From: Alberto Villa Date: Sun, 7 Feb 2010 23:35:54 +0000 (+0000) Subject: update brazilian portuguese translation (patch by wille) X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=commitdiff_plain;h=51a07c7bfdfe547a3c98eca916bebe509f8b2fb9;p=kdenlive update brazilian portuguese translation (patch by wille) svn path=/trunk/kdenlive/; revision=4300 --- diff --git a/po/pt_BR/kdenlive.po b/po/pt_BR/kdenlive.po index 7b736199..15bc2184 100644 --- a/po/pt_BR/kdenlive.po +++ b/po/pt_BR/kdenlive.po @@ -1,347 +1,345 @@ -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2008 THE kdenlive's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the kdenlive package. +# , 2008. , 2008. +# # -# Marcelo Soares Souza , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdenlive\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-27 01:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-16 12:33-0300\n" -"Last-Translator: Marcelo Soares Souza \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-02 18:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-07 19:57-0300\n" +"Last-Translator: Wille Marcel \n" +"Language-Team: Portuguese/Brazil \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Poedit-Language: Portuguese\n" -"X-Poedit-Country: BRAZIL\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" - -#: src/clipproperties.cpp:499 -#: src/slideshowclip.cpp:130 -#, kde-format -msgid "%1 images found" -msgstr "%1 imagens encontradas" - -#: src/titlewidget.cpp:964 -#: rc.cpp:1508 -#: rc.cpp:3280 -#: rc.cpp:4662 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: rc.cpp:1136 +#: rc.cpp:1142 +#: rc.cpp:2670 +#: rc.cpp:2676 +msgid " frames" +msgstr "quadros" + +#: src/titlewidget.cpp:136 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: src/documentchecker.cpp:171 +msgid "%1 will be replaced by %2" +msgstr "%1 será substituído por %2" + +#: src/titlewidget.cpp:1298 +#: rc.cpp:1067 +#: rc.cpp:2601 msgid "+X" msgstr "+X" -#: src/titlewidget.cpp:989 -#: rc.cpp:1511 -#: rc.cpp:3283 -#: rc.cpp:4665 +#: src/titlewidget.cpp:1323 +#: rc.cpp:1070 +#: rc.cpp:2604 msgid "+Y" msgstr "+Y" -#: rc.cpp:574 -#: rc.cpp:659 -#: rc.cpp:662 -#: rc.cpp:902 -#: rc.cpp:908 -#: rc.cpp:914 -#: rc.cpp:920 -#: rc.cpp:929 -#: rc.cpp:1427 -#: rc.cpp:1430 -#: rc.cpp:1433 -#: rc.cpp:1436 -#: rc.cpp:1439 -#: rc.cpp:1442 -#: rc.cpp:1445 -#: rc.cpp:1448 -#: rc.cpp:1454 -#: rc.cpp:1457 -#: rc.cpp:1745 -#: rc.cpp:1748 -#: rc.cpp:2346 -#: rc.cpp:2431 -#: rc.cpp:2434 -#: rc.cpp:2674 -#: rc.cpp:2680 -#: rc.cpp:2686 -#: rc.cpp:2692 -#: rc.cpp:2701 -#: rc.cpp:3199 -#: rc.cpp:3202 -#: rc.cpp:3205 -#: rc.cpp:3208 -#: rc.cpp:3211 -#: rc.cpp:3214 -#: rc.cpp:3217 -#: rc.cpp:3220 -#: rc.cpp:3226 -#: rc.cpp:3229 -#: rc.cpp:3517 -#: rc.cpp:3520 -#: rc.cpp:3728 -#: rc.cpp:3813 -#: rc.cpp:3816 -#: rc.cpp:4056 -#: rc.cpp:4062 -#: rc.cpp:4068 -#: rc.cpp:4074 -#: rc.cpp:4083 -#: rc.cpp:4581 -#: rc.cpp:4584 -#: rc.cpp:4587 -#: rc.cpp:4590 -#: rc.cpp:4593 -#: rc.cpp:4596 -#: rc.cpp:4599 -#: rc.cpp:4602 -#: rc.cpp:4608 -#: rc.cpp:4611 -#: rc.cpp:4899 -#: rc.cpp:4902 +#: rc.cpp:628 +#: rc.cpp:631 +#: rc.cpp:703 +#: rc.cpp:706 +#: rc.cpp:715 +#: rc.cpp:718 +#: rc.cpp:727 +#: rc.cpp:730 +#: rc.cpp:989 +#: rc.cpp:992 +#: rc.cpp:1001 +#: rc.cpp:1004 +#: rc.cpp:1100 +#: rc.cpp:1103 +#: rc.cpp:1106 +#: rc.cpp:1109 +#: rc.cpp:1112 +#: rc.cpp:1115 +#: rc.cpp:1202 +#: rc.cpp:1205 +#: rc.cpp:1211 +#: rc.cpp:1214 +#: rc.cpp:1217 +#: rc.cpp:1220 +#: rc.cpp:1223 +#: rc.cpp:1493 +#: rc.cpp:1511 +#: rc.cpp:1514 +#: rc.cpp:1691 +#: rc.cpp:1706 +#: rc.cpp:1937 +#: rc.cpp:1943 +#: rc.cpp:1949 +#: rc.cpp:1955 +#: rc.cpp:1964 +#: rc.cpp:2162 +#: rc.cpp:2165 +#: rc.cpp:2237 +#: rc.cpp:2240 +#: rc.cpp:2249 +#: rc.cpp:2252 +#: rc.cpp:2261 +#: rc.cpp:2264 +#: rc.cpp:2523 +#: rc.cpp:2526 +#: rc.cpp:2535 +#: rc.cpp:2538 +#: rc.cpp:2634 +#: rc.cpp:2637 +#: rc.cpp:2640 +#: rc.cpp:2643 +#: rc.cpp:2646 +#: rc.cpp:2649 +#: rc.cpp:2736 +#: rc.cpp:2739 +#: rc.cpp:2745 +#: rc.cpp:2748 +#: rc.cpp:2751 +#: rc.cpp:2754 +#: rc.cpp:2757 +#: rc.cpp:3027 +#: rc.cpp:3045 +#: rc.cpp:3048 +#: rc.cpp:3225 +#: rc.cpp:3240 +#: rc.cpp:3471 +#: rc.cpp:3477 +#: rc.cpp:3483 +#: rc.cpp:3489 +#: rc.cpp:3498 msgid "..." msgstr "..." -#: rc.cpp:728 -#: rc.cpp:734 -#: rc.cpp:740 -#: rc.cpp:2500 -#: rc.cpp:2506 -#: rc.cpp:2512 -#: rc.cpp:3882 -#: rc.cpp:3888 -#: rc.cpp:3894 +#: rc.cpp:664 +#: rc.cpp:670 +#: rc.cpp:676 +#: rc.cpp:2198 +#: rc.cpp:2204 +#: rc.cpp:2210 msgid "/" msgstr "/" -#: rc.cpp:1148 -#: rc.cpp:2920 -#: rc.cpp:4302 +#: rc.cpp:1298 +#: rc.cpp:2832 msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#: rc.cpp:1169 -#: rc.cpp:2941 -#: rc.cpp:4323 +#: rc.cpp:1319 +#: rc.cpp:2853 msgid "/dev/video0" msgstr "/dev/video0" -#: rc.cpp:1526 -#: rc.cpp:3298 -#: rc.cpp:4680 +#: rc.cpp:1967 +#: rc.cpp:3501 msgid "0" msgstr "0" -#: rc.cpp:595 -#: rc.cpp:1682 -#: rc.cpp:2367 -#: rc.cpp:3454 -#: rc.cpp:3749 -#: rc.cpp:4836 +#: rc.cpp:742 +#: rc.cpp:875 +#: rc.cpp:2276 +#: rc.cpp:2409 msgid "1" msgstr "1" -#: src/geometryval.cpp:83 +#: src/slideshowclip.cpp:131 +#: src/clipproperties.cpp:647 +msgid "1 image found" +msgid_plural "%1 images found" +msgstr[0] "%1 imagem encontrada" +msgstr[1] "%1 imagens encontradas" + +#: src/geometryval.cpp:89 +#: rc.cpp:1165 +#: rc.cpp:2699 +#, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: rc.cpp:1205 -#: rc.cpp:2977 -#: rc.cpp:4359 +#: rc.cpp:1355 +#: rc.cpp:2889 msgid "11250" msgstr "11250" -#: rc.cpp:1685 -#: rc.cpp:3457 -#: rc.cpp:4839 +#: rc.cpp:878 +#: rc.cpp:2412 msgid "2" msgstr "2" -#: src/geometryval.cpp:84 +#: src/geometryval.cpp:90 +#: rc.cpp:1169 +#: rc.cpp:2703 +#, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: rc.cpp:1202 -#: rc.cpp:2974 -#: rc.cpp:4356 +#: rc.cpp:1352 +#: rc.cpp:2886 msgid "22500" -msgstr "200%" +msgstr "22500" -#: rc.cpp:1325 -#: rc.cpp:3097 -#: rc.cpp:3578 -#: rc.cpp:4479 -#: rc.cpp:4960 +#: rc.cpp:1547 +#: rc.cpp:1832 +#: rc.cpp:3081 +#: rc.cpp:3366 msgid "25/1" msgstr "25/1" -#: rc.cpp:1199 -#: rc.cpp:2971 -#: rc.cpp:4353 +#: rc.cpp:263 +msgid "3 point balance" +msgstr "Equilíbrio de 3 pontos" + +#: rc.cpp:1349 +#: rc.cpp:2883 msgid "32000" msgstr "32000" -#: rc.cpp:1175 -#: rc.cpp:2947 -#: rc.cpp:4329 +#: rc.cpp:1325 +#: rc.cpp:2859 msgid "320x240" msgstr "320x240" -#: rc.cpp:1337 -#: rc.cpp:3109 -#: rc.cpp:3590 -#: rc.cpp:4491 -#: rc.cpp:4972 +#: rc.cpp:1559 +#: rc.cpp:1844 +#: rc.cpp:3093 +#: rc.cpp:3378 msgid "4/3" msgstr "4/3" -#: rc.cpp:1196 -#: rc.cpp:2968 -#: rc.cpp:4350 +#: rc.cpp:1346 +#: rc.cpp:2880 msgid "41000" msgstr "41000" -#: rc.cpp:1193 -#: rc.cpp:2965 -#: rc.cpp:4347 +#: rc.cpp:1343 +#: rc.cpp:2877 msgid "48000" msgstr "48000" -#: src/geometryval.cpp:82 +#: src/geometryval.cpp:88 +#: rc.cpp:1161 +#: rc.cpp:2695 +#, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: rc.cpp:1331 -#: rc.cpp:3103 -#: rc.cpp:3584 -#: rc.cpp:4485 -#: rc.cpp:4966 +#: rc.cpp:1553 +#: rc.cpp:1838 +#: rc.cpp:3087 +#: rc.cpp:3372 msgid "59/54" msgstr "59/54" -#: rc.cpp:1319 -#: rc.cpp:3091 -#: rc.cpp:3572 -#: rc.cpp:4473 -#: rc.cpp:4954 +#: rc.cpp:1541 +#: rc.cpp:1826 +#: rc.cpp:3075 +#: rc.cpp:3360 msgid "720x576" msgstr "720x576" -#: rc.cpp:815 -#: rc.cpp:1001 -#: rc.cpp:1007 -#: rc.cpp:1013 -#: rc.cpp:1259 -#: rc.cpp:1271 -#: rc.cpp:1298 -#: rc.cpp:1307 -#: rc.cpp:1361 -#: rc.cpp:1385 -#: rc.cpp:1562 -#: rc.cpp:1577 -#: rc.cpp:1631 -#: rc.cpp:1640 -#: rc.cpp:1724 -#: rc.cpp:2587 -#: rc.cpp:2773 -#: rc.cpp:2779 -#: rc.cpp:2785 -#: rc.cpp:3031 -#: rc.cpp:3043 -#: rc.cpp:3070 -#: rc.cpp:3079 -#: rc.cpp:3133 -#: rc.cpp:3157 -#: rc.cpp:3334 -#: rc.cpp:3349 -#: rc.cpp:3403 -#: rc.cpp:3412 -#: rc.cpp:3496 -#: rc.cpp:3969 -#: rc.cpp:4155 -#: rc.cpp:4161 -#: rc.cpp:4167 -#: rc.cpp:4413 -#: rc.cpp:4425 -#: rc.cpp:4452 -#: rc.cpp:4461 -#: rc.cpp:4515 -#: rc.cpp:4539 -#: rc.cpp:4716 -#: rc.cpp:4731 -#: rc.cpp:4785 -#: rc.cpp:4794 -#: rc.cpp:4878 +#: rc.cpp:700 +#: rc.cpp:712 +#: rc.cpp:724 +#: rc.cpp:770 +#: rc.cpp:824 +#: rc.cpp:833 +#: rc.cpp:905 +#: rc.cpp:998 +#: rc.cpp:1085 +#: rc.cpp:1244 +#: rc.cpp:1508 +#: rc.cpp:1805 +#: rc.cpp:1814 +#: rc.cpp:1895 +#: rc.cpp:1907 +#: rc.cpp:1976 +#: rc.cpp:2135 +#: rc.cpp:2234 +#: rc.cpp:2246 +#: rc.cpp:2258 +#: rc.cpp:2304 +#: rc.cpp:2358 +#: rc.cpp:2367 +#: rc.cpp:2439 +#: rc.cpp:2532 +#: rc.cpp:2619 +#: rc.cpp:2778 +#: rc.cpp:3042 +#: rc.cpp:3339 +#: rc.cpp:3348 +#: rc.cpp:3429 +#: rc.cpp:3441 +#: rc.cpp:3510 +#: rc.cpp:3669 msgid "99:99:99:99; " msgstr "99:99:99:99; " -#: rc.cpp:1301 -#: rc.cpp:3073 -#: rc.cpp:4455 +#: rc.cpp:1808 +#: rc.cpp:3342 msgid ":::" msgstr ":::" -#: src/unicodedialog.cpp:132 +#: src/unicodedialog.cpp:134 msgid "

« (u+00ab, &lfquo; in HTML) and » (u+00bb, &rfquo; in HTML) are called Guillemets or angle quotes. Usage in different countries: France (with non-breaking Space 0x00a0), Switzerland, Germany, Finland and Sweden.

and (U+2039/203a, ‹/›) are their single quote equivalents.

See Wikipedia:Guillemets

" msgstr "" -#: src/unicodedialog.cpp:156 -msgid "

An em Dash (dash of the widht of an m).

Usage examples: In English language to mark—like here—thoughts. Traditionally without spaces.

See Wikipedia:Dash

" +#: src/unicodedialog.cpp:158 +msgid "

An em Dash (dash of the width of an m).

Usage examples: In English language to mark—like here—thoughts. Traditionally without spaces.

See Wikipedia:Dash

" msgstr "" -#: src/unicodedialog.cpp:154 +#: src/unicodedialog.cpp:156 msgid "

An en Dash (dash of the width of an n).

Usage examples: In English language for value ranges (1878–1903), for relationships/connections (Zurich–Dublin). In the German language it is also used (with spaces!) for showing thoughts: “Es war – wie immer in den Ferien – ein regnerischer Tag.

See Wikipedia:Dash

" msgstr "" -#: src/unicodedialog.cpp:158 +#: src/unicodedialog.cpp:160 msgid "

Narrow no-break space. Has the same width as U+2009.

Usage: For units (spaces are marked with U+2423, ␣): 230␣V, −21␣°C, 50␣lb, but 90° (no space). In German for abbreviations (like: i. d. R. instead of i. d. R. with U+00a0).

