From: Christophe Mutricy Date: Thu, 28 Feb 2008 22:56:30 +0000 (+0000) Subject: Swedish translation update by Daniel Nylander X-Git-Tag: 0.9.0-test0~2432 X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=commitdiff_plain;h=4d898349f259a9f0063d38dd2e3e2c6757dd16db;p=vlc Swedish translation update by Daniel Nylander --- diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index f38c1d6729..61dced2560 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-19 00:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-19 22:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-28 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-26 20:50+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Välj \"Avancerade alternativ\" för att se alla alternativ." msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:87 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" @@ -66,10 +66,10 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Inställningar för snabbtangenter" #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2049 -#: src/libvlc-module.c:1412 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 -#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:674 +#: src/libvlc-module.c:1408 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 +#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:703 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:103 modules/gui/macosx/wizard.m:378 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 @@ -98,7 +98,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Ljudfilter används för att efterbearbeta ljudströmmen." #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:685 +#: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:714 msgid "Visualizations" msgstr "Visualiseringar" @@ -114,10 +114,10 @@ msgstr "Utmatningsmoduler" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Dessa är allmänna inställningar för ljudutmatningsmoduler." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1790 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1787 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286 modules/stream_out/transcode.c:289 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:289 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" @@ -126,9 +126,9 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Diverse ljudinställningar och moduler." #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2077 -#: src/libvlc-module.c:1460 modules/gui/macosx/extended.m:68 -#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119 +#: src/libvlc-module.c:1456 modules/gui/macosx/extended.m:68 +#: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Inställningar för ljud+video och diverse avkodare och kodare." msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Avancerade inmatningsinställningar. Använd med försiktighet." -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1716 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1713 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" @@ -352,11 +352,11 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC:s implementering av Video On Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1860 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1857 #: src/playlist/engine.c:115 modules/demux/playlist/playlist.c:71 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:619 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "Allmänt spellistbeteende" -#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:444 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:441 msgid "Services discovery" msgstr "Tjänsteidentifiering" @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "" "Tjänsteidentifieringsmoduler är funktioner som automatiskt lägger till " "objekt till spellistan." -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1675 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1672 #: modules/gui/macosx/prefs.m:125 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Öppna &katalog..." msgid "Select one or more files to open" msgstr "Välj en eller flera filer att öppna" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:718 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:747 msgid "Media Information..." msgstr "Mediainformation..." @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Mediainformation..." msgid "Codec Information..." msgstr "Kodekinformation..." -#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:719 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:748 msgid "Messages..." msgstr "Meddelanden..." @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Utökade inställningar..." msgid "Go to specific time..." msgstr "Gå till specifik tid..." -#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:716 +#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:745 msgid "Bookmarks..." msgstr "Bokmärken..." @@ -542,20 +542,20 @@ msgid "About..." msgstr "Om..." #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:612 -#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:734 -#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:1651 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1652 modules/gui/macosx/intf.m:1653 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1654 modules/gui/macosx/playlist.m:436 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:641 +#: modules/gui/macosx/intf.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:763 +#: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:1679 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1680 modules/gui/macosx/intf.m:1681 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1682 modules/gui/macosx/playlist.m:433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:516 modules/gui/qt4/menus.cpp:520 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502 modules/gui/qt4/menus.cpp:506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:270 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:281 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271 msgid "Play" msgstr "Spela upp" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Spela upp" msgid "Fetch information" msgstr "Hämta information" -#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437 +#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Spara..." msgid "Open Folder..." msgstr "Öppna mapp..." -#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1106 +#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1102 msgid "Repeat all" msgstr "Upprepa alla" @@ -611,8 +611,8 @@ msgstr "Upprepa en gång" msgid "No repeat" msgstr "Upprepa inte" -#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1305 -#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:661 +#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1301 +#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:690 msgid "Random" msgstr "Slumpmässig" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "" "pengar och materiell för att hjälpa oss. Och så klart kan du hjälpa oss att " "sprida Mediaspelaren VLC.

" -#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1088 +#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1085 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-information" @@ -821,7 +821,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "Det maximala antalet filter (%d) nåddes." #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:138 -#: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:546 +#: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:542 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96 msgid "Disable" msgstr "Inaktivera" @@ -854,8 +854,8 @@ msgid "Replay gain" msgstr "Uppspelningsförstärkning" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:680 -#: modules/gui/macosx/intf.m:681 +#: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:709 +#: modules/gui/macosx/intf.m:710 msgid "Audio Channels" msgstr "Ljudkanaler" @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Stereo" #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:590 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:758 modules/video_filter/logo.c:99 -#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166 msgid "Left" msgstr "Vänster" @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Vänster" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167 -#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:128 +#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84 #: modules/video_filter/rss.c:166 msgid "Right" @@ -900,24 +900,24 @@ msgstr "Dolby Surround" msgid "Reverse stereo" msgstr "Omvänd stereo" -#: src/config/chain.c:336 src/misc/variables.c:1115 +#: src/config/chain.c:336 src/misc/variables.c:1114 #, c-format msgid "" "playlist item is making use of the following unsafe option '%s', which may " "be harmful if used in a malicious way, authorize it ?" msgstr "" -#: src/config/chain.c:337 src/misc/variables.c:1116 +#: src/config/chain.c:337 src/misc/variables.c:1115 msgid "WARNING: Unsafe Playlist" msgstr "VARNING: Osäker spellista" -#: src/config/chain.c:337 src/misc/variables.c:1116 -#: modules/gui/macosx/update.m:111 +#: src/config/chain.c:337 src/misc/variables.c:1115 +#: modules/gui/macosx/update.m:92 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/config/chain.c:337 src/misc/variables.c:1116 -#: modules/gui/macosx/update.m:111 +#: src/config/chain.c:337 src/misc/variables.c:1115 +#: modules/gui/macosx/update.m:92 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -929,15 +929,15 @@ msgstr "tangent" msgid "boolean" msgstr "boolesk" -#: src/config/file.c:567 src/libvlc-common.c:1502 +#: src/config/file.c:567 src/libvlc-common.c:1500 msgid "integer" msgstr "heltal" -#: src/config/file.c:576 src/libvlc-common.c:1529 +#: src/config/file.c:576 src/libvlc-common.c:1527 msgid "float" msgstr "" -#: src/config/file.c:599 src/libvlc-common.c:1483 +#: src/config/file.c:599 src/libvlc-common.c:1481 msgid "string" msgstr "sträng" @@ -1049,8 +1049,8 @@ msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %d]" #: src/input/es_out.c:665 src/input/es_out.c:667 src/input/var.c:132 -#: src/libvlc-module.c:579 modules/gui/macosx/intf.m:667 -#: modules/gui/macosx/intf.m:668 +#: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:696 +#: modules/gui/macosx/intf.m:697 msgid "Program" msgstr "Program" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgid "Language" msgstr "Språk" #: src/input/es_out.c:2049 src/input/es_out.c:2077 src/input/es_out.c:2104 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:157 +#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:164 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -1160,8 +1160,8 @@ msgstr "" "information." #: src/input/meta.c:47 src/input/var.c:143 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:669 -#: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:698 +#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:191 @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/playlist.m:1088 +#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/playlist.m:1085 msgid "Artist" msgstr "Artist" @@ -1239,12 +1239,12 @@ msgstr "Spår-id" msgid "Bookmark" msgstr "Bokmärke" -#: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:585 +#: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:581 msgid "Programs" msgstr "Program" #: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 -#: modules/gui/macosx/intf.m:671 modules/gui/macosx/intf.m:672 +#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766 msgid "Chapter" @@ -1255,18 +1255,18 @@ msgstr "Kapitel" msgid "Navigation" msgstr "Navigering" -#: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:695 -#: modules/gui/macosx/intf.m:696 +#: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:724 +#: modules/gui/macosx/intf.m:725 msgid "Video Track" msgstr "Videospår" -#: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:678 -#: modules/gui/macosx/intf.m:679 +#: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:707 +#: modules/gui/macosx/intf.m:708 msgid "Audio Track" msgstr "Ljudspår" -#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:703 -#: modules/gui/macosx/intf.m:704 +#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:732 +#: modules/gui/macosx/intf.m:733 msgid "Subtitles Track" msgstr "Undertextspår" @@ -1289,13 +1289,13 @@ msgid "Chapter %i" msgstr "Kapitel %i" #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:661 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287 msgid "Next chapter" msgstr "Nästa kapitel" #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:660 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:662 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286 msgid "Previous chapter" msgstr "Föregående kapitel" @@ -1306,100 +1306,96 @@ msgid "Media: %s" msgstr "Media: %s" #: src/interface/interaction.c:270 src/interface/interaction.c:368 -#: modules/demux/avi/avi.c:598 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 +#: modules/demux/avi/avi.c:671 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:123 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1186 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1245 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: src/interface/interaction.c:367 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:542 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:544 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/interface/interface.c:227 -msgid "Switch interface" -msgstr "Byt gränssnitt" - -#: src/interface/interface.c:254 modules/gui/macosx/intf.m:630 -#: modules/gui/macosx/intf.m:631 +#: src/interface/interface.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:659 +#: modules/gui/macosx/intf.m:660 msgid "Add Interface" msgstr "Lägg till gränssnitt" -#: src/interface/interface.c:260 +#: src/interface/interface.c:217 msgid "Telnet Interface" msgstr "Telnet-gränssnitt" -#: src/interface/interface.c:263 +#: src/interface/interface.c:220 msgid "Web Interface" msgstr "Webbgränssnitt" -#: src/interface/interface.c:266 +#: src/interface/interface.c:223 msgid "Debug logging" msgstr "Felsökningslogg" -#: src/interface/interface.c:269 +#: src/interface/interface.c:226 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Musgester" -#: src/libvlc-common.c:281 src/libvlc-common.c:416 src/modules/cache.c:192 +#: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:415 src/modules/cache.c:192 #: src/modules/cache.c:505 msgid "C" msgstr "sv" -#: src/libvlc-common.c:1066 +#: src/libvlc-common.c:1064 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1542 +#: src/libvlc-common.c:1540 msgid " (default enabled)" msgstr "(som standard aktiverad)" -#: src/libvlc-common.c:1543 +#: src/libvlc-common.c:1541 msgid " (default disabled)" msgstr "(som standard inaktiverad)" -#: src/libvlc-common.c:1702 src/libvlc-common.c:1705 +#: src/libvlc-common.c:1700 src/libvlc-common.c:1703 #, fuzzy msgid "Note:" msgstr "Ingen" -#: src/libvlc-common.c:1703 src/libvlc-common.c:1706 +#: src/libvlc-common.c:1701 src/libvlc-common.c:1704 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "" "lägg till --advanced till din kommandorad för att se avancerade flaggor." -#: src/libvlc-common.c:1810 +#: src/libvlc-common.c:1808 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC version %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1811 +#: src/libvlc-common.c:1809 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Byggd av %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1813 +#: src/libvlc-common.c:1811 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Kompilator: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1815 +#: src/libvlc-common.c:1813 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "Baserad på ändringsuppsättning [%s] från svn\n" -#: src/libvlc-common.c:1851 +#: src/libvlc-common.c:1849 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1407,7 +1403,7 @@ msgstr "" "\n" "Dumpade innehåll till filen vlc-help.txt.