/misc/inhibit/osso.c:41 msgid "OSSO screen unblanking" msgstr "" #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35 -#, fuzzy msgid "XDG-screensaver" -msgstr "Disabilita Salvaschermo" +msgstr "Salvaschermo XDG" #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67 msgid "X Screensaver disabler" @@ -20239,9 +20152,8 @@ msgstr "" "o html." #: modules/misc/logger.c:157 -#, fuzzy msgid "Verbosity" -msgstr "Livello di dettaglio" +msgstr "Verbosità" #: modules/misc/logger.c:158 msgid "" @@ -20334,9 +20246,8 @@ msgid "Fetch artwork using lua scripts" msgstr "Scaricamento elementi grafici utilizzando script lua" #: modules/misc/lua/vlc.c:116 -#, fuzzy msgid "Lua Extension" -msgstr "Estensione AAC" +msgstr "Estensione LUA" #: modules/misc/lua/vlc.c:122 #, fuzzy @@ -20483,9 +20394,8 @@ msgid "M3U playlist export" msgstr "Esportazione scaletta M3U" #: modules/misc/playlist/export.c:56 -#, fuzzy msgid "M3U8 playlist export" -msgstr "Esportazione scaletta M3U" +msgstr "Esportazione scaletta M3U(" #: modules/misc/playlist/export.c:62 msgid "XSPF playlist export" @@ -20719,11 +20629,11 @@ msgstr "" msgid "MP4/MOV muxer" msgstr "Muxer MP4/MOV" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:157 msgid "DTS delay (ms)" msgstr "Ritardo DTS (ms)" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:50 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 #, fuzzy msgid "" "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of " @@ -20735,23 +20645,23 @@ msgstr "" "agli SCR. Questo permette di ottenere un buffer all'interno del ciclo di " "decodifica." -#: modules/mux/mpeg/ps.c:55 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:54 msgid "PES maximum size" msgstr "Dimensione massima PES" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:56 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:55 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:65 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:64 msgid "PS muxer" msgstr "Muxer PS" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:98 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:97 msgid "Video PID" msgstr "PID Video" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:98 msgid "" "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " "the video." @@ -20759,101 +20669,101 @@ msgstr "" "Attribuisci un PID fisso al flusso video. Il PID del PCR sarà " "automaticamente il video." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:101 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Audio PID" msgstr "PID audio" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:101 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream." msgstr "Attribuisci un PID fisso al flusso audio." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 msgid "SPU PID" msgstr "SPU PID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:104 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 msgid "Assign a fixed PID to the SPU." msgstr "Attribuisce un PID fisso al SPU." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:105 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:104 msgid "PMT PID" msgstr "PID PMT" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:106 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:105 msgid "Assign a fixed PID to the PMT" msgstr "Attribuisci un PID fisso al PMT" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:107 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:106 msgid "TS ID" msgstr "TS ID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:107 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID." msgstr "Attribuisci un ID Transport Stream fisso." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 msgid "NET ID" msgstr "NET ID" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:110 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)" msgstr "Attribuisci un ID di rete fisso (per la tabella SDT)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:111 msgid "PMT Program numbers" msgstr "Numeri di programma PMT" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 msgid "" "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" " "to be enabled." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:116 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:115 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)" msgstr "Mux PMT (richiede --sout-ts-es-id-pid)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:117 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:116 msgid "" "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to " "be enabled." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:119 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)" msgstr "Descrittori SDT (richiede --sout-ts-es-id-pid)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:121 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 msgid "" "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to " "be enabled." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:123 msgid "Set PID to ID of ES" msgstr "Imposta PID a ID dell'ES" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:124 msgid "" "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, " "and allows to have the same PIDs in the input and output streams." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:128 msgid "Data alignment" msgstr "Allineamento dati" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 msgid "" "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this " "might save some bandwidth but introduce incompatibilities." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:133 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:132 msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "Ritardo di shaping (ms)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:134 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:133 #, fuzzy msgid "" "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant " @@ -20864,11 +20774,11 @@ msgstr "" "durata specificata, garantendo un bitrate costante in un intervallo.Il che " "evita di avere grossi picchi di bitrate per le immagini di riferimento." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:139 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 msgid "Use keyframes" msgstr "Usa immagini chiave" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:140 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:139 msgid "" "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " @@ -20883,12 +20793,11 @@ msgstr "" "dell'algoritmo di shaping, poiché le immagini I sono di solito le più grosse " "in un flusso." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:147 -#, fuzzy +#: modules/mux/mpeg/ts.c:146 msgid "PCR interval (ms)" -msgstr "Ritardo PCR (ms)" +msgstr "Intervallo PCR (ms)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:148 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:147 #, fuzzy msgid "" "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in " @@ -20897,19 +20806,19 @@ msgstr "" "Permette di specificare l'intervallo in cui inviare i PCR (Program Clock " "Reference). Il valore dovrebbe essere inferiore a 100ms (predefinito a 30)." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:151 msgid "Minimum B (deprecated)" msgstr "B minimo (sconsigliato)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155 msgid "This setting is deprecated and not used anymore" msgstr "Questa impostazione è sconsigliata e non più utilizzata" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:155 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:154 msgid "Maximum B (deprecated)" msgstr "B massimo (sconsigliato)" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:159 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:158 #, fuzzy msgid "" "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of " @@ -20921,54 +20830,54 @@ msgstr "" "ai PCR. Questo permette di ottenere un buffer all'interno del ciclo di " "decodifica." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:164 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:163 msgid "Crypt audio" msgstr "Cifratura audio" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:165 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:164 msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "Cifratura CSA dell'audio" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:166 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:165 msgid "Crypt video" msgstr "Cifratura video" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:167 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:166 msgid "Crypt video using CSA" msgstr "Cifratura CSA del video" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:169 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:168 msgid "CSA Key" msgstr "Chiave CSA" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:170 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:169 msgid "" "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)." msgstr "" "Definisce la chiave di cifratura CSA. Deve essere una stringa di sedici " "caratteri (8 byte esadecimali)." -#: modules/mux/mpeg/ts.c:177 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:176 msgid "CSA Key in use" msgstr "Chiave CSA in uso" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:178 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:177 msgid "" "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/" "second/2 one." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:181 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:180 msgid "Packet size in bytes to encrypt" msgstr "Dimensione pacchetto da cifrare in byte" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:182 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:181 msgid "" "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-" "header from the value before encrypting." msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:191 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:190 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "Muxer TS (libdvbpsi)" @@ -21042,24 +20951,20 @@ msgstr "Servizi Bonjour" #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372 -#, fuzzy msgid "My Videos" -msgstr "MPEG Video" +msgstr "Video" #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374 -#, fuzzy msgid "My Music" -msgstr "Musical" +msgstr "Musica" #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84 -#, fuzzy msgid "Picture" -msgstr "Immagini" +msgstr "Immagine" #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376 -#, fuzzy msgid "My Pictures" msgstr "Immagini" @@ -21156,9 +21061,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:121 -#, fuzzy msgid "Network streams (SAP)" -msgstr "Sorgente di Rete..." +msgstr "Flussi di rete (SAP)" #: modules/services_discovery/sap.c:149 #, fuzzy @@ -21178,83 +21082,70 @@ msgid "User" msgstr "Utente" #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87 -#, fuzzy msgid "Video capture" -msgstr "Porta video" +msgstr "Acquisizione video" #: modules/services_discovery/udev.c:46 -#, fuzzy msgid "Video capture (Video4Linux)" -msgstr "Video for Linux" +msgstr "Acquisizione video (Video4Linux)" #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89 -#, fuzzy msgid "Audio capture" -msgstr "Ingresso acquisizione audio ALSA" +msgstr "Acquisizione audio" #: modules/services_discovery/udev.c:55 -#, fuzzy msgid "Audio capture (ALSA)" -msgstr "Ingresso acquisizione audio ALSA" +msgstr "Acquisizione audio (ALSA)" #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64 #: modules/services_discovery/udev.c:90 -#, fuzzy msgid "Discs" -msgstr "Disco" +msgstr "Dischi" #: modules/services_discovery/udev.c:585 -#, fuzzy msgid "CD" -msgstr "VCD" +msgstr "CD" #: modules/services_discovery/udev.c:589 msgid "Blu-Ray" -msgstr "" +msgstr "Blu-Ray" #: modules/services_discovery/udev.c:591 -#, fuzzy msgid "HD DVD" -msgstr "DVD" +msgstr "HD DVD" #: modules/services_discovery/udev.c:598 -#, fuzzy msgid "Unknown type" -msgstr "tipo sconosciuto" +msgstr "Tipo sconosciuto" #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Universal Plug'n'Play" -msgstr "Rilevamento Universal Plug'n'Play" +msgstr "Universal Plug'n'Play" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149 -#, fuzzy msgid "Screen capture" -msgstr "Input schermo" +msgstr "Acquisizione schermata" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150 msgid "Your window manager does not provide a list of applications." msgstr "" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273 -#, fuzzy msgid "Applications" -msgstr "Applicazione" +msgstr "Applicazioni" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175 -#, fuzzy msgid "Desktop" -msgstr "Tipo disco" +msgstr "Desktop" #: modules/stream_filter/decomp.c:54 -#, fuzzy msgid "Decompression" -msgstr "Compressione della curva QP" +msgstr "Decompressione" #: modules/stream_filter/rar.c:47 msgid "Uncompressed RAR" @@ -21578,9 +21469,8 @@ msgid "Password for target device." msgstr "Nome host o indirizzo IP del dispositivo di destinazione" #: modules/stream_out/raop.c:157 -#, fuzzy msgid "Password file" -msgstr "Password" +msgstr "File delle Password" #: modules/stream_out/raop.c:158 msgid "Read password for target device from file." @@ -22099,7 +21989,6 @@ msgstr "" "Campionamento del flusso audio acquisito, in Hz (ad es. 11025, 22050, 44100)" #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96 -#, fuzzy msgid "Audio Language" msgstr "Lingua dell'audio" @@ -22339,7 +22228,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135 #, fuzzy -msgid "Devicetype" +msgid "Device type" msgstr "Periferica" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136 @@ -22353,24 +22242,20 @@ msgid "AtmoWin Software" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Classic AtmoLight" -msgstr "AtmoLight" +msgstr "Classic AtmoLight" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Quattro AtmoLight" -msgstr "AtmoLight" +msgstr "Quattro AtmoLight" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156 -#, fuzzy msgid "DMX" -msgstr "CDX" +msgstr "DMX" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157 -#, fuzzy msgid "MoMoLight" -msgstr "AtmoLight" +msgstr "MoMoLight" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160 #, fuzzy @@ -22392,7 +22277,6 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Count of channels" msgstr "Numero di canali" @@ -22808,9 +22692,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347 -#, fuzzy msgid "Filename of AtmoWin*.exe" -msgstr "Nome file di AtmoWinA.exe" +msgstr "Nome file