See Wikipedia:de:Schmales_Leerzeichen

" msgstr "" -#: src/unicodedialog.cpp:118 +#: src/unicodedialog.cpp:120 msgid "(no character selected)" -msgstr "" +msgstr "(nenhum caractere selecionado)" -#: src/unicodedialog.cpp:174 +#: src/unicodedialog.cpp:176 msgid "No additional information available for this character." -msgstr "" +msgstr "Nenhuma informação adicional disponível para este caractere." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:174 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:179 msgid "Recordmydesktop utility not found, please install it for screen grabs" -msgstr "" +msgstr "Recordmydesktop utilitário não encontrado, por favor instale-o para captura de tela" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:168 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:173 msgid "dvgrab utility not found, please install it for firewire capture" -msgstr "" +msgstr "dvgrab utilitário não encontrado, por favor instale-o para captura a partir de firewire" #: src/dvdwizardvob.cpp:55 -#: src/dvdwizardvob.cpp:56 -#, kde-format msgid "Program %1 is required for the DVD wizard." -msgstr "" +msgstr "Programa %1 é requerido pelo DVD wizard." + +#: src/dvdwizardvob.cpp:56 +msgid "Program %1 or %2 is required for the DVD wizard." +msgstr "Programa %1 ou %2 é requerido pelo DVD wizard." -#: src/renderwidget.cpp:1354 -#, kde-format +#: src/renderwidget.cpp:1479 msgid "Rendering of %1 crashed
" -msgstr "" +msgstr "Renderização de %1 falhou
" -#: rc.cpp:638 -#: rc.cpp:653 -#: rc.cpp:1529 -#: rc.cpp:2410 -#: rc.cpp:2425 -#: rc.cpp:3301 -#: rc.cpp:3548 -#: rc.cpp:3617 -#: rc.cpp:3792 -#: rc.cpp:3807 -#: rc.cpp:4683 -#: rc.cpp:4930 -#: rc.cpp:4999 +#: rc.cpp:983 +#: rc.cpp:1475 +#: rc.cpp:2051 +#: rc.cpp:2111 +#: rc.cpp:2517 +#: rc.cpp:3009 +#: rc.cpp:3585 +#: rc.cpp:3645 msgid "A" msgstr "A" -#: src/customtrackview.cpp:3628 -#, kde-format +#: src/customtrackview.cpp:4361 msgid "A guide already exists at position %1" msgstr "Uma guia já existe na posição %1" @@ -349,133 +347,140 @@ msgstr "Uma guia já existe na posição %1" msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please choose another description for your custom profile." msgstr "Um perfil com o mesmo nome já existe no perfil padrão do MLT, por favor escolha outra descrição para seu perfil customizado. " -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211 -#: rc.cpp:1208 -#: rc.cpp:2980 -#: rc.cpp:4362 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217 +#: rc.cpp:1358 +#: rc.cpp:2892 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:221 msgid "ARTS daemon" msgstr "Serviço ARTS" -#: src/cliptranscode.cpp:108 -#: rc.cpp:890 -#: rc.cpp:2662 -#: rc.cpp:4044 +#: src/cliptranscode.cpp:125 +#: rc.cpp:1760 +#: rc.cpp:3294 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: src/renderwidget.cpp:1388 -#: rc.cpp:565 -#: rc.cpp:2337 -#: rc.cpp:3719 +#: src/renderwidget.cpp:1521 +#: rc.cpp:1697 +#: rc.cpp:3231 msgid "Abort Job" msgstr "Abortar Trabalho" -#: rc.cpp:1544 -#: rc.cpp:3316 -#: rc.cpp:4698 +#: rc.cpp:2072 +#: rc.cpp:3606 msgid "Activate crash recovery (auto save)" -msgstr "Ativando recuperação de falha (auto salvar)" +msgstr "Ativar recuperação de falha (auto salvar)" -#: src/customtrackview.cpp:1280 -#: src/customtrackview.cpp:1324 #: src/addeffectcommand.cpp:38 -#, kde-format +#: src/customtrackview.cpp:1541 +#: src/customtrackview.cpp:1585 msgid "Add %1" msgstr "Adicionar %1" -#: rc.cpp:5050 +#: rc.cpp:3726 msgid "Add Audio Effect" -msgstr "Adicionar Efeito de Audio" +msgstr "Adicionar Efeito de Áudio" -#: src/mainwindow.cpp:1110 +#: src/mainwindow.cpp:1297 msgid "Add Clip" msgstr "Adicionar Clipe" -#: src/mainwindow.cpp:1114 +#: src/mainwindow.cpp:1140 +msgid "Add Clip To Selection" +msgstr "Adicionar clipe à seleção" + +#: src/mainwindow.cpp:1301 msgid "Add Color Clip" msgstr "Adicionar Clipe de Cor" -#: rc.cpp:5053 +#: rc.cpp:3729 msgid "Add Custom Effect" -msgstr "Adicionar Efeito Customizado" +msgstr "Adicionar Efeito Personalizado" -#: src/customruler.cpp:72 -#: src/mainwindow.cpp:1040 -#: src/customtrackview.cpp:3643 +#: src/customruler.cpp:77 +#: src/mainwindow.cpp:1227 +#: src/customtrackview.cpp:4376 msgid "Add Guide" msgstr "Adicionar Guia" -#: src/titlewidget.cpp:186 +#: src/titlewidget.cpp:343 msgid "Add Image" msgstr "Adicionar Imagem" -#: src/clipproperties.cpp:293 -#: src/mainwindow.cpp:978 -#: src/mainwindow.cpp:1952 +#: src/mainwindow.cpp:1165 +#: src/mainwindow.cpp:2215 +#: src/clipproperties.cpp:427 msgid "Add Marker" msgstr "Adicionar Marcador" -#: rc.cpp:1709 -#: rc.cpp:3481 -#: rc.cpp:4863 +#: rc.cpp:2012 +#: rc.cpp:3546 msgid "Add Profile" -msgstr "Perfil" +msgstr "Adicionar Perfil" -#: src/titlewidget.cpp:180 +#: src/titlewidget.cpp:337 msgid "Add Rectangle" msgstr "Adicionar Retângulo" -#: src/mainwindow.cpp:1118 #: src/slideshowclip.cpp:35 +#: src/mainwindow.cpp:1305 msgid "Add Slideshow Clip" msgstr "Adicionar Clipe de Apressentação de Slide" -#: src/mainwindow.cpp:1126 +#: src/mainwindow.cpp:1313 msgid "Add Template Title" -msgstr "" +msgstr "Adicionar Modelo de Título" -#: src/titlewidget.cpp:174 +#: src/titlewidget.cpp:331 msgid "Add Text" msgstr "Adicionar Texto" -#: src/mainwindow.cpp:1122 +#: src/mainwindow.cpp:1309 msgid "Add Title Clip" msgstr "Adicionar Clipe de Título" -#: src/mainwindow.cpp:311 +#: src/mainwindow.cpp:374 msgid "Add Transition" msgstr "Adicionar Transição" -#: rc.cpp:5047 +#: src/mainwindow.cpp:1155 +msgid "Add Transition To Selection" +msgstr "Adicionar Transição à Seleção" + +#: rc.cpp:3723 msgid "Add Video Effect" msgstr "Adicionar Efeito de Video" -#: src/clipitem.cpp:899 -#: src/clipitem.cpp:906 +#: src/clipitem.cpp:869 +#: src/clipitem.cpp:878 msgid "Add audio fade" -msgstr "Adicionar audio fade" +msgstr "Adicionar fade de áudio" -#: rc.cpp:701 -#: rc.cpp:2473 -#: rc.cpp:3855 +#: rc.cpp:2117 +#: rc.cpp:3651 msgid "Add chapter" -msgstr "Adicionar Marcador" +msgstr "Adicionar capítulo" #: src/addclipcommand.cpp:33 msgid "Add clip" msgstr "Adicionar clipe" -#: rc.cpp:785 -#: rc.cpp:2557 -#: rc.cpp:3939 +#: src/addclipcutcommand.cpp:35 +msgid "Add clip cut" +msgstr "Adicionar corte de clipe" + +#: src/cliptranscode.cpp:36 +#: rc.cpp:1034 +#: rc.cpp:2568 msgid "Add clip to project" -msgstr "Encaixa zoom ao projeto" +msgid_plural "Add clips to project" +msgstr[0] "Adicionar clipe ao projeto" +msgstr[1] "Adicionar clipes ao projeto" -#: src/clipmanager.cpp:234 +#: src/clipmanager.cpp:258 msgid "Add clips" msgstr "Adicionar clipes" @@ -488,57 +493,55 @@ msgid "Add guide" msgstr "Adicionar guia" #: src/complexparameter.cpp:44 -#: src/geometryval.cpp:68 #: src/editkeyframecommand.cpp:38 +#: src/keyframeedit.cpp:45 +#: src/geometryval.cpp:74 msgid "Add keyframe" msgstr "Adicionar keyframe" -#: src/clipproperties.cpp:240 +#: src/clipproperties.cpp:274 #: src/addmarkercommand.cpp:33 msgid "Add marker" msgstr "Adicionar marcador" -#: rc.cpp:1754 -#: rc.cpp:3526 -#: rc.cpp:4908 +#: rc.cpp:637 +#: rc.cpp:2171 msgid "Add movie file" -msgstr "Adicionar Efeito de Video" +msgstr "Adicionar arquivo de vídeo" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:43 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:44 msgid "Add new button" msgstr "Adicionar novo botão" -#: src/effectstackview.cpp:46 +#: src/effectstackview.cpp:52 msgid "Add new effect" msgstr "Adicionar novo efeito" #: src/dvdwizardvob.cpp:92 msgid "Add new video file" -msgstr "Adicionar novo arquivo de video" +msgstr "Adicionar novo arquivo de vídeo" -#: rc.cpp:1136 -#: rc.cpp:2908 -#: rc.cpp:4290 +#: rc.cpp:1280 +#: rc.cpp:2814 msgid "Add recording time to captured file name" msgstr "Adicionar tempo de gravação ao nome do arquivo capturado" -#: rc.cpp:1382 -#: rc.cpp:3154 -#: rc.cpp:4536 +#: rc.cpp:1505 +#: rc.cpp:3039 msgid "Add space" -msgstr "Adicionar Imagem" +msgstr "Adicionar espaço" -#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36 -#: src/customtrackview.cpp:1743 +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38 +#: src/customtrackview.cpp:2049 msgid "Add timeline clip" -msgstr "Adicionar clipe de linha de tempo" +msgstr "Adicionar clipe de linha do tempo" #: src/addtrackcommand.cpp:33 msgid "Add track" -msgstr "Adicionar Trilha" +msgstr "Adicionar trilha" -#: src/clipitem.cpp:913 -#: src/clipitem.cpp:916 +#: src/clipitem.cpp:887 +#: src/clipitem.cpp:890 msgid "Add transition" msgstr "Adicionar transição" @@ -546,81 +549,116 @@ msgstr "Adicionar transição" msgid "Add transition to clip" msgstr "Adicionar transição ao clipe" +#: rc.cpp:1496 +#: rc.cpp:3030 +msgid "Additional Information" +msgstr "Informações Adicionais" + #: src/wizard.cpp:113 msgid "Additional Settings" -msgstr "Configurações adicionais" +msgstr "Configurações Adicionais" -#: rc.cpp:463 -#: rc.cpp:2235 +#: rc.cpp:601 msgid "Adjust audio volume with keyframes" -msgstr "Ajustar volume de audio com keyframes" +msgstr "Ajustar volume do áudio com keyframes" -#: src/changespeedcommand.cpp:34 +#: src/changespeedcommand.cpp:37 msgid "Adjust clip length" -msgstr "Ajustar tamanho de clipe" +msgstr "Ajustar tamanho do clipe" -#: rc.cpp:311 -#: rc.cpp:2083 +#: rc.cpp:213 +msgid "Adjust levels" +msgstr "Ajustar níveis" + +#: rc.cpp:437 msgid "Adjust size and position of clip" -msgstr "Adicionar transição ao clipe" +msgstr "Ajustar tamanho e posição do clipe" -#: rc.cpp:179 -#: rc.cpp:1951 +#: rc.cpp:305 msgid "Adjust the audio volume without keyframes" -msgstr "Ajustar volume de audio com keyframes" +msgstr "Ajusta o volume do audio sem keyframes" -#: rc.cpp:132 -#: rc.cpp:1904 +#: rc.cpp:134 msgid "Adjust the white balance / color temperature" -msgstr "Ajustar balanço do branco / cor de temperatura" +msgstr "Ajustar o balanço de branco / temperatura de cor" -#: rc.cpp:1688 -#: rc.cpp:3460 -#: rc.cpp:4842 +#: rc.cpp:587 +msgid "Adjustable Vignette" +msgstr "Vignette Ajustável" + +#: rc.cpp:142 +msgid "Adjusts the brightness of a source image" +msgstr "Ajusta o brilho de uma fonte de imagem" + +#: rc.cpp:153 +msgid "Adjusts the contrast of a source image" +msgstr "Ajusta o contraste de uma fonte de imagem" + +#: rc.cpp:233 +msgid "Adjusts the saturation of a source image" +msgstr "Ajusta a saturação de uma fonte de imagem" + +#: rc.cpp:881 +#: rc.cpp:2415 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: src/titlewidget.cpp:135 +#: src/titlewidget.cpp:250 msgid "Align center" -msgstr "Alinhar no Centro" +msgstr "Alinhar centro" -#: src/titlewidget.cpp:156 +#: src/titlewidget.cpp:302 msgid "Align item horizontally" msgstr "Alinhar item horizontalmente" -#: src/titlewidget.cpp:158 +#: src/titlewidget.cpp:308 +msgid "Align item to bottom" +msgstr "Alinhar item para base" + +#: src/titlewidget.cpp:312 +msgid "Align item to left" +msgstr "Alinhar item à esquerda" + +#: src/titlewidget.cpp:310 +msgid "Align item to right" +msgstr "Alinhar item à direita" + +#: src/titlewidget.cpp:306 +msgid "Align item to top" +msgstr "Alinhar item para o topo" + +#: src/titlewidget.cpp:304 msgid "Align item vertically" msgstr "Alinhar item verticalmente" -#: src/titlewidget.cpp:134 +#: src/titlewidget.cpp:249 msgid "Align left" -msgstr "Alinhar a Esquerda" +msgstr "Alinhar à esquerda" -#: src/titlewidget.cpp:133 +#: src/titlewidget.cpp:248 msgid "Align right" -msgstr "Alinhar a Direita" +msgstr "Alinhar à direita" -#: src/geometryval.cpp:88 +#: src/geometryval.cpp:94 msgid "Align..." msgstr "Alinhar..." -#: rc.cpp:1760 -#: rc.cpp:3532 -#: rc.cpp:4914 +#: rc.cpp:1229 +#: rc.cpp:2763 msgid "All" msgstr "Todos" -#: src/projectlist.cpp:625 +#: src/projectlist.cpp:901 msgid "All Files" -msgstr "Todos os arquivos" +msgstr "Todos os Arquivos" -#: src/projectlist.cpp:624 +#: src/projectlist.cpp:901 msgid "All Supported Files" -msgstr "Todos os arquivos suportados" +msgstr "Todos os Arquivos Suportados" #: src/spacerdialog.cpp:38 msgid "All tracks" -msgstr "Trilhas de Audio" +msgstr "Todas as trilhas" #: src/complexparameter.cpp:36 msgid "Allow horizontal moves" @@ -630,498 +668,527 @@ msgstr "Permitir movimentos horizontais" msgid "Allow vertical moves" msgstr "Permitir movimentos verticais" -#: src/renderwidget.cpp:755 -#: src/renderwidget.cpp:1486 +#: rc.cpp:199 +msgid "Allows compensation of lens distortion" +msgstr "Permite compensação de distorção de lente" + +#: rc.cpp:295 +msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images" +msgstr "Mistura Alpha com imagens rotacionadas e aproximadas" + +#: src/renderwidget.cpp:819 +#: src/renderwidget.cpp:1623 msgid "Already running" -msgstr "Já esta sendo Executando" +msgstr "Já em execução" -#: rc.cpp:147 -#: rc.cpp:471 -#: rc.cpp:1919 -#: rc.cpp:2243 +#: rc.cpp:193 +#: rc.cpp:609 msgid "Amplitude" msgstr "Amplitude" -#: src/main.cpp:39 +#: src/main.cpp:35 msgid "An open source video editor." msgstr "Um editor de video open source" -#: rc.cpp:325 -#: rc.cpp:2097 +#: rc.cpp:451 msgid "Animate Rotate X" -msgstr "" +msgstr "Animar Rotação X" -#: rc.cpp:327 -#: rc.cpp:2099 +#: rc.cpp:453 msgid "Animate Rotate Y" -msgstr "" +msgstr "Animar Rotação Y" -#: rc.cpp:329 -#: rc.cpp:2101 +#: rc.cpp:455 msgid "Animate Rotate Z" -msgstr "" +msgstr "Animar Rotação Z" -#: rc.cpp:335 -#: rc.cpp:2107 +#: rc.cpp:461 +#, fuzzy msgid "Animate Shear X" -msgstr "" +msgstr "Animar Corte X" -#: rc.cpp:337 -#: rc.cpp:2109 +#: rc.cpp:463 +#, fuzzy msgid "Animate Shear Y" -msgstr "" +msgstr "Animar Corte Y" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 +#: rc.cpp:1148 +#: rc.cpp:2682 +msgid "Animation" +msgstr "Animação" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:243 msgid "Ascii art library" msgstr "Biblioteca de arte Ascii" -#: rc.cpp:1328 -#: rc.cpp:3100 -#: rc.cpp:4482 +#: rc.cpp:1835 +#: rc.cpp:3369 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Relação de aspecto:" -#: rc.cpp:1022 -#: rc.cpp:1604 -#: rc.cpp:1766 -#: rc.cpp:2794 -#: rc.cpp:3376 -#: rc.cpp:3538 -#: rc.cpp:3602 -#: rc.cpp:4176 -#: rc.cpp:4758 -#: rc.cpp:4920 -#: rc.cpp:4984 +#: src/effectslistwidget.cpp:89 +#: rc.cpp:797 +#: rc.cpp:1235 +#: rc.cpp:1577 +#: rc.cpp:1988 +#: rc.cpp:2331 +#: rc.cpp:2769 +#: rc.cpp:3111 +#: rc.cpp:3522 msgid "Audio" -msgstr "Audio" +msgstr "Áudio" -#: rc.cpp:608 -#: rc.cpp:2380 -#: rc.cpp:3762 +#: rc.cpp:755 +#: rc.cpp:2289 msgid "Audio Codecs" -msgstr "Codec de Audio" +msgstr "Codecs de Áudio" -#: src/mainwindow.cpp:998 +#: src/mainwindow.cpp:1185 msgid "Audio Only" -msgstr "Clipe de Audio" +msgstr "Somente Áudio" -#: src/mainwindow.cpp:1008 -#: src/customtrackview.cpp:4551 +#: src/mainwindow.cpp:1195 +#: src/customtrackview.cpp:5410 msgid "Audio and Video" -msgstr "Audio and Video" +msgstr "Áudio e Vídeo" -#: rc.cpp:1187 -#: rc.cpp:2959 -#: rc.cpp:4341 +#: rc.cpp:1337 +#: rc.cpp:2871 msgid "Audio channels" -msgstr "Clipe de Audio" +msgstr "Canais de Áudio" -#: src/projectitem.cpp:188 -#: src/documentchecker.cpp:71 +#: src/documentchecker.cpp:139 +#: src/projectitem.cpp:167 msgid "Audio clip" msgstr "Clipe de Audio" -#: rc.cpp:1607 -#: rc.cpp:3379 -#: rc.cpp:4761 +#: rc.cpp:800 +#: rc.cpp:2334 msgid "Audio codec" msgstr "Codec de Audio" -#: rc.cpp:1154 -#: rc.cpp:2926 -#: rc.cpp:4308 +#: rc.cpp:1304 +#: rc.cpp:2838 msgid "Audio device" -msgstr "Dispositivo de Audio:" +msgstr "Dispositivo de áudio" -#: rc.cpp:1064 -#: rc.cpp:2836 -#: rc.cpp:4218 +#: rc.cpp:1052 +#: rc.cpp:2586 msgid "Audio device:" -msgstr "Dispositivo de Audio:" +msgstr "Dispositivo de áudio:" -#: rc.cpp:1061 -#: rc.cpp:2833 -#: rc.cpp:4215 +#: rc.cpp:1049 +#: rc.cpp:2583 msgid "Audio driver:" -msgstr "Driver de Audio:" +msgstr "Driver de áudio:" -#: rc.cpp:965 -#: rc.cpp:2737 -#: rc.cpp:4119 +#: rc.cpp:1454 +#: rc.cpp:2988 msgid "Audio editing" -msgstr "Edição de Audio" +msgstr "Edição de áudio" -#: src/clipitem.cpp:900 -#: src/clipitem.cpp:907 -#, c-format, kde-format +#: src/clipitem.cpp:871 +#: src/clipitem.cpp:880 +#, no-c-format msgid "Audio fade duration: %1s" -msgstr "Duração de fade de audio: %1s" +msgstr "Duração do fade de áudio: %1s" -#: rc.cpp:1190 -#: rc.cpp:2962 -#: rc.cpp:4344 +#: rc.cpp:1340 +#: rc.cpp:2874 msgid "Audio frequency" -msgstr "Frequencia de Audio" +msgstr "Frequência de Áudio" -#: rc.cpp:1700 -#: rc.cpp:3472 -#: rc.cpp:4854 +#: rc.cpp:893 +#: rc.cpp:2427 msgid "Audio index" msgstr "Índice de Audio" -#: src/renderwidget.cpp:1068 -#: src/customtrackview.cpp:4526 +#: src/renderwidget.cpp:1163 +#: src/customtrackview.cpp:5385 msgid "Audio only" -msgstr "Clipe de Audio" +msgstr "Somente áudio" -#: rc.cpp:992 -#: rc.cpp:2764 -#: rc.cpp:4146 +#: rc.cpp:941 +#: rc.cpp:2475 msgid "Audio track" -msgstr "Trilha de Audio" +msgstr "Trilha de Áudio" -#: rc.cpp:1346 -#: rc.cpp:3118 -#: rc.cpp:3605 -#: rc.cpp:4500 -#: rc.cpp:4987 +#: rc.cpp:1568 +#: rc.cpp:1853 +#: rc.cpp:3102 +#: rc.cpp:3387 msgid "Audio tracks" msgstr "Trilhas de Audio" -#: src/effectslist.cpp:126 -#: src/effectslist.cpp:137 +#: src/effectslist.cpp:127 +#: src/effectslist.cpp:138 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: src/transitionsettings.cpp:69 -#: rc.cpp:514 -#: rc.cpp:2286 -#: rc.cpp:3668 +#: src/transitionsettings.cpp:76 +#: rc.cpp:1643 +#: rc.cpp:3177 msgid "Auto" -msgstr "Audio" +msgstr "Automático" #: rc.cpp:2 -#: rc.cpp:1774 msgid "Auto Mask" msgstr "Auto-máscara" -#: rc.cpp:617 -#: rc.cpp:2389 -#: rc.cpp:3771 +#: rc.cpp:1409 +#: rc.cpp:2943 msgid "Auto add" msgstr "Auto Adicionar" -#: src/mainwindow.cpp:1420 +#: src/mainwindow.cpp:1627 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?" -msgstr "Arquivo já salvo automaticamente já existe. Você quer recuperá-lo agora?" +msgstr "Existem alguns arquivos que foram salvos automaticamente. Você deseja recupeá-los agora?" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209 -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:233 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/mainwindow.cpp:959 +#: src/mainwindow.cpp:1111 msgid "Automatic Transition" msgstr "Transição Automática" -#: rc.cpp:1133 -#: rc.cpp:2905 -#: rc.cpp:4287 +#: rc.cpp:74 +msgid "Automatic center-crop" +msgstr "Aparar centro automático" + +#: rc.cpp:1277 +#: rc.cpp:2811 msgid "Automatically start a new file on scene cut" msgstr "Automaticamente inicia um novo arquivo na cena cortada" -#: rc.cpp:1031 -#: rc.cpp:2803 -#: rc.cpp:4185 +#: rc.cpp:1997 +#: rc.cpp:3531 msgid "Autoscroll while playing" -msgstr "Autoscroll enquanto reproduz" +msgstr "Auto-rolagem enquanto reproduz" -#: rc.cpp:599 -#: rc.cpp:2371 -#: rc.cpp:3753 +#: rc.cpp:746 +#: rc.cpp:2280 msgid "Available Codecs (avformat)" -msgstr "" +msgstr "Codecs Disponíveis (avformat)" #: src/wizard.cpp:164 msgid "Avformat module (FFmpeg)" -msgstr "" +msgstr "Módulo Avformat (ffmpeg)" -#: rc.cpp:680 -#: rc.cpp:2452 -#: rc.cpp:3834 +#: rc.cpp:962 +#: rc.cpp:2496 msgid "Back to menu" -msgstr "Retornar ao Menu" +msgstr "Voltar para o menu" -#: rc.cpp:683 -#: rc.cpp:686 -#: rc.cpp:1466 -#: rc.cpp:2455 -#: rc.cpp:2458 -#: rc.cpp:3238 -#: rc.cpp:3837 -#: rc.cpp:3840 -#: rc.cpp:4620 +#: rc.cpp:965 +#: rc.cpp:968 +#: rc.cpp:1145 +#: rc.cpp:2499 +#: rc.cpp:2502 +#: rc.cpp:2679 msgid "Background" -msgstr "Imagem de Fundo" +msgstr "Fundo" -#: src/titlewidget.cpp:153 -msgid "Background Transparency" -msgstr "" +#: src/titlewidget.cpp:98 +msgid "Background color opacity" +msgstr "Opacidade da cor do Plano de Fundo" -#: rc.cpp:1451 -#: rc.cpp:3223 -#: rc.cpp:4605 -msgid "BasicOperations" -msgstr "OperaçãoBásica" +#: src/titlewidget.cpp:299 +msgid "Background opacity" +msgstr "Opacidade do Plano de Fundo" -#: src/renderwidget.cpp:235 +#: rc.cpp:265 +msgid "Balances colors along with 3 points" +msgstr "Equilibra cores ao longo de 3 pontos" + +#: src/renderwidget.cpp:269 msgid "Beginning" -msgstr "Iniciando" +msgstr "Início" -#: src/trackview.cpp:79 +#: src/trackview.cpp:82 msgid "Bigger tracks" -msgstr "Trilhas grandes" +msgstr "Trilhas maiores" + +#: rc.cpp:1397 +#: rc.cpp:2931 +msgid "Bit rate" +msgstr "Taxa de bit" -#: src/transitionsettings.cpp:73 +#: src/transitionsettings.cpp:83 msgid "Black" msgstr "Preto" -#: rc.cpp:46 -#: rc.cpp:1818 +#: src/titlewidget.cpp:233 +msgctxt "Font style" +msgid "Black" +msgstr "Preto" + +#: rc.cpp:267 +msgid "Black color" +msgstr "Cor preta" + +#: rc.cpp:223 +msgid "Black output" +msgstr "Saída em preto" + +#: rc.cpp:54 msgid "Blue Screen" msgstr "Tela azul" +#: src/titlewidget.cpp:174 +msgid "Blur" +msgstr "" + #: rc.cpp:16 -#: rc.cpp:1788 msgid "Blur factor" msgstr "Blur factor" #: rc.cpp:14 -#: rc.cpp:1786 msgid "Blur image with keyframes" msgstr "Imagem blur com keyframes" -#: rc.cpp:1418 -#: rc.cpp:3190 -#: rc.cpp:4572 +#: src/titlewidget.cpp:232 +msgctxt "Font style" +msgid "Bold" +msgstr "Negrito" + +#: rc.cpp:1193 +#: rc.cpp:2727 msgid "Border color" -msgstr "Cor de borda" +msgstr "Cor da borda" -#: src/titlewidget.cpp:148 -msgid "Border transparency" -msgstr "" +#: src/titlewidget.cpp:128 +#: src/titlewidget.cpp:294 +msgid "Border opacity" +msgstr "Opacidade da borda" -#: src/geometryval.cpp:96 +#: src/titlewidget.cpp:134 +msgid "Border width" +msgstr "Largura da Borda" + +#: src/geometryval.cpp:102 #: rc.cpp:70 -#: rc.cpp:1842 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" #: rc.cpp:12 -#: rc.cpp:1784 msgid "Box Blur" msgstr "Box Blur" +#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:144 +#: rc.cpp:209 +msgid "Brightness" +msgstr "Brilho" + #: rc.cpp:22 -#: rc.cpp:1794 msgid "Brightness (keyframable)" -msgstr "" +msgstr "Brilho (com keyframes)" -#: src/trackview.cpp:525 -#, kde-format +#: src/trackview.cpp:612 msgid "Broken clip producer %1" -msgstr "" +msgstr "Gerador de clip quebrado %1" -#: rc.cpp:1211 -#: rc.cpp:1220 -#: rc.cpp:2983 -#: rc.cpp:2992 -#: rc.cpp:4365 -#: rc.cpp:4374 +#: rc.cpp:1361 +#: rc.cpp:1370 +#: rc.cpp:2895 +#: rc.cpp:2904 msgid "Buffer" -msgstr "Buffer" - -#: src/main.cpp:45 -#: src/main.cpp:46 -msgid "Bug fixing etc." msgstr "" -#: rc.cpp:884 -#: rc.cpp:2656 -#: rc.cpp:4038 +#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:43 +msgid "Bug fixing, etc." +msgstr "Correção de Bugs, etc." + +#: rc.cpp:1754 +#: rc.cpp:3288 msgid "Burn" msgstr "Gravar" -#: src/dvdwizard.cpp:90 -#: src/dvdwizard.cpp:97 -#, kde-format +#: src/dvdwizard.cpp:87 +#: src/dvdwizard.cpp:94 msgid "Burn with %1" msgstr "Gravar com %1" -#: rc.cpp:665 -#: rc.cpp:2437 -#: rc.cpp:3819 +#: rc.cpp:947 +#: rc.cpp:2481 msgid "Button" msgstr "Botão" -#: rc.cpp:1088 -#: rc.cpp:2860 -#: rc.cpp:4242 +#: rc.cpp:2090 +#: rc.cpp:3624 msgid "Button 1" msgstr "Botão 1" -#: rc.cpp:1091 -#: rc.cpp:2863 -#: rc.cpp:4245 +#: rc.cpp:2093 +#: rc.cpp:3627 msgid "Button 2" msgstr "Botão 2" -#: rc.cpp:1094 -#: rc.cpp:2866 -#: rc.cpp:4248 +#: rc.cpp:2096 +#: rc.cpp:3630 msgid "Button 3" msgstr "Botão 3" -#: rc.cpp:1097 -#: rc.cpp:2869 -#: rc.cpp:4251 +#: rc.cpp:2099 +#: rc.cpp:3633 msgid "Button 4" msgstr "Botão 4" -#: rc.cpp:1100 -#: rc.cpp:2872 -#: rc.cpp:4254 +#: rc.cpp:2102 +#: rc.cpp:3636 msgid "Button 5" msgstr "Botão 5" -#: rc.cpp:677 -#: rc.cpp:2449 -#: rc.cpp:3831 +#: rc.cpp:959 +#: rc.cpp:2493 msgid "Button colors" -msgstr "Botão de cores" +msgstr "Cores dos botões" -#: rc.cpp:749 -#: rc.cpp:2521 -#: rc.cpp:3903 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:150 +msgid "Buttons overlapping" +msgstr "Sobreposição de botões" + +#: rc.cpp:685 +#: rc.cpp:2219 msgid "C" msgstr "C" -#: src/customtrackview.cpp:1345 +#: src/customtrackview.cpp:1606 msgid "Cannot add a video effect to this clip" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível adicionar efeitos de vídeo ao clipe" -#: src/customtrackview.cpp:1339 +#: src/customtrackview.cpp:1600 msgid "Cannot add an audio effect to this clip" -msgstr "" - -#: src/customtrackview.cpp:861 -#: src/customtrackview.cpp:890 -#: src/customtrackview.cpp:1582 -#: src/customtrackview.cpp:1608 -#: src/customtrackview.cpp:1634 -#: src/customtrackview.cpp:1658 +msgstr "Não foi possível adicionar efeitos de áudio ao clipe" + +#: src/customtrackview.cpp:1022 +#: src/customtrackview.cpp:1055 +#: src/customtrackview.cpp:1877 +#: src/customtrackview.cpp:1903 +#: src/customtrackview.cpp:1929 +#: src/customtrackview.cpp:1953 msgid "Cannot add transition" -msgstr "Não é possivel adicionar transição" +msgstr "Não é possível adicionar a transição" -#: src/customtrackview.cpp:4507 -#: src/customtrackview.cpp:4532 -#: src/customtrackview.cpp:4557 +#: src/customtrackview.cpp:5366 +#: src/customtrackview.cpp:5391 +#: src/customtrackview.cpp:5416 msgid "Cannot change grouped clips" -msgstr "Não é possivel mudar clipes agrupados" +msgstr "Não é possível modificar os clipes agrupados" -#: src/customtrackview.cpp:758 -#: src/customtrackview.cpp:2881 +#: src/customtrackview.cpp:904 +#: src/customtrackview.cpp:3572 msgid "Cannot cut a clip in a group" -msgstr "Não é possivel cortar clipe dentro de um grupo" +msgstr "Não é possível cortar um clipe agrupado" -#: src/customtrackview.cpp:753 +#: src/customtrackview.cpp:899 msgid "Cannot cut a transition" msgstr "Não é possível cortar a transição" -#: src/customtrackview.cpp:2859 +#: src/customtrackview.cpp:3545 msgid "Cannot find clip for speed change" -msgstr "Não é possivel achar clipe por mudança de velocidade" +msgstr "Não foi possível achar o clipe para modificar a velocidade" -#: src/customtrackview.cpp:1254 +#: src/customtrackview.cpp:1504 msgid "Cannot find clip to add effect" msgstr "Não é possível achar clipe para adicionar efeito" -#: src/mainwindow.cpp:1947 +#: src/mainwindow.cpp:2210 msgid "Cannot find clip to add marker" -msgstr "Não é possível achar clipe para adicionar marca" +msgstr "Não foi encontrado clipe para adicionar marcador" -#: src/customtrackview.cpp:1464 +#: src/customtrackview.cpp:1750 msgid "Cannot find clip to cut" -msgstr "Não é possível achar clipe para cortar" +msgstr "Não é possível achar o clipe para cortar" -#: src/mainwindow.cpp:1976 -#: src/mainwindow.cpp:2005 -#: src/mainwindow.cpp:2029 +#: src/mainwindow.cpp:2238 +#: src/mainwindow.cpp:2265 +#: src/mainwindow.cpp:2288 msgid "Cannot find clip to remove marker" -msgstr "Não é possível achar clipe para remover marca" +msgstr "Não foi encontrado clipe para remover marcador" -#: src/customtrackview.cpp:1511 +#: src/customtrackview.cpp:1802 msgid "Cannot find clip to uncut" -msgstr "Não é possível achar clipe para descortar" +msgstr "Não é possível achar o clipe para descortar" -#: src/customtrackview.cpp:1104 +#: src/customtrackview.cpp:1278 msgid "Cannot find clip with keyframe" -msgstr "Não é possível achar clipe com chave de quadro (keyframe)" +msgstr "Não é possível achar o clipe com keyframe" -#: src/mainwindow.cpp:1530 -#: src/renderwidget.cpp:590 +#: src/renderwidget.cpp:651 +#: src/mainwindow.cpp:1750 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)" -msgstr "Não é possível achar o programa inigo necessário para renderizar (parte do Mlt)" +msgstr "Não foi possível encontrar o programa melt, requerido para renderização (parte do Mlt)" -#: src/mainwindow.cpp:1515 +#: src/mainwindow.cpp:1735 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path" -msgstr "Não é possível achar seus Perfis Mlt, por favor informe o caminho" +msgstr "Não é possível achar os perfis Mlt, por favor informe o caminho" -#: src/customtrackview.cpp:2122 -#, kde-format +#: src/customtrackview.cpp:1324 +#: src/customtrackview.cpp:2073 +msgid "Cannot insert clip in timeline" +msgstr "Não é possível inserir clipe na linha do tempo" + +#: src/customtrackview.cpp:2583 +msgid "Cannot insert space in a track with a group" +msgstr "Não é possível inserir espaço numa trilha com um grupo" + +#: src/customtrackview.cpp:2637 msgid "Cannot move clip at position %1, track %2" -msgstr "Não é possível mover o clipe no tempo: %1, na trilha %2" +msgstr "Não foi possível mover o clipe da posição %1, trilha %2" -#: src/customtrackview.cpp:3119 -#: src/customtrackview.cpp:3305 -#, kde-format +#: src/customtrackview.cpp:3821 +#: src/customtrackview.cpp:4026 msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2" -msgstr "Não é possívelmover o clipe no tempo: %1 na trilha %2" +msgstr "Não foi possível mover o clipe no tempo: %1 da trilha %2" -#: src/customtrackview.cpp:2404 -#: src/customtrackview.cpp:3155 -#, kde-format +#: src/customtrackview.cpp:2965 +#: src/customtrackview.cpp:3857 msgid "Cannot move clip to position %1" -msgstr "Não é possivel mover clipe para a posição %1" +msgstr "Não foi possível mover o clipe para a posição %1" + +#: src/customtrackview.cpp:1717 +msgid "Cannot move effect" +msgstr "Não é possível mover o efeito" -#: src/customtrackview.cpp:2412 +#: src/customtrackview.cpp:2974 msgid "Cannot move transition" -msgstr "Não é possível mover transição" +msgstr "Não foi possível mover a transição" -#: src/customtrackview.cpp:2132 -#, kde-format +#: src/customtrackview.cpp:2652 msgid "Cannot move transition at position %1, track %2" -msgstr "Não é possível mover transição para posição %1, na trilha %2" +msgstr "Não foi possível mover a transição na posição: %1, trilha %2" -#: src/customtrackview.cpp:3257 -#, kde-format +#: src/customtrackview.cpp:3977 msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2" -msgstr "Não é posível mover transição no tempo: %1 na trilha %2" +msgstr "Não foi possível mover transição no tempo: %1 da trilha %2" -#: src/customtrackview.cpp:3954 +#: src/mainwindow.cpp:1667 +msgid "" +"Cannot open file %1.\n" +"Project is corrupted." +msgstr "" +"Não foi possível abrir %1.\n" +"O projeto está corrompido." + +#: src/customtrackview.cpp:4730 msgid "Cannot paste clip to selected place" -msgstr "Não é possível colar o clipe para o lugar selecionado" +msgstr "Não é possível colar o clipe no local selecionado" -#: src/customtrackview.cpp:3925 -#: src/customtrackview.cpp:3937 +#: src/customtrackview.cpp:4702 +#: src/customtrackview.cpp:4714 msgid "Cannot paste selected clips" msgstr "Não é possível colar os clipes selecionados" -#: src/customtrackview.cpp:3965 +#: src/customtrackview.cpp:4744 msgid "Cannot paste transition to selected place" msgstr "Não é possível colar transição para o local selecionado" -#: src/renderwidget.cpp:594 +#: src/renderwidget.cpp:655 msgid "" "Cannot play video after rendering because the default video player application is not set.\n" "Please define it in Kdenlive settings dialog." @@ -1129,8 +1196,7 @@ msgstr "" "Não é possível reproduzir o video depois de renderizar porque a aplicação padrão de reprodução não foi informada.\n" "Por favor defina-a nas configurações do Kdenlive." -#: src/recmonitor.cpp:213 -#, kde-format +#: src/recmonitor.cpp:270 msgid "" "Cannot read from device %1\n" "Please check drivers and access rights." @@ -1138,33 +1204,56 @@ msgstr "" "Não é possível ler do dispositivo %1\n" "Por favor verifique os drivers e suas permissões. " -#: src/customtrackview.cpp:2554 -#: src/customtrackview.cpp:2616 +#: src/customtrackview.cpp:2536 +msgid "Cannot remove space in a track with a group" +msgstr "Não é possível remover espaço numa trilha com um grupo" + +#: src/customtrackview.cpp:3160 +#: src/customtrackview.cpp:3252 msgid "Cannot resize transition" -msgstr "Não é possível cortar a transição" +msgstr "Não foi possível redimensionar a transição" -#: src/customtrackview.cpp:4412 +#: src/customtrackview.cpp:5268 msgid "Cannot split audio of grouped clips" -msgstr "" - -#: src/kdenlivedoc.cpp:503 -#: src/kdenlivedoc.cpp:509 -#: src/titlewidget.cpp:1253 +msgstr "Não é possível separar áudio de clipes agrupados" + +#: src/customtrackview.cpp:2325 +#: src/customtrackview.cpp:2397 +#: src/customtrackview.cpp:3703 +#: src/customtrackview.cpp:5311 +#: src/customtrackview.cpp:5314 +#: src/customtrackview.cpp:5340 +#: src/customtrackview.cpp:5438 +#: src/customtrackview.cpp:5445 +#: src/customtrackview.cpp:5452 +msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)" +msgstr "Não foi possível atualizar o clipe (tempo: %1, trilha %2)" + +#: src/customtrackview.cpp:826 +msgid "Cannot use spacer in a locked track" +msgstr "Não é possível usar o espaçador numa trilha protegida" + +#: src/customtrackview.cpp:836 +msgid "Cannot use spacer in a track with a group" +msgstr "Não é possível usar o espaçador numa trilha com um grupo" + +#: src/renderwidget.cpp:422 +#: src/renderwidget.cpp:539 +#: src/renderwidget.cpp:545 +#: src/renderwidget.cpp:605 +#: src/renderwidget.cpp:784 +#: src/renderwidget.cpp:796 +#: src/renderwidget.cpp:1705 +#: src/renderwidget.cpp:1728 #: src/profilesdialog.cpp:166 #: src/profilesdialog.cpp:172 -#: src/profilesdialog.cpp:425 -#: src/profilesdialog.cpp:431 -#: src/renderwidget.cpp:371 -#: src/renderwidget.cpp:471 -#: src/renderwidget.cpp:477 -#: src/renderwidget.cpp:537 -#: src/renderwidget.cpp:718 -#: src/renderwidget.cpp:732 -#: src/renderwidget.cpp:1565 -#: src/renderwidget.cpp:1590 -#: src/dvdwizard.cpp:681 -#: src/dvdwizard.cpp:687 -#, kde-format +#: src/profilesdialog.cpp:439 +#: src/profilesdialog.cpp:445 +#: src/dvdwizard.cpp:701 +#: src/dvdwizard.cpp:707 +#: src/kdenlivedoc.cpp:570 +#: src/kdenlivedoc.cpp:576 +#: src/titlewidget.cpp:1727 msgid "Cannot write to file %1" msgstr "Não é possível gravar para o arquivo %1" @@ -1172,519 +1261,553 @@ msgstr "Não é possível gravar para o arquivo %1" msgid "Capture" msgstr "Captura" -#: rc.cpp:1184 -#: rc.cpp:2956 -#: rc.cpp:4338 +#: rc.cpp:1334 +#: rc.cpp:2868 msgid "Capture audio" msgstr "Captura de audio" -#: src/recmonitor.cpp:564 +#: src/recmonitor.cpp:591 msgid "Capture crashed, please check your parameters" -msgstr "Captura falhou, por favor cheque os parâmetros" +msgstr "Captura falhou, por favor cheque os parâmetros" -#: rc.cpp:953 -#: rc.cpp:2725 -#: rc.cpp:4107 +#: rc.cpp:1283 +#: rc.cpp:2817 +msgid "Capture file name" +msgstr "Nome dos arquivos capturados" + +#: rc.cpp:1442 +#: rc.cpp:2976 msgid "Capture folder" -msgstr "Pasta de captura" +msgstr "Diretório da captura" -#: rc.cpp:1118 -#: rc.cpp:2890 -#: rc.cpp:4272 +#: rc.cpp:1262 +#: rc.cpp:2796 msgid "Capture format" msgstr "Formato de captura" -#: rc.cpp:1157 -#: rc.cpp:2929 -#: rc.cpp:4311 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:81 +msgid "Capture is not yet available on OS X." +msgstr "Captura ainda não está disponível no OS X." + +#: rc.cpp:1307 +#: rc.cpp:2841 msgid "Capture params" -msgstr "Parâmetro de captura" +msgstr "Parâmetros de captura" -#: rc.cpp:1394 -#: rc.cpp:3166 -#: rc.cpp:4548 +#: rc.cpp:2036 +#: rc.cpp:3570 msgid "Captured files" msgstr "Arquivos capturados" -#: src/geometryval.cpp:90 +#: src/recmonitor.cpp:168 +#: src/recmonitor.cpp:169 +msgid "Capturing" +msgstr "Capturando" + +#: src/geometryval.cpp:96 msgid "Center" msgstr "Centralizar" -#: rc.cpp:353 -#: rc.cpp:2125 +#: rc.cpp:479 +#, fuzzy msgid "Center Frequency" -msgstr "Freqüencia" +msgstr "Frequência Central" -#: rc.cpp:962 -#: rc.cpp:968 -#: rc.cpp:974 -#: rc.cpp:2734 -#: rc.cpp:2740 -#: rc.cpp:2746 -#: rc.cpp:4116 -#: rc.cpp:4122 -#: rc.cpp:4128 +#: rc.cpp:205 +msgid "Center correction" +msgstr "Correção Central" + +#: rc.cpp:1451 +#: rc.cpp:1457 +#: rc.cpp:1463 +#: rc.cpp:2985 +#: rc.cpp:2991 +#: rc.cpp:2997 msgid "Change" msgstr "Mudar" -#: src/mainwindow.cpp:950 -msgid "Change Clip Speed" -msgstr "Mudar velocidade do Clipe" - -#: src/mainwindow.cpp:1036 +#: src/mainwindow.cpp:1223 msgid "Change Track" -msgstr "Mudar" +msgstr "Mudar Trilha" -#: src/customtrackview.cpp:4232 -#: src/headertrack.cpp:83 +#: src/headertrack.cpp:90 +#: src/customtrackview.cpp:5088 msgid "Change Track Type" -msgstr "" +msgstr "Alterar Tipo da Trilha" #: src/changecliptypecommand.cpp:36 msgid "Change clip type" -msgstr "Mudar velocidade do Clipe" +msgstr "Mudar tipo do clipe" -#: rc.cpp:185 -#: rc.cpp:1957 +#: rc.cpp:311 msgid "Change gamma color value" msgstr "Mudar valor de cor gamma" #: rc.cpp:24 -#: rc.cpp:1796 msgid "Change image brightness with keyframes" msgstr "Mudar brilho de imagem com keyframes" -#: src/customtrackview.cpp:4228 +#: src/customtrackview.cpp:5083 msgid "Change track" -msgstr "Mudar" +msgstr "Mudar trilha" #: src/changetrackcommand.cpp:33 msgid "Change track type" +msgstr "Alterar tipo da trilha" + +#: src/projectsettings.cpp:186 +msgid "" +"Changing the profile of your project cannot be undone.