\n" -#: src/libvlc-common.c:1871 +#: src/libvlc-common.c:1869 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1816,7 +1812,7 @@ msgstr "" "S/PDIF kan användas som standard när din hårdvara har stöd för det såväl som " "ljudströmmen som spelas upp." -#: src/libvlc-module.c:265 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106 +#: src/libvlc-module.c:265 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Tvinga identifiering av Dolby Surround" @@ -2025,7 +2021,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98 #: modules/gui/fbosd.c:167 modules/video_filter/logo.c:99 -#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166 msgid "Center" msgstr "Centrerad" @@ -2034,14 +2030,14 @@ msgstr "Centrerad" #: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:583 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:765 modules/video_filter/logo.c:99 -#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166 msgid "Top" msgstr "Överkant" #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74 #: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167 -#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:128 +#: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84 #: modules/video_filter/rss.c:166 msgid "Bottom" @@ -2049,7 +2045,7 @@ msgstr "Nederkant" #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168 -#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:129 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 #: modules/video_filter/rss.c:167 msgid "Top-Left" @@ -2057,7 +2053,7 @@ msgstr "Överkant-Vänster" #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168 -#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:129 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 #: modules/video_filter/rss.c:167 msgid "Top-Right" @@ -2065,7 +2061,7 @@ msgstr "Överkant-Höger" #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168 -#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:129 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 #: modules/video_filter/rss.c:167 msgid "Bottom-Left" @@ -2073,7 +2069,7 @@ msgstr "Nederkant-Vänster" #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168 -#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:129 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 #: modules/video_filter/rss.c:167 msgid "Bottom-Right" @@ -2387,19 +2383,11 @@ msgstr "" "tex dvd- eller vcd-enheter, inställningar för nätverksgränssnittet eller " "undertextkanalen." -#: src/libvlc-module.c:525 -msgid "" -"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " -"Restrictions Management measure." -msgstr "" -"Om du bor i Frankrike är det inte tillåtet att gå runt reglerna för Digital " -"Restrictions Management." - -#: src/libvlc-module.c:528 +#: src/libvlc-module.c:524 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Räknare för genomsnittlig klockreferens" -#: src/libvlc-module.c:530 +#: src/libvlc-module.c:526 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -2407,11 +2395,11 @@ msgstr "" "När du använder PVR-inmating (eller en väldigt oregelbunden källa), bör du " "ställa in denna till 10000." -#: src/libvlc-module.c:533 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Klocksynkronisering" -#: src/libvlc-module.c:535 +#: src/libvlc-module.c:531 #, fuzzy msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " @@ -2420,11 +2408,11 @@ msgstr "" "Tillåter dig att aktivera/avaktivera inmatnings klocksynkronisering för " "realtids källor." -#: src/libvlc-module.c:539 modules/control/netsync.c:81 +#: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:81 msgid "Network synchronisation" msgstr "Nätverkssynkronisering" -#: src/libvlc-module.c:540 +#: src/libvlc-module.c:536 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." @@ -2433,14 +2421,14 @@ msgstr "" "Detaljerade inställningar finns tillgängliga i Avancerat / " "Nätverkssynkronisering." -#: src/libvlc-module.c:546 src/libvlc-module.c:1133 +#: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1129 #: src/video_output/vout_intf.c:213 src/video_output/vout_intf.c:231 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:88 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:245 modules/audio_output/alsa.c:104 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:119 modules/gui/macosx/vout.m:203 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:520 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65 @@ -2448,7 +2436,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/libvlc-module.c:546 modules/gui/macosx/equalizer.m:162 +#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:162 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 @@ -2457,21 +2445,21 @@ msgstr "Standard" msgid "Enable" msgstr "Aktivera" -#: src/libvlc-module.c:548 modules/misc/notify/growl_udp.c:65 +#: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl_udp.c:65 msgid "UDP port" msgstr "UDP-port" -#: src/libvlc-module.c:550 +#: src/libvlc-module.c:546 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" "Detta är porten som används för UDP-strömmar. Som standard har vi valt 1234." -#: src/libvlc-module.c:552 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU för nätverksgränssnittet" -#: src/libvlc-module.c:554 +#: src/libvlc-module.c:550 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " @@ -2480,11 +2468,11 @@ msgstr "" "Det här är den maximala paketstorleken som kan överföras över " "nätverksgränssnittet. För Ethernet är det vanligtvis 1500 byte." -#: src/libvlc-module.c:559 modules/stream_out/rtp.c:113 +#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:113 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Hoppgräns (TTL)" -#: src/libvlc-module.c:561 +#: src/libvlc-module.c:557 #, fuzzy msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " @@ -2495,32 +2483,32 @@ msgstr "" "multicastpaket som skickas av strömutdata (0 = använd operativsystemets " "inbyggda standardvärde)." -#: src/libvlc-module.c:565 +#: src/libvlc-module.c:561 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" msgstr "SAP multicastaddress" -#: src/libvlc-module.c:567 +#: src/libvlc-module.c:563 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "Standardgränssnitt för multicast. Det här åsidosätter routingtabellen." -#: src/libvlc-module.c:569 +#: src/libvlc-module.c:565 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "SAP multicastaddress" -#: src/libvlc-module.c:571 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" # Går det att översätta? -#: src/libvlc-module.c:574 +#: src/libvlc-module.c:570 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "DiffServ Code Point" -#: src/libvlc-module.c:575 +#: src/libvlc-module.c:571 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." @@ -2529,42 +2517,42 @@ msgstr "" "Type Of Service, ellerr IPv6 Traffic Class). Det här används för " "trafikprioritering i nätverk." -#: src/libvlc-module.c:581 +#: src/libvlc-module.c:577 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:587 +#: src/libvlc-module.c:583 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:226 +#: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780 msgid "Audio track" msgstr "Ljudspår" -#: src/libvlc-module.c:595 +#: src/libvlc-module.c:591 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Strömnumret för det ljudspår du vill använda (från 0 till n)." -#: src/libvlc-module.c:598 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:255 +#: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:255 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772 msgid "Subtitles track" msgstr "Undertextspår" -#: src/libvlc-module.c:600 +#: src/libvlc-module.c:596 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "Strömmens nummer på det undertextspår som används (från 0 till n)." -#: src/libvlc-module.c:603 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "Audio language" msgstr "Ljudspråk" -#: src/libvlc-module.c:605 +#: src/libvlc-module.c:601 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." @@ -2572,11 +2560,11 @@ msgstr "" "Språket för det ljudspår som du vill använda (kommaseparerad landskod " "bestående av två eller tre bokstäver)." -#: src/libvlc-module.c:608 +#: src/libvlc-module.c:604 msgid "Subtitle language" msgstr "Undertextspråk" -#: src/libvlc-module.c:610 +#: src/libvlc-module.c:606 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." @@ -2584,63 +2572,63 @@ msgstr "" "Språket för det undertextspår som du vill använda (kommaseparerad landskod " "bestående av två eller tre bokstäver)." -#: src/libvlc-module.c:614 +#: src/libvlc-module.c:610 msgid "Audio track ID" msgstr "Ljudspår-id" -#: src/libvlc-module.c:616 +#: src/libvlc-module.c:612 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)" -#: src/libvlc-module.c:618 +#: src/libvlc-module.c:614 msgid "Subtitles track ID" msgstr "Spår-id för undertexter" -#: src/libvlc-module.c:620 +#: src/libvlc-module.c:616 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)." -#: src/libvlc-module.c:622 +#: src/libvlc-module.c:618 msgid "Input repetitions" msgstr "Inmatningsupprepningar" -#: src/libvlc-module.c:624 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Antal gånger samma inmatning ska upprepas" -#: src/libvlc-module.c:626 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "Start time" msgstr "Starttid" -#: src/libvlc-module.c:628 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Strömmen kommer att starta på denna position (i sekunder)." -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Stop time" msgstr "Stopptid" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Strömmen kommer att stoppa på denna position (i sekunder)." -#: src/libvlc-module.c:634 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Run time" msgstr "Körtid" -#: src/libvlc-module.c:636 +#: src/libvlc-module.c:632 #, fuzzy msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Strömmen kommer att starta på denna position (i sekunder)." -#: src/libvlc-module.c:638 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input list" msgstr "Inmatningslista" -#: src/libvlc-module.c:640 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2648,11 +2636,11 @@ msgstr "" "Du kan ange en kommaseparerad lista på inmatningar som kommer att läggas " "ihop efter den normala." -#: src/libvlc-module.c:643 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Inmatningsslav (experiment)" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2662,18 +2650,18 @@ msgstr "" "funktion är ett experiment, inte alla format stöds. Använd en lista " "separerad med \"#\" för inmatning." -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Bokmärkeslista för en ström" -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2681,11 +2669,11 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:663 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Force subtitle position" msgstr "Tvinga undertextposition" -#: src/libvlc-module.c:665 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2693,21 +2681,21 @@ msgstr "" "Du kan använda detta alternativ för att placera undertexter under filmen, " "istället för över filmen. Prova olika positioner." -#: src/libvlc-module.c:668 +#: src/libvlc-module.c:664 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Aktivera underbilder" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:666 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:672 src/libvlc-module.c:1553 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1552 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 #: modules/stream_out/transcode.c:285 msgid "On Screen Display" msgstr "Skärmtexter" -#: src/libvlc-module.c:674 +#: src/libvlc-module.c:670 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2715,11 +2703,11 @@ msgstr "" "VLC kan visa meddelanden på videon. Detta kallas för skärmtext (On Screen " "Display)." -#: src/libvlc-module.c:677 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Text rendering module" msgstr "Textrenderingsmodul" -#: src/libvlc-module.c:679 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -2727,21 +2715,21 @@ msgstr "" "VLC använder vanligtvis Freetype för rendering men det här låter dig använda " "till exempel svg." -#: src/libvlc-module.c:681 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:683 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:686 +#: src/libvlc-module.c:682 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Identifiera undertextfiler automatiskt" -#: src/libvlc-module.c:688 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2749,11 +2737,11 @@ msgstr "" "Identifiera automatiskt en undertextfil, om inget filnamn för undertext har " "angivits (baserat på filnamnet för filmen)." -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:693 +#: src/libvlc-module.c:689 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2764,11 +2752,11 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:697 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:703 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2776,11 +2764,11 @@ msgstr "" "Leta efter en undertextfil i dessa sökvägar också, om din undertextfil inte " "kunde hittas i aktuell katalog." -#: src/libvlc-module.c:706 +#: src/libvlc-module.c:702 msgid "Use subtitle file" msgstr "Använd undertextfil" -#: src/libvlc-module.c:708 +#: src/libvlc-module.c:704 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2788,11 +2776,11 @@ msgstr "" "Läs in denna undertextfil. För att användas när automatisk identifiering " "inte kunde hitta din undertextfil." -#: src/libvlc-module.c:711 +#: src/libvlc-module.c:707 msgid "DVD device" msgstr "Dvd-enhet" -#: src/libvlc-module.c:714 +#: src/libvlc-module.c:710 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2800,15 +2788,15 @@ msgstr "" "Detta är standard-dvd-enheten (eller fil) som används. Glöm inte " "kolontecknet efter enhetsbokstaven (t.ex. D:)" -#: src/libvlc-module.c:718 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Detta är standard-dvd-enheten som används." -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "VCD device" msgstr "Vcd-enhet" -#: src/libvlc-module.c:724 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2816,15 +2804,15 @@ msgstr "" "Detta är standard-vcd-enheten som används. Om du inte anger något kommer vi " "att söka efter en lämplig cd-rom-enhet." -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:724 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Detta är standard-vcd-enheten som används. " -#: src/libvlc-module.c:731 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "Audio CD device" msgstr "Ljud-cd-enhet" -#: src/libvlc-module.c:734 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2832,40 +2820,40 @@ msgstr "" "Detta är standard-ljud-cd-enheten som används. Om du inte anger något kommer " "vi att söka efter en lämplig cd-rom-enhet." -#: src/libvlc-module.c:738 +#: src/libvlc-module.c:734 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Detta är standard-ljud-cd-enheten som används." -#: src/libvlc-module.c:741 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127 +#: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842 msgid "Force IPv6" msgstr "Tvinga IPv6" -#: src/libvlc-module.c:743 +#: src/libvlc-module.c:739 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "IPv6 kommer att användas som standard för alla anslutningar." -#: src/libvlc-module.c:745 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Force IPv4" msgstr "Tvinga IPv4" -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "IPv4 kommer att användas som standard för alla anslutningar." -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Tidsgräns för TCP-anslutning" -#: src/libvlc-module.c:751 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Standardvärde för tidsgräns av TCP-anslutning (i millisekunder)." -#: src/libvlc-module.c:753 +#: src/libvlc-module.c:749 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS-server" -#: src/libvlc-module.c:755 +#: src/libvlc-module.c:751 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -2873,120 +2861,120 @@ msgstr "" "SOCKS-proxyserver att använda. Detta måste vara i formatet adress:port. Den " "kommer att användas för alla TCP-anslutningar" -#: src/libvlc-module.c:758 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS-användarnamn" -#: src/libvlc-module.c:760 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Användarnamn att använda för anslutning till SOCKS-proxyn." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:758 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS-lösenord" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Lösenord att använda för anslutning till SOCKS-proxyn." -#: src/libvlc-module.c:766 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "Title metadata" msgstr "Titel" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:764 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Låter dig ange en \"title\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc-module.c:770 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "Author metadata" msgstr "Upphovsman" -#: src/libvlc-module.c:772 +#: src/libvlc-module.c:768 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Låter dig ange \"author\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:770 msgid "Artist metadata" msgstr "Artist" -#: src/libvlc-module.c:776 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Låter dig ange \"artist\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc-module.c:778 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Genre metadata" msgstr "Genre" -#: src/libvlc-module.c:780 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Låter dig ange \"genre\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc-module.c:782 +#: src/libvlc-module.c:778 msgid "Copyright metadata" msgstr "Copyright" -#: src/libvlc-module.c:784 +#: src/libvlc-module.c:780 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Låter dig ange \"copyright\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc-module.c:786 +#: src/libvlc-module.c:782 msgid "Description metadata" msgstr "Beskrivning" -#: src/libvlc-module.c:788 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc-module.c:790 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "Date metadata" msgstr "Datum" -#: src/libvlc-module.c:792 +#: src/libvlc-module.c:788 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Låter dig ange \"date\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc-module.c:794 +#: src/libvlc-module.c:790 msgid "URL metadata" msgstr "URL" -#: src/libvlc-module.c:796 +#: src/libvlc-module.c:792 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Låter dig ange \"url\" metadata för en inmatning." -#: src/libvlc-module.c:800 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:804 +#: src/libvlc-module.c:800 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Lista på föredragna avkodare" -#: src/libvlc-module.c:806 +#: src/libvlc-module.c:802 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lista på föredragna kodare" -#: src/libvlc-module.c:813 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Det här låter dig välja en lista över kodare som VLC kommer att använda i " "prioritetsordning." -#: src/libvlc-module.c:816 +#: src/libvlc-module.c:812 msgid "Prefer system plugins over vlc" msgstr "Föredra systeminsticksmoduler istället för vlc" -#: src/libvlc-module.c:818 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "" "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " "VLC owns plugins whenever a choice is available." @@ -2994,7 +2982,7 @@ msgstr "" "Indikerar huruvida VLC ska föredra operativsystemets insticksmoduler i " "stället för VLC:s egna insticksmoduler när möjligheten finns." -#: src/libvlc-module.c:827 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3002,81 +2990,81 @@ msgstr "" "Dessa alternativ låter dig ställa in standardvärden för globala alternativ " "för undersystemet för strömutmatning." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:826 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:836 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Aktivera strömning för alla ES" -#: src/libvlc-module.c:838 +#: src/libvlc-module.c:834 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Strömma alla elementära strömmar (video, ljud och undertexter)" -#: src/libvlc-module.c:840 +#: src/libvlc-module.c:836 msgid "Display while streaming" msgstr "Visa under strömning" -#: src/libvlc-module.c:842 +#: src/libvlc-module.c:838 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Spela upp strömmen lokalt när den strömmas." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:840 msgid "Enable video stream output" msgstr "Aktivera videoströmutmatning" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Aktivera ljudströmutmatning" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:854 +#: src/libvlc-module.c:850 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Paus" -#: src/libvlc-module.c:856 +#: src/libvlc-module.c:852 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:859 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Keep stream output open" msgstr "Håll strömutmatning öppen" -#: src/libvlc-module.c:861 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:865 +#: src/libvlc-module.c:861 #, fuzzy msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "Paus" -#: src/libvlc-module.c:867 +#: src/libvlc-module.c:863 #, fuzzy msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " @@ -3085,147 +3073,147 @@ msgstr "" "Låter dig ändra standardmellanlagringsvärdet för RTSP-strömmar. Detta värde " "ska vara i millisekunder." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Lista på föredragna paketerare" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Detta låter dig att välja ordningen i vilken VLC kommer att välja sina " "paketerare." -#: src/libvlc-module.c:875 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:877 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:879 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:881 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:883 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Control SAP flow" msgstr "Kontrollera SAP-flöde" -#: src/libvlc-module.c:885 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:889 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP-annonsintervall" -#: src/libvlc-module.c:891 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:896 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:903 +#: src/libvlc-module.c:899 msgid "Enable FPU support" msgstr "Aktivera stöd för FPU" -#: src/libvlc-module.c:905 +#: src/libvlc-module.c:901 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" "Om din processor har en flyttalsberäkningsenhet kan VLC dra nytta av den." -#: src/libvlc-module.c:908 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Aktivera stöd för MMX" -#: src/libvlc-module.c:910 +#: src/libvlc-module.c:906 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Om din processor har stöd för MMX-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Aktivera stöd för 3D Now!" -#: src/libvlc-module.c:915 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Om din processor har stöd för 3D Now!-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc-module.c:918 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Aktivera stöd för MMX EXT" -#: src/libvlc-module.c:920 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Om din processor har stöd för MMX EXT-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc-module.c:923 +#: src/libvlc-module.c:919 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Aktivera stöd för SSE" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:921 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc-module.c:928 +#: src/libvlc-module.c:924 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Aktivera stöd för SSE2" -#: src/libvlc-module.c:930 +#: src/libvlc-module.c:926 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Om din processor har stöd för SSE2-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Aktivera stöd för AltiVec" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" "Om din processor har stöd för AltiVec-instruktioner kan VLC dra nytta av dem." -#: src/libvlc-module.c:940 +#: src/libvlc-module.c:936 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:943 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "Memory copy module" msgstr "Minneskopieringsmodul" -#: src/libvlc-module.c:945 +#: src/libvlc-module.c:941 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -3233,32 +3221,32 @@ msgstr "" "Du kan välja vilken minneskopieringsmodul som du vill använda. Som standard " "väljer VLC den snabbaste som stöds av din hårdvara." -#: src/libvlc-module.c:948 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "Access module" msgstr "Åtkomstmodul" -#: src/libvlc-module.c:950 +#: src/libvlc-module.c:946 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:950 msgid "Access filter module" msgstr "Åtkomstfiltermodul" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:959 +#: src/libvlc-module.c:955 msgid "Demux module" msgstr "Demux-modul" -#: src/libvlc-module.c:961 +#: src/libvlc-module.c:957 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3270,11 +3258,11 @@ msgstr "" "automatiskt kan identifieras. Du bör inte ställa in det här som ett globalt " "alternativ såvida du inte vet vad du gör." -#: src/libvlc-module.c:966 +#: src/libvlc-module.c:962 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Tillåt realtidsprioritet" -#: src/libvlc-module.c:968 +#: src/libvlc-module.c:964 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3282,118 +3270,118 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:974 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Justera VLC-prioritet" -#: src/libvlc-module.c:976 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:980 +#: src/libvlc-module.c:976 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimera antalet trådar" -#: src/libvlc-module.c:982 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "Detta alternativ minimerar antalet trådar som behövs för att köra VLC." -#: src/libvlc-module.c:984 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "Policy for handling unsafe options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:986 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "" "This option dictates the default policy when processing options which may be " "harmful when used in a malicious way." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:990 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Block" msgstr "Blockera" -#: src/libvlc-module.c:990 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Allow" msgstr "Tillåt" -#: src/libvlc-module.c:990 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Prompt" msgstr "Fråga" -#: src/libvlc-module.c:992 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "Modules search path" msgstr "Sökväg för moduler" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "Ytterligare sökväg för VLC att leta efter sina moduler." -#: src/libvlc-module.c:996 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM-konfigurationsfil" -#: src/libvlc-module.c:998 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Läs en VLM-konfigurationsfil så snart som VLM har startat." -#: src/libvlc-module.c:1000 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Använd mellanlagring av insticksmoduler" -#: src/libvlc-module.c:1002 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Använd mellanlagring av insticksmoduler för att minimera uppstartstiden för " "VLC." -#: src/libvlc-module.c:1004 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "Collect statistics" msgstr "Samla in statistik" -#: src/libvlc-module.c:1006 +#: src/libvlc-module.c:1002 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Samla in diverse statistik." -#: src/libvlc-module.c:1008 +#: src/libvlc-module.c:1004 msgid "Run as daemon process" msgstr "Kör som bakgrundsprocess" -#: src/libvlc-module.c:1010 +#: src/libvlc-module.c:1006 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Kör VLC som en bakgrundsprocess." -#: src/libvlc-module.c:1012 +#: src/libvlc-module.c:1008 msgid "Write process id to file" msgstr "Skriv process-id till fil" -#: src/libvlc-module.c:1014 +#: src/libvlc-module.c:1010 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Skriver process-id till angiven fil." -#: src/libvlc-module.c:1016 +#: src/libvlc-module.c:1012 msgid "Log to file" msgstr "Logga till fil" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1014 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "Logga alla VLC-meddelanden till en textfil." -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "Log to syslog" msgstr "Logga till syslog" -#: src/libvlc-module.c:1022 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "Logga alla VLC-meddelanden till syslog (UNIX-system)." -#: src/libvlc-module.c:1024 +#: src/libvlc-module.c:1020 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Tillåt endast en körande instans" -#: src/libvlc-module.c:1026 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3407,7 +3395,7 @@ msgstr "" "utforskaren. Det här alternativet kommer att låta dig spela upp filen med " "den redan körande instansen eller att kölägga den." -#: src/libvlc-module.c:1034 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3424,29 +3412,29 @@ msgstr "" "Bus-sessionsdemonen är aktiv och den körande instansen av VLC för att " "använda D-Bus kontrollgränssnitt." -#: src/libvlc-module.c:1042 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC är startad från filassociering" -#: src/libvlc-module.c:1044 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "Tala om för VLC att den startas på grund av en filassociering i " "operativsystemet" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "One instance when started from file" msgstr "En instans om startad från fil" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "Tillåt endast en körande instans när startad från fil." -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Öka prioriteten för processen" -#: src/libvlc-module.c:1053 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3462,11 +3450,11 @@ msgstr "" "all processortid och göra att hela systemet inte svarar på anrop som kan " "innebära att du måste starta om din dator." -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "Kölägg objekt i spellistan när ett instansläge används" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1059 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3474,7 +3462,7 @@ msgstr "" "Kölägg objekt i spellistan och fortsätt spela upp aktuellt objekt när " "alternativet för en instans används." -#: src/libvlc-module.c:1072 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3482,11 +3470,11 @@ msgstr "" "Dessa alternativ definierar beteendet för spellistan. Några av dem kan " "åsidosättas i spellistans dialogruta." -#: src/libvlc-module.c:1075 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Automatically preparse files" msgstr "Automatisk förtolkning av filer" -#: src/libvlc-module.c:1077 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." @@ -3494,41 +3482,41 @@ msgstr "" "Automatisk förtolkning av filer som läggs till i spellistan (för att hämta " "viss metadata)." -#: src/libvlc-module.c:1080 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "Authorise meta information fetching" msgstr "Godkänn hämtning av metainformation" -#: src/libvlc-module.c:1082 +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "" "Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the " "network." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1085 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Album art policy" msgstr "Policy för omslagsbilder" -#: src/libvlc-module.c:1087 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "Välj hur omslagsbilder ska hämtas." -#: src/libvlc-module.c:1093 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Manual download only" msgstr "Endast manuell hämtning" -#: src/libvlc-module.c:1094 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "When track starts playing" msgstr "När spåret börjar spelas" -#: src/libvlc-module.c:1095 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "As soon as track is added" msgstr "Så snart som spåret läggs till" -#: src/libvlc-module.c:1097 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Services discovery modules" msgstr "Moduler för tjänsteidentifiering" -#: src/libvlc-module.c:1099 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -3536,59 +3524,59 @@ msgstr "" "Specificerar tjänsteidentifieringsmodulerna att läsa in, separerade med " "semikolon. Vanliga värden är sap, hal, ..." -#: src/libvlc-module.c:1102 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Spela filer slumpmässigt för alltid" -#: src/libvlc-module.c:1104 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "VLC kommer att slumpmässigt spela upp filer i spellistan tills de avbryts." -#: src/libvlc-module.c:1108 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC kommer att spela upp spellistan oändligt." -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Repeat current item" msgstr "Upprepa aktuellt objekt" -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC kommer att fortsätta spela upp aktuell spellista." -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Play and stop" msgstr "Spela upp och stoppa" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Stoppa spellistan efter varje spelat objekt i spellistan." -#: src/libvlc-module.c:1118 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play and exit" msgstr "Spela upp och avsluta" -#: src/libvlc-module.c:1120 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Avsluta om det inte finns fler objekt i spellistan." -#: src/libvlc-module.c:1122 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Use media library" msgstr "Använd mediabibliotek" -#: src/libvlc-module.c:1124 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" "Mediabiblioteket sparas automatiskt och läses om varje gång du startar VLC." -#: src/libvlc-module.c:1127 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Use playlist tree" msgstr "Använd spellistträd" -#: src/libvlc-module.c:1129 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " @@ -3598,540 +3586,540 @@ msgstr "" "som exempelvis innehållet i en katalog. \"Default\" betyder att trädet " "endast kommer att användas när det verkligen behövs." -#: src/libvlc-module.c:1133 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: src/libvlc-module.c:1133 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: src/libvlc-module.c:1142 +#: src/libvlc-module.c:1138 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Dessa inställningar är de globala VLC-tangentbindningarna, kända som " "\"snabbtangenter\"." -#: src/libvlc-module.c:1145 src/video_output/vout_intf.c:445 +#: src/libvlc-module.c:1141 src/video_output/vout_intf.c:445 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 -#: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:692 -#: modules/gui/macosx/intf.m:748 +#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:721 +#: modules/gui/macosx/intf.m:777 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 msgid "Fullscreen" msgstr "Helskärm" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1142 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att växla helskärmsläge." -#: src/libvlc-module.c:1147 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Lämna helskärmsläget" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1144 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att lämna helskärmsläge." -#: src/libvlc-module.c:1149 +#: src/libvlc-module.c:1145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532 msgid "Play/Pause" msgstr "Spela upp/Gör paus" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1146 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att växla pausat läge." -#: src/libvlc-module.c:1151 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "Pause only" msgstr "Pausa endast" -#: src/libvlc-module.c:1152 +#: src/libvlc-module.c:1148 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att pausa." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Play only" msgstr "Spela endast" -#: src/libvlc-module.c:1154 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp." -#: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:676 -#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:657 +#: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:676 +#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:686 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712 msgid "Faster" msgstr "Snabbare" -#: src/libvlc-module.c:1156 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp snabbt." -#: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/hotkeys.c:682 -#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:658 +#: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:682 +#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:687 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711 msgid "Slower" msgstr "Långsammare" -#: src/libvlc-module.c:1158 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp långsamt." -#: src/libvlc-module.c:1159 modules/control/hotkeys.c:659 +#: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:659 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914 -#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:660 -#: modules/gui/macosx/intf.m:736 modules/gui/macosx/intf.