di AtmoWin*.exe" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348 msgid "" @@ -22835,14 +22718,12 @@ msgid "Illuminate the room with this color on shutdown" msgstr "Illumina la stanza con questo colore allo spegnimento" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420 -#, fuzzy msgid "DMX options" -msgstr "Impostazioni guida" +msgstr "Opzioni DMX" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426 -#, fuzzy msgid "MoMoLight options" -msgstr "Impostazioni comuni" +msgstr "Opzioni MoMoLight" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468 msgid "Zone Layout for the build-in Atmo" @@ -22917,9 +22798,8 @@ msgstr "" "6= alto-destra)." #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63 -#, fuzzy msgid "Alarm" -msgstr "Alsa" +msgstr "Avviso" #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)." @@ -22946,9 +22826,8 @@ msgid "Audio Bar Graph Video" msgstr "Audio/Video" #: modules/video_filter/ball.c:109 -#, fuzzy msgid "Ball color" -msgstr "Colore V-plane" +msgstr "Colore della sfera" #: modules/video_filter/ball.c:110 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"." @@ -22964,9 +22843,8 @@ msgid "Set edge visibility." msgstr "" #: modules/video_filter/ball.c:115 -#, fuzzy msgid "Ball speed" -msgstr "Velocità n&ormale" +msgstr "Velocità della sfera" #: modules/video_filter/ball.c:116 msgid "" @@ -22975,9 +22853,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/ball.c:119 -#, fuzzy msgid "Ball size" -msgstr "Dimensioni stanza" +msgstr "Dimensione della sfera" #: modules/video_filter/ball.c:120 msgid "" @@ -22986,9 +22863,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/ball.c:123 -#, fuzzy msgid "Gradient threshold" -msgstr "Soglia del filtro" +msgstr "Soglia del gradiente" #: modules/video_filter/ball.c:124 msgid "Set gradient threshold for edge computation." @@ -22999,14 +22875,12 @@ msgid "Augmented reality ball game" msgstr "" #: modules/video_filter/ball.c:135 -#, fuzzy msgid "Ball video filter" -msgstr "Filtro video Muro" +msgstr "Filtro video Sfera" #: modules/video_filter/ball.c:136 -#, fuzzy msgid "Ball" -msgstr "tutto" +msgstr "Sfera" #: modules/video_filter/blend.c:44 msgid "Video pictures blending" @@ -23150,9 +23024,8 @@ msgid "Bluescreen" msgstr "Schermo intero" #: modules/video_filter/canvas.c:83 -#, fuzzy msgid "Output width" -msgstr "Larghezza video di uscita." +msgstr "Larghezza dell'uscita." #: modules/video_filter/canvas.c:85 #, fuzzy @@ -23160,9 +23033,8 @@ msgid "Output (canvas) image width" msgstr "Larghezza video di uscita." #: modules/video_filter/canvas.c:86 -#, fuzzy msgid "Output height" -msgstr "Altezza video di uscita." +msgstr "Altezza dell'uscita." #: modules/video_filter/canvas.c:88 #, fuzzy @@ -23816,9 +23688,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/mirror.c:69 -#, fuzzy msgid "Direction" -msgstr "Cartella" +msgstr "Direzione" #: modules/video_filter/mirror.c:70 msgid "Direction of the mirroring" @@ -24455,7 +24326,6 @@ msgid "Video post processing filter" msgstr "Sequenze dei filtri di post-trattamento di FFmpeg" #: modules/video_filter/postproc.c:76 -#, fuzzy msgid "Postproc" msgstr "Post-elaborazione" @@ -24582,27 +24452,24 @@ msgid "Angle in degrees (0 to 359)" msgstr "Angolo in grad (da 0 a 359)i " #: modules/video_filter/rotate.c:66 -#, fuzzy msgid "Rotate video filter" -msgstr "Filtro video wall" +msgstr "Filtro video Rotazione" #: modules/video_filter/rss.c:130 msgid "Feed URLs" msgstr "URL delle fonti" #: modules/video_filter/rss.c:131 -#, fuzzy msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs." -msgstr "URL dei feed RSS/Atom separati da '|' (pipe)." +msgstr "URL delle fonti RSS/Atom separati da '|' (pipe)." #: modules/video_filter/rss.c:132 msgid "Speed of feeds" msgstr "Velocità delle fonti" #: modules/video_filter/rss.c:133 -#, fuzzy msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)." -msgstr "Velocità delle fonti RSS/Atom (maggiore è più lenta)" +msgstr "Velocità delle fonti RSS/Atom in microsecondi (maggiore è più lenta)." #: modules/video_filter/rss.c:134 msgid "Max length" @@ -24682,7 +24549,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:194 msgid "RSS / Atom" -msgstr "" +msgstr "RSS / Atom" #: modules/video_filter/rss.c:226 msgid "RSS and Atom feed display" @@ -24964,9 +24831,8 @@ msgid "Embedded window video" msgstr "Video X window integrato" #: modules/video_output/fb.c:60 -#, fuzzy msgid "Run fb on current tty" -msgstr "Esegui fb sul tty corrente." +msgstr "Esegui fb sul tty corrente" #: modules/video_output/fb.c:62 msgid "" @@ -25027,9 +24893,8 @@ msgid "HD1000 video output" msgstr "Uscita video HD1000" #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57 -#, fuzzy msgid "Enable desktop mode " -msgstr "Abilita modalità megabass" +msgstr "Abilita modalità desktop" #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59 #, fuzzy @@ -25042,9 +24907,8 @@ msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions" msgstr "" #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65 -#, fuzzy msgid "Direct3D video output" -msgstr "Uscita video DirectX 3D" +msgstr "Uscita video Direct3D" #: modules/video_output/msw/directx.c:66 msgid "" @@ -25150,9 +25014,8 @@ msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window" msgstr "" #: modules/video_output/omapfb.c:91 -#, fuzzy msgid "OMAP framebuffer" -msgstr "Dispositivo framebuffer OMAP" +msgstr "Framebuffer OMAP" #: modules/video_output/omapfb.c:100 msgid "OMAP framebuffer video output" @@ -25169,9 +25032,8 @@ msgstr "" "Permette di specificare la dimensione del buffer per il controllo di banda." #: modules/video_output/sdl.c:49 -#, fuzzy msgid "SDL chroma format" -msgstr "Formato croma XVimage" +msgstr "Formato croma SDL" #: modules/video_output/sdl.c:51 #, fuzzy @@ -25253,12 +25115,11 @@ msgstr "Memoria video" #: modules/video_output/xcb/glx.c:50 msgid "GLX" -msgstr "" +msgstr "GLX" #: modules/video_output/xcb/glx.c:51 -#, fuzzy msgid "GLX video output (XCB)" -msgstr "Uscita video X11" +msgstr "Uscita video GLX (XCB)" #: modules/video_output/xcb/window.c:43 #, fuzzy @@ -25272,9 +25133,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_output/xcb/window.c:57 -#, fuzzy msgid "X window" -msgstr "Finestra XCB" +msgstr "X window" #: modules/video_output/xcb/window.c:58 msgid "X11 video window (XCB)" @@ -25291,9 +25151,8 @@ msgid "VLC" msgstr "VLM" #: modules/video_output/xcb/window.c:322 -#, fuzzy msgid "VLC" -msgstr "VLM" +msgstr "VLC" #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47 msgid "Use shared memory" @@ -25305,14 +25164,12 @@ msgstr "" "Utilizza la memoria condivisa per le comunicazioni tra VLC ed il server X." #: modules/video_output/xcb/x11.c:51 -#, fuzzy msgid "X11" msgstr "X11" #: modules/video_output/xcb/x11.c:52 -#, fuzzy msgid "X11 video output (XCB)" -msgstr "Uscita video X11" +msgstr "Uscita video X11 (XCB)" #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42 msgid "XVideo adaptor number" @@ -25332,14 +25189,12 @@ msgid "XVideo" msgstr "XVideo" #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59 -#, fuzzy msgid "XVideo output (XCB)" -msgstr "Pin uscita video" +msgstr "Uscita video (XCB)" #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273 -#, fuzzy msgid "Video acceleration not available" -msgstr "Impostazioni video non salvate" +msgstr "Accelerazione video non disponibile" #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274 #, c-format @@ -25417,9 +25272,8 @@ msgid "Goom effect" msgstr "Effetto Goom" #: modules/visualization/projectm.cpp:47 -#, fuzzy msgid "projectM configuration file" -msgstr "File di configurazione VLM" +msgstr "File di configurazione projectM" #: modules/visualization/projectm.cpp:48 #, fuzzy @@ -25435,24 +25289,20 @@ msgid "Path to the projectM preset directory" msgstr "" #: modules/visualization/projectm.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Title font" -msgstr "Titolo " +msgstr "Carattere del titolo " #: modules/visualization/projectm.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Font used for the titles" -msgstr "Carattere usato dal sottotitolatore" +msgstr "Carattere utilizzato per i titoli" #: modules/visualization/projectm.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Font menu" -msgstr "Menu Ingresso" +msgstr "Menu dei caratteri" #: modules/visualization/projectm.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Font used for the menus" -msgstr "Carattere usato dal sottotitolatore" +msgstr "Carattere utilizzato per i menu" #: modules/visualization/projectm.cpp:61 #, fuzzy @@ -25466,12 +25316,11 @@ msgstr "L'altezza della finestra degli effetti video, in pixel." #: modules/visualization/projectm.cpp:67 msgid "projectM" -msgstr "" +msgstr "projectM" #: modules/visualization/projectm.cpp:68 -#, fuzzy msgid "libprojectM effect" -msgstr "Selezionare effetto" +msgstr "Effetto libprojectM" #: modules/visualization/visual/visual.c:42 msgid "Effects list" @@ -25658,9 +25507,8 @@ msgstr "Analizzatore di spettro" #~ msgid "Select the port used" #~ msgstr "Seleziona la porta utilizzata" -#, fuzzy #~ msgid "Use host codecs if available" -#~ msgstr "Usa codificatori di sistema se disponibili (migliore qualità)" +#~ msgstr "Usa codificatori di sistema se disponibili" #~ msgid "Other codecs" #~ msgstr "Altri codificatori" @@ -28573,9 +28421,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro" #~ msgid "This does not appear to be a valid multicast address" #~ msgstr "Non sembra essere un indirizzo multicast valido" -#~ msgid "Please enter an address" -#~ msgstr "Inserire un indirizzo" - #~ msgid "" #~ "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous " #~ "choices, some formats might not be available."