From: Markus Slopianka Date: Sat, 3 Oct 2009 14:33:38 +0000 (+0000) Subject: Updated German translation X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=commitdiff_plain;h=2753939742f0845531dd6f8861114898b280142e;p=kdenlive Updated German translation svn path=/trunk/kdenlive/; revision=3988 --- diff --git a/po/de/kdenlive.po b/po/de/kdenlive.po index c4522841..90e1a8a9 100644 --- a/po/de/kdenlive.po +++ b/po/de/kdenlive.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdenlive\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-01 23:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-03 16:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-03 16:32+0200\n" "Last-Translator: Markus Slopianka \n" "Language-Team: American English \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/titlewidget.cpp:69 rc.cpp:1828 rc.cpp:3746 rc.cpp:5225 #, no-c-format msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: src/titlewidget.cpp:1077 rc.cpp:1524 rc.cpp:3442 rc.cpp:4921 msgid "+X" @@ -180,7 +180,6 @@ msgstr "" "Guillemets\">Wikipedia:Guillemets

" #: src/unicodedialog.cpp:158 -#, fuzzy msgid "" "

An em Dash (dash of the width of an m).

Usage examples: In English " "language to mark—like here—thoughts. Traditionally without " @@ -446,9 +445,8 @@ msgid "Add transition to clip" msgstr "Übergang zu Clip hinzufügen" #: rc.cpp:1918 -#, fuzzy msgid "Additional Information" -msgstr "Zusätzliche Einstellungen" +msgstr "Zusätzliche Informationen" #: src/wizard.cpp:113 msgid "Additional Settings" @@ -475,14 +473,17 @@ msgid "Adjust the white balance / color temperature" msgstr "Weißabgleich/Farbtemperatur anpassen" #: rc.cpp:140 rc.cpp:2058 +#, fuzzy msgid "Adjusts the brightness of a source image" msgstr "" #: rc.cpp:151 rc.cpp:2069 +#, fuzzy msgid "Adjusts the contrast of a source image" msgstr "" #: rc.cpp:179 rc.cpp:2097 +#, fuzzy msgid "Adjusts the saturation of a source image" msgstr "" @@ -499,24 +500,20 @@ msgid "Align item horizontally" msgstr "Element horizontal ausrichten" #: src/titlewidget.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Align item to bottom" -msgstr "Element horizontal ausrichten" +msgstr "Unten ausrichten" #: src/titlewidget.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Align item to left" msgstr "Links ausrichten" #: src/titlewidget.cpp:190 -#, fuzzy msgid "Align item to right" msgstr "Rechts ausrichten" #: src/titlewidget.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Align item to top" -msgstr "Element horizontal ausrichten" +msgstr "Oben ausrichten" #: src/titlewidget.cpp:184 msgid "Align item vertically" @@ -559,10 +556,12 @@ msgid "Allow vertical moves" msgstr "Vertikales Verschieben erlauben" #: rc.cpp:165 rc.cpp:2083 +#, fuzzy msgid "Allows compensation of lens distortion" msgstr "" #: rc.cpp:211 rc.cpp:2129 +#, fuzzy msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images" msgstr "" @@ -806,7 +805,6 @@ msgid "Buffer" msgstr "Puffer" #: src/main.cpp:41 src/main.cpp:42 src/main.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Bug fixing, etc." msgstr "Fehlerberichtigung usw." @@ -1047,6 +1045,7 @@ msgid "Capture format" msgstr "Aufnahmeformat" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:81 +#, fuzzy msgid "Capture is not yet available on OS X." msgstr "" @@ -1109,6 +1108,7 @@ msgid "Change track type" msgstr "Spur-Typ ändern" #: src/projectsettings.cpp:144 +#, fuzzy msgid "" "Changing the profile of your project cannot be undone.\n" "It is recommended to save your project before attempting this operation that " @@ -1153,9 +1153,8 @@ msgid "Charcoal drawing effect" msgstr "Kohlezeichnung-Effekt" #: src/kdenlivedoc.