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:689 +#: modules/gui/macosx/intf.m:765 modules/gui/macosx/intf.m:773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:527 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:513 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/misc/notify/notify.c:304 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:304 msgid "Next" msgstr "Nästa" -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Välj snabbtangent att använda för att hoppa till nästa objekt i spellistan." -#: src/libvlc-module.c:1161 modules/control/hotkeys.c:665 +#: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/hotkeys.c:665 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913 -#: modules/gui/macosx/intf.m:610 modules/gui/macosx/intf.m:659 -#: modules/gui/macosx/intf.m:737 modules/gui/macosx/intf.m:743 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:688 +#: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:772 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:554 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:525 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/misc/notify/notify.c:302 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:302 msgid "Previous" msgstr "Föregående" -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Välj snabbtangent att använda för att hoppa till föregående objekt i " "spellistan." -#: src/libvlc-module.c:1163 modules/gui/macosx/controls.m:905 -#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:656 -#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:742 +#: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/macosx/controls.m:905 +#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/macosx/intf.m:685 +#: modules/gui/macosx/intf.m:764 modules/gui/macosx/intf.m:771 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:556 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:523 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/misc/notify/xosd.c:232 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:232 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: src/libvlc-module.c:1164 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att stoppa uppspelning." -#: src/libvlc-module.c:1165 modules/gui/fbosd.c:132 modules/gui/fbosd.c:201 +#: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/fbosd.c:132 modules/gui/fbosd.c:201 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:618 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:716 modules/video_filter/marq.c:145 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:647 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:716 modules/video_filter/marq.c:150 #: modules/video_filter/rss.c:192 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/libvlc-module.c:1166 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att visa positionen." -#: src/libvlc-module.c:1168 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Mycket kort hopp bakåt" -#: src/libvlc-module.c:1170 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett mycket kort hopp bakåt." -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Short backwards jump" msgstr "Kort hopp bakåt" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett kort hopp bakåt." -#: src/libvlc-module.c:1174 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Medellångt hopp bakåt" -#: src/libvlc-module.c:1176 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett medellångt hopp bakåt." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1173 msgid "Long backwards jump" msgstr "Långt hopp bakåt" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1175 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett långt hopp bakåt." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1177 msgid "Very short forward jump" msgstr "Mycket kort hopp framåt" -#: src/libvlc-module.c:1183 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" "Välj snabbtangent att använda för att göra ett mycket kort hopp framåt." -#: src/libvlc-module.c:1184 +#: src/libvlc-module.c:1180 msgid "Short forward jump" msgstr "Kort hopp framåt" -#: src/libvlc-module.c:1186 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett kort hopp framåt." -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1183 msgid "Medium forward jump" msgstr "Medellångt hopp framåt" -#: src/libvlc-module.c:1189 +#: src/libvlc-module.c:1185 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett medellångt hopp framåt." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1186 msgid "Long forward jump" msgstr "Långt hopp framåt" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1188 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett långt hopp framåt." -#: src/libvlc-module.c:1194 +#: src/libvlc-module.c:1190 msgid "Very short jump length" msgstr "Mycket kort hopplängd" -#: src/libvlc-module.c:1195 +#: src/libvlc-module.c:1191 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Mycket kort hopplängd, i sekunder." -#: src/libvlc-module.c:1196 +#: src/libvlc-module.c:1192 msgid "Short jump length" msgstr "Kort hopplängd" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1193 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Kort hopplängd, i sekunder." -#: src/libvlc-module.c:1198 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "Medium jump length" msgstr "Medellång hopplängd" -#: src/libvlc-module.c:1199 +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Medellängd hopplängd, i sekunder." -#: src/libvlc-module.c:1200 +#: src/libvlc-module.c:1196 msgid "Long jump length" msgstr "Lång hopplängd" -#: src/libvlc-module.c:1201 +#: src/libvlc-module.c:1197 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Lång hopplängd, i sekunder." -#: src/libvlc-module.c:1203 modules/control/hotkeys.c:244 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:780 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:553 +#: src/libvlc-module.c:1199 modules/control/hotkeys.c:244 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:809 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:539 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: src/libvlc-module.c:1204 +#: src/libvlc-module.c:1200 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Välj snabbtangent att använda för att avsluta programmet." -#: src/libvlc-module.c:1205 +#: src/libvlc-module.c:1201 msgid "Navigate up" msgstr "Navigera upp" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1202 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren upp i dvd-menyer." -#: src/libvlc-module.c:1207 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "Navigate down" msgstr "Navigera ned" -#: src/libvlc-module.c:1208 +#: src/libvlc-module.c:1204 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren ned i dvd-menyer." -#: src/libvlc-module.c:1209 +#: src/libvlc-module.c:1205 msgid "Navigate left" msgstr "Navigera vänster" -#: src/libvlc-module.c:1210 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren vänster i dvd-menyer." -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1207 msgid "Navigate right" msgstr "Navigera höger" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1208 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren höger i dvd-menyer." -#: src/libvlc-module.c:1213 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Activate" msgstr "Aktivera" -#: src/libvlc-module.c:1214 +#: src/libvlc-module.c:1210 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Välj tangent för att aktivera valt objekt i dvd-menyer." -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1211 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Gå till dvd-meny" -#: src/libvlc-module.c:1216 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Välj tangent för att ta dig till dvd-menyn" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1213 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Välj föregående dvd-titel" -#: src/libvlc-module.c:1218 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Välj tangent för att välja föregående titel från dvd:n" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "Select next DVD title" msgstr "Välj nästa dvd-titel" -#: src/libvlc-module.c:1220 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Välj tangent för att välja nästa titel från dvd:n" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Välj föreg dvd-kapitel" -#: src/libvlc-module.c:1222 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Välj tangent för att välja föregående kapitel från dvd:n" -#: src/libvlc-module.c:1223 +#: src/libvlc-module.c:1219 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Välj nästa dvd-kapitel" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Välj tangent för att välja nästa kapitel från dvd:n" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Volume up" msgstr "Volym upp" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Välj tangent för att höja ljudvolymen." -#: src/libvlc-module.c:1227 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Volume down" msgstr "Volym ned" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Välj tangent för att sänka ljudvolymen." -#: src/libvlc-module.c:1229 modules/access/v4l2/v4l2.c:194 -#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:677 -#: modules/gui/macosx/intf.m:738 modules/gui/macosx/intf.m:747 +#: src/libvlc-module.c:1225 modules/access/v4l2/v4l2.c:194 +#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:706 +#: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/intf.m:776 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:595 msgid "Mute" msgstr "Tyst" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Välj tangent för att stänga av ljudet." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Öka fördröjning på undertext" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Välj tangent för att öka fördröjning på undertexten." -#: src/libvlc-module.c:1233 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Sänk fördröjning på undertext" -#: src/libvlc-module.c:1234 +#: src/libvlc-module.c:1230 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Välj tangent för att sänka fördröjning på undertexten." -#: src/libvlc-module.c:1235 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Audio delay up" msgstr "Ljudfördröjning mer" -#: src/libvlc-module.c:1236 +#: src/libvlc-module.c:1232 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Välj tangent för att öka fördröjning på ljudet." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1233 msgid "Audio delay down" msgstr "Ljudfördröjning mindre" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Välj tangent för att minska fördröjning på ljudet." -#: src/libvlc-module.c:1239 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Spela spellistbokmärke 1" -#: src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1236 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Spela spellistbokmärke 2" -#: src/libvlc-module.c:1241 +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Spela spellistbokmärke 3" -#: src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1238 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Spela spellistbokmärke 4" -#: src/libvlc-module.c:1243 +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Spela spellistbokmärke 5" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1240 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Spela spellistbokmärke 6" -#: src/libvlc-module.c:1245 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Spela spellistbokmärke 7" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1242 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Spela spellistbokmärke 8" -#: src/libvlc-module.c:1247 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Spela spellistbokmärke 9" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1244 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Spela spellistbokmärke 10" -#: src/libvlc-module.c:1249 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Välj tangent för att spela upp detta bokmärke." -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1246 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Ange spellistbokmärke 1" -#: src/libvlc-module.c:1251 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Ange spellistbokmärke 2" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Ange spellistbokmärke 3" -#: src/libvlc-module.c:1253 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Ange spellistbokmärke 4" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1250 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Ange spellistbokmärke 5" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Ange spellistbokmärke 6" -#: src/libvlc-module.c:1256 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Ange spellistbokmärke 7" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1253 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Ange spellistbokmärke 8" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Ange spellistbokmärke 9" -#: src/libvlc-module.c:1259 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Ange spellistbokmärke 10" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1256 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Ange tangenten för att ange det här spellistbokmärket." -#: src/libvlc-module.c:1262 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Spellistbokmärke 1" -#: src/libvlc-module.c:1263 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Spellistbokmärke 2" -#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1260 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Spellistbokmärke 3" -#: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1261 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Spellistbokmärke 4" -#: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1262 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Spellistbokmärke 5" -#: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1263 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Spellistbokmärke 6" -#: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Spellistbokmärke 7" -#: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:94 +#: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:94 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Spellistbokmärke 8" -#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:95 +#: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:95 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Spellistbokmärke 9" -#: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:96 +#: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:96 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Spellistbokmärke 10" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1269 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Detta låter dig definiera spellistbokmärken." -#: src/libvlc-module.c:1275 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Gå tillbaka i bläddringshistorik" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1272 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -4139,11 +4127,11 @@ msgstr "" "Ange tangenten för att gå bakåt (till föregående mediaobjekt) i " "bläddringshistoriken." -#: src/libvlc-module.c:1277 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Gå framåt i bläddringshistorik" -#: src/libvlc-module.c:1278 +#: src/libvlc-module.c:1274 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -4151,212 +4139,212 @@ msgstr "" "Ange tangenten för att gå framåt (till nästa mediaobjekt) i " "bläddringshistoriken." -#: src/libvlc-module.c:1280 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Cycle audio track" msgstr "Växla ljudspår" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1277 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Växla genom tillgängliga ljudspår(språk)." -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Växla undertextspår" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Växla mellan tillgängliga undertextspår." -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Växla källbildförhållande" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Växla genom en fördefinierad lista över källbildförhållanden." -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1282 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "Videoinställningar" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Växla avflätningslägen" -#: src/libvlc-module.c:1289 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Växla mellan avflätningslägen" -#: src/libvlc-module.c:1290 +#: src/libvlc-module.c:1286 msgid "Show interface" msgstr "Visa gränssnitt" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1287 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Höj gränssnittet över alla andra fönster." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Hide interface" msgstr "Dölj gränssnitt" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Sänk gränssnittet under alla andra fönster." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "Take video snapshot" msgstr "Ta videoskärmbild" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Tar en videoskärmbild och skriver den till disk." -#: src/libvlc-module.c:1297 modules/access_filter/record.c:55 +#: src/libvlc-module.c:1293 modules/access_filter/record.c:55 #: modules/access_filter/record.c:56 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176 msgid "Record" msgstr "Spela in" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/dump.c:53 +#: src/libvlc-module.c:1295 modules/access_filter/dump.c:53 #: modules/access_filter/dump.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183 msgid "Dump" msgstr "Dumpa" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1302 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Normal/Repeat/Loop" msgstr "Normal/Upprepa/Slinga" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1299 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "Växla spellistläge mellan Normal/Upprepa/Slinga" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Växla slumpmässig uppspelning av spellista" -#: src/libvlc-module.c:1308 src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305 #: src/video_output/vout_intf.c:304 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc-module.c:1311 src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308 msgid "Un-Zoom" msgstr "Ingen zoom" -#: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1310 src/libvlc-module.c:1311 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Beskär en bildpunkt från överkant i videon" -#: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Ångra beskäring av en bildpunkt från överkant i videon" -#: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1315 src/libvlc-module.c:1316 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Beskär en bildpunkt från vänster i videon" -#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Ångra beskäring av en bildpunkt från vänster i videon" -#: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1320 src/libvlc-module.c:1321 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Beskär en bildpunkt från nederkant i videon" -#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1322 src/libvlc-module.c:1323 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Ångra beskäring av en bildpunkt från nederkant i videon" -#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Beskär en bildpunkt från höger i videon" -#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1327 src/libvlc-module.c:1328 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Ångra beskäring av en bildpunkt från höger i videon" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Växla skrivbordsbakgrundsläge i videoutmatning" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "" "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " "output for the time being." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Display OSD menu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Display OSDmenu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1337 #, fuzzy msgid "Do not display OSD menu on video output" msgstr "Visa inte någon video" -#: src/libvlc-module.c:1342 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1343 +#: src/libvlc-module.c:1339 msgid "Highlight widget on the right" msgstr "Markera widget till höger" -#: src/libvlc-module.c:1345 +#: src/libvlc-module.c:1341 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1346 +#: src/libvlc-module.c:1342 msgid "Highlight widget on the left" msgstr "Markera widget till vänster" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1344 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Highlight widget on top" msgstr "Markera widget överst" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Highlight widget below" msgstr "Markera widget nedanför" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Select current widget" msgstr "Välj aktuell widget" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1356 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -4426,65 +4414,60 @@ msgstr "" "under en viss tid\n" " vlc:quit Specialobjekt för att avsluta VLC\n" -#: src/libvlc-module.c:1493 src/video_output/vout_intf.c:451 +#: src/libvlc-module.c:1492 src/video_output/vout_intf.c:451 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960 -#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:749 +#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:778 #: modules/video_output/snapshot.c:79 msgid "Snapshot" msgstr "Skärmbild" -#: src/libvlc-module.c:1511 +#: src/libvlc-module.c:1510 msgid "Window properties" msgstr "Fönsteregenskaper" -#: src/libvlc-module.c:1554 +#: src/libvlc-module.c:1553 msgid "Subpictures" msgstr "Underbilder" -#: src/libvlc-module.c:1561 modules/codec/subtitles/subsdec.c:114 +#: src/libvlc-module.c:1560 modules/codec/subtitles/subsdec.c:114 #: modules/demux/subtitle.c:68 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723 msgid "Subtitles" msgstr "Undertexter" -#: src/libvlc-module.c:1578 modules/stream_out/transcode.c:155 +#: src/libvlc-module.c:1577 modules/stream_out/transcode.c:155 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1586 -msgid "France" -msgstr "Frankrike" - -#: src/libvlc-module.c:1588 +#: src/libvlc-module.c:1585 msgid "Track settings" msgstr "Spårinställningar" -#: src/libvlc-module.c:1610 +#: src/libvlc-module.c:1607 msgid "Playback control" msgstr "Uppspelningskontroll" -#: src/libvlc-module.c:1627 +#: src/libvlc-module.c:1624 msgid "Default devices" msgstr "Standardenheter" -#: src/libvlc-module.c:1636 +#: src/libvlc-module.c:1633 msgid "Network settings" msgstr "Nätverksinställningar" -#: src/libvlc-module.c:1648 +#: src/libvlc-module.c:1645 msgid "Socks proxy" msgstr "Socksproxy" -#: src/libvlc-module.c:1657 +#: src/libvlc-module.c:1654 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc-module.c:1687 +#: src/libvlc-module.c:1684 msgid "Decoders" msgstr "Avkodare" -#: src/libvlc-module.c:1694 modules/access/v4l2/v4l2.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1691 modules/access/v4l2/v4l2.c:91 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267 @@ -4493,45 +4476,45 @@ msgstr "Avkodare" msgid "Input" msgstr "Inmatning" -#: src/libvlc-module.c:1734 +#: src/libvlc-module.c:1731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1767 +#: src/libvlc-module.c:1764 msgid "CPU" msgstr "Processor" -#: src/libvlc-module.c:1789 +#: src/libvlc-module.c:1786 msgid "Special modules" msgstr "Specialmoduler" -#: src/libvlc-module.c:1795 +#: src/libvlc-module.c:1792 msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" -#: src/libvlc-module.c:1804 +#: src/libvlc-module.c:1801 msgid "Performance options" msgstr "Prestandainställningar" -#: src/libvlc-module.c:1809 +#: src/libvlc-module.c:1806 msgid "Security options" msgstr "Säkerhetsalternativ" -#: src/libvlc-module.c:1961 +#: src/libvlc-module.c:1958 msgid "Hot keys" msgstr "Snabbtangenter" -#: src/libvlc-module.c:2325 +#: src/libvlc-module.c:2322 msgid "Jump sizes" msgstr "Hoppstorlekar" -#: src/libvlc-module.c:2402 +#: src/libvlc-module.c:2399 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "skriv ut hjälp för VLC (kan kombineras med --advanced och --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2405 +#: src/libvlc-module.c:2402 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4539,19 +4522,19 @@ msgstr "" "skriv ut hjälp för VLC och alla dess moduler (kan kombineras med --advanced " "och --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2408 +#: src/libvlc-module.c:2405 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "fråga efter extra information när hjälp visas" -#: src/libvlc-module.c:2410 +#: src/libvlc-module.c:2407 msgid "print a list of available modules" msgstr "skriv ut en lista av tillgängliga moduler" -#: src/libvlc-module.c:2412 +#: src/libvlc-module.c:2409 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "skriv ut en lista över tillgängliga moduler med extra detaljer" -#: src/libvlc-module.c:2414 +#: src/libvlc-module.c:2411 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose)" @@ -4559,35 +4542,35 @@ msgstr "" "skriv ut hjälp för en specifik modul (kan kombineras med --advanced och --" "help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2417 +#: src/libvlc-module.c:2414 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "spara aktuella kommandoradsflaggor i konfigurationen" -#: src/libvlc-module.c:2419 +#: src/libvlc-module.c:2416 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "nollställ aktuell konfiguration till standardvärden" -#: src/libvlc-module.c:2421 +#: src/libvlc-module.c:2418 msgid "use alternate config file" msgstr "använd alternativ konfigurationsfil" -#: src/libvlc-module.c:2423 +#: src/libvlc-module.c:2420 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "nollställer aktuell mellanlagring av insticksmoduler" -#: src/libvlc-module.c:2425 +#: src/libvlc-module.c:2422 msgid "print version information" msgstr "skriv ut versionsinformation" -#: src/libvlc-module.c:2476 +#: src/libvlc-module.c:2473 msgid "main program" msgstr "huvudprogram" -#: src/misc/update.c:1335 +#: src/misc/update.c:1363 msgid "File can not be verified" msgstr "Filen kunde inte verifieras" -#: src/misc/update.c:1336 +#: src/misc/update.c:1364 #, c-format msgid "" "It was not possible to downlaod a cryptographic signature for downloaded " @@ -4596,11 +4579,11 @@ msgstr "" "Det var inte möjligt att hämta ner en kryptografisk signatur för den hämtade " "filen \"%s\" och därför tog VLC bort den." -#: src/misc/update.c:1347 +#: src/misc/update.c:1375 msgid "Invalid signature" msgstr "Ogiltig signatur" -#: src/misc/update.c:1348 +#: src/misc/update.c:1376 #, c-format msgid "" "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and " @@ -4610,11 +4593,11 @@ msgstr "" "kunde inte användas för att verifiera den på ett säkert sätt, och därför tog " "VLC bort den." -#: src/misc/update.c:1360 +#: src/misc/update.c:1388 msgid "File not verifiable" msgstr "Filen är inte möjlig att verifiera" -#: src/misc/update.c:1361 +#: src/misc/update.c:1389 #, c-format msgid "" "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC " @@ -4623,11 +4606,11 @@ msgstr "" "Det var inte möjligt att verifiera den hämtade filen \"%s\" på ett säkert " "sätt, och därför tog VLC bort den." -#: src/misc/update.c:1372 src/misc/update.c:1384 +#: src/misc/update.c:1400 src/misc/update.c:1412 msgid "File corrupted" msgstr "Filen är skadad" -#: src/misc/update.c:1373 src/misc/update.c:1385 +#: src/misc/update.c:1401 src/misc/update.c:1413 #, c-format msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it." msgstr "Den hämtade filen \"%s\" var skadad och därför tog VLC bort den." @@ -5208,8 +5191,8 @@ msgstr "Zulu" msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: src/video_output/video_output.c:414 modules/gui/macosx/intf.m:705 -#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/video_filter/deinterlace.c:124 +#: src/video_output/video_output.c:414 modules/gui/macosx/intf.m:734 +#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/video_filter/deinterlace.c:124 msgid "Deinterlace" msgstr "Avfläta" @@ -5249,14 +5232,14 @@ msgstr "1:1 Original" msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Dubbel" -#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:699 -#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/video_filter/crop.c:104 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:728 +#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/video_filter/crop.c:104 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:132 msgid "Crop" msgstr "Beskär" -#: src/video_output/vout_intf.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:697 -#: modules/gui/macosx/intf.m:698 +#: src/video_output/vout_intf.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:726 +#: modules/gui/macosx/intf.m:727 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Bildförhållande" @@ -5264,7 +5247,7 @@ msgstr "Bildförhållande" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dvb/access.c:77 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/dvdnav.c:70 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:42 -#: modules/access/file.c:85 modules/access/ftp.c:56 +#: modules/access/file.c:82 modules/access/ftp.c:56 #: modules/access/gnomevfs.c:46 modules/access/http.c:62 #: modules/access/jack.c:61 modules/access/mms/mms.c:48 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/screen/screen.c:38 @@ -6452,48 +6435,37 @@ msgstr "" msgid "Fake input" msgstr "" -#: modules/access/file.c:87 +#: modules/access/file.c:84 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." msgstr "Mellanlagringsvärde för filer. Detta värde ska vara i millisekunder." -#: modules/access/file.c:89 -msgid "Concatenate with additional files" -msgstr "" - -#: modules/access/file.c:91 -msgid "" -"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify " -"a comma-separated list of files." -msgstr "" - -#: modules/access/file.c:95 +#: modules/access/file.c:88 msgid "File input" msgstr "Filinmatning" -# Detta verkar vara menynamnet på Mac OS -#: modules/access/file.c:96 modules/access_output/file.c:71 +#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:276 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 msgid "File" -msgstr "Arkiv" +msgstr "Fil" -#: modules/access/file.c:322 modules/access/file.c:410 -#: modules/access/file.c:564 modules/access/file.c:580 +#: modules/access/file.c:275 modules/access/file.c:417 +#: modules/access/file.c:433 modules/access/mmap.c:212 msgid "File reading failed" msgstr "Filläsning misslyckades" -#: modules/access/file.c:323 modules/access/file.c:411 +#: modules/access/file.c:276 modules/access/mmap.c:213 msgid "VLC could not read the file." msgstr "VLC kunde inte läsa filen." -#: modules/access/file.c:565 modules/access/file.c:581 +#: modules/access/file.c:418 modules/access/file.c:434 #, c-format msgid "VLC could not open the file \"%s\"." msgstr "VLC kunde inte öppna filen \"%s\"." @@ -6769,6 +6741,24 @@ msgstr "JACK-ljudinmatning" msgid "JACK Input" msgstr "JACK-inmatning" +#: modules/access/mmap.c:41 +#, fuzzy +msgid "Use file memory mapping" +msgstr "Använd delat minne" + +#: modules/access/mmap.c:43 +msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." +msgstr "" + +#: modules/access/mmap.c:49 +msgid "MMap" +msgstr "" + +#: modules/access/mmap.c:50 +#, fuzzy +msgid "Memory-mapped file input" +msgstr "Videoutmatning i gråskala" + #: modules/access/mms/mms.c:50 msgid "" "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." @@ -6818,7 +6808,7 @@ msgstr "Infoga i filen om den finns istället för att ersätta den." msgid "File stream output" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:355 +#: modules/access_output/http.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:362 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" @@ -6829,7 +6819,7 @@ msgstr "Användarnamnet som kommer att begäras för att komma åt strömmen." #: modules/access_output/http.c:67 modules/control/telnet.c:86 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:362 modules/misc/audioscrobbler.c:133 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:369 modules/misc/audioscrobbler.c:133 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:63 msgid "Password" msgstr "Lösenord" @@ -7023,9 +7013,9 @@ msgstr "" "Standardmellanlagringsvärde för PVR-strömmar. Detta värde ska vara i " "millisekunder." -#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:183 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:218 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:247 +#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:190 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:254 msgid "Device" msgstr "Enhet" @@ -7133,7 +7123,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2/v4l2.c:188 -#: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:646 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402 msgid "Volume" msgstr "Volym" @@ -7810,7 +7800,7 @@ msgstr "Färgton för videoinmatningen." #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:308 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:544 modules/misc/notify/xosd.c:82 -#: modules/video_filter/colorthres.c:51 modules/video_filter/marq.c:114 +#: modules/video_filter/colorthres.c:51 modules/video_filter/marq.c:119 #: modules/video_filter/rss.c:149 msgid "Color" msgstr "Färg" @@ -8361,7 +8351,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:315 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:322 msgid "Volume normalizer" msgstr "Volymnormalisering" @@ -8478,8 +8468,8 @@ msgstr "ALSA-enhetsnamn" #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:402 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:396 #: modules/audio_output/sdl.c:178 modules/audio_output/sdl.c:196 -#: modules/audio_output/waveout.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:682 -#: modules/gui/macosx/intf.m:683 +#: modules/audio_output/waveout.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:711 +#: modules/gui/macosx/intf.m:712 msgid "Audio Device" msgstr "Ljudenhet" @@ -8518,7 +8508,7 @@ msgstr "VLC kunde inte öppna ALSA-enheten \"%s\" (%s)." msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "Ljudenheten \"%s\" används redan." -#: modules/audio_output/alsa.c:958 +#: modules/audio_output/alsa.c:960 msgid "Unknown soundcard" msgstr "Okänt ljudkort" @@ -8696,16 +8686,16 @@ msgstr "Portaudio-identifierare för utmatningsenheten" msgid "PORTAUDIO audio output" msgstr "PORTAUDIO-ljudutmatning" -#: modules/audio_output/pulse.c:58 modules/gui/macosx/intf.m:607 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1567 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:387 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:391 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:952 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:954 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1018 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1040 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1057 +#: modules/audio_output/pulse.c:58 modules/gui/macosx/intf.m:636 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:389 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:393 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:955 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1021 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1036 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1043 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060 msgid "VLC media player" msgstr "Mediaspelaren VLC" @@ -8756,9 +8746,8 @@ msgid "Closed Captions decoder" msgstr "Avkodare för Vorbis-ljud" #: modules/codec/cdg.c:85 -#, fuzzy msgid "CDG video decoder" -msgstr "Avkodare för PNG-video" +msgstr "Avkodare för CDG-video" #: modules/codec/cinepak.c:42 msgid "Cinepak video decoder" @@ -9319,9 +9308,8 @@ msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." msgstr "Tolerans för videobitfrekvens i kbit/s." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 -#, fuzzy msgid "Interlaced encoding" -msgstr "Gränssnittsmodul" +msgstr "Flätad kodning" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." @@ -9543,8 +9531,8 @@ msgstr "AIFF demuxer" msgid "Force use of ffmpeg muxer." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90 modules/gui/macosx/intf.m:707 -#: modules/gui/macosx/intf.m:708 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90 modules/gui/macosx/intf.m:736 +#: modules/gui/macosx/intf.m:737 msgid "Post processing" msgstr "Efterbehandling" @@ -9625,9 +9613,8 @@ msgid "RealAudio library decoder" msgstr "Avkodare för RealAudio-biblioteket" #: modules/codec/sdl_image.c:59 -#, fuzzy msgid "SDL Image decoder" -msgstr "Avkodare för SDL_image-video" +msgstr "Avkodare för SDL Image" #: modules/codec/sdl_image.c:60 msgid "SDL_image video decoder" @@ -9720,9 +9707,8 @@ msgstr "" "Denna ström innehåller USF-undertexter som inte är det." #: modules/codec/subtitles/t140.c:36 -#, fuzzy msgid "T.140 text encoder" -msgstr "Textrenderare" +msgstr "Kodare för T.140-text" #: modules/codec/svcdsub.c:46 msgid "Enable debug" @@ -11334,9 +11320,8 @@ msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" #: modules/control/rc.c:1989 -#, fuzzy msgid "+-[Video Decoding]" -msgstr "Videobeskäring" +msgstr "+-[Videoavkodning]" #: modules/control/rc.c:1990 #, c-format @@ -11354,9 +11339,8 @@ msgid "| frames lost : %5i" msgstr "" #: modules/control/rc.c:1998 -#, fuzzy msgid "+-[Audio Decoding]" -msgstr "Ljudkodare" +msgstr "+-[Ljudavkodning]" #: modules/control/rc.c:1999 #, c-format @@ -11374,9 +11358,8 @@ msgid "| buffers lost : %5i" msgstr "" #: modules/control/rc.c:2007 -#, fuzzy msgid "+-[Streaming]" -msgstr "Strömmar" +msgstr "+-[Strömning]" #: modules/control/rc.c:2008 #, c-format @@ -11458,11 +11441,11 @@ msgstr "Demuxer för AIFF" msgid "ASF v1.0 demuxer" msgstr "Demuxer för ASF v1.0" -#: modules/demux/asf/asf.c:170 +#: modules/demux/asf/asf.c:174 msgid "Could not demux ASF stream" msgstr "Kunde inte demuxa ASF-ström" -#: modules/demux/asf/asf.c:171 +#: modules/demux/asf/asf.c:175 msgid "VLC failed to load the ASF header." msgstr "" @@ -11507,11 +11490,11 @@ msgstr "Rätta aldrig till" msgid "AVI demuxer" msgstr "Demuxer för AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:594 +#: modules/demux/avi/avi.c:667 msgid "AVI Index" msgstr "AVI-index" -#: modules/demux/avi/avi.c:595 +#: modules/demux/avi/avi.c:668 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to repair it?\n" @@ -11523,22 +11506,21 @@ msgstr "" "\n" "Detta kan ta lång tid." -#: modules/demux/avi/avi.c:598 +#: modules/demux/avi/avi.c:671 msgid "Repair" msgstr "Reparera" -#: modules/demux/avi/avi.c:598 +#: modules/demux/avi/avi.c:671 msgid "Don't repair" msgstr "Reparera inte" -#: modules/demux/avi/avi.c:2312 modules/demux/avi/avi.c:2335 +#: modules/demux/avi/avi.c:2386 modules/demux/avi/avi.c:2409 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Rättar till AVI-index..." #: modules/demux/cdg.c:44 -#, fuzzy msgid "CDG demuxer" -msgstr "Demuxer för OGG" +msgstr "Demuxer för CDG" #: modules/demux/demuxdump.c:40 msgid "Dump filename" @@ -11557,9 +11539,8 @@ msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." msgstr "Om filen redan finns kommer den inte att skrivas över." #: modules/demux/demuxdump.c:54 -#, fuzzy msgid "File dumper" -msgstr "Filnamn för dump" +msgstr "Fildumpare" #: modules/demux/dts.c:44 msgid "Raw DTS demuxer" @@ -11730,9 +11711,8 @@ msgid "----- Title" msgstr "----- Titel" #: modules/demux/mod.c:50 -#, fuzzy msgid "Enable noise reduction algorithm." -msgstr "Aktivera algoritm för reducering av störningar" +msgstr "Aktivera algoritm för brusreducering." #: modules/demux/mod.c:51 #, fuzzy @@ -11955,9 +11935,8 @@ msgid "Dummy ifo demux" msgstr "_Nästa objekt" #: modules/demux/playlist/playlist.c:138 -#, fuzzy msgid "iTunes Music Library importer" -msgstr "Importerare för QuickTime Media Link" +msgstr "Importerare för iTunes-musikbibliotek" #: modules/demux/playlist/podcast.c:239 modules/demux/playlist/podcast.c:253 #: modules/demux/playlist/podcast.c:278 modules/demux/playlist/podcast.c:290 @@ -12296,9 +12275,9 @@ msgstr "Öppna även filer från alla undermappar?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782 #: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:537 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:355 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:411 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:523 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:401 msgid "Open" msgstr "Öppna" @@ -12310,7 +12289,7 @@ msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:651 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 @@ -12361,7 +12340,7 @@ msgstr "Gå till kapitel" msgid "Speed" msgstr "Hastighet" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:710 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:739 msgid "Window" msgstr "Fönster" @@ -12372,13 +12351,13 @@ msgstr "Fönster" #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159 #: modules/gui/macosx/open.m:285 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:89 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:63 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1244 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416 @@ -12407,14 +12386,14 @@ msgid "Close" msgstr "Stäng" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:647 +#: modules/gui/macosx/intf.m:676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101 msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:652 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:439 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:681 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:436 msgid "Select All" msgstr "Markera allt" @@ -12468,7 +12447,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Verkställ" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:658 modules/gui/macosx/prefs.m:122 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:655 modules/gui/macosx/prefs.m:122 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197 msgid "Save" msgstr "Spara" @@ -12518,9 +12497,8 @@ msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:110 modules/video_output/fb.c:89 -#, fuzzy msgid "Video aspect ratio" -msgstr "Behåll bildförhållande" +msgstr "Bildförhållande för video" #: modules/gui/fbosd.c:112 modules/video_output/fb.c:91 #, fuzzy @@ -12544,7 +12522,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:723 -#: modules/misc/logger.c:117 modules/video_filter/marq.c:82 +#: modules/misc/logger.c:117 modules/video_filter/marq.c:83 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12584,12 +12562,12 @@ msgstr "" "värden, exempelvis 6=överkant-höger)." #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/misc/freetype.c:112 -#: modules/misc/win32text.c:63 modules/video_filter/marq.c:107 +#: modules/misc/win32text.c:63 modules/video_filter/marq.c:112 #: modules/video_filter/rss.c:141 msgid "Opacity" msgstr "Opakhet" -#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:108 +#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:113 msgid "" "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " "totally opaque. " @@ -12597,18 +12575,18 @@ msgstr "" "Opacitet (motsats till genomskinlighet) för överliggande text. 0 = " "genomskinlig, 255 = helt opak. " -#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:110 +#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:115 #: modules/video_filter/rss.c:145 msgid "Font size, pixels" msgstr "Typsnittsstorlek, bildpunkter" -#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111 +#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:116 #: modules/video_filter/rss.c:146 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." msgstr "" "Typsnittsstorlek, i bildpunkter. Standard är -1 (använd standardstorlek)." -#: modules/gui/fbosd.c:147 modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/gui/fbosd.c:147 modules/video_filter/marq.c:120 #: modules/video_filter/rss.c:150 msgid "" "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " @@ -12754,7 +12732,7 @@ msgstr "Aqua" #: modules/gui/fbosd.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:132 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:80 -#: modules/misc/win32text.c:56 modules/video_filter/marq.c:151 +#: modules/misc/win32text.c:56 modules/video_filter/marq.c:156 #: modules/video_filter/rss.c:198 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" @@ -12768,7 +12746,7 @@ msgstr "Kommandon" msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgstr "Videoutmatning med GNU/Linux-konsollens framebuffer" -#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:626 +#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:655 msgid "About VLC media player" msgstr "Om Mediaspelaren VLC" @@ -12787,7 +12765,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:" msgstr "VLC skapades för dig av:" #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176 -#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 +#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 msgid "License" msgstr "Licens" @@ -12811,9 +12789,9 @@ msgstr "Bokmärken" msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:651 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:680 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:160 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1028 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1087 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" @@ -12833,7 +12811,7 @@ msgstr "Extrahera" msgid "Time" msgstr "Tid" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:654 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:651 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" @@ -12899,13 +12877,13 @@ msgid "Random Off" msgstr "Slumpmässig av" #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340 -#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:662 +#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" msgstr "Repetera en gång" #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369 -#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:663 +#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "Upprepa alla" @@ -12916,55 +12894,55 @@ msgid "Repeat Off" msgstr "Upprepning av" #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956 -#: modules/gui/macosx/intf.m:688 +#: modules/gui/macosx/intf.m:717 msgid "Half Size" msgstr "Halv storlek" #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957 -#: modules/gui/macosx/intf.m:689 +#: modules/gui/macosx/intf.m:718 msgid "Normal Size" msgstr "Normal storlek" #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958 -#: modules/gui/macosx/intf.m:690 +#: modules/gui/macosx/intf.m:719 msgid "Double Size" msgstr "Dubbel storlek" #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962 -#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:693 +#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:722 msgid "Float on Top" msgstr "Flyt överst" #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959 -#: modules/gui/macosx/intf.m:691 +#: modules/gui/macosx/intf.m:720 msgid "Fit to Screen" msgstr "Anpassa till skärm" -#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:664 +#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:693 msgid "Step Forward" msgstr "Stega framåt" -#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:665 +#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:694 msgid "Step Backward" msgstr "Stega bakåt" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:611 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 msgid "Rewind" msgstr "Snabbt bakåt" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:643 msgid "Fast Forward" msgstr "Snabbt framåt" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1641 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1642 modules/gui/macosx/intf.m:1643 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1644 modules/gui/pda/pda_interface.c:248 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:513 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1669 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1670 modules/gui/macosx/intf.m:1671 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1672 modules/gui/pda/pda_interface.c:248 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:499 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:272 modules/misc/notify/xosd.c:237 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:262 modules/misc/notify/xosd.c:237 msgid "Pause" msgstr "Gör paus" @@ -13141,198 +13119,198 @@ msgstr "Fel" msgid "Remaining time: %i seconds" msgstr "Återstående tid: %i sekunder" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:389 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:398 msgid "Errors and Warnings" msgstr "Fel och varningar" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:390 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 msgid "Clean up" msgstr "Rensa upp" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:391 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:400 msgid "Show Details" msgstr "Visa detaljer" -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Kontroller" -#: modules/gui/macosx/intf.m:623 +#: modules/gui/macosx/intf.m:652 msgid "Open CrashLog..." msgstr "Öppna kraschlogg..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:628 +#: modules/gui/macosx/intf.m:657 msgid "Check for Update..." msgstr "Leta efter uppdatering..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317 +#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/menus.cpp:317 msgid "Preferences..." msgstr "Inställningar..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/gui/macosx/intf.m:661 msgid "Services" msgstr "Tjänster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:633 +#: modules/gui/macosx/intf.m:662 msgid "Hide VLC" msgstr "Dölj VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:634 +#: modules/gui/macosx/intf.m:663 msgid "Hide Others" msgstr "Dölj andra" -#: modules/gui/macosx/intf.m:635 +#: modules/gui/macosx/intf.m:664 msgid "Show All" msgstr "Visa alla" -#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530 msgid "Quit VLC" msgstr "Avsluta VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:638 +#: modules/gui/macosx/intf.m:667 msgid "1:File" -msgstr "1:Fil" +msgstr "1:Arkiv" -#: modules/gui/macosx/intf.m:639 +#: modules/gui/macosx/intf.m:668 msgid "Open File..." msgstr "Öppna fil..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:640 +#: modules/gui/macosx/intf.m:669 msgid "Quick Open File..." msgstr "Snabböppna fil..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:641 +#: modules/gui/macosx/intf.m:670 msgid "Open Disc..." msgstr "Öppna skiva..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:642 +#: modules/gui/macosx/intf.m:671 msgid "Open Network..." msgstr "Öppna nätverk..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:643 +#: modules/gui/macosx/intf.m:672 msgid "Open Recent" msgstr "Öppna tidigare" -#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:2227 +#: modules/gui/macosx/intf.m:673 modules/gui/macosx/intf.m:2256 msgid "Clear Menu" msgstr "Töm meny" -#: modules/gui/macosx/intf.m:645 +#: modules/gui/macosx/intf.m:674 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Strömning/Exporteringsguide..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:648 +#: modules/gui/macosx/intf.m:677 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: modules/gui/macosx/intf.m:649 +#: modules/gui/macosx/intf.m:678 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: modules/gui/macosx/intf.m:650 +#: modules/gui/macosx/intf.m:679 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" -#: modules/gui/macosx/intf.m:654 +#: modules/gui/macosx/intf.m:683 msgid "Playback" msgstr "Uppspelning" -#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:745 +#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/intf.m:774 msgid "Volume Up" msgstr "Volym upp" -#: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:746 +#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:775 msgid "Volume Down" msgstr "Volym ned" -#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/macosx/intf.m:702 +#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/macosx/intf.m:731 #: modules/gui/macosx/vout.m:197 msgid "Video Device" msgstr "Videoenhet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:711 +#: modules/gui/macosx/intf.m:740 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimera fönster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:712 +#: modules/gui/macosx/intf.m:741 msgid "Close Window" msgstr "Stäng fönster" -#: modules/gui/macosx/intf.m:713 +#: modules/gui/macosx/intf.m:742 msgid "Controller..." msgstr "Kontroller..