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Check missing clips" -msgstr "Fehlende Clips" +msgstr "Fehlende Clips überprüfen" #: rc.cpp:672 rc.cpp:2590 rc.cpp:4069 msgid "CheckBox" @@ -1198,6 +1197,7 @@ msgid "Clean up project" msgstr "Projekt bereinigen" #: rc.cpp:840 rc.cpp:2758 rc.cpp:3909 rc.cpp:4237 rc.cpp:5388 +#, fuzzy msgid "Clear cache" msgstr "" @@ -1243,9 +1243,8 @@ msgid "Clip bottom" msgstr "Clip unten" #: rc.cpp:1831 rc.cpp:3749 rc.cpp:5228 -#, fuzzy msgid "Clip duration" -msgstr "Clip-Länge: %1 Sek." +msgstr "Clip-Länge" #: src/clipitem.cpp:882 #, c-format @@ -1265,9 +1264,8 @@ msgid "Clip right" msgstr "Clip rechts" #: rc.cpp:1824 rc.cpp:3742 rc.cpp:5221 -#, fuzzy msgid "Clip speed" -msgstr "Clip-Geschwindigkeit bearbeiten" +msgstr "Clip-Geschwindigkeit" #: rc.cpp:191 rc.cpp:2109 msgid "Clip top" @@ -1278,6 +1276,7 @@ msgid "Clips folder" msgstr "Clip-Ordner" #: rc.cpp:828 rc.cpp:2746 rc.cpp:3897 rc.cpp:4225 rc.cpp:5376 +#, fuzzy msgid "Clips used in project:" msgstr "" @@ -1350,6 +1349,7 @@ msgid "Configure" msgstr "Einrichten" #: src/projectsettings.cpp:144 +#, fuzzy msgid "Confirm profile change" msgstr "" @@ -1359,9 +1359,10 @@ msgstr "Verbinden" #: rc.cpp:153 rc.cpp:2071 msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "Kontrast" #: rc.cpp:149 rc.cpp:2067 +#, fuzzy msgid "Contrast0r" msgstr "" @@ -1469,6 +1470,7 @@ msgid "Crop start" msgstr "Beginn abschneiden" #: src/mainwindow.cpp:2432 +#, fuzzy msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only" msgstr "" @@ -1686,9 +1688,8 @@ msgid "Delete effect" msgstr "Effekt löschen" #: rc.cpp:834 rc.cpp:2752 rc.cpp:3903 rc.cpp:4231 rc.cpp:5382 -#, fuzzy msgid "Delete files" -msgstr "Profil löschen" +msgstr "Dateien löschen" #: src/addfoldercommand.cpp:34 msgid "Delete folder" @@ -1775,7 +1776,7 @@ msgstr "Zeitleisten-Clips löschen" #: src/titlewidget.cpp:142 msgctxt "Font style" msgid "Demi-Bold" -msgstr "" +msgstr "Halbfett" #: rc.cpp:269 rc.cpp:2187 msgid "Depth" @@ -1800,9 +1801,8 @@ msgid "Destination" msgstr "Ziel" #: src/cliptranscode.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Destination folder" -msgstr "Ziel" +msgstr "Zielordner" #: rc.cpp:1179 rc.cpp:3097 rc.cpp:4576 msgid "Device" @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "" #: rc.cpp:173 rc.cpp:2091 msgid "Edges correction" -msgstr "" +msgstr "Kantenkorrektur" #: src/mainwindow.cpp:1151 msgid "Edit Clip" @@ -2027,6 +2027,7 @@ msgid "Em Space (width of an m)" msgstr "Geviert-Leerzeichen" #: src/unicodedialog.cpp:136 +#, fuzzy msgid "En Space (width of an n)" msgstr "" @@ -2181,6 +2182,7 @@ msgid "Feedback" msgstr "Rückmeldung" #: src/unicodedialog.cpp:146 +#, fuzzy msgid "" "Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width in " "this font." @@ -2199,7 +2201,6 @@ msgstr "" "Wollen Sie sie überschreiben?" #: src/kdenlivedoc.cpp:91 -#, fuzzy msgid "File %1 is not a Kdenlive project file" msgstr "Datei %1 ist keine Kdenlive Projektdatei." @@ -2277,6 +2278,7 @@ msgstr "" "Bitte installieren Sie Libiec61883 und kompilieren Sie Kdenlive neu" #: src/titlewidget.cpp:177 +#, fuzzy msgid "Fit zoom" msgstr "" @@ -2307,7 +2309,7 @@ msgstr "Schrift" #: src/titlewidget.cpp:145 msgid "Font weight" -msgstr "" +msgstr "Schriftstärke" #: rc.cpp:578 rc.cpp:2496 rc.cpp:3975 msgid "Force Interlaced" @@ -2566,6 +2568,7 @@ msgid "HDV" msgstr "HDV" #: src/unicodedialog.cpp:152 +#, fuzzy msgid "Hair Space. Thinner than U+2009." msgstr "" @@ -2810,9 +2813,8 @@ msgid "Keep as placeholder" msgstr "Behalte als Platzhalter" #: rc.cpp:1635 rc.cpp:3553 rc.cpp:5032 -#, fuzzy msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Pixel-Seitenverhältnis (PAR)" +msgstr "Seitenverhältnis beibehalten" #: rc.cpp:207 rc.cpp:2125 msgid "Kernel size" @@ -2860,7 +2862,7 @@ msgstr "Links" #: rc.cpp:163 rc.cpp:2081 msgid "Lens Correction" -msgstr "" +msgstr "Linsenkorrektur" #: src/titlewidget.cpp:140 #, fuzzy @@ -2903,9 +2905,8 @@ msgid "Loading" msgstr "Lade" #: src/projectlist.cpp:952 -#, fuzzy msgid "Loading clips" -msgstr "Lade Clips des Projekts" +msgstr "Lade Clips" #: src/projectlist.cpp:890 #, fuzzy @@ -3183,7 +3184,7 @@ msgstr "Neutrale Farbe" #: src/trackview.cpp:872 msgid "New Track Name" -msgstr "" +msgstr "Neuer Spurname" #: src/customtrackview.cpp:3195 msgid "New speed (percents)" @@ -3379,6 +3380,7 @@ msgid "Path" msgstr "Pfad" #: rc.cpp:215 rc.cpp:2133 +#, fuzzy msgid "Phase Increment" msgstr "" @@ -3779,9 +3781,8 @@ msgid "Removed invalid transition: %1" msgstr "Ungültiger Übergang entfernt: %1" #: src/headertrack.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Rename Track" -msgstr "Entferne Spur" +msgstr "Spur umbenennen" #: src/editfoldercommand.cpp:34 msgid "Rename folder" @@ -3922,6 +3923,7 @@ msgid "Reverse playing" msgstr "Rückwärts abspielen" #: src/mainwindow.cpp:2878 +#, fuzzy msgid "Revert to last saved version" msgstr "" @@ -3990,6 +3992,7 @@ msgid "SVGAlib" msgstr "SVGAlib" #: rc.cpp:177 rc.cpp:2095 +#, fuzzy msgid "Saturat0r" msgstr "" @@ -4195,9 +4198,8 @@ msgid "Set zone start" msgstr "Bereichs-Anfangspunkt setzen" #: rc.cpp:3840 rc.cpp:5319 -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "Projekteinstellungen" +msgstr "Einstellungen" #: rc.cpp:373 rc.cpp:2291 msgid "Shear X" @@ -4212,6 +4214,7 @@ msgid "Shift" msgstr "Umschalt" #: src/mainwindow.cpp:2438 +#, fuzzy msgid "" "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item " "to selection" @@ -4246,12 +4249,13 @@ msgid "Show video thumbnails" msgstr "Zeige Videobilder" #: rc.cpp:638 rc.cpp:2556 rc.cpp:4035 +#, fuzzy msgid "Shutdown computer after renderings" msgstr "" #: src/main.cpp:43 msgid "Simon A. Eugster" -msgstr "" +msgstr "Simon A. Eugster" #: rc.cpp:313 rc.cpp:2231 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect" @@ -4262,6 +4266,7 @@ msgid "Six-Per-Em Space. Width: 1/6 of one em" msgstr "Sechstelgeviert-Leerzeichen" #: src/unicodedialog.cpp:172 +#, fuzzy msgid "" "Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U" "+266a). See Wikipedia:Space_(punctuation)" msgstr "" #: src/unicodedialog.cpp:174 +#, fuzzy msgid "" "Thirty-second note (Am.) or demisemiquaver (Brit.). Half as long as a " "sixteenth note (U+266b). See %1 to perform this action" msgstr "Sie benötigen das Programm %1 um diesen Vorgang auszuführen" #: src/recmonitor.cpp:167 +#, fuzzy msgid "" "You need to disconnect and reconnect in the capture monitor to apply your " "changes" msgstr "" #: src/recmonitor.cpp:168 +#, fuzzy msgid "You need to stop capture before your changes can be applied" msgstr "" @@ -5150,12 +5160,14 @@ msgid "Your MLT version is unsupported!!!" msgstr "Ihre MLT-Version wird nicht unterstützt." #: src/trackview.cpp:398 +#, fuzzy msgid "" "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, it " "was not possible to create a backup copy." msgstr "" #: src/trackview.cpp:397 +#, fuzzy msgid "" "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n" " To make sure you don't loose data, a backup copy called: %1 was created." @@ -5255,6 +5267,7 @@ msgid "dvgrab" msgstr "Dvgrab" #: rc.cpp:1236 rc.cpp:3154 rc.cpp:4633 +#, fuzzy msgid "dvgrab additional parameters" msgstr "" @@ -5286,7 +5299,7 @@ msgstr "genisoimage" #: src/wizard.cpp:340 msgid "genisoimage or mkisofs" -msgstr "" +msgstr "genisoimage oder mkisofs" #: src/clipproperties.cpp:165 src/mainwindow.cpp:676 src/slideshowclip.cpp:58 msgid "hh:mm:ss::ff" @@ -5303,7 +5316,7 @@ msgstr "importieren" #: src/mainwindow.cpp:706 msgctxt "Spacer tool shortcut" msgid "m" -msgstr "" +msgstr "Min" #: src/timecode.cpp:146 msgid "min." @@ -5336,7 +5349,7 @@ msgstr "recordmydesktop" #: src/mainwindow.cpp:694 msgctxt "Selection tool shortcut" msgid "s" -msgstr "" +msgstr "Sek" #: src/renderwidget.cpp:1675 msgid "script"