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:714 +#: modules/gui/macosx/intf.m:743 msgid "Equalizer..." msgstr "Equalizer..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:715 +#: modules/gui/macosx/intf.m:744 msgid "Extended Controls..." msgstr "Utökade kontroller..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:717 modules/gui/qt4/menus.cpp:257 +#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/menus.cpp:257 msgid "Playlist..." msgstr "Spellista..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:720 +#: modules/gui/macosx/intf.m:749 msgid "Errors and Warnings..." msgstr "Fel och varningar..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:722 +#: modules/gui/macosx/intf.m:751 msgid "Bring All to Front" msgstr "Ta fram alla" -#: modules/gui/macosx/intf.m:724 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:753 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:536 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: modules/gui/macosx/intf.m:725 +#: modules/gui/macosx/intf.m:754 msgid "VLC media player Help..." msgstr "Hjälp för Mediaspelaren VLC..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:726 +#: modules/gui/macosx/intf.m:755 msgid "ReadMe / FAQ..." msgstr "LäsMig / Frågor och svar..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:728 +#: modules/gui/macosx/intf.m:757 msgid "Online Documentation..." msgstr "Onlinedokumentation..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:729 +#: modules/gui/macosx/intf.m:758 msgid "VideoLAN Website..." msgstr "VideoLAN:s webbplats..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:730 +#: modules/gui/macosx/intf.m:759 msgid "Make a donation..." msgstr "Donera..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:731 +#: modules/gui/macosx/intf.m:760 msgid "Online Forum..." msgstr "Onlineforum..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:751 +#: modules/gui/macosx/intf.m:780 msgid "Media Information" msgstr "Mediainformation" -#: modules/gui/macosx/intf.m:779 +#: modules/gui/macosx/intf.m:808 msgid "Your version of Mac OS X is not supported" msgstr "Din version av Mac OS X stöds inte" -#: modules/gui/macosx/intf.m:783 +#: modules/gui/macosx/intf.m:812 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher." msgstr "Mediaspelaren VLC kräver Mac OS X 10.4 eller senare." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1418 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volym: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2064 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2093 msgid "No CrashLog found" msgstr "Ingen kraschlogg hittad" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2064 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2093 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "Kunde inte hitta några spår efter en tidigare krasch." @@ -13442,13 +13420,13 @@ msgstr "Media Resource Locator (MRL)" #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172 #: modules/gui/macosx/open.m:273 modules/gui/macosx/output.m:145 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:258 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:257 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:286 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:264 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:149 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:168 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:122 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509 @@ -13654,7 +13632,7 @@ msgid "Save File" msgstr "Spara fil" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:347 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:440 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -13742,73 +13720,73 @@ msgstr "Spelade buffertar" msgid "Lost buffers" msgstr "Förlorade buffertar" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:435 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:432 msgid "Save Playlist..." msgstr "Spara spellista..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:435 msgid "Expand Node" msgstr "Expandera nod" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 msgid "Get Stream Information" msgstr "Få ströminformation" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:439 msgid "Sort Node by Name" msgstr "Sortera nod efter namn" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Sort Node by Author" msgstr "Sortera nod efter upphovsman" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:485 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1372 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 modules/gui/macosx/playlist.m:482 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1369 msgid "No items in the playlist" msgstr "Inga objekt i spellistan" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:447 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 msgid "Search in Playlist" msgstr "Sök i spellista" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:448 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Lägg till mapp i spellista" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:447 msgid "File Format:" msgstr "Filformat:" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:448 msgid "Extended M3U" msgstr "Utökad M3U" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:452 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:449 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:1365 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:476 modules/gui/macosx/playlist.m:1362 #, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "%i objekt i spellistan" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 modules/gui/macosx/playlist.m:1376 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:1373 msgid "1 item in the playlist" msgstr "Ett objekt i spellistan" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:657 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:654 msgid "Save Playlist" msgstr "Spara spellista" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1333 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1330 msgid "New Node" msgstr "Ny nod" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1334 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1331 msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "Ange ett namn för den nya noden." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1342 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1339 msgid "Empty Folder" msgstr "Tom mapp" @@ -13817,17 +13795,17 @@ msgstr "Tom mapp" msgid "Reset All" msgstr "Återställ alla" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296 msgid "Reset Preferences" msgstr "Återställ inställningar" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417 msgid "Continue" msgstr "Fortsätt" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:419 msgid "" "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" @@ -13861,7 +13839,7 @@ msgstr "Filter för underbilder" msgid "Logo" msgstr "Logotyp" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:138 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:143 msgid "Marquee" msgstr "" @@ -13922,67 +13900,117 @@ msgstr "ms" msgid "Not Available" msgstr "Inte tillgänglig" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:93 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410 msgid "Interface settings" msgstr "Gränssnittsinställningar" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:104 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:106 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:109 msgid "General Audio settings" msgstr "Allmänna ljudinställningar" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:122 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:123 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:125 msgid "General Video settings" msgstr "Allmänna videoinställningar" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:520 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:138 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Subtitles & OSD" +msgstr "Undertexter/Skärmtext" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:139 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:141 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:472 +msgid "Subtitles & OSD settings" +msgstr "Inställningar för undertexter och skärmtext" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:154 +#, fuzzy +msgid "Input & Codecs" +msgstr "Inmatning / Kodekar" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:155 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:157 +#, fuzzy +msgid "Input & Codec settings" +msgstr "Inställningar för inmatning och kodekar" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Anpassa" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 +msgid "Lowest latency" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 +msgid "Low latency" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 modules/misc/freetype.c:127 +#: modules/misc/win32text.c:78 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320 +msgid "High latency" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320 +msgid "Higher latency" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:763 #, fuzzy -msgid "Choose the Folder to save your video snapshots to." +msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." msgstr "Välj din inmatningsström här." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:522 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:765 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122 msgid "Choose" msgstr "Välj" -#: modules/gui/macosx/update.m:87 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:809 +#, fuzzy +msgid "Choose the font to display your Subtitles with." +msgstr "Välj din inmatningsström här." + +#: modules/gui/macosx/update.m:61 msgid "Check for Updates" msgstr "Leta efter uppdateringar" -#: modules/gui/macosx/update.m:88 +#: modules/gui/macosx/update.m:62 msgid "Download now" msgstr "Hämta nu" -#: modules/gui/macosx/update.m:90 +#: modules/gui/macosx/update.m:64 msgid "Automatically check for updates" msgstr "Leta automatiskt efter uppdateringar" -#: modules/gui/macosx/update.m:110 +#: modules/gui/macosx/update.m:91 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?" msgstr "Vill du att VLC ska leta efter uppdateringar automatiskt?" -#: modules/gui/macosx/update.m:111 +#: modules/gui/macosx/update.m:92 msgid "You can change this option in VLC's update window later on." msgstr "Du kan ändra det här alternativet i VLC:s uppdateringsfönster senare." -#: modules/gui/macosx/update.m:132 -msgid "Checking for Updates..." -msgstr "Letar efter uppdateringar..." - -#: modules/gui/macosx/update.m:235 -#, c-format -msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)." -msgstr "Den senaste utgåvan av mediaspelaren VLC är %s (%i MB att hämta)." +#: modules/gui/macosx/update.m:174 +msgid "This version of VLC is the latest available." +msgstr "Denna version av VLC är den senast tillgängliga." -#: modules/gui/macosx/update.m:250 +#: modules/gui/macosx/update.m:180 msgid "This version of VLC is outdated." msgstr "Denna version av VLC är föråldrad." -#: modules/gui/macosx/update.m:268 modules/gui/macosx/update.m:316 -msgid "This version of VLC is the latest available." -msgstr "Denna version av VLC är den senast tillgängliga." +#: modules/gui/macosx/update.m:182 +#, c-format +msgid "The current release is %d.%d.%d%c." +msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:113 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" @@ -15433,22 +15461,22 @@ msgstr "Visa spellista" msgid "Extended Settings" msgstr "Utökade inställningar" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:659 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:661 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:662 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:664 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288 msgid "Previous track" msgstr "Föregående spår" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289 msgid "Next track" msgstr "Nästa spår" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:824 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:826 msgid "Revert to normal play speed" msgstr "Återgå till normal uppspelningshastighet" @@ -15520,7 +15548,7 @@ msgstr "Enhetsnamn för radio" msgid "Advanced options..." msgstr "Avancerade alternativ..." -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:62 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:73 msgid "Double click to get the media informations" msgstr "Dubbelklicka för att få mediainformation" @@ -15529,49 +15557,49 @@ msgstr "Dubbelklicka för att få mediainformation" msgid "Show the current item" msgstr "Upprepa aktuellt objekt" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:303 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302 msgid "Select File" msgstr "Välj fil" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:332 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331 msgid "Select Directory" msgstr "Välj katalog" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1014 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1073 msgid "Select an action to change the associated hotkey" msgstr "Välj en åtgärd för att ändra den associerade snabbtangenten" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1022 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1081 msgid "Action" msgstr "Åtgärd" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1023 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1082 msgid "Shortcut" msgstr "Genväg" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1029 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1088 msgid "Set" msgstr "Ställ in" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Användare" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1178 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1237 msgid "Hotkey for " msgstr "Snabbtangent för " -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1181 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1240 msgid "Press the new keys for " msgstr "Tryck på de nya tangenterna för " -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1206 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1265 msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "Varning: tangenten är redan tilldelad till \"" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1226 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1234 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1285 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293 msgid "Key: " msgstr "Tangent: " @@ -15579,45 +15607,41 @@ msgstr "Tangent: " msgid "Input and Codecs" msgstr "Inmatning och kodekar" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:308 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:309 msgid "Input & Codecs settings" msgstr "Inställningar för inmatning och kodekar" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:314 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:315 msgid "" "If this property is blank, then you have\n" "values for DVD, VCD, and CDDA.\n" "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466 -msgid "Subtitles & OSD settings" -msgstr "Inställningar för undertexter och skärmtext" - -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:491 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497 msgid "Configure Hotkeys" msgstr "Konfigurera snabbtangenter" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:700 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:706 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54 msgid "Audio Files" msgstr "Ljudfiler" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:701 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:707 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49 msgid "Video Files" msgstr "Videofiler" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:702 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:708 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59 msgid "Playlist Files" msgstr "Spellistfiler" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:749 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:755 msgid "&Apply" msgstr "&Verkställ" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:750 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80 @@ -15997,15 +16021,15 @@ msgstr "Välj ett filnamn för att spara VLM-konfigurationen..." msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)" msgstr "VLM-konfig (*.vlm) ;; Alla (*.*)" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:486 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:488 msgid "Privacy and Network policies" msgstr "Integritet- och nätverkspolicy" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:490 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:492 msgid "Privacy and Network Warning" msgstr "Varning angående integritet och nätverk" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:493 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:495 msgid "" "

The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online " "without authorization.

\n" @@ -16028,11 +16052,11 @@ msgstr "" "

Kryssa därför i följande alternativ. Standard är nästan ingen åtkomst " "alls till webben.

\n" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1019 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022 msgid "Control menu for the player" msgstr "Kontrollmeny för spelaren" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1068 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1071 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270 msgid "Paused" msgstr "Pausad" @@ -16069,16 +16093,16 @@ msgstr "&Hjälp" msgid "&Open File..." msgstr "&Öppna fil..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:540 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:526 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 msgid "Open &Disc..." msgstr "Öppna sk&iva..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:204 modules/gui/qt4/menus.cpp:542 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:204 modules/gui/qt4/menus.cpp:528 msgid "Open &Network..." msgstr "Öppna &nätverk..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:206 modules/gui/qt4/menus.cpp:544 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:206 modules/gui/qt4/menus.cpp:530 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Öppna fångs&tenhet..." @@ -16091,7 +16115,7 @@ msgstr "&Strömning..." msgid "Conve&rt / Save..." msgstr "Konve&rtera / Spara..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:218 modules/gui/qt4/menus.cpp:724 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:218 modules/gui/qt4/menus.cpp:710 msgid "&Quit" msgstr "A&vsluta" @@ -16136,79 +16160,69 @@ msgid "Advanced controls" msgstr "Avancerade kontroller" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 -#, fuzzy msgid "Visualizations selector" -msgstr "Visualiseringar" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 -msgid "Switch to skins" -msgstr "Växla till skal" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 -msgid "Switch to WxWidgets" -msgstr "Växla till WxWidgets" +msgstr "Väljare för visualiseringar" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:476 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:462 msgid "Help..." msgstr "Hjälp..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:479 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:465 msgid "Check for updates..." msgstr "Leta efter uppdateringar..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:534 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520 msgid "Tools" msgstr "Verktyg" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:538 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:524 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 msgid "Open &File..." msgstr "Öppna &fil..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:708 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694 msgid "Hide VLC media player in taskbar" msgstr "Dölj Mediaspelaren VLC i verktygsrad" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:714 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:700 msgid "Show VLC media player" msgstr "Visa Mediaspelaren VLC" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:722 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:708 msgid "&Open Media" msgstr "&Öppna media" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:756 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:579 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:605 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:742 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594 msgid "Empty" msgstr "Tom" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59 msgid "Show advanced prefs over simple ones" msgstr "Visa avancerade inställningar över enkla" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60 msgid "" "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " "preferences dialog." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102 msgid "Systray icon" msgstr "Systemfältikon" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 msgid "" "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " "basic actions" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69 msgid "Start VLC with only a systray icon" msgstr "Starta VLC med endast en ikon på meddelandefältet" # systray eller taskbar? -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70 #, fuzzy msgid "" "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon " @@ -16217,96 +16231,100 @@ msgstr "" "När du startar VLC med det här alternativet kommer VLC bara att starta med " "en ikon i ditt verktygsfält" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 msgid "Show playing item name in window title" msgstr "Visa spelande objektets namn i fönstrets titellist" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title" msgstr "Visa namnet på låten eller videon i kontrollfönstrets titellist" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 #, fuzzy msgid "Path to use in openfile dialog" msgstr "sökväg att använda i fildialogen" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 msgid "Show notification popup on track change" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82 msgid "" "Show a notification popup with the artist and track name when the current " "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217 msgid "Advanced options" msgstr "Avancerade alternativ" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 msgid "Show all the advanced options in the dialogs" msgstr "Visa alla avancerade alternativ i dialogrutorna" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1." msgstr "Fönsteropacitet mellan 0.1 och 1." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90 msgid "" "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " "extensions." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" msgstr "Visa oviktiga dialogrutor för fel och varningar" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97 msgid "Activate the updates availability notification" msgstr "Aktivera notifiering om tillgängliga uppdateringar" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 msgid "" "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " "once a week." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100 msgid "Number of days between two update checks" msgstr "Antal dagar mellan uppdateringskontroller" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102 msgid "Allow the volume to be set to 400%" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 msgid "" "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This " "option can distort the audio, since it uses software amplification." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108 +msgid "Automatically save the volume on exit" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 msgid "Use non native buttons and volume slider" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:111 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112 msgid "Ask for network policy at start" msgstr "Fråga efter nätverkspolicy vid uppstart" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115 msgid "Show the opening dialog view in detail mode" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117 msgid "Selection of the starting mode and look " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118 msgid "" "Start VLC with:\n" " - normal mode\n" @@ -16314,19 +16332,19 @@ msgid "" " - minimal mode with limited controls" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124 msgid "Classic look" msgstr "Klassiskt utseende" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125 msgid "Complete look with information area" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126 msgid "Minimal look with no menus" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135 msgid "Qt interface" msgstr "Qt-gränssnitt" @@ -16562,28 +16580,31 @@ msgstr "Standardvolym" msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:132 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106 +msgid "Save volume on exit" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139 msgid "Preferred audio language" msgstr "Föredraget ljudspråk" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306 msgid "Effects" msgstr "Effekter" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:308 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:315 msgid "Headphone surround effect" msgstr "Surroundeffekt för hörlurar" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:322 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:329 msgid "Visualization" -msgstr "Visualiseringar" +msgstr "Visualisering" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:339 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:346 msgid "Last.fm" msgstr "Last.fm" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:345 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:352 msgid "Enable last.fm submission" msgstr "" @@ -16628,83 +16649,80 @@ msgid "Access Filter" msgstr "Åtkomstfilter" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35 -#, fuzzy msgid "Native or Skins" -msgstr "Native American" +msgstr "Original eller skal" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41 -#, fuzzy msgid "Native" -msgstr "Meditativ" +msgstr "Original" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." msgstr "Det här är VLC:s standardgränssnitt med originalutseende och känsla." -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:67 -msgid "Always display the video" -msgstr "Visa alltid videon" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:74 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73 #, fuzzy +msgid "Display Mode" +msgstr "Visning" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90 msgid "Integrate video in interface" -msgstr "Bädda in video i gränssnitt" +msgstr "Integrera video i gränssnitt" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:88 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469 msgid "Skins" msgstr "Skal" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:142 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158 msgid "Skin File" msgstr "Skalfil" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:162 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:178 msgid "Instances" msgstr "Instanser" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:168 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184 msgid "Allow only one instance" msgstr "Tillåt endast en instans" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:175 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191 #, fuzzy msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode" msgstr "Kölägg filer i spellista när ett gränssnittsläge används" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:182 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:198 #, fuzzy msgid "File associations:" msgstr "Filformat:" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:195 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:211 msgid "Association Setup" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:205 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221 #, fuzzy msgid "Privacy / Network Interaction" msgstr "Varning angående integritet och nätverk" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:211 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:227 #, fuzzy msgid "Album art download policy" msgstr "Policy för omslagsbilder" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:237 msgid "Fetch the metadata from the Internet" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:228 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244 msgid "Activate update notifier" msgstr "Aktivera uppdateringsnotifierare" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:245 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:261 msgid "Network policy" -msgstr "Nätverk: " +msgstr "Nätverkspolicy" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120 msgid "" "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href=" msgstr "Det här är VLC:s skalbara gränssnitt. Du kan hämta skal på <a href=" @@ -16718,9 +16736,8 @@ msgid "Subtitles languages" msgstr "Språk för undertexter" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56 -#, fuzzy msgid "Preferred Subtitle language" -msgstr "Föredraget ljudspråk" +msgstr "Föredraget undertextspråk" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:76 msgid "Default Encoding" @@ -16735,7 +16752,6 @@ msgid "Effect" msgstr "Effekt" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:105 -#, fuzzy msgid "Font color" msgstr "Typsnittsfärg" @@ -16790,9 +16806,8 @@ msgid "Edit settings" msgstr "Redigera inställningar" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58 -#, fuzzy msgid "Control" -msgstr "Kontroller" +msgstr "Kontroll" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64 msgid "Run manually" @@ -16811,26 +16826,22 @@ msgid "Status" msgstr "Status" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94 -#, fuzzy msgid "P/P" -msgstr "UDP/RTP" +msgstr "P/P" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115 msgid "Prev" msgstr "Föreg" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132 -#, fuzzy msgid "Add Input" msgstr "Lägg till inmatning" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139 -#, fuzzy msgid "Edit Input" msgstr "Redigera inmatning" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146 -#, fuzzy msgid "Clear List" msgstr "Töm lista" @@ -16997,29 +17008,24 @@ msgid "Media Manager Edition" msgstr "Mediainformation" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57 -#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "Namn :" +msgstr "Namn:" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:77 -#, fuzzy msgid "Input:" -msgstr "Inmatning :" +msgstr "Inmatning:" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:87 -#, fuzzy msgid "Select Input" -msgstr "Markera ingen" +msgstr "Välj inmatning" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:94 -#, fuzzy msgid "Output:" -msgstr "Utmatning :" +msgstr "Utmatning:" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:104 -#, fuzzy msgid "Select Output" -msgstr "Strömutmatning" +msgstr "Välj utmatning" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:111 msgid "Time Control" @@ -17562,12 +17568,6 @@ msgstr "Spellistan är tom" msgid "Can't save" msgstr "Kan inte spara" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 modules/misc/freetype.c:127 -#: modules/misc/win32text.c:78 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400 msgid "One level" msgstr "En nivå" @@ -18753,7 +18753,7 @@ msgstr "Större" #: modules/misc/freetype.c:129 msgid "Use YUVP renderer" -msgstr "" +msgstr "Använd YUVP-renderare" #: modules/misc/freetype.c:130 msgid "" @@ -18869,9 +18869,8 @@ msgid "Output data for RRDTool in this file." msgstr "" #: modules/misc/lua/vlc.c:51 -#, fuzzy msgid "Lua interface" -msgstr "Qt-gränssnitt" +msgstr "Lua-gränssnitt" #: modules/misc/lua/vlc.c:52 #, fuzzy @@ -19056,14 +19055,12 @@ msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD-gränssnitt" #: modules/misc/osd/parser.c:59 -#, fuzzy msgid "OSD configuration importer" -msgstr "VLM-konfigurationsfil" +msgstr "Importerare för OSD-konfiguration" #: modules/misc/osd/parser.c:65 -#, fuzzy msgid "XML OSD configuration importer" -msgstr "VLM-konfigurationsfil" +msgstr "Importerare för XML OSD-konfiguration" #: modules/misc/playlist/export.c:48 msgid "M3U playlist exporter" @@ -19100,9 +19097,8 @@ msgid "video" msgstr "video" #: modules/misc/quartztext.c:84 -#, fuzzy msgid "Mac Text renderer" -msgstr "Textrenderering" +msgstr "Mac Text-renderare" #: modules/misc/quartztext.c:85 msgid "Quartz font renderer" @@ -19738,11 +19734,11 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable/disable audio rendering." -msgstr "" +msgstr "Aktivera/inaktivera ljudrendering." #: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable/disable video rendering." -msgstr "" +msgstr "Aktivera/inaktivera videorendering." #: modules/stream_out/display.c:45 msgid "Introduces a delay in the display of the stream." @@ -19782,27 +19778,27 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:51 modules/stream_out/standard.c:43 msgid "Output muxer" -msgstr "" +msgstr "Utmatningsmuxer" #: modules/stream_out/es.c:53 msgid "This is the default muxer method that will be used." -msgstr "" +msgstr "Det här är standardmetoden för muxern som kommer att användas." #: modules/stream_out/es.c:54 msgid "Audio output muxer" -msgstr "" +msgstr "Muxer för ljudutmatning" #: modules/stream_out/es.c:56 msgid "This is the muxer that will be used for audio." -msgstr "" +msgstr "Det här är muxern som kommer att användas för ljudet." #: modules/stream_out/es.c:57 msgid "Video output muxer" -msgstr "" +msgstr "Muxer för videoutmatning" #: modules/stream_out/es.c:59 msgid "This is the muxer that will be used for video." -msgstr "" +msgstr "Det här är muxern som kommer att användas för videon." #: modules/stream_out/es.c:61 msgid "Output URL" @@ -20574,9 +20570,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Save Debug Frames" -msgstr "Bild för bild" +msgstr "Spara bildrutor för felsökning" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder." @@ -20880,14 +20875,12 @@ msgid "right" msgstr "höger" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252 -#, fuzzy msgid "top" -msgstr "Stopp" +msgstr "överkant" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253 -#, fuzzy msgid "bottom" -msgstr "Nederkant" +msgstr "nederkant" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256 msgid "summary gradient" @@ -21392,7 +21385,7 @@ msgstr "" msgid "Magnify/Zoom interactive video filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:84 +#: modules/video_filter/marq.c:85 msgid "" "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, " "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data " @@ -21405,37 +21398,48 @@ msgid "" "publisher, $V = volume, $_ = new line) " msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137 +#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137 msgid "X offset" msgstr "X-position" -#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138 +#: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:138 msgid "X offset, from the left screen edge." msgstr "X-position från vänstra skärmkanten." -#: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:139 +#: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:139 msgid "Y offset" msgstr "Y-position" -#: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:140 +#: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:140 msgid "Y offset, down from the top." msgstr "Y-position från toppen och nedåt." -#: modules/video_filter/marq.c:103 +#: modules/video_filter/marq.c:104 msgid "Timeout" msgstr "Tidsgräns" -#: modules/video_filter/marq.c:104 +#: modules/video_filter/marq.c:105 msgid "" "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 " "(remains forever)." msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:120 +#: modules/video_filter/marq.c:108 +#, fuzzy +msgid "Refresh period in ms" +msgstr "Uppdatera lista" + +#: modules/video_filter/marq.c:109 +msgid "" +"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when " +"using meta data or time format string sequences." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:125 msgid "Marquee position" msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/marq.c:127 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, " @@ -21446,11 +21450,11 @@ msgstr "" "den vara centrerad (0=centrerad, 1=vänster, 2=höger, 4=uppåt, 8=neråt, du " "kan också kombinera olika värden)." -#: modules/video_filter/marq.c:161 modules/video_filter/rss.c:207 +#: modules/video_filter/marq.c:166 modules/video_filter/rss.c:207 msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: modules/video_filter/marq.c:165 +#: modules/video_filter/marq.c:172 #, fuzzy msgid "Marquee display" msgstr "On Screen Display" @@ -22980,6 +22984,34 @@ msgstr "Visualiseringsfilter" msgid "Spectrum analyser" msgstr "Spektrumanalysator" +#~ msgid "Switch interface" +#~ msgstr "Byt gränssnitt" + +#~ msgid "" +#~ "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " +#~ "Restrictions Management measure." +#~ msgstr "" +#~ "Om du bor i Frankrike är det inte tillåtet att gå runt reglerna för " +#~ "Digital Restrictions Management." + +#~ msgid "France" +#~ msgstr "Frankrike" + +#~ msgid "Checking for Updates..." +#~ msgstr "Letar efter uppdateringar..." + +#~ msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)." +#~ msgstr "Den senaste utgåvan av mediaspelaren VLC är %s (%i MB att hämta)." + +#~ msgid "Switch to skins" +#~ msgstr "Växla till skal" + +#~ msgid "Switch to WxWidgets" +#~ msgstr "Växla till WxWidgets" + +#~ msgid "Always display the video" +#~ msgstr "Visa alltid videon" + #~ msgid "statistics update on" #~ msgstr "statistikuppdatering på"