\n" +"It is recommended to save your project before attempting this operation that might cause some corruption in transitions.\n" +" Are you sure you want to proceed?" msgstr "" +"A mudança do perfil do seu projeto não pode ser desfeita.\n" +"É recomendável salvar seu projeto antes de tentar esta operação, a qual pode causar erros graves nas transições.\n" +"Você tem certeza que quer continuar?" -#: rc.cpp:1610 -#: rc.cpp:3382 -#: rc.cpp:4764 +#: rc.cpp:161 +#: rc.cpp:215 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: rc.cpp:803 +#: rc.cpp:2337 msgid "Channels" msgstr "Canais" #: rc.cpp:32 -#: rc.cpp:1804 msgid "Charcoal" msgstr "Charcoal" #: rc.cpp:34 -#: rc.cpp:1806 msgid "Charcoal drawing effect" msgstr "Efeito Charcoal de desenho" -#: rc.cpp:611 -#: rc.cpp:2383 -#: rc.cpp:3765 +#: src/kdenlivedoc.cpp:137 +msgid "Check missing clips" +msgstr "Checar arquivos que estão faltando" + +#: rc.cpp:1730 +#: rc.cpp:3264 msgid "CheckBox" msgstr "Caixa de seleção" #: src/wizard.cpp:67 msgid "Checking MLT engine" -msgstr "" +msgstr "Checando motor MLT" #: src/wizard.cpp:127 msgid "Checking system" -msgstr "" +msgstr "Checando sistema" -#: rc.cpp:54 -#: rc.cpp:1826 +#: rc.cpp:46 msgid "Chroma Hold" -msgstr "Chroma Segura" +msgstr "Chroma Seguro" -#: rc.cpp:345 -#: rc.cpp:2117 +#: rc.cpp:471 msgid "Chrominance U" msgstr "Chrominance U" -#: rc.cpp:347 -#: rc.cpp:2119 +#: rc.cpp:473 msgid "Chrominance V" msgstr "Chrominance V" -#: src/mainwindow.cpp:207 +#: src/mainwindow.cpp:218 msgid "Clean" msgstr "Limpar" -#: rc.cpp:577 -#: rc.cpp:2349 -#: rc.cpp:3731 +#: src/mainwindow.cpp:962 +msgid "Clean Project" +msgstr "Limpar Projeto" + +#: rc.cpp:1709 +#: rc.cpp:3243 msgid "Clean Up" msgstr "Limpar" -#: rc.cpp:5032 +#: src/mainwindow.cpp:1885 +#: src/projectsettings.cpp:103 +msgid "Clean up project" +msgstr "Limpar Projeto" + +#: rc.cpp:1595 +#: rc.cpp:3129 +msgid "Clear cache" +msgstr "Limpar cache" + +#: src/mainwindow.cpp:2715 +msgid "Click on a clip to cut it" +msgstr "Clique num clipe para cortá-lo" + +#: src/projectlistview.cpp:49 +#: rc.cpp:3702 msgid "Clip" -msgstr "Adicionar Clipe" +msgstr "Clipe" -#: src/kdenlivedoc.cpp:876 -#: src/kdenlivedoc.cpp:884 -#, kde-format +#: src/kdenlivedoc.cpp:879 +#: src/kdenlivedoc.cpp:887 msgid "Clip %1
is invalid or missing, what do you want to do?" -msgstr "" +msgstr "Clipe %1
é inválido ou não foi encontrado, o que você deseja fazer?" -#: src/kdenlivedoc.cpp:873 -#, kde-format +#: src/kdenlivedoc.cpp:876 msgid "Clip %1
is invalid, what do you want to do?" -msgstr "" +msgstr "Clipe %1
é inválido, o que você deseja fazer?" -#: src/projectlist.cpp:647 -#, kde-format +#: src/projectlist.cpp:934 msgid "Clip %1
is invalid, will be removed from project." -msgstr "Clipe %1
é inválido, será removido do projeto." +msgstr "Clipe %1
é inválido e será removido do projeto." -#: src/projectlist.cpp:649 -#, kde-format +#: src/projectlist.cpp:936 msgid "Clip %1
is missing or invalid. Remove it from project?" -msgstr "Clipe %1
é inválido, será removido do projeto." +msgstr "Clipe %1
é inválido ou não foi encontrado. Deseja removê-lo do projeto?" -#: rc.cpp:1556 -#: rc.cpp:3328 -#: rc.cpp:4710 +#: rc.cpp:2129 +#: rc.cpp:3663 msgid "Clip Color" -msgstr "Cor de clipe" +msgstr "Cor do clipe" -#: src/mainwindow.cpp:181 +#: src/mainwindow.cpp:190 msgid "Clip Monitor" msgstr "Monitor de Clipe" -#: src/mainwindow.cpp:1134 -#: rc.cpp:1565 -#: rc.cpp:3337 -#: rc.cpp:4719 +#: src/mainwindow.cpp:1321 +#: rc.cpp:758 +#: rc.cpp:2292 msgid "Clip Properties" -msgstr "Propriedade do clipe" +msgstr "Propriedades do Clipe" -#: rc.cpp:161 -#: rc.cpp:1933 +#: rc.cpp:247 +#, fuzzy msgid "Clip bottom" -msgstr "" +msgstr "Clipe inferior" -#: src/clipitem.cpp:910 -#, c-format, kde-format +#: src/clipitem.cpp:884 +#, no-c-format msgid "Clip duration: %1s" msgstr "Duração do clipe: %1s" -#: src/customtrackview.cpp:3560 +#: src/customtrackview.cpp:4297 msgid "Clip has no markers" msgstr "O clipe não tem marcador" -#: rc.cpp:155 -#: rc.cpp:1927 +#: rc.cpp:241 +#, fuzzy msgid "Clip left" -msgstr "" +msgstr "Clipe à esquerda" -#: rc.cpp:157 -#: rc.cpp:1929 +#: rc.cpp:243 +#, fuzzy msgid "Clip right" -msgstr "" +msgstr "Clipe à direita" -#: rc.cpp:159 -#: rc.cpp:1931 +#: rc.cpp:245 +#, fuzzy msgid "Clip top" -msgstr "" +msgstr "Clipe ao topo" -#: src/documentchecker.cpp:103 +#: src/documentchecker.cpp:227 msgid "Clips folder" -msgstr "Cor de clipe" +msgstr "Diretório de clipes" -#: src/titlewidget.cpp:295 +#: rc.cpp:1583 +#: rc.cpp:3117 +msgid "Clips used in project:" +msgstr "Clipes usados no projeto:" + +#: src/titlewidget.cpp:465 msgid "Clone" -msgstr "Clone" +msgstr "Clonar" -#: rc.cpp:764 -#: rc.cpp:2536 -#: rc.cpp:3918 -msgid "Clone title clip" -msgstr "CLonar título do clipe" +#: src/cliptranscode.cpp:143 +#: rc.cpp:1682 +#: rc.cpp:1700 +#: rc.cpp:1727 +#: rc.cpp:3216 +#: rc.cpp:3234 +#: rc.cpp:3261 +msgid "Close" +msgstr "Fechar" -#: src/cliptranscode.cpp:129 -#: rc.cpp:553 -#: rc.cpp:568 -#: rc.cpp:589 -#: rc.cpp:2325 -#: rc.cpp:2340 -#: rc.cpp:2361 -#: rc.cpp:3707 -#: rc.cpp:3722 -#: rc.cpp:3743 +#: src/statusbarmessagelabel.cpp:54 +msgctxt "@action:button" msgid "Close" -msgstr "Limpar" +msgstr "Fechar" -#: rc.cpp:788 -#: rc.cpp:2560 -#: rc.cpp:3942 +#: rc.cpp:1037 +#: rc.cpp:2571 msgid "Close after transcode" -msgstr "Reproduzir depois de renderizar" +msgstr "Fechar depois de transcodificar" -#: src/mainwindow.cpp:135 +#: src/mainwindow.cpp:140 msgid "Close the current tab" msgstr "Escolha a aba atual" -#: rc.cpp:243 -#: rc.cpp:2015 +#: rc.cpp:363 msgid "Co-efficient" msgstr "Co-eficiente" -#: rc.cpp:689 -#: rc.cpp:1616 -#: rc.cpp:1619 -#: rc.cpp:2461 -#: rc.cpp:3388 -#: rc.cpp:3391 -#: rc.cpp:3843 -#: rc.cpp:4770 -#: rc.cpp:4773 +#: rc.cpp:809 +#: rc.cpp:812 +#: rc.cpp:971 +#: rc.cpp:1127 +#: rc.cpp:2343 +#: rc.cpp:2346 +#: rc.cpp:2505 +#: rc.cpp:2661 msgid "Color" msgstr "Cor" -#: src/projectlist.cpp:664 +#: src/projectlist.cpp:953 +#: src/projectlist.cpp:954 msgid "Color Clip" msgstr "Clipe de Cor" -#: rc.cpp:138 -#: rc.cpp:1910 +#: rc.cpp:146 +#, fuzzy msgid "Color Distance" -msgstr "Clipes de cor" +msgstr "Distância de cor" -#: src/projectitem.cpp:197 +#: src/projectitem.cpp:176 msgid "Color clip" msgstr "Clipe de cor" -#: rc.cpp:1295 -#: rc.cpp:3067 -#: rc.cpp:4449 +#: rc.cpp:1802 +#: rc.cpp:3336 msgid "Color clips" msgstr "Clipes de cor" +#: rc.cpp:159 +msgid "Color curves adjustment" +msgstr "Curvas de ajustes de cor" + #: rc.cpp:50 #: rc.cpp:58 -#: rc.cpp:1822 -#: rc.cpp:1830 msgid "Color key" msgstr "Cor chave" -#: rc.cpp:1364 -#: rc.cpp:1667 -#: rc.cpp:3136 -#: rc.cpp:3439 -#: rc.cpp:4518 -#: rc.cpp:4821 +#: src/titlewidget.cpp:122 +msgid "Color opacity" +msgstr "Opacidade da cor" + +#: src/projectlistview.cpp:73 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Columns" +msgstr "Colunas" + +#: rc.cpp:860 +#: rc.cpp:1007 +#: rc.cpp:2394 +#: rc.cpp:2541 msgid "Comment" msgstr "Comentário" #: src/wizard.cpp:44 msgid "Config Wizard" -msgstr "Configuração do Assistente" +msgstr "Assistente de Configuração" -#: src/recmonitor.cpp:84 +#: src/recmonitor.cpp:90 msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: src/recmonitor.cpp:63 -#: src/recmonitor.cpp:552 +#: src/projectsettings.cpp:186 +msgid "Confirm profile change" +msgstr "Confirmar mudança de perfil" + +#: src/recmonitor.cpp:69 +#: src/recmonitor.cpp:579 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: src/unicodedialog.cpp:124 +#: rc.cpp:155 +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +#: rc.cpp:151 +msgid "Contrast0r" +msgstr "Contrast0r" + +#: src/unicodedialog.cpp:126 msgid "Control character. Cannot be inserted/printed. See Wikipedia:Control_character" -msgstr "" +msgstr "Caractere de controle. Não pode ser inserido/impresso. Veja Wikipedia:Control_character" + +#: src/renderwidget.cpp:85 +msgid "Copy profile to favorites" +msgstr "Copiar perfil para os favoritos" #: rc.cpp:30 -#: rc.cpp:1802 msgid "Copy the left channel to the right" -msgstr "" +msgstr "Copiar o canal esquerdo para o direito" -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:37 msgid "Copyright (c) 2009 Development team" -msgstr "Copyright (c) 2009 Equipe de desenvolvimento" +msgstr "Copyright (c) 2008 Equipe de desenvolvimento" -#: src/renderer.cpp:1052 +#: src/renderer.cpp:1142 msgid "" "Could not create the video preview window.\n" "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it." msgstr "" -"Não foi possivel criar janela de prêvia do video.\n" -"Alguma coisa esta errada com a sua instalação do Kdenlive ou configuração de driver. por favor conserte isto." +"Não foi possivel criar janela de visualização de video.\n" +"Alguma coisa está errada com a sua instalação do Kdenlive ou com a configuração do driver de vídeo. Tente corrigir isto." -#: rc.cpp:279 -#: rc.cpp:2051 +#: rc.cpp:405 msgid "Crackle" msgstr "Crepitar" -#: rc.cpp:1286 -#: rc.cpp:3058 -#: rc.cpp:4440 +#: rc.cpp:1793 +#: rc.cpp:3327 msgid "Crash recovery (automatic backup)" msgstr "Recuperação de falha (backup automático)" -#: src/dvdwizard.cpp:63 +#: src/dvdwizard.cpp:62 msgid "Create DVD Menu" msgstr "Criar Menu do DVD" -#: src/mainwindow.cpp:1130 +#: src/mainwindow.cpp:1317 msgid "Create Folder" msgstr "Criar Pasta" -#: rc.cpp:887 -#: rc.cpp:2659 -#: rc.cpp:4041 +#: rc.cpp:1757 +#: rc.cpp:3291 msgid "Create ISO image" msgstr "Criar Imagem ISO" -#: src/mainwindow.cpp:2699 +#: src/mainwindow.cpp:3096 msgid "Create Render Script" -msgstr "Criar novo perfil" +msgstr "Criar Script de Renderização" -#: rc.cpp:650 -#: rc.cpp:2422 -#: rc.cpp:3804 +#: rc.cpp:944 +#: rc.cpp:2478 msgid "Create basic menu" msgstr "Criar menu básico" -#: rc.cpp:559 -#: rc.cpp:2331 -#: rc.cpp:3713 +#: rc.cpp:1688 +#: rc.cpp:3222 msgid "Create chapter file based on guides" -msgstr "Criar capítulos baseados nos guias" +msgstr "Criar arquivo de capitulo baseado nas guias" +#: src/renderwidget.cpp:79 #: src/profilesdialog.cpp:46 -#: src/renderwidget.cpp:76 msgid "Create new profile" msgstr "Criar novo perfil" -#: src/dvdwizard.cpp:67 +#: src/dvdwizard.cpp:66 msgid "Creating DVD Image" -msgstr "Criando Imagem do DVD" +msgstr "Criar Imagem do DVD" -#: rc.cpp:872 -#: rc.cpp:2644 -#: rc.cpp:4026 +#: rc.cpp:1742 +#: rc.cpp:3276 msgid "Creating dvd structure" -msgstr "Criando Estrututra do DVD" +msgstr "Criando estrutura do DVD" -#: rc.cpp:875 -#: rc.cpp:2647 -#: rc.cpp:4029 +#: rc.cpp:1745 +#: rc.cpp:3279 msgid "Creating iso file" -msgstr "Criar novo perfil" +msgstr "Criando arquivo iso" -#: rc.cpp:866 -#: rc.cpp:2638 -#: rc.cpp:4020 +#: rc.cpp:1736 +#: rc.cpp:3270 msgid "Creating menu background" -msgstr "Fundo transparente" +msgstr "Criando plano de fundo do menu" -#: rc.cpp:863 -#: rc.cpp:2635 -#: rc.cpp:4017 +#: rc.cpp:1733 +#: rc.cpp:3267 msgid "Creating menu images" -msgstr "Criando Menu de Imagens" +msgstr "Criando imagens do menu" -#: rc.cpp:869 -#: rc.cpp:2641 -#: rc.cpp:4023 +#: rc.cpp:1739 +#: rc.cpp:3273 msgid "Creating menu movie" -msgstr "Criando Menu do filme" +msgstr "Criando vídeo do menu" -#: src/kthumb.cpp:495 -#: src/kthumb.cpp:500 -#, kde-format +#: src/kthumb.cpp:411 +#: src/kthumb.cpp:416 msgid "Creating thumbnail for %1" -msgstr "Criar thumbnail para %1" +msgstr "Criar miniatura para %1" #: rc.cpp:62 -#: rc.cpp:1834 msgid "Crop" -msgstr "Grupo" +msgstr "Aparar" -#: src/clipitem.cpp:903 -#, c-format, kde-format +#: src/clipitem.cpp:875 +#, no-c-format msgid "Crop from start: %1s" msgstr "Crop do inicio: %1s" -#: rc.cpp:1004 -#: rc.cpp:2776 -#: rc.cpp:4158 +#: rc.cpp:709 +#: rc.cpp:2243 msgid "Crop start" msgstr "Iniciar crop" -#: rc.cpp:1523 -#: rc.cpp:3295 -#: rc.cpp:4677 -msgid "Crop to frame size" -msgstr "Cortar para tamanho do quadro" +#: src/mainwindow.cpp:2712 +msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only" +msgstr "Ctrl + click para usar espaçador somente na trilha atual" -#: src/geometryval.cpp:86 -#: src/renderwidget.cpp:300 -#: src/renderwidget.cpp:332 -#: src/renderwidget.cpp:403 -#: src/renderwidget.cpp:439 -#: src/renderwidget.cpp:1136 -#: src/renderwidget.cpp:1171 -#: src/renderwidget.cpp:1250 -#: rc.cpp:1769 -#: rc.cpp:3541 -#: rc.cpp:4923 +#: rc.cpp:167 +msgid "Curve point number" +msgstr "Curva de número de ponto" + +#: rc.cpp:157 +msgid "Curves" +msgstr "Curvas" + +#: src/renderwidget.cpp:338 +#: src/renderwidget.cpp:348 +#: src/renderwidget.cpp:441 +#: src/renderwidget.cpp:471 +#: src/renderwidget.cpp:507 +#: src/renderwidget.cpp:1239 +#: src/renderwidget.cpp:1284 +#: src/renderwidget.cpp:1364 +#: src/effectslistwidget.cpp:93 +#: src/geometryval.cpp:92 +#: rc.cpp:1238 +#: rc.cpp:2772 msgid "Custom" -msgstr "Customizado" +msgstr "Personalizado" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:106 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:111 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: src/mainwindow.cpp:973 +#: src/mainwindow.cpp:1160 msgid "Cut Clip" msgstr "Cortar Clipe" -#: rc.cpp:508 -#: rc.cpp:641 -#: rc.cpp:656 -#: rc.cpp:755 -#: rc.cpp:854 -#: rc.cpp:1676 -#: rc.cpp:2280 -#: rc.cpp:2413 -#: rc.cpp:2428 -#: rc.cpp:2527 -#: rc.cpp:2626 -#: rc.cpp:3448 -#: rc.cpp:3551 -#: rc.cpp:3662 -#: rc.cpp:3795 -#: rc.cpp:3810 -#: rc.cpp:3909 -#: rc.cpp:4008 -#: rc.cpp:4830 -#: rc.cpp:4933 +#: rc.cpp:691 +#: rc.cpp:869 +#: rc.cpp:923 +#: rc.cpp:986 +#: rc.cpp:1478 +#: rc.cpp:1637 +#: rc.cpp:2054 +#: rc.cpp:2225 +#: rc.cpp:2403 +#: rc.cpp:2457 +#: rc.cpp:2520 +#: rc.cpp:3012 +#: rc.cpp:3171 +#: rc.cpp:3588 msgid "D" msgstr "D" -#: rc.cpp:1373 -#: rc.cpp:3145 -#: rc.cpp:4527 +#: rc.cpp:1925 +#: rc.cpp:3459 msgid "DV" msgstr "DV" -#: rc.cpp:1124 -#: rc.cpp:2896 -#: rc.cpp:4278 +#: rc.cpp:1268 +#: rc.cpp:2802 msgid "DV AVI type 1" msgstr "DV AVI tipo 1" -#: rc.cpp:1127 -#: rc.cpp:2899 -#: rc.cpp:4281 +#: rc.cpp:1271 +#: rc.cpp:2805 msgid "DV AVI type 2" msgstr "DV AVI tipo 2" -#: rc.cpp:1121 -#: rc.cpp:2893 -#: rc.cpp:4275 +#: rc.cpp:1265 +#: rc.cpp:2799 msgid "DV Raw" msgstr "DV Raw" @@ -1692,1903 +1815,1920 @@ msgstr "DV Raw" msgid "DV module (libdv)" msgstr "Módulo DV (libdv)" -#: src/renderwidget.cpp:1067 +#: src/renderwidget.cpp:1162 msgid "DVD" -msgstr "DV" +msgstr "DVD" -#: src/dvdwizard.cpp:57 +#: src/dvdwizard.cpp:56 msgid "DVD Chapters" -msgstr "Capítulos do DVD" +msgstr "Capítulos de DVD" -#: rc.cpp:896 -#: rc.cpp:2668 -#: rc.cpp:4050 +#: rc.cpp:1766 +#: rc.cpp:3300 msgid "DVD ISO image" -msgstr "Imagem ISO do DVD" +msgstr "Imagem ISO de DVD" -#: src/dvdwizard.cpp:586 -#, kde-format +#: src/dvdwizard.cpp:608 msgid "DVD ISO image %1 successfully created." -msgstr "Imagem ISO do DVD %1 criada com sucesso." +msgstr "Imagem ISO do DVD %1 foi criada com sucesso" -#: src/dvdwizard.cpp:573 +#: src/dvdwizard.cpp:595 msgid "DVD ISO is broken" -msgstr "Imagem ISO do DVD quebrado" +msgstr "A ISO do DVD está defeituosa" -#: src/mainwindow.cpp:867 #: src/dvdwizard.cpp:47 +#: src/mainwindow.cpp:984 msgid "DVD Wizard" -msgstr "Assistente de DVD" +msgstr "DVD Wizard" -#: rc.cpp:1751 -#: rc.cpp:3523 -#: rc.cpp:4905 +#: rc.cpp:634 +#: rc.cpp:2168 msgid "DVD format" -msgstr "Formato" +msgstr "Formato de DVD" -#: src/dvdwizard.cpp:500 +#: src/dvdwizard.cpp:520 msgid "DVD structure broken" -msgstr "Estrutura do DVD quebrada" +msgstr "Estrutura do DVD defeituosa" -#: src/dvdwizard.cpp:478 +#: src/dvdwizard.cpp:498 msgid "DVDAuthor process crashed." -msgstr "Processo DVDAuthor falhou." +msgstr "DVDAuthor falhou." -#: rc.cpp:257 -#: rc.cpp:267 -#: rc.cpp:2029 -#: rc.cpp:2039 +#: rc.cpp:383 +#: rc.cpp:393 msgid "Damping" msgstr "Amortecimento" -#: src/main.cpp:46 +#: src/main.cpp:42 msgid "Dan Dennedy" msgstr "Dan Dennedy" #: rc.cpp:8 -#: rc.cpp:1780 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: rc.cpp:375 -#: rc.cpp:387 -#: rc.cpp:407 -#: rc.cpp:2147 -#: rc.cpp:2159 -#: rc.cpp:2179 +#: rc.cpp:501 +#: rc.cpp:513 +#: rc.cpp:533 msgid "Decay" msgstr "Decay" -#: rc.cpp:197 -#: rc.cpp:1969 +#: rc.cpp:323 msgid "Declipper" msgstr "Declipper" -#: rc.cpp:1694 -#: rc.cpp:3466 -#: rc.cpp:4848 +#: rc.cpp:887 +#: rc.cpp:2421 msgid "Decoding threads" msgstr "Decodificando threads" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:238 -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:239 +#: src/mainwindow.cpp:261 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:247 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:248 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: rc.cpp:1292 -#: rc.cpp:3064 -#: rc.cpp:4446 +#: rc.cpp:1799 +#: rc.cpp:3333 msgid "Default Durations" msgstr "Durações Padrão" -#: rc.cpp:1310 -#: rc.cpp:3082 -#: rc.cpp:4464 +#: rc.cpp:1817 +#: rc.cpp:3351 msgid "Default Profile" msgstr "Perfil Padrão" -#: rc.cpp:956 -#: rc.cpp:2728 -#: rc.cpp:4110 +#: rc.cpp:1445 +#: rc.cpp:2979 msgid "Default apps" msgstr "Aplicativos Padrão" -#: rc.cpp:1103 -#: rc.cpp:2875 -#: rc.cpp:4257 +#: rc.cpp:1247 +#: rc.cpp:2781 msgid "Default capture device" msgstr "Dispositivo de captura padrão" -#: rc.cpp:1535 -#: rc.cpp:3307 -#: rc.cpp:4689 +#: rc.cpp:2063 +#: rc.cpp:3597 msgid "Default folder for project files" -msgstr "Pasta Padrão" +msgstr "Pasta padrão para arquivos de projeto" -#: rc.cpp:944 -#: rc.cpp:2716 -#: rc.cpp:4098 +#: rc.cpp:1433 +#: rc.cpp:2967 msgid "Default folders" msgstr "Pasta Padrão" -#: rc.cpp:373 -#: rc.cpp:385 -#: rc.cpp:405 -#: rc.cpp:427 -#: rc.cpp:2145 -#: rc.cpp:2157 -#: rc.cpp:2177 -#: rc.cpp:2199 +#: rc.cpp:499 +#: rc.cpp:511 +#: rc.cpp:531 +#: rc.cpp:553 +#: rc.cpp:1133 +#: rc.cpp:2667 msgid "Delay" msgstr "Demora" -#: rc.cpp:265 -#: rc.cpp:2037 +#: rc.cpp:391 msgid "Delay (s/10)" msgstr "Demora (s/10)" #: src/addeffectcommand.cpp:39 -#, kde-format msgid "Delete %1" msgstr "Apagar %1" -#: src/customruler.cpp:78 -#: src/mainwindow.cpp:1052 +#: src/customruler.cpp:83 +#: src/mainwindow.cpp:1239 msgid "Delete All Guides" msgstr "Apagar todas as guias" -#: src/mainwindow.cpp:986 +#: src/mainwindow.cpp:1173 msgid "Delete All Markers" -msgstr "Apagar todas as marcações" +msgstr "Apagar todos os marcadores" -#: src/projectlist.cpp:384 -#: src/mainwindow.cpp:1146 +#: src/mainwindow.cpp:1333 +#: src/projectlist.cpp:625 msgid "Delete Clip" msgstr "Apagar Clipe" -#: src/projectlist.cpp:387 -#: src/projectlist.cpp:475 +#: src/projectlist.cpp:602 +msgid "Delete Clip Zone" +msgstr "Apagar Zona do Clipe" + +#: src/projectlist.cpp:616 +#: src/projectlist.cpp:718 msgid "Delete Folder" msgstr "Apagar Pasta" -#: src/customruler.cpp:76 -#: src/mainwindow.cpp:1044 -#: src/customtrackview.cpp:183 +#: src/customruler.cpp:81 +#: src/mainwindow.cpp:1231 +#: src/customtrackview.cpp:218 msgid "Delete Guide" msgstr "Apagar Guia" -#: src/mainwindow.cpp:982 +#: src/mainwindow.cpp:1169 msgid "Delete Marker" -msgstr "Apagar Marcação" +msgstr "Apagar Marcador" -#: rc.cpp:1712 -#: rc.cpp:3484 -#: rc.cpp:4866 +#: rc.cpp:2015 +#: rc.cpp:3549 msgid "Delete Profile" -msgstr "Apagar perfil" +msgstr "Apagar Perfil" -#: rc.cpp:586 -#: rc.cpp:2358 -#: rc.cpp:3740 +#: rc.cpp:1724 +#: rc.cpp:3258 msgid "Delete Script" -msgstr "Apagar clipe" +msgstr "Apagar Script" -#: src/mainwindow.cpp:945 +#: src/mainwindow.cpp:1097 msgid "Delete Selected Item" msgstr "Apagar Item Selecionado" -#: src/mainwindow.cpp:1032 -#: src/headertrack.cpp:79 +#: src/mainwindow.cpp:1219 +#: src/headertrack.cpp:86 +#: src/customtrackview.cpp:5067 msgid "Delete Track" -msgstr "Apagar Marcação" +msgstr "Apagar Trilha" +#: src/clipmanager.cpp:154 #: src/addclipcommand.cpp:34 msgid "Delete clip" -msgstr "Apagar clipe" +msgid_plural "Delete clips" +msgstr[0] "Apagar clipe" +msgstr[1] "Apagar clipes" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:44 +#: src/projectlist.cpp:625 +msgid "Delete clip %2?
This will also remove the clip in timeline" +msgid_plural "Delete clip %2?
This will also remove its %1 clips in timeline" +msgstr[0] "Apagar clipe %2?
Isto também irá remover o clipe na linha do tempo" +msgstr[1] "Apagar clipe %2?
Isto também irá remover seus %1 clipes na linha do tempo" + +#: src/dvdwizardmenu.cpp:45 msgid "Delete current button" -msgstr "Apagar arquivo atual" +msgstr "Apagar botão atual" -#: rc.cpp:1403 -#: rc.cpp:3175 -#: rc.cpp:4557 +#: rc.cpp:2045 +#: rc.cpp:3579 msgid "Delete current file" msgstr "Apagar arquivo atual" -#: src/effectslistview.cpp:49 -#: src/effectstackview.cpp:52 +#: src/effectstackview.cpp:58 +#: src/effectslistview.cpp:50 msgid "Delete effect" msgstr "Apagar efeito" +#: rc.cpp:1589 +#: rc.cpp:3123 +msgid "Delete files" +msgstr "Apagar arquivos" + #: src/addfoldercommand.cpp:34 msgid "Delete folder" msgstr "Apagar pasta" -#: src/projectlist.cpp:387 -#, kde-format -msgid "Delete folder %2?
This will also remove the %1 clips in that folder" -msgstr "Apagar pasta %2 ?
Isto também irá remover %1 clipes nesta pasta" +#: src/projectlist.cpp:616 +msgid "Delete folder %2?
This will also remove the clip in that folder" +msgid_plural "Delete folder %2?
This will also remove the %1 clips in that folder" +msgstr[0] "Apagar pasta %2?
Isto também irá remover o clipe que está nesta pasta" +msgstr[1] "Apagar pasta %2?
Isto também irá remover os %1 clipes desta pasta" #: src/editguidecommand.cpp:35 msgid "Delete guide" msgstr "Apagar guia" -#: src/geometryval.cpp:70 #: src/editkeyframecommand.cpp:37 +#: src/keyframeedit.cpp:47 +#: src/geometryval.cpp:76 msgid "Delete keyframe" msgstr "Apagar keyframe" -#: src/clipproperties.cpp:244 +#: src/clipproperties.cpp:278 #: src/addmarkercommand.cpp:32 msgid "Delete marker" msgstr "Apagar marcação" +#: src/renderwidget.cpp:71 #: src/profilesdialog.cpp:42 -#: src/renderwidget.cpp:68 msgid "Delete profile" msgstr "Apagar perfil" -#: src/customtrackview.cpp:2781 +#: src/customtrackview.cpp:3503 +msgid "Delete selected clip" +msgid_plural "Delete selected clips" +msgstr[0] "Apagar clipe selecionado" +msgstr[1] "Apagar clipes selecionados" + +#: src/customtrackview.cpp:3501 +msgid "Delete selected group" +msgid_plural "Delete selected groups" +msgstr[0] "Apagar grupo selecionado" +msgstr[1] "Apagar grupos selecionados" + +#: src/customtrackview.cpp:3506 msgid "Delete selected items" msgstr "Apagar item selecionado" -#: src/mainwindow.cpp:397 +#: src/customtrackview.cpp:3505 +msgid "Delete selected transition" +msgid_plural "Delete selected transitions" +msgstr[0] "Apagar transição selecionada" +msgstr[1] "Apagar transições selecionadas" + +#: src/mainwindow.cpp:468 msgid "Delete them" -msgstr "Apagá-las" +msgstr "Deletá-los" -#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37 +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39 +#: src/customtrackview.cpp:2694 msgid "Delete timeline clip" -msgstr "Apagar clipe da linha de tempo" - -#: src/customtrackview.cpp:2158 -msgid "Delete timeline clips" -msgstr "Apagar clipe da linha de tempo" +msgid_plural "Delete timeline clips" +msgstr[0] "Apagar clipe da linha de tempo" +msgstr[1] "Apagar clipes da linha de tempo" #: src/addtrackcommand.cpp:34 +#: src/customtrackview.cpp:5062 msgid "Delete track" -msgstr "Apagar Marcação" +msgstr "Apagar trilha" #: src/addtransitioncommand.cpp:33 msgid "Delete transition from clip" msgstr "Apagar transição do clipe" -#: rc.cpp:227 -#: rc.cpp:1999 +#: src/projectsettings.cpp:108 +msgid "Delete unused clips" +msgstr "Apagar clipes não utilizados" + +#: src/titlewidget.cpp:231 +msgctxt "Font style" +msgid "Demi-Bold" +msgstr "" + +#: rc.cpp:353 msgid "Depth" msgstr "Profundidade" -#: src/projectlistview.cpp:46 -#: rc.cpp:716 -#: rc.cpp:1571 -#: rc.cpp:2488 -#: rc.cpp:3343 -#: rc.cpp:3870 -#: rc.cpp:4725 +#: src/projectlistview.cpp:49 +#: rc.cpp:652 +#: rc.cpp:764 +#: rc.cpp:2186 +#: rc.cpp:2298 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/mainwindow.cpp:2496 +#: src/mainwindow.cpp:2863 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" -#: rc.cpp:932 -#: rc.cpp:2704 -#: rc.cpp:4086 +#: src/mainwindow.cpp:1135 +msgid "Deselect Clip" +msgstr "Desmarcar Clipe" + +#: src/mainwindow.cpp:1150 +msgid "Deselect Transition" +msgstr "Desmarcar Transição" + +#: rc.cpp:1421 +#: rc.cpp:2955 msgid "Desktop search integration" -msgstr "Integração com Busca do Desktop" +msgstr "Integração com a busca do desktop" -#: rc.cpp:484 -#: rc.cpp:773 -#: rc.cpp:1040 -#: rc.cpp:2256 -#: rc.cpp:2545 -#: rc.cpp:2812 -#: rc.cpp:3638 -#: rc.cpp:3927 -#: rc.cpp:4194 +#: rc.cpp:1022 +#: rc.cpp:1613 +#: rc.cpp:1772 +#: rc.cpp:2556 +#: rc.cpp:3147 +#: rc.cpp:3306 msgid "Destination" -msgstr "Descrição" +msgstr "Destino" -#: rc.cpp:1085 -#: rc.cpp:2857 -#: rc.cpp:4239 +#: src/cliptranscode.cpp:50 +msgid "Destination folder" +msgstr "Pasta de destino" + +#: rc.cpp:2087 +#: rc.cpp:3621 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: rc.cpp:1082 -#: rc.cpp:2854 -#: rc.cpp:4236 +#: rc.cpp:2084 +#: rc.cpp:3618 msgid "Device configuration" msgstr "Configuração do dispositivo" -#: rc.cpp:478 -#: rc.cpp:767 -#: rc.cpp:794 -#: rc.cpp:977 -#: rc.cpp:1550 -#: rc.cpp:2250 -#: rc.cpp:2539 -#: rc.cpp:2566 -#: rc.cpp:2749 -#: rc.cpp:3322 -#: rc.cpp:3632 -#: rc.cpp:3921 -#: rc.cpp:3948 -#: rc.cpp:4131 -#: rc.cpp:4704 +#: rc.cpp:926 +#: rc.cpp:1016 +#: rc.cpp:1607 +#: rc.cpp:2018 +#: rc.cpp:2123 +#: rc.cpp:2460 +#: rc.cpp:2550 +#: rc.cpp:3141 +#: rc.cpp:3552 +#: rc.cpp:3657 msgid "Dialog" -msgstr "Dialog" +msgstr "Diálogo" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:240 msgid "Direct FB" msgstr "Direct FB" -#: rc.cpp:191 -#: rc.cpp:1963 +#: rc.cpp:317 msgid "Discard color information" msgstr "Descartar informação de cor" +#: src/recmonitor.cpp:284 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectar" + #: src/wizard.cpp:57 msgid "Discover the features of this Kdenlive release" -msgstr "" - -#: src/recmonitor.cpp:227 -msgid "Disonnect" -msgstr "Desconectar" +msgstr "Descubra os recursos desta versão do Kdenlive" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:59 msgid "Display" msgstr "Exibir" -#: rc.cpp:737 -#: rc.cpp:2509 -#: rc.cpp:3891 +#: rc.cpp:673 +#: rc.cpp:2207 msgid "Display aspect ratio" -msgstr "Exibir aspect ratio" +msgstr "Proporção de tela" -#: src/wizard.cpp:474 -#: rc.cpp:3587 -#: rc.cpp:4969 +#: src/wizard.cpp:493 +#: rc.cpp:1556 +#: rc.cpp:3090 msgid "Display aspect ratio:" -msgstr "Exibir aspect ratio:" +msgstr "Proporção de tela:" -#: rc.cpp:1028 -#: rc.cpp:2800 -#: rc.cpp:4182 +#: rc.cpp:1994 +#: rc.cpp:3528 msgid "Display clip markers comments" -msgstr "Exibir comentários de marcadores de clipe" +msgstr "Exibir comentários dos marcadores de clipe" -#: rc.cpp:1334 -#: rc.cpp:3106 -#: rc.cpp:4488 +#: rc.cpp:1841 +#: rc.cpp:3375 msgid "Display ratio:" -msgstr "Exibir ratio:" +msgstr "Proporção de tela:" -#: rc.cpp:1268 -#: rc.cpp:1637 -#: rc.cpp:3040 -#: rc.cpp:3409 -#: rc.cpp:4422 -#: rc.cpp:4791 +#: rc.cpp:830 +#: rc.cpp:1904 +#: rc.cpp:2364 +#: rc.cpp:3438 msgid "Dissolve" msgstr "Dissolver" -#: rc.cpp:143 -#: rc.cpp:1915 +#: rc.cpp:189 msgid "Distort0r" msgstr "Distort0r" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:104 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:109 msgid "Do nothing" msgstr "Não fazer nada" -#: src/kdenlivedoc.cpp:214 -#, kde-format +#: src/kdenlivedoc.cpp:212 msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1" -msgstr "" +msgstr "Diretório do projeto de documento é inválido, ajustando isto para um padrão: %1" -#: src/main.cpp:57 +#: src/main.cpp:54 msgid "Document to open" msgstr "Documento para abrir" -#: src/mainwindow.cpp:1422 +#: src/mainwindow.cpp:1629 msgid "Don't recover" msgstr "Não recupere" -#: src/mainwindow.cpp:834 +#: src/mainwindow.cpp:947 msgid "Download New Project Profiles..." -msgstr "" +msgstr "Baixar Novos Perfis de Projeto" -#: src/mainwindow.cpp:832 +#: src/mainwindow.cpp:945 msgid "Download New Render Profiles..." -msgstr "" +msgstr "Baixar Novos Perfis de Renderização" -#: src/mainwindow.cpp:830 +#: src/mainwindow.cpp:943 msgid "Download New Wipes..." -msgstr "" +msgstr "Baixar Novos Wipes" -#: rc.cpp:1073 -#: rc.cpp:2845 -#: rc.cpp:4227 +#: rc.cpp:1061 +#: rc.cpp:2595 msgid "Drop B frames on H.264 clips" -msgstr "" +msgstr "Pular B frames nos clipes H.264" -#: rc.cpp:78 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:80 +#: rc.cpp:93 #: rc.cpp:103 -#: rc.cpp:113 -#: rc.cpp:995 -#: rc.cpp:1010 -#: rc.cpp:1391 -#: rc.cpp:1559 -#: rc.cpp:1574 -#: rc.cpp:1739 -#: rc.cpp:1850 -#: rc.cpp:1862 -#: rc.cpp:1875 -#: rc.cpp:1885 -#: rc.cpp:2767 -#: rc.cpp:2782 -#: rc.cpp:3163 -#: rc.cpp:3331 -#: rc.cpp:3346 -#: rc.cpp:3511 -#: rc.cpp:4149 -#: rc.cpp:4164 -#: rc.cpp:4545 -#: rc.cpp:4713 -#: rc.cpp:4728 -#: rc.cpp:4893 +#: rc.cpp:114 +#: rc.cpp:622 +#: rc.cpp:694 +#: rc.cpp:721 +#: rc.cpp:767 +#: rc.cpp:1082 +#: rc.cpp:1520 +#: rc.cpp:2132 +#: rc.cpp:2156 +#: rc.cpp:2228 +#: rc.cpp:2255 +#: rc.cpp:2301 +#: rc.cpp:2616 +#: rc.cpp:3054 +#: rc.cpp:3666 msgid "Duration" msgstr "Duração" -#: src/wizard.cpp:331 -msgid "Dvdauthor" -msgstr "Dvdauthor" - -#: src/wizard.cpp:325 -msgid "Dvgrab" -msgstr "Dvgrab" - -#: rc.cpp:845 -#: rc.cpp:2617 -#: rc.cpp:3999 +#: rc.cpp:914 +#: rc.cpp:2448 msgid "Dw" msgstr "Dw" -#: rc.cpp:502 -#: rc.cpp:851 -#: rc.cpp:1673 -#: rc.cpp:2274 -#: rc.cpp:2623 -#: rc.cpp:3445 -#: rc.cpp:3656 -#: rc.cpp:4005 -#: rc.cpp:4827 +#: rc.cpp:866 +#: rc.cpp:920 +#: rc.cpp:1631 +#: rc.cpp:2400 +#: rc.cpp:2454 +#: rc.cpp:3165 msgid "E" msgstr "E" -#: src/main.cpp:50 +#: src/main.cpp:47 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS" -msgstr "marcelo@juntadados.org" +msgstr "soares.souza@gmail.com, wille@riseup.net" -#: src/mainwindow.cpp:1140 +#: rc.cpp:207 +msgid "Edges correction" +msgstr "Correção de bordas" + +#: src/mainwindow.cpp:1327 msgid "Edit Clip" msgstr "Editar Clipe" -#: src/customtrackview.cpp:2840 +#: src/customtrackview.cpp:3526 msgid "Edit Clip Speed" msgstr "Editar Velocidade de Clipe" -#: src/customruler.cpp:74 -#: src/mainwindow.cpp:1048 -#: src/customtrackview.cpp:187 -#: src/customtrackview.cpp:3669 -#: src/customtrackview.cpp:3681 +#: src/customruler.cpp:79 +#: src/mainwindow.cpp:1235 +#: src/customtrackview.cpp:222 +#: src/customtrackview.cpp:4402 +#: src/customtrackview.cpp:4414 msgid "Edit Guide" msgstr "Editar Guia" -#: rc.cpp:1718 -#: rc.cpp:3490 -#: rc.cpp:4872 +#: rc.cpp:1970 +#: rc.cpp:3504 msgid "Edit Keyframe" msgstr "Editar keyframe" -#: src/clipproperties.cpp:305 -#: src/mainwindow.cpp:990 -#: src/mainwindow.cpp:2041 +#: src/mainwindow.cpp:1177 +#: src/mainwindow.cpp:2300 +#: src/clipproperties.cpp:439 msgid "Edit Marker" -msgstr "Editar marcação" +msgstr "Editar Marcador" -#: src/renderwidget.cpp:410 +#: src/renderwidget.cpp:478 msgid "Edit Profile" -msgstr "Editar perfil" +msgstr "Editar Perfil" +#: src/customtrackview.cpp:1237 #: src/editclipcommand.cpp:33 -#: src/customtrackview.cpp:1063 msgid "Edit clip" msgstr "Editar clipe" +#: src/editclipcutcommand.cpp:35 +msgid "Edit clip cut" +msgstr "Editar corte de clipe" + +#: src/mainwindow.cpp:2618 +msgid "Edit clips" +msgstr "Editar clipes" + #: src/editeffectcommand.cpp:40 -#, kde-format msgid "Edit effect %1" msgstr "Editar efeito %1" +#: rc.cpp:1154 +#: rc.cpp:2688 +msgid "Edit end" +msgstr "Editar final" + #: src/editguidecommand.cpp:34 msgid "Edit guide" msgstr "Editar guia" #: src/editkeyframecommand.cpp:36 +#: src/geometryval.cpp:84 msgid "Edit keyframe" msgstr "Editar keyframe" -#: src/clipproperties.cpp:242 +#: src/clipproperties.cpp:276 #: src/addmarkercommand.cpp:34 msgid "Edit marker" -msgstr "Editar marcação" +msgstr "Editar marcador" -#: src/renderwidget.cpp:72 +#: src/renderwidget.cpp:75 msgid "Edit profile" msgstr "Editar perfil" +#: rc.cpp:1151 +#: rc.cpp:2685 +msgid "Edit start" +msgstr "Editar início" + #: src/edittransitioncommand.cpp:36 -#, kde-format msgid "Edit transition %1" msgstr "Editar transição %1" -#: src/trackview.cpp:587 -#, kde-format +#: rc.cpp:1118 +#: rc.cpp:2652 +msgid "Effect" +msgstr "Efeito" + +#: src/trackview.cpp:688 msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n" msgstr "Efeito %1:%2 não encontrado no MLT, foi removido deste projeto\n" -#: src/mainwindow.cpp:154 +#: src/mainwindow.cpp:162 msgid "Effect List" msgstr "Lista de efeitos" -#: src/mainwindow.cpp:162 +#: src/mainwindow.cpp:170 msgid "Effect Stack" msgstr "Pilha de Efeito" -#: src/customtrackview.cpp:1294 -#: src/customtrackview.cpp:1350 +#: src/customtrackview.cpp:1555 +#: src/customtrackview.cpp:1611 msgid "Effect already present in clip" -msgstr "" +msgstr "Efeito já presente no clipe" -#: src/unicodedialog.cpp:168 +#: src/unicodedialog.cpp:170 msgid "Eighth note (Am.) or quaver (Brit.). Half as long as a quarter note (U+2669). See Wikipedia:Eighth_note" msgstr "" -#: src/unicodedialog.cpp:160 +#: src/unicodedialog.cpp:162 msgid "Ellipsis: If text has been left o… See Wikipedia:Ellipsis" msgstr "" -#: src/unicodedialog.cpp:136 +#: src/unicodedialog.cpp:138 msgid "Em Space (width of an m)" msgstr "" -#: src/unicodedialog.cpp:134 +#: src/unicodedialog.cpp:136 msgid "En Space (width of an n)" msgstr "" -#: rc.cpp:1076 -#: rc.cpp:2848 -#: rc.cpp:4230 +#: rc.cpp:2078 +#: rc.cpp:3612 msgid "Enable Jog Shuttle device" msgstr "Habilitar dispositivo Jog Shuttle" -#: src/recmonitor.cpp:413 +#: src/recmonitor.cpp:440 msgid "Encoding captured video..." -msgstr "" +msgstr "Codificando o vídeo capturado" -#: rc.cpp:1160 -#: rc.cpp:2932 -#: rc.cpp:4314 +#: rc.cpp:1310 +#: rc.cpp:2844 msgid "Encoding params" -msgstr "Parâmetros de Codificação" +msgstr "Parâmetros de Codificação" -#: src/renderwidget.cpp:253 -#: rc.cpp:84 -#: rc.cpp:96 -#: rc.cpp:1856 -#: rc.cpp:1868 -#: rc.cpp:3626 -#: rc.cpp:5008 +#: src/renderwidget.cpp:287 +#: src/titlewidget.cpp:1981 +#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:2144 +#: rc.cpp:3678 msgid "End" msgstr "Fim" -#: rc.cpp:107 -#: rc.cpp:118 -#: rc.cpp:1879 -#: rc.cpp:1890 +#: rc.cpp:97 +#: rc.cpp:108 +#, fuzzy msgid "End Gain" msgstr "Ganho de fim" -#: rc.cpp:1484 -#: rc.cpp:3256 -#: rc.cpp:4638 -msgid "EndViewport" -msgstr "EndViewport" - -#: src/kdenlivedoc.cpp:1092 +#: src/kdenlivedoc.cpp:1088 msgid "Enter Template Path" -msgstr "" +msgstr "Insira o Caminho do Template" -#: rc.cpp:1772 -#: rc.cpp:3544 -#: rc.cpp:4926 +#: rc.cpp:1487 +#: rc.cpp:3021 msgid "Enter Unicode value" -msgstr "" +msgstr "Insira Valor Unicode" -#: src/documentchecker.cpp:163 +#: src/documentchecker.cpp:313 msgid "Enter new location for file" -msgstr "" +msgstr "Insira a nova localização do arquivo" -#: src/unicodedialog.cpp:46 +#: src/trackview.cpp:936 +msgid "Enter new name" +msgstr "Insira novo nome" + +#: src/unicodedialog.cpp:48 msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]." -msgstr "" +msgstr "Insira seu novo número Unicode aqui. Caracteres permitidos: [0-9] e [a-f]." #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:72 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" -#: rc.cpp:201 -#: rc.cpp:1973 +#: rc.cpp:327 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizador" -#: rc.cpp:571 -#: rc.cpp:2343 -#: rc.cpp:3725 +#: rc.cpp:1703 +#: rc.cpp:3237 msgid "Error Log" -msgstr "Log de Error" +msgstr "Log de Erros" -#: src/customtrackview.cpp:1516 -#: src/customtrackview.cpp:2450 -#: src/customtrackview.cpp:2746 -#, kde-format +#: src/customtrackview.cpp:1807 +#: src/customtrackview.cpp:3016 +#: src/customtrackview.cpp:3407 msgid "Error removing clip at %1 on track %2" -msgstr "Não é possível mover o clipe no tempo: %1s na trilha %2" +msgstr "Erro ao remover o clipe no tempo: %1 da trilha %2" #: src/wizard.cpp:157 msgid "Error starting MLT's command line player (melt)" -msgstr "Erro inicializando o reprodutor de linha de comando do MLT's (inigo)" +msgstr "Erro inicializando o reprodutor de linha de comando do MLT's (melt)" -#: src/wizard.cpp:533 +#: src/wizard.cpp:553 msgid "Error starting MLT's command line player (melt)." -msgstr "Erro inicializando o reprodutor de linha de comando do MLT's (inigo)" +msgstr "Erro inicializando o reprodutor de linha de comando do MLT's (melt)." -#: src/customtrackview.cpp:1539 -#: src/customtrackview.cpp:2547 -#: src/customtrackview.cpp:2609 -#: src/customtrackview.cpp:3323 -#: src/customtrackview.cpp:3331 +#: src/customtrackview.cpp:1832 +#: src/customtrackview.cpp:3150 +#: src/customtrackview.cpp:3245 +#: src/customtrackview.cpp:4045 +#: src/customtrackview.cpp:4053 msgid "Error when resizing clip" -msgstr "Erro quando redimensionando clipe" +msgstr "Erro durante o redimensionamento do clipe" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:220 msgid "Esound daemon" msgstr "Serviço Esound" -#: src/renderwidget.cpp:1318 -#, kde-format +#: src/renderwidget.cpp:1443 msgid "Estimated time %1" -msgstr "" +msgstr "Tempo estimado %1" -#: src/kdenlivedoc.cpp:608 +#: src/kdenlivedoc.cpp:676 msgid "Existing Profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil Existente" -#: rc.cpp:523 -#: rc.cpp:2295 -#: rc.cpp:3677 +#: rc.cpp:1652 +#: rc.cpp:3186 msgid "Export audio" -msgstr "Captura de audio" +msgstr "Exportar áudio" -#: rc.cpp:1049 -#: rc.cpp:2821 -#: rc.cpp:4203 +#: rc.cpp:1781 +#: rc.cpp:3315 msgid "Extension" msgstr "Extensão" -#: rc.cpp:5014 +#: rc.cpp:3684 msgid "Extra Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas extra" -#: src/monitor.cpp:173 +#: src/monitor.cpp:201 msgid "Extract frame" msgstr "Extrair quadro" -#: src/wizard.cpp:311 +#: src/wizard.cpp:323 msgid "FFmpeg & ffplay" msgstr "FFmpeg & ffplay" -#: rc.cpp:776 -#: rc.cpp:1706 -#: rc.cpp:2548 -#: rc.cpp:3478 -#: rc.cpp:3930 -#: rc.cpp:4860 +#: rc.cpp:1025 +#: rc.cpp:2009 +#: rc.cpp:2559 +#: rc.cpp:3543 msgid "FFmpeg parameters" -msgstr "Parâmetros de Codificação" +msgstr "Parâmetros do FFmpeg" -#: rc.cpp:433 -#: rc.cpp:2205 +#: rc.cpp:559 msgid "Factor" -msgstr "" +msgstr "Fator" -#: rc.cpp:74 -#: rc.cpp:1846 +#: rc.cpp:76 msgid "Fade from Black" -msgstr "" +msgstr "Fade a partir do Preto" -#: rc.cpp:98 -#: rc.cpp:1870 +#: rc.cpp:88 msgid "Fade in" msgstr "Fade in" -#: rc.cpp:100 -#: rc.cpp:111 -#: rc.cpp:1872 -#: rc.cpp:1883 +#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:101 msgid "Fade in audio track" -msgstr "Trilha de audio Fade in" +msgstr "Fade in da trilha de audio" -#: rc.cpp:109 -#: rc.cpp:1881 +#: rc.cpp:99 msgid "Fade out" msgstr "Fade out" -#: rc.cpp:86 -#: rc.cpp:1858 +#: rc.cpp:110 msgid "Fade to Black" -msgstr "Trilha de audio Fade in" +msgstr "Fade para Preto" -#: rc.cpp:76 -#: rc.cpp:1848 +#: rc.cpp:78 msgid "Fade video from black" -msgstr "Trilha de audio Fade in" +msgstr "Fade no vídeo a partir do preto" -#: rc.cpp:88 -#: rc.cpp:1860 +#: rc.cpp:112 msgid "Fade video to black" -msgstr "Trilha de audio Fade in" +msgstr "Fade no vídeo para preto" -#: src/wizard.cpp:541 +#: src/wizard.cpp:561 msgid "Fatal Error" msgstr "Erro Fatal" -#: rc.cpp:229 -#: rc.cpp:2001 +#: src/renderwidget.cpp:1161 +msgid "Favorites" +msgstr "Favoritos" + +#: rc.cpp:355 msgid "Feedback" -msgstr "Retorno" +msgstr "Feedback" -#: src/unicodedialog.cpp:144 +#: src/unicodedialog.cpp:146 +#, fuzzy msgid "Figure space (non-breaking). Width of a digit if digits have fixed width in this font." -msgstr "" +msgstr "Simular espaço (sem quebra). Largura de um dígito se os caracteres tiverem largura fixa nesta fonte." -#: src/renderwidget.cpp:158 -#: rc.cpp:1736 -#: rc.cpp:3508 -#: rc.cpp:4890 +#: src/renderwidget.cpp:167 +#: rc.cpp:619 +#: rc.cpp:2153 msgid "File" -msgstr "Nome do arquivo" +msgstr "Arquivo" -#: src/cliptranscode.cpp:105 -#, kde-format +#: src/cliptranscode.cpp:120 msgid "" "File %1 already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" +"Arquivo %1 já existe.\n" +"Você deseja sobrescrevê-lo?" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:94 +msgid "File %1 is not a Kdenlive project file" +msgstr "Arquivo %1 não é um arquivo de projeto do Kdenlive." -#: src/kdenlivedoc.cpp:90 -#: src/dvdwizard.cpp:703 -#, kde-format +#: src/dvdwizard.cpp:723 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file." -msgstr "Arquivo %1 não é um arquivo de projeto Kdenlive" +msgstr "Arquivo %1 não é um arquivo de projeto Kdenlive." -#: src/mainwindow.cpp:1421 +#: src/mainwindow.cpp:1628 msgid "File Recovery" msgstr "Recuperação de arquivo" -#: src/monitor.cpp:435 -#: src/mainwindow.cpp:1358 -#: src/effectstackview.cpp:94 +#: src/effectstackview.cpp:106 +#: src/mainwindow.cpp:1560 msgid "" "File already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Arquivo já existe.\n" -"Você deseja sobrescreve-lo?" +"Você deseja sobrescrevê-lo?" -#: src/renderwidget.cpp:613 -#, kde-format +#: src/renderwidget.cpp:678 msgid "File has no extension. Add extension (%1)?" -msgstr "" +msgstr "O arquivo não tem extensão. Adicionar extensão (%1)?" -#: rc.cpp:1397 -#: rc.cpp:3169 -#: rc.cpp:4551 +#: rc.cpp:2039 +#: rc.cpp:3573 msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" -#: src/kdenlivedoc.cpp:873 #: src/kdenlivedoc.cpp:876 -#: src/kdenlivedoc.cpp:884 +#: src/kdenlivedoc.cpp:879 +#: src/kdenlivedoc.cpp:887 msgid "File not found" msgstr "Arquivo não encontrado" -#: src/renderwidget.cpp:1066 +#: src/renderwidget.cpp:1160 msgid "File rendering" -msgstr "Renderizando" +msgstr "Renderizando arquivo" -#: rc.cpp:1583 -#: rc.cpp:3355 -#: rc.cpp:4737 +#: rc.cpp:776 +#: rc.cpp:2310 msgid "File size" msgstr "Tamanho do arquivo" -#: src/projectlistview.cpp:46 -msgid "Filename" -msgstr "Nome do arquivo" - -#: rc.cpp:1415 -#: rc.cpp:3187 -#: rc.cpp:4569 +#: rc.cpp:1190 +#: rc.cpp:2724 msgid "Fill color" -msgstr "Preencher cor" +msgstr "Cor de preenchimento" -#: src/titlewidget.cpp:147 -msgid "Fill transparency" -msgstr "" +#: src/titlewidget.cpp:293 +msgid "Fill opacity" +msgstr "Opacidade do preenchimento" -#: src/mainwindow.cpp:815 +#: src/mainwindow.cpp:928 msgid "Find" -msgstr "Buscar" +msgstr "Localizar" -#: src/mainwindow.cpp:820 +#: src/mainwindow.cpp:933 msgid "Find Next" -msgstr "Buscar próximo" +msgstr "Localizar próximo" -#: src/mainwindow.cpp:2416 +#: src/mainwindow.cpp:2782 msgid "Find stopped" msgstr "Busca parada" -#: rc.cpp:620 -#: rc.cpp:1106 -#: rc.cpp:1115 -#: rc.cpp:2392 -#: rc.cpp:2878 -#: rc.cpp:2887 -#: rc.cpp:3774 -#: rc.cpp:4260 -#: rc.cpp:4269 +#: rc.cpp:1250 +#: rc.cpp:1259 +#: rc.cpp:1412 +#: rc.cpp:2784 +#: rc.cpp:2793 +#: rc.cpp:2946 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -#: src/renderer.cpp:1304 +#: src/renderer.cpp:1463 msgid "" "Firewire is not enabled on your system.\n" " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive" msgstr "" -"Firewire esta desabilitada no seu sistema.\n" +"Firewire está desabilitada no seu sistema.\n" "Por favor instale Libiec61883 e recompile o Kdenlive" -#: src/titlewidget.cpp:151 +#: src/titlewidget.cpp:297 msgid "Fit zoom" -msgstr "" +msgstr "Ajustar zoom" -#: src/mainwindow.cpp:713 +#: src/mainwindow.cpp:838 msgid "Fit zoom to project" -msgstr "Encaixa zoom ao projeto" +msgstr "Ajustar zoom ao projeto" -#: rc.cpp:285 -#: rc.cpp:2057 +#: rc.cpp:411 msgid "Flip your image in any direction" msgstr "Gire sua imagem em qualquer direção" -#: src/projectlist.cpp:431 -#: src/projectlist.cpp:497 -#: src/projectitem.cpp:43 -#: rc.cpp:1253 -#: rc.cpp:3025 -#: rc.cpp:4407 +#: src/folderprojectitem.cpp:37 +#: src/projectlist.cpp:674 +#: src/projectlist.cpp:746 +#: rc.cpp:1889 +#: rc.cpp:3423 msgid "Folder" msgstr "Pasta" -#: src/dvdwizard.cpp:631 -#, kde-format +#: src/dvdwizard.cpp:651 msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?" msgstr "" +"Diretório %1 já existe.\n" +"Você deseja sobrescrevê-lo?" -#: rc.cpp:1229 -#: rc.cpp:3001 -#: rc.cpp:4383 +#: rc.cpp:1379 +#: rc.cpp:2913 msgid "Follow mouse" -msgstr "" +msgstr "Seguir o mouse" -#: rc.cpp:674 -#: rc.cpp:2446 -#: rc.cpp:3828 +#: rc.cpp:956 +#: rc.cpp:1199 +#: rc.cpp:2490 +#: rc.cpp:2733 msgid "Font" -msgstr "Formato" +msgstr "Fonte" -#: rc.cpp:520 -#: rc.cpp:2292 -#: rc.cpp:3674 +#: src/titlewidget.cpp:80 +msgid "Font color opacity" +msgstr "Opacidade da cor da fonte" + +#: src/titlewidget.cpp:234 +msgid "Font weight" +msgstr "Altura da fonte" + +#: rc.cpp:1604 +#: rc.cpp:3138 +msgid "Fonts" +msgstr "Fontes" + +#: rc.cpp:1649 +#: rc.cpp:3183 msgid "Force Interlaced" -msgstr "Interlaced" +msgstr "Forçar Entrelaçado" -#: rc.cpp:517 -#: rc.cpp:2289 -#: rc.cpp:3671 +#: rc.cpp:1646 +#: rc.cpp:3180 msgid "Force Progressive" -msgstr "Progressivo" +msgstr "Forçar Progressivo" -#: rc.cpp:1691 -#: rc.cpp:3463 -#: rc.cpp:4845 +#: rc.cpp:902 +#: rc.cpp:2436 +msgid "Force duration" +msgstr "Forçar duração" + +#: rc.cpp:899 +#: rc.cpp:2433 +msgid "Force frame rate" +msgstr "Forçar taxa de quadros" + +#: rc.cpp:884 +#: rc.cpp:2418 msgid "Force pixel aspect ratio" -msgstr "Forçar pixel aspect ratio" +msgstr "Forçar razão de aspecto do pixel" -#: rc.cpp:493 -#: rc.cpp:1142 -#: rc.cpp:1151 -#: rc.cpp:2265 -#: rc.cpp:2914 -#: rc.cpp:2923 -#: rc.cpp:3647 -#: rc.cpp:4296 -#: rc.cpp:4305 +#: rc.cpp:896 +#: rc.cpp:2430 +msgid "Force progressive" +msgstr "Forçar Progressivo" + +#: rc.cpp:1292 +#: rc.cpp:1301 +#: rc.cpp:1622 +#: rc.cpp:2826 +#: rc.cpp:2835 +#: rc.cpp:3156 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: rc.cpp:602 -#: rc.cpp:2374 -#: rc.cpp:3756 +#: rc.cpp:749 +#: rc.cpp:2283 msgid "Formats" -msgstr "Formato" +msgstr "Formatos" +#: src/recmonitor.cpp:81 +#: src/mainwindow.cpp:1047 #: src/monitor.cpp:90 -#: src/mainwindow.cpp:905 -#: src/recmonitor.cpp:75 msgid "Forward" msgstr "Adiantar" -#: src/mainwindow.cpp:930 +#: src/mainwindow.cpp:1082 msgid "Forward 1 Frame" msgstr "Adiantar 1 Quadro" -#: src/mainwindow.cpp:935 +#: src/mainwindow.cpp:1087 msgid "Forward 1 Second" -msgstr "Adiantar 1 Quadro" +msgstr "Adiantar 1 Segundo" #: src/monitor.cpp:89 msgid "Forward 1 frame" msgstr "Adiantar 1 quadro" -#: src/mainwindow.cpp:2393 -#: src/mainwindow.cpp:2404 -#, kde-format +#: src/mainwindow.cpp:2759 +#: src/mainwindow.cpp:2770 msgid "Found: %1" -msgstr "Encontrada: %1" +msgstr "Encontrado: %1" -#: src/unicodedialog.cpp:140 +#: src/unicodedialog.cpp:142 +#, fuzzy msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one em" -msgstr "" +msgstr "Espaço quatro por um. Largura: 1/4 de um em" -#: rc.cpp:1256 -#: rc.cpp:3028 -#: rc.cpp:4410 +#: rc.cpp:1892 +#: rc.cpp:3426 msgid "Frame Duration" msgstr "Duração do Quadro" -#: src/geometryval.cpp:513 +#: src/geometryval.cpp:544 msgid "Frame Geometry" -msgstr "" +msgstr "Geometria do Quadro" -#: rc.cpp:1628 -#: rc.cpp:3400 -#: rc.cpp:4782 +#: rc.cpp:821 +#: rc.cpp:2355 msgid "Frame duration" msgstr "Duração do quadro" -#: rc.cpp:725 -#: rc.cpp:1178 -#: rc.cpp:1241 -#: rc.cpp:1598 -#: rc.cpp:2497 -#: rc.cpp:2950 -#: rc.cpp:3013 -#: rc.cpp:3370 -#: rc.cpp:3879 -#: rc.cpp:4332 -#: rc.cpp:4395 -#: rc.cpp:4752 +#: rc.cpp:661 +#: rc.cpp:791 +#: rc.cpp:1328 +#: rc.cpp:1394 +#: rc.cpp:2195 +#: rc.cpp:2325 +#: rc.cpp:2862 +#: rc.cpp:2928 msgid "Frame rate" -msgstr "Taxa de quadro" +msgstr "Taxa de quadros" -#: src/wizard.cpp:474 -#: rc.cpp:1322 -#: rc.cpp:3094 -#: rc.cpp:3575 -#: rc.cpp:4476 -#: rc.cpp:4957 +#: src/wizard.cpp:493 +#: rc.cpp:1544 +#: rc.cpp:1829 +#: rc.cpp:3078 +#: rc.cpp:3363 msgid "Frame rate:" -msgstr "Taxa de quadro:" +msgstr "Taxa de quadros:" -#: rc.cpp:1595 -#: rc.cpp:3367 -#: rc.cpp:4749 +#: rc.cpp:788 +#: rc.cpp:2322 msgid "Frame size" msgstr "Tamanho do quadro" -#: src/wizard.cpp:474 +#: src/wizard.cpp:493 msgid "Frame size:" -msgstr "Tamanho do quadro" +msgstr "Tamanho do quadro:" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:239 msgid "Framebuffer console" msgstr "Framebuffer console" -#: src/clipproperties.cpp:162 -#: src/mainwindow.cpp:655 -#: src/slideshowclip.cpp:59 +#: src/slideshowclip.cpp:60 +#: src/mainwindow.cpp:736 +#: src/clipproperties.cpp:190 msgid "Frames" -msgstr "Congelar" +msgstr "Quadros" -#: rc.cpp:120 -#: rc.cpp:1892 +#: src/recmonitor.cpp:668 +msgid "Free space: %1" +msgstr "Espaço livre: %1" + +#: rc.cpp:122 msgid "Freeze" msgstr "Congelar" -#: rc.cpp:128 -#: rc.cpp:1900 +#: rc.cpp:130 msgid "Freeze After" msgstr "Congelar depois" -#: rc.cpp:126 -#: rc.cpp:1898 +#: rc.cpp:128 msgid "Freeze Before" msgstr "Congelar antes" -#: rc.cpp:124 -#: rc.cpp:1896 +#: rc.cpp:126 msgid "Freeze at" msgstr "Congelar em" -#: rc.cpp:122 -#: rc.cpp:1894 +#: rc.cpp:124 msgid "Freeze video on a chosen frame" msgstr "Congelar video em um quadro escolhido" -#: rc.cpp:149 -#: rc.cpp:363 -#: rc.cpp:1613 -#: rc.cpp:1921 -#: rc.cpp:2135 -#: rc.cpp:3385 -#: rc.cpp:4767 +#: rc.cpp:195 +#: rc.cpp:489 +#: rc.cpp:806 +#: rc.cpp:2340 msgid "Frequency" -msgstr "Freqüencia" +msgstr "Frequência" -#: rc.cpp:547 -#: rc.cpp:2319 -#: rc.cpp:3701 +#: rc.cpp:1676 +#: rc.cpp:3210 msgid "From" msgstr "De" -#: rc.cpp:538 -#: rc.cpp:2310 -#: rc.cpp:3692 +#: rc.cpp:1667 +#: rc.cpp:3201 msgid "Full project" msgstr "Projeto completo" -#: rc.cpp:1223 -#: rc.cpp:2995 -#: rc.cpp:4377 +#: rc.cpp:1373 +#: rc.cpp:2907 msgid "Full screen capture" msgstr "Captura de tela cheia" -#: rc.cpp:1244 -#: rc.cpp:3016 -#: rc.cpp:4398 +#: rc.cpp:1403 +#: rc.cpp:2937 msgid "Full shots" -msgstr "Projeto completo" +msgstr "" -#: rc.cpp:177 -#: rc.cpp:295 -#: rc.cpp:301 -#: rc.cpp:361 -#: rc.cpp:395 -#: rc.cpp:465 -#: rc.cpp:1949 -#: rc.cpp:2067 -#: rc.cpp:2073 -#: rc.cpp:2133 -#: rc.cpp:2167 -#: rc.cpp:2237 +#: rc.cpp:303 +#: rc.cpp:307 +#: rc.cpp:421 +#: rc.cpp:427 +#: rc.cpp:487 +#: rc.cpp:521 +#: rc.cpp:603 msgid "Gain" msgstr "Ganho" -#: rc.cpp:369 -#: rc.cpp:381 -#: rc.cpp:401 -#: rc.cpp:2141 -#: rc.cpp:2153 -#: rc.cpp:2173 +#: rc.cpp:495 +#: rc.cpp:507 +#: rc.cpp:527 msgid "Gain In" -msgstr "Ganho entrada" +msgstr "Ganho de entrada" -#: rc.cpp:371 -#: rc.cpp:383 -#: rc.cpp:403 -#: rc.cpp:2143 -#: rc.cpp:2155 -#: rc.cpp:2175 +#: rc.cpp:497 +#: rc.cpp:509 +#: rc.cpp:529 msgid "Gain Out" -msgstr "Ganho saída" - -#: rc.cpp:181 -#: rc.cpp:1953 -msgid "Gain as Percentage" -msgstr "" +msgstr "Ganho de saída" -#: rc.cpp:423 -#: rc.cpp:2195 +#: rc.cpp:549 msgid "Gain out" -msgstr "Ganho saída" +msgstr "Ganho de saída" -#: rc.cpp:183 -#: rc.cpp:187 -#: rc.cpp:1955 -#: rc.cpp:1959 +#: rc.cpp:221 +#: rc.cpp:309 +#: rc.cpp:313 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:234 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:242 msgid "General graphics interface" -msgstr "Interface gráfica" +msgstr "Interface gráfica geral" -#: src/renderwidget.cpp:92 +#: src/renderwidget.cpp:98 msgid "Generate Script" -msgstr "Apagar clipe" +msgstr "Gerar Script" -#: rc.cpp:5023 +#: rc.cpp:3693 msgid "Generators" -msgstr "Inverter cores" +msgstr "Geradores" -#: src/geometryval.cpp:78 #: rc.cpp:6 -#: rc.cpp:1778 msgid "Geometry" msgstr "Geometria" -#: rc.cpp:5059 +#: rc.cpp:3735 msgid "Go To" msgstr "Ir para" -#: src/mainwindow.cpp:915 +#: src/mainwindow.cpp:1057 msgid "Go to Clip End" msgstr "Ir para Final do Clipe" -#: src/mainwindow.cpp:910 +#: src/mainwindow.cpp:1052 msgid "Go to Clip Start" msgstr "Ir para Inicio do Clipe" -#: src/mainwindow.cpp:940 +#: src/mainwindow.cpp:1092 msgid "Go to Next Snap Point" -msgstr "Ir para próximo ponto" +msgstr "Ir para próximo ponto" -#: src/mainwindow.cpp:900 +#: src/mainwindow.cpp:1042 msgid "Go to Previous Snap Point" msgstr "Ir para ponto anterior" -#: src/mainwindow.cpp:925 +#: src/mainwindow.cpp:1077 msgid "Go to Project End" msgstr "Ir para Final do Projeto" -#: src/mainwindow.cpp:920 +#: src/mainwindow.cpp:1072 msgid "Go to Project Start" msgstr "Ir para Inicio do Projeto" -#: src/geometryval.cpp:64 +#: src/mainwindow.cpp:1067 +msgid "Go to Zone End" +msgstr "Ir para Final da Área" + +#: src/mainwindow.cpp:1062 +msgid "Go to Zone Start" +msgstr "Ir para Inicio da Área" + +#: src/monitor.cpp:103 +msgid "Go to marker..." +msgstr "Ir para marcador..." + +#: src/geometryval.cpp:70 msgid "Go to next keyframe" -msgstr "Ir para próximo keyframe" +msgstr "Ir para próximo keyframe" -#: src/geometryval.cpp:66 +#: src/geometryval.cpp:72 msgid "Go to previous keyframe" msgstr "Ir para keyframe anterior" -#: rc.cpp:923 -#: rc.cpp:2695 -#: rc.cpp:4077 +#: rc.cpp:165 +msgid "Graph position" +msgstr "Posição do Gráfico" + +#: rc.cpp:1958 +#: rc.cpp:3492 msgid "GraphView" msgstr "GraphView" -#: rc.cpp:136 -#: rc.cpp:1908 +#: rc.cpp:269 +msgid "Gray color" +msgstr "Cor cinza" + +#: rc.cpp:138 msgid "Green Tint" -msgstr "" +msgstr "Tom de Verde" -#: rc.cpp:189 -#: rc.cpp:1961 +#: rc.cpp:315 msgid "Greyscale" msgstr "Tom de Cinza" -#: rc.cpp:1043 -#: rc.cpp:2815 -#: rc.cpp:4197 +#: rc.cpp:1775 +#: rc.cpp:3309 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/mainwindow.cpp:962 +#: src/mainwindow.cpp:1114 msgid "Group Clips" -msgstr "Cortar Clipe" +msgstr "Agrupar Clipes" #: src/groupclipscommand.cpp:33 msgid "Group clips" -msgstr "Clipes de cor" +msgstr "Agrupar clipes" -#: rc.cpp:1730 -#: rc.cpp:3502 -#: rc.cpp:4884 +#: rc.cpp:1787 +#: rc.cpp:3321 msgid "GroupBox" msgstr "GroupBox" -#: src/customtrackview.cpp:3642 +#: src/customtrackview.cpp:4375 msgid "Guide" msgstr "Guia" -#: rc.cpp:544 -#: rc.cpp:2316 -#: rc.cpp:3698 +#: rc.cpp:1673 +#: rc.cpp:3207 msgid "Guide zone" msgstr "Guia de zona" -#: rc.cpp:5041 +#: rc.cpp:3717 msgid "Guides" msgstr "Guias" -#: rc.cpp:1517 -#: rc.cpp:3289 -#: rc.cpp:4671 +#: rc.cpp:1076 +#: rc.cpp:2610 msgid "H" msgstr "H" -#: rc.cpp:1130 -#: rc.cpp:1376 -#: rc.cpp:2902 -#: rc.cpp:3148 -#: rc.cpp:4284 -#: rc.cpp:4530 +#: rc.cpp:1274 +#: rc.cpp:1928 +#: rc.cpp:2808 +#: rc.cpp:3462 msgid "HDV" msgstr "HDV" -#: src/unicodedialog.cpp:150 +#: src/unicodedialog.cpp:152 msgid "Hair Space. Thinner than U+2009." msgstr "" -#: rc.cpp:806 -#: rc.cpp:2578 -#: rc.cpp:3960 +#: rc.cpp:2030 +#: rc.cpp:3564 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: rc.cpp:209 -#: rc.cpp:1981 +#: rc.cpp:335 msgid "Hi gain" msgstr "Olá de novo" -#: rc.cpp:305 -#: rc.cpp:2077 +#: rc.cpp:431 msgid "Hide a region of the clip" -msgstr "Esconder uma região de um clipe" +msgstr "Esconder uma região do clipe" #: rc.cpp:4 -#: rc.cpp:1776 msgid "Hide a selected zone and follow its movements" msgstr "Esconder zona selecionada e seguir seus movimentos" -#: rc.cpp:1232 -#: rc.cpp:3004 -#: rc.cpp:4386 +#: rc.cpp:1385 +#: rc.cpp:2919 +msgid "Hide cursor" +msgstr "Esconder cursor" + +#: rc.cpp:1382 +#: rc.cpp:2916 msgid "Hide frame" -msgstr "Keyframe" +msgstr "Esconder frame" -#: src/headertrack.cpp:42 +#: src/headertrack.cpp:44 msgid "Hide track" -msgstr "Trilhas de video" +msgstr "Esconder trilha" -#: src/geometryval.cpp:91 +#: rc.cpp:229 +msgid "Histogram position" +msgstr "Posição do Histograma" + +#: src/geometryval.cpp:97 msgid "Hor. Center" msgstr "Hor. Centro" -#: rc.cpp:473 -#: rc.cpp:2245 +#: rc.cpp:201 +msgid "Horizontal center" +msgstr "Centro horizontal" + +#: rc.cpp:611 msgid "Horizontal factor" msgstr "Fator horizontal" #: rc.cpp:18 -#: rc.cpp:1790 msgid "Horizontal multiplicator" msgstr "Multiplicador horizontal" #: rc.cpp:36 -#: rc.cpp:1808 msgid "Horizontal scatter" msgstr "Horizontal scatter" -#: rc.cpp:490 -#: rc.cpp:2262 -#: rc.cpp:3644 +#: rc.cpp:1619 +#: rc.cpp:3153 msgid "I" msgstr "I" -#: src/dvdwizard.cpp:546 +#: src/dvdwizard.cpp:568 msgid "ISO creation process crashed." -msgstr "" +msgstr "Processo de criação de ISO falhou." -#: rc.cpp:692 -#: rc.cpp:1652 -#: rc.cpp:2464 -#: rc.cpp:3424 -#: rc.cpp:3846 -#: rc.cpp:4806 +#: rc.cpp:845 +#: rc.cpp:974 +#: rc.cpp:2379 +#: rc.cpp:2508 msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: rc.cpp:1262 -#: rc.cpp:3034 -#: rc.cpp:4416 +#: rc.cpp:1898 +#: rc.cpp:3432 msgid "Image Type" msgstr "Tipo de Imagem" -#: src/projectitem.cpp:200 -#: src/documentchecker.cpp:77 +#: src/documentchecker.cpp:145 +#: src/projectitem.cpp:179 msgid "Image clip" msgstr "Clipe de Imagem" -#: rc.cpp:1304 -#: rc.cpp:3076 -#: rc.cpp:4458 +#: rc.cpp:1811 +#: rc.cpp:3345 msgid "Image clips" msgstr "Clipes de Imagem" -#: rc.cpp:959 -#: rc.cpp:2731 -#: rc.cpp:4113 +#: rc.cpp:1448 +#: rc.cpp:2982 msgid "Image editing" msgstr "Edição de imagem" -#: src/dvdwizard.cpp:633 -#, kde-format +#: src/dvdwizard.cpp:653 msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "Arquivo de imagem %1 já existe. Sobrescrever?" -#: rc.cpp:1355 -#: rc.cpp:1586 -#: rc.cpp:3127 -#: rc.cpp:3358 -#: rc.cpp:4509 -#: rc.cpp:4740 +#: rc.cpp:779 +#: rc.cpp:1010 +#: rc.cpp:2313 +#: rc.cpp:2544 msgid "Image preview" msgstr "Prévia de imagem" -#: rc.cpp:1172 -#: rc.cpp:1655 -#: rc.cpp:2944 -#: rc.cpp:3427 -#: rc.cpp:4326 -#: rc.cpp:4809 +#: rc.cpp:848 +#: rc.cpp:1322 +#: rc.cpp:2382 +#: rc.cpp:2856 msgid "Image size" msgstr "Tamanho da imagem" -#: rc.cpp:1625 -#: rc.cpp:3397 -#: rc.cpp:4779 +#: rc.cpp:818 +#: rc.cpp:2352 msgid "Image type" msgstr "Tipo da imagem" -#: rc.cpp:80 -#: rc.cpp:1852 +#: rc.cpp:82 msgid "In" -msgstr "I" +msgstr "Entrada" -#: src/monitor.cpp:475 +#: src/monitor.cpp:547 msgid "In Point" -msgstr "Definir Ponto de Entrada" +msgstr "Ponto de Entrada" -#: src/unicodedialog.cpp:43 +#: src/unicodedialog.cpp:45 msgid "Information about unicode characters: http://decodeunicode.org" -msgstr "" +msgstr "Informação sobre caracteres unicod: http://decodeunicode.org" -#: src/recmonitor.cpp:384 -#: src/recmonitor.cpp:505 +#: src/recmonitor.cpp:411 +#: src/recmonitor.cpp:532 msgid "Initialising..." msgstr "Inicializando..." -#: rc.cpp:215 -#: rc.cpp:1987 +#: rc.cpp:217 +msgid "Input black level" +msgstr "Nível de entrada de preto" + +#: rc.cpp:341 msgid "Input gain (dB)" msgstr "Ganho de entrada (db)" -#: src/mainwindow.cpp:1020 +#: rc.cpp:219 +msgid "Input white level" +msgstr "Nível de entrada de branco" + +#: src/mainwindow.cpp:1125 +msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)" +msgstr "Inserir seção do clipe na linha do tempo (Sobrescrever)" + +#: src/customtrackview.cpp:5033 +msgid "Insert New Track" +msgstr "Inserir Nova Trilha" + +#: src/mainwindow.cpp:1207 msgid "Insert Space" -msgstr "Interlaced" +msgstr "Inserir Espaço" -#: src/mainwindow.cpp:1028 -#: src/customtrackview.cpp:4185 -#: src/headertrack.cpp:75 +#: src/mainwindow.cpp:1215 +#: src/headertrack.cpp:82 msgid "Insert Track" msgstr "Inserir Trilha" -#: src/titlewidget.cpp:139 +#: src/titlewidget.cpp:254 msgid "Insert Unicode character" -msgstr "" +msgstr "Insirerir um caractere Unicode" + +#: src/customtrackview.cpp:5697 +msgid "Insert clip" +msgstr "Inserir clipe" + +#: src/mainwindow.cpp:764 +msgid "Insert mode" +msgstr "Inserir modo" #: src/insertspacecommand.cpp:35 msgid "Insert space" -msgstr "Interlaced" +msgstr "Inserir espaço" -#: rc.cpp:980 -#: rc.cpp:2752 -#: rc.cpp:4134 +#: src/customtrackview.cpp:5030 +#: rc.cpp:929 +#: rc.cpp:2463 msgid "Insert track" -msgstr "Inserir Trilha" +msgstr "Inserir trilha" -#: rc.cpp:1547 -#: rc.cpp:3319 -#: rc.cpp:4701 +#: src/mainwindow.cpp:1008 +msgid "Insert zone in project tree" +msgstr "Inserir área na árvore do projeto" + +#: src/mainwindow.cpp:1013 +msgid "Insert zone in timeline" +msgstr "Inserir área na linha de tempo" + +#: rc.cpp:3714 +msgid "Insertion" +msgstr "Inserção" + +#: rc.cpp:2075 +#: rc.cpp:3609 msgid "Install extra video mimetypes" msgstr "Instalar mimetypes de video extras" -#: rc.cpp:592 -#: rc.cpp:2364 -#: rc.cpp:3746 +#: rc.cpp:739 +#: rc.cpp:2273 msgid "Installed modules" -msgstr "" +msgstr "Módulos instalados" #: rc.cpp:26 -#: rc.cpp:1798 msgid "Intensity" msgstr "Intesidade" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:475 -#: src/projectsettings.cpp:75 -#: rc.cpp:1340 -#: rc.cpp:3112 -#: rc.cpp:3593 -#: rc.cpp:4494 -#: rc.cpp:4975 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:503 +#: src/projectsettings.cpp:198 +#: rc.cpp:1562 +#: rc.cpp:1847 +#: rc.cpp:3096 +#: rc.cpp:3381 msgid "Interlaced" msgstr "Interlaced" -#: rc.cpp:1733 -#: rc.cpp:3505 -#: rc.cpp:4887 +#: rc.cpp:616 +#: rc.cpp:2150 msgid "Intro movie" -msgstr "" +msgstr "Vídeo de introdução" -#: src/customtrackview.cpp:4061 -#: src/customtrackview.cpp:4066 -#: src/customtrackview.cpp:4086 -#: src/customtrackview.cpp:4091 +#: src/customtrackview.cpp:4899 +#: src/customtrackview.cpp:4905 +#: src/customtrackview.cpp:4931 +#: src/customtrackview.cpp:4937 msgid "Invalid action" -msgstr "" +msgstr "Ação inválida" -#: src/projectlist.cpp:649 -#: src/customtrackview.cpp:2870 +#: src/customtrackview.cpp:3561 +#: src/projectlist.cpp:936 msgid "Invalid clip" -msgstr "Clipe de Lista de Reprodução" +msgstr "Clipe inválido" -#: src/trackview.cpp:204 -#, kde-format +#: src/trackview.cpp:220 msgid "Invalid clip producer %1\n" -msgstr "" +msgstr "Produtor de clipe inválido %1\n" -#: src/trackview.cpp:490 -#, kde-format +#: src/trackview.cpp:574 msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n" -msgstr "" +msgstr "Clipe inválido removido da trilha %1 em %2\n" -#: src/customtrackview.cpp:1642 -#: src/customtrackview.cpp:3963 +#: src/customtrackview.cpp:1937 +#: src/customtrackview.cpp:4742 msgid "Invalid transition" -msgstr "Adicionar transição" +msgstr "Transição inválida" #: rc.cpp:44 -#: rc.cpp:193 -#: rc.cpp:289 -#: rc.cpp:1816 -#: rc.cpp:1965 -#: rc.cpp:2061 +#: rc.cpp:319 +#: rc.cpp:415 msgid "Invert" msgstr "Inverter" -#: rc.cpp:195 -#: rc.cpp:1967 +#: rc.cpp:321 msgid "Invert colors" msgstr "Inverter cores" -#: src/titlewidget.cpp:143 +#: src/titlewidget.cpp:289 msgid "Invert x axis and change 0 point" -msgstr "" +msgstr "Inverter eixo X e mudar ponto 0" -#: src/titlewidget.cpp:144 +#: src/titlewidget.cpp:290 msgid "Invert y axis and change 0 point" -msgstr "" +msgstr "Inverter eixo Y e mudar ponto 0" -#: rc.cpp:1412 -#: rc.cpp:3184 -#: rc.cpp:4566 +#: rc.cpp:1187 +#: rc.cpp:2721 msgid "Item Properties" -msgstr "Propriedades do item" +msgstr "Propriedades do Item" -#: rc.cpp:1214 -#: rc.cpp:2986 -#: rc.cpp:4368 +#: rc.cpp:1364 +#: rc.cpp:2898 msgid "Jack" msgstr "Jack" -#: src/main.cpp:47 +#: src/main.cpp:44 msgid "Jason Wood" msgstr "Jason Wood" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:38 msgid "Jean-Baptiste Mardelle" msgstr "Jean-Baptiste Mardelle" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:40 msgid "Jean-Michel Poure" msgstr "Jean-Michel Poure" -#: rc.cpp:562 -#: rc.cpp:2334 -#: rc.cpp:3716 +#: rc.cpp:1694 +#: rc.cpp:3228 msgid "Job Queue" -msgstr "Fila de Trabalho" +msgstr "Fila de Trabalhos" -#: rc.cpp:779 -#: rc.cpp:2551 -#: rc.cpp:3933 +#: rc.cpp:1028 +#: rc.cpp:2562 msgid "Job status" -msgstr "Iniciar crop" +msgstr "Status do trabalho" -#: rc.cpp:1079 -#: rc.cpp:2851 -#: rc.cpp:4233 +#: rc.cpp:2081 +#: rc.cpp:3615 msgid "Jog Shuttle device disabled." msgstr "Dispositivo Jog Shuttle desabilitado." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:90 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95 msgid "JogShuttle" msgstr "JogShuttle" -#: src/main.cpp:38 +#: src/main.cpp:34 msgid "Kdenlive" msgstr "Kdenlive" -#: src/kdenlivedoc.cpp:873 #: src/kdenlivedoc.cpp:876 -#: src/kdenlivedoc.cpp:884 +#: src/kdenlivedoc.cpp:879 +#: src/kdenlivedoc.cpp:887 msgid "Keep as placeholder" -msgstr "" +msgstr "Manter como espaço reservado" -#: rc.cpp:175 -#: rc.cpp:1947 +#: rc.cpp:1172 +#: rc.cpp:2706 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Manter razão de aspecto" + +#: rc.cpp:261 msgid "Kernel size" msgstr "Tamanho do kernel" -#: rc.cpp:235 -#: rc.cpp:2007 +#: rc.cpp:367 msgid "LADSPA change pitch audio effect" -msgstr "LADSPA mudou efeito pitch audio " +msgstr "Efeito de áudio LADSPA Alterar Pitch" -#: rc.cpp:199 -#: rc.cpp:1971 +#: rc.cpp:325 msgid "LADSPA declipper audio effect" -msgstr "LADSPA efeito declipper de audio" +msgstr "Efeito de áudio LADSPA Declipper" -#: rc.cpp:203 -#: rc.cpp:1975 +#: rc.cpp:329 msgid "LADSPA equalizer audio effect" -msgstr "LADSPA efeito equalizador de audio" +msgstr "Efeito de áudio LADSPA Equalizador" -#: rc.cpp:213 -#: rc.cpp:1985 +#: rc.cpp:339 msgid "LADSPA limiter audio effect" -msgstr "LADSPA efeito limiter de audio" +msgstr "Efeito de áudio LADSPA Limiter" -#: rc.cpp:223 -#: rc.cpp:1995 +#: rc.cpp:349 msgid "LADSPA phaser audio effect" -msgstr "LADSPA efeito phaser de audio" +msgstr "Efeito de áudio LADSPA Phaser" -#: rc.cpp:241 -#: rc.cpp:2013 +#: rc.cpp:361 msgid "LADSPA pitch scale audio effect" -msgstr "LADSPA efeito pitch scale de audio" +msgstr "Efeito de áudio LADSPA Pitch Scale" -#: rc.cpp:247 -#: rc.cpp:2019 +#: rc.cpp:373 msgid "LADSPA rate scale audio effect" msgstr "LADSPA efeito rate scale de audio" -#: rc.cpp:253 -#: rc.cpp:2025 +#: rc.cpp:379 msgid "LADSPA reverb audio effect" -msgstr "LADSPA efeito reverb de audio" +msgstr "Efeito de áudio LADSPA Reverb" -#: rc.cpp:261 -#: rc.cpp:2033 +#: rc.cpp:387 msgid "LADSPA room reverb audio effect" -msgstr "LADSPA efeito room reverb de audio" +msgstr "Efeito de áudio LADSPA Room Reverb" -#: src/geometryval.cpp:94 +#: src/geometryval.cpp:100 #: rc.cpp:68 -#: rc.cpp:1840 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: rc.cpp:217 -#: rc.cpp:1989 +#: rc.cpp:197 +msgid "Lens Correction" +msgstr "Correção de Lentes" + +#: rc.cpp:211 +msgid "Levels" +msgstr "Níveis" + +#: src/titlewidget.cpp:229 +msgctxt "Font style" +msgid "Light" +msgstr "Luz" + +#: rc.cpp:343 msgid "Limit (dB)" msgstr "Limite (db)" -#: rc.cpp:211 -#: rc.cpp:1983 +#: rc.cpp:337 msgid "Limiter" msgstr "Limiter" -#: src/unicodedialog.cpp:126 +#: src/unicodedialog.cpp:128 msgid "" "Line Feed (newline character, \\\\n" ")" msgstr "" -#: rc.cpp:205 -#: rc.cpp:1977 +#: rc.cpp:331 msgid "Lo gain" -msgstr "Lo ganho" +msgstr "Lo gain" -#: src/dvdwizard.cpp:106 +#: src/dvdwizard.cpp:103 msgid "Load" -msgstr "Carregar" +msgstr "Abrir" -#: src/titlewidget.cpp:367 +#: src/titlewidget.cpp:571 msgid "Load Image" msgstr "Carregar Imagem" -#: src/titlewidget.cpp:1237 +#: src/titlewidget.cpp:1671 msgid "Load Title" -msgstr "Carregar Titulo" +msgstr "Carregar Título" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:103 +msgid "Loading" +msgstr "Abrindo" + +#: src/projectlist.cpp:1224 +msgid "Loading clips" +msgstr "Carregando clipes" -#: src/kdenlivedoc.cpp:143 -msgid "Loading project clips" -msgstr "Carregando clipes do projeto" +#: src/projectlist.cpp:1137 +msgid "Loading thumbnails" +msgstr "Carregando miniaturas" +#: src/headertrack.cpp:48 #: src/locktrackcommand.cpp:31 -#: src/headertrack.cpp:46 msgid "Lock track" -msgstr "Trilhas de Audio" +msgstr "Travar trilha" -#: src/kdenlivedoc.cpp:878 -#: src/kdenlivedoc.cpp:886 -#, kde-format +#: src/kdenlivedoc.cpp:881 +#: src/kdenlivedoc.cpp:889 msgid "Looking for %1" msgstr "Procurando por %1" -#: rc.cpp:1265 -#: rc.cpp:1634 -#: rc.cpp:3037 -#: rc.cpp:3406 -#: rc.cpp:4419 -#: rc.cpp:4788 +#: rc.cpp:827 +#: rc.cpp:980 +#: rc.cpp:1901 +#: rc.cpp:2361 +#: rc.cpp:2514 +#: rc.cpp:3435 msgid "Loop" msgstr "Loop" -#: src/mainwindow.cpp:862 +#: src/mainwindow.cpp:979 msgid "Loop Zone" -msgstr "Secção de Loop" +msgstr "Área de Loop" -#: src/renderwidget.cpp:1071 +#: src/renderwidget.cpp:1166 msgid "Lossless / HQ" -msgstr "Lossless (Sem Perda) / HQ" +msgstr "Sem perda / HQ" + +#: src/titlewidget.cpp:266 +msgid "Lower object" +msgstr "Objeto menor" -#: rc.cpp:629 -#: rc.cpp:2401 -#: rc.cpp:3783 +#: src/titlewidget.cpp:278 +msgid "Lower object to bottom" +msgstr "Objetos menores para baixo" + +#: src/documentchecker.cpp:120 +msgid "Luma file" +msgstr "Arquivo luma" + +#: rc.cpp:1466 +#: rc.cpp:3000 msgid "M" msgstr "M" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:39 msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer" -msgstr "Desenvolvedor Conexão Mlt, Transição, Efeito, Linha de tempo" +msgstr "Desenvolvedor da Conexão com MLT, Transição, Efeito e Linha de tempo" -#: rc.cpp:935 -#: rc.cpp:2707 -#: rc.cpp:4089 +#: rc.cpp:1424 +#: rc.cpp:2958 msgid "MLT environment" -msgstr "Ambiente Mlt" +msgstr "Ambiente MLT" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:38 msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer" -msgstr "Mlt porting, KDE4 porting, Principal desenvolvedor" +msgstr "MLT porting, KDE4 porting, Desenvolvedor Principal" -#: rc.cpp:938 -#: rc.cpp:2710 -#: rc.cpp:4092 +#: rc.cpp:1427 +#: rc.cpp:2961 msgid "MLT profiles folder" -msgstr "Pasta de perfis Mlt" +msgstr "Pasta de perfis MLT" #: src/wizard.cpp:211 msgid "MLT version is correct" -msgstr "Versão do MLT esta correta" +msgstr "Versão do MLT está correta" #: src/wizard.cpp:201 -#, kde-format msgid "MLT version: %1" -msgstr "Versão MLT: %1" +msgstr "Versão do MLT: %1" -#: src/wizard.cpp:538 +#: src/wizard.cpp:558 msgid "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed." -msgstr "Módulo SDL do MLT's não encontrado. Por favor verifique a instalação do MLT. Kdenlive não irá funcionar enquanto isto não for consertado." +msgstr "Módulo SDL do MLT's não encontrado. Por favor verifique a instalação do MLT. O Kdenlive não irá funcionar enquanto isto não for consertado." -#: rc.cpp:445 -#: rc.cpp:2217 -msgid "Make clip play faster slowly" -msgstr "Faça o clipe reproduzir rápido lentamente" +#: rc.cpp:571 +msgid "Make clip play faster or slower" +msgstr "Faça o clipe reproduzir mais rápido ou mais lento" -#: rc.cpp:56 -#: rc.cpp:1828 +#: rc.cpp:48 msgid "Make image greyscale except for chosen color" -msgstr "Faça imagem em tons de cinza exceto para cor escolhida" +msgstr "Faz a imagem ficar em tons de cinza exceto a cor escolhida" -#: rc.cpp:455 -#: rc.cpp:2227 +#: rc.cpp:579 msgid "Make monochrome clip" msgstr "Faça clipe monocromático" -#: rc.cpp:48 -#: rc.cpp:1820 +#: rc.cpp:56 msgid "Make selected color transparent" msgstr "Faça cor selecionada transparente" -#: rc.cpp:469 -#: rc.cpp:2241 +#: rc.cpp:607 msgid "Make waves on your clip with keyframes" msgstr "Faça ondas em seu clipe com keyframes" -#: src/mainwindow.cpp:826 +#: src/mainwindow.cpp:939 msgid "Manage Project Profiles" -msgstr "Administrar Perfis" +msgstr "Administrar Perfis de Projeto" -#: src/main.cpp:43 +#: rc.cpp:287 +msgid "Map black to" +msgstr "Mapear preto para" + +#: rc.cpp:289 +msgid "Map white to" +msgstr "Mapear branco para" + +#: rc.cpp:285 +msgid "Maps source image luminance between two colors specified" +msgstr "Mapea a luminância da fonte de imagem entre duas cores especificadas" + +#: src/main.cpp:39 msgid "Marco Gittler" msgstr "Marco Gittler" -#: src/definitions.h:142 -#: src/clipproperties.cpp:292 -#: src/mainwindow.cpp:1951 -#: src/docclipbase.cpp:342 -#: rc.cpp:1352 -#: rc.cpp:3124 -#: rc.cpp:4506 +#: src/mainwindow.cpp:2214 +#: src/definitions.h:153 +#: src/clipproperties.cpp:426 +#: src/docclipbase.cpp:361 +#: rc.cpp:995 +#: rc.cpp:2529 msgid "Marker" -msgstr "Marcação" +msgstr "Marcadores" -#: rc.cpp:1661 -#: rc.cpp:3433 -#: rc.cpp:4815 -#: rc.cpp:5035 +#: rc.cpp:854 +#: rc.cpp:2388 +#: rc.cpp:3705 msgid "Markers" msgstr "Marcadores" -#: src/renderwidget.cpp:1070 +#: src/renderwidget.cpp:1165 msgid "Media players" -msgstr "Reprodutor de video" +msgstr "Tocadores de Mídia" #: src/wizard.cpp:147 msgid "Melt" -msgstr "" +msgstr "Melt" -#: rc.cpp:941 -#: rc.cpp:2713 -#: rc.cpp:4095 +#: rc.cpp:1430 +#: rc.cpp:2964 msgid "Melt path" -msgstr "" +msgstr "Caminho do Melt" -#: src/dvdwizard.cpp:329 +#: src/dvdwizard.cpp:340 msgid "Menu job timed out" -msgstr "" +msgstr "Tempo de trabalho do Menu esgotado" -#: rc.cpp:1679 -#: rc.cpp:3451 -#: rc.cpp:4833 +#: rc.cpp:872 +#: rc.cpp:2406 msgid "Metadata" -msgstr "Metadado" +msgstr "Metadados" -#: rc.cpp:207 -#: rc.cpp:1979 +#: rc.cpp:333 msgid "Mid gain" -msgstr "Mid ganho" +msgstr "Mid gain" -#: src/unicodedialog.cpp:162 +#: src/unicodedialog.cpp:164 msgid "Minus sign. For numbers: −42" -msgstr "" +msgstr "Sinal de menos. For numbers: −42" -#: rc.cpp:283 -#: rc.cpp:2055 +#: rc.cpp:409 msgid "Mirror" msgstr "Espelho" -#: rc.cpp:287 -#: rc.cpp:2059 +#: rc.cpp:413 msgid "Mirroring direction" msgstr "Espelhamento de direção" +#: src/effectslistwidget.cpp:85 #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:52 msgid "Misc" -msgstr "Misc" +msgstr "Geral" #: src/monitor.cpp:96 -#: src/geometryval.cpp:72 +#: src/geometryval.cpp:78 msgid "Misc..." -msgstr "Misc..." +msgstr "Geral..." + +#: src/projectitem.cpp:164 +msgid "Missing" +msgstr "Faltando" -#: src/kdenlivedoc.cpp:587 -#: src/kdenlivedoc.cpp:603 -#: src/kdenlivedoc.cpp:618 +#: src/kdenlivedoc.cpp:655 +#: src/kdenlivedoc.cpp:671 +#: src/kdenlivedoc.cpp:686 msgid "Missing Profile" -msgstr "" +msgstr "Faltando Perfil" -#: rc.cpp:821 -#: rc.cpp:2593 -#: rc.cpp:3975 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:169 +msgid "Missing background image" +msgstr "Faltando imagem de fundo" + +#: rc.cpp:1865 +#: rc.cpp:3399 msgid "Missing clips" -msgstr "" +msgstr "Clipes faltando" #: rc.cpp:42 -#: rc.cpp:1814 msgid "Mix" msgstr "Mix" -#: src/wizard.cpp:337 -msgid "Mkisofs" -msgstr "Mkisofs" - -#: src/renderwidget.cpp:1072 +#: src/renderwidget.cpp:1167 msgid "Mobile devices" -msgstr "" +msgstr "Dispositivos móveis" + +#: rc.cpp:297 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" -#: rc.cpp:5056 +#: rc.cpp:3732 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: rc.cpp:1070 -#: rc.cpp:2842 -#: rc.cpp:4224 +#: rc.cpp:1058 +#: rc.cpp:2592 msgid "Monitor Preview Speedup Settings" -msgstr "" +msgstr "Ajustes de aceleração do monitor de visualização" -#: rc.cpp:1067 -#: rc.cpp:2839 -#: rc.cpp:4221 +#: rc.cpp:1055 +#: rc.cpp:2589 msgid "Monitor background color (requires restart)" -msgstr "" +msgstr "Ajustes de velocidade do monitor de visualização" -#: src/monitor.cpp:185 +#: src/monitor.cpp:215 +#, fuzzy msgid "Monitor overlay infos" -msgstr "" +msgstr "Monitora informações de sobreposição" #: rc.cpp:28 -#: rc.cpp:1800 msgid "Mono to stereo" -msgstr "" +msgstr "Mono para stereo" #: src/moveclipcommand.cpp:33 -#: src/customtrackview.cpp:2329 +#: src/customtrackview.cpp:2851 msgid "Move clip" msgstr "Mover clipe" @@ -3596,294 +3736,310 @@ msgstr "Mover clipe" msgid "Move effect" msgstr "Mover efeito" -#: src/effectstackview.cpp:50 +#: src/effectstackview.cpp:56 msgid "Move effect down" msgstr "Mover efeito para baixo" -#: src/effectstackview.cpp:48 +#: src/effectstackview.cpp:54 msgid "Move effect up" msgstr "Mover efeito para cima " #: src/movegroupcommand.cpp:35 +#: src/customtrackview.cpp:2997 msgid "Move group" -msgstr "Mover guia" +msgstr "Mover grupo" #: src/editguidecommand.cpp:36 msgid "Move guide" msgstr "Mover guia" #: src/movetransitioncommand.cpp:30 +#: src/customtrackview.cpp:2978 msgid "Move transition" msgstr "Mover transição" -#: rc.cpp:698 -#: rc.cpp:2470 -#: rc.cpp:3852 +#: rc.cpp:2114 +#: rc.cpp:3648 msgid "Movie file" -msgstr "Mover guia" +msgstr "Arquivo de vídeo" -#: rc.cpp:291 -#: rc.cpp:2063 +#: rc.cpp:417 msgid "Mute" msgstr "Sem audio" -#: rc.cpp:293 -#: rc.cpp:2065 +#: rc.cpp:419 msgid "Mute clip" msgstr "Desligar som de Clipe" -#: src/headertrack.cpp:44 +#: src/headertrack.cpp:46 msgid "Mute track" -msgstr "Trilhas de Audio" +msgstr "Trilha em mudo" -#: src/projectitem.cpp:191 -#: src/documentchecker.cpp:68 +#: src/documentchecker.cpp:136 +#: src/projectitem.cpp:170 msgid "Mute video clip" msgstr "Desligar som de Clipe de Video" -#: rc.cpp:635 -#: rc.cpp:839 -#: rc.cpp:1670 -#: rc.cpp:2407 -#: rc.cpp:2611 -#: rc.cpp:3442 -#: rc.cpp:3789 -#: rc.cpp:3993 -#: rc.cpp:4824 +#: rc.cpp:863 +#: rc.cpp:908 +#: rc.cpp:1472 +#: rc.cpp:2397 +#: rc.cpp:2442 +#: rc.cpp:3006 msgid "N" msgstr "N" -#: src/main.cpp:50 +#: src/main.cpp:47 msgid "NAME OF TRANSLATORS" -msgstr "Marcelo Soares Souza" +msgstr "Marcelo Soares Souza, Wille Marcel" -#: rc.cpp:499 -#: rc.cpp:2271 -#: rc.cpp:3653 +#: rc.cpp:1628 +#: rc.cpp:3162 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" #: src/dvdwizardvob.cpp:60 msgid "NTSC 16:9" -msgstr "NTSC" +msgstr "NTSC 16:9" #: src/dvdwizardvob.cpp:60 msgid "NTSC 4:3" -msgstr "NTSC" - -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:520 -#: rc.cpp:1250 -#: rc.cpp:1553 -#: rc.cpp:1703 -#: rc.cpp:3022 -#: rc.cpp:3325 -#: rc.cpp:3475 -#: rc.cpp:4404 -#: rc.cpp:4707 -#: rc.cpp:4857 +msgstr "NTSC 4:3" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:548 +#: rc.cpp:1886 +#: rc.cpp:2006 +#: rc.cpp:2126 +#: rc.cpp:3420 +#: rc.cpp:3540 +#: rc.cpp:3660 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/effectstackview.cpp:90 +#: src/effectstackview.cpp:102 msgid "Name for saved effect: " msgstr "Nome para efeito salvo: " -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:238 msgid "Nano X" msgstr "Nano X" -#: rc.cpp:134 -#: rc.cpp:1906 +#: rc.cpp:136 msgid "Neutral Color" -msgstr "Cor de clipe" +msgstr "Cor Neutra" -#: src/customtrackview.cpp:2840 +#: src/trackview.cpp:936 +msgid "New Track Name" +msgstr "Novo Nome de Trilha" + +#: src/customtrackview.cpp:3526 msgid "New speed (percents)" -msgstr "Nova velocidade (percentagem)" +msgstr "Nova velocidade (porcentagem)" -#: src/unicodedialog.cpp:45 +#: src/unicodedialog.cpp:47 msgid "Next Unicode character (Arrow Down)" -msgstr "" +msgstr "Próximo caractere Unicode (Seta para Baixo)" -#: src/titlewidget.cpp:132 +#: src/titlewidget.cpp:247 msgid "No alignment" -msgstr "" +msgstr "Sem alinhamento" -#: src/dvdwizard.cpp:100 +#: src/dvdwizard.cpp:97 msgid "No burning program found (K3b, Brasero)" -msgstr "Nenhum Programa para Gravar CD/DVD encontrado (K3b, Brasero)" +msgstr "Nenhum programa de gravação encontrado (K3b, Brasero)" + +#: src/dvdwizardmenu.cpp:161 +msgid "No button in menu" +msgstr "Nenhum botão no menu" -#: src/customtrackview.cpp:2971 -#: src/customtrackview.cpp:3918 +#: src/customtrackview.cpp:3662 +#: src/customtrackview.cpp:4695 msgid "No clip copied" msgstr "Nenhum clipe copiado" -#: src/customtrackview.cpp:4444 +#: src/mainwindow.cpp:3060 +msgid "No clip to transcode" +msgstr "Nenhum clipe para transcodificar" + +#: src/customtrackview.cpp:5300 msgid "No empty space to put clip audio" -msgstr "" +msgstr "Sem espaço vazio para colocar clipe de áudio" -#: src/customtrackview.cpp:3618 -#: src/customtrackview.cpp:3664 -#: src/customtrackview.cpp:3702 +#: src/customtrackview.cpp:4351 +#: src/customtrackview.cpp:4397 +#: src/customtrackview.cpp:4435 msgid "No guide at cursor time" msgstr "Sem guia no cursor de tempo" -#: rc.cpp:1280 -#: rc.cpp:1649 -#: rc.cpp:3052 -#: rc.cpp:3421 -#: rc.cpp:4434 -#: rc.cpp:4803 +#: src/clipproperties.cpp:642 +#: rc.cpp:842 +#: rc.cpp:1916 +#: rc.cpp:2376 +#: rc.cpp:3450 msgid "No image found" msgstr "Nenhuma imagem encontrada" -#: src/mainwindow.cpp:1983 -#: src/mainwindow.cpp:2036 +#: src/mainwindow.cpp:2245 +#: src/mainwindow.cpp:2295 msgid "No marker found at cursor time" -msgstr "Sem marcação no cursor de tempo" +msgstr "Sem marcador no cursor de tempo" -#: src/unicodedialog.cpp:130 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:181 +msgid "No menu entry for %1" +msgstr "Nenhuma entrada de menu para %1" + +#: src/unicodedialog.cpp:132 msgid "No-break space.   in HTML. See U+2009 and U+0020." -msgstr "" +msgstr "Sem quebra de espaço.   em HTML. Ver U+2009 e U+0020." +#: src/titlewidget.cpp:172 #: src/initeffects.cpp:69 -#: src/initeffects.cpp:645 +#: src/initeffects.cpp:648 msgid "None" -msgstr "Nenhum " +msgstr "Nenhum" -#: rc.cpp:761 -#: rc.cpp:2533 -#: rc.cpp:3915 -msgid "Normal title clip" -msgstr "" +#: src/titlewidget.cpp:230 +msgctxt "Font style" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: rc.cpp:297 -#: rc.cpp:2069 +#: src/mainwindow.cpp:752 +msgid "Normal mode" +msgstr "Modo Normal" + +#: rc.cpp:423 msgid "Normalise" -msgstr "Normalise" +msgstr "Normalisar" -#: rc.cpp:1025 -#: rc.cpp:2797 -#: rc.cpp:4179 +#: rc.cpp:1991 +#: rc.cpp:3525 msgid "Normalise audio for thumbnails" -msgstr "Normalise para thumbnails audio" +msgstr "Normalisar áudio para as miniaturas" -#: rc.cpp:299 -#: rc.cpp:2071 +#: rc.cpp:425 msgid "Normalise audio volume" -msgstr "Normalise volume de audio" +msgstr "Normalisar volume de áudio" -#: src/recmonitor.cpp:566 -#: rc.cpp:614 -#: rc.cpp:2386 -#: rc.cpp:3768 +#: src/recmonitor.cpp:593 +#: rc.cpp:1406 +#: rc.cpp:2940 msgid "Not connected" msgstr "Não conectado" -#: src/mainwindow.cpp:2407 -#, kde-format +#: src/mainwindow.cpp:2773 msgid "Not found: %1" -msgstr "Não encontrada: %1" +msgstr "Não encontrado: %1" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216 msgid "OSS" msgstr "OSS" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:213 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219 msgid "OSS with DMA access" msgstr "OSS com acesso DMA" #: rc.cpp:10 -#: rc.cpp:303 -#: rc.cpp:1782 -#: rc.cpp:2075 +#: rc.cpp:429 msgid "Obscure" msgstr "Obscuro" -#: rc.cpp:1235 -#: rc.cpp:3007 -#: rc.cpp:4389 +#: rc.cpp:1130 +#: rc.cpp:1388 +#: rc.cpp:2664 +#: rc.cpp:2922 msgid "Offset" -msgstr "Offset " +msgstr "Deslocar" -#: rc.cpp:647 -#: rc.cpp:2419 -#: rc.cpp:3801 +#: rc.cpp:1484 +#: rc.cpp:3018 msgid "Opacity" msgstr "Opacidade" -#: src/titlewidget.cpp:191 +#: src/titlewidget.cpp:348 msgid "Open Document" msgstr "Abrir documento" -#: rc.cpp:556 -#: rc.cpp:2328 -#: rc.cpp:3710 +#: rc.cpp:1685 +#: rc.cpp:3219 msgid "Open Dvd wizard after rendering" -msgstr "" +msgstr "Abrir Dvd Wizard depois da renderização" -#: src/unicodedialog.cpp:164 +#: src/unicodedialog.cpp:166 msgid "Open box; stands for a space." -msgstr "" +msgstr "Abrir caixa; representa um espaço." -#: rc.cpp:532 -#: rc.cpp:2304 -#: rc.cpp:3686 +#: rc.cpp:1661 +#: rc.cpp:3195 msgid "Open browser window after export" -msgstr "" +msgstr "Abrir janela do navegador após exportar" -#: rc.cpp:1283 -#: rc.cpp:3055 -#: rc.cpp:4437 +#: rc.cpp:1790 +#: rc.cpp:3324 msgid "Open last project on startup" -msgstr "Abrir último projeto inicializado" +msgstr "Abrir o último projeto na inicialização" -#: rc.cpp:1289 -#: rc.cpp:3061 -#: rc.cpp:4443 +#: rc.cpp:1796 +#: rc.cpp:3330 msgid "Open projects in new tabs" -msgstr "Abrir projetos em nova aba" +msgstr "Abrir projetos em novas abas" -#: src/main.cpp:47 +#: src/mainwindow.cpp:1641 +msgid "Opening file %1" +msgstr "Abrindo arquivo %1" + +#: src/main.cpp:44 msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)" -msgstr "" +msgstr "Autor original da versão para KDE 3 (não mais ativo)" -#: src/geometryval.cpp:85 +#: src/geometryval.cpp:91 msgid "Original size" msgstr "Tamanho original" -#: src/titlewidget.cpp:150 +#: src/titlewidget.cpp:296 msgid "Original size (1:1)" -msgstr "" +msgstr "Tamanho original (1:1)" -#: rc.cpp:92 -#: rc.cpp:1864 +#: rc.cpp:116 msgid "Out" -msgstr "Cortar" +msgstr "Saída" -#: src/monitor.cpp:476 +#: src/monitor.cpp:548 msgid "Out Point" -msgstr "Definir Ponto de Saída" +msgstr "Ponto de Saída" -#: rc.cpp:487 -#: rc.cpp:2259 -#: rc.cpp:3641 +#: rc.cpp:1208 +#: rc.cpp:2742 +msgid "Outline" +msgstr "Esboço" + +#: src/titlewidget.cpp:86 +msgid "Outline color opacity" +msgstr "Esboçar opacidade de cor" + +#: src/titlewidget.cpp:92 +msgid "Outline width" +msgstr "Largura do esboço" + +#: rc.cpp:1616 +#: rc.cpp:3150 msgid "Output file" -msgstr "Arquivo de saída" +msgstr "Arquivo de saída" -#: src/renderwidget.cpp:620 +#: src/renderwidget.cpp:685 msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Arquivo já existe. Você deseja sobrescreve-lo?" +msgstr "Arquivo de saída já existe. Você deseja sobrescrevê-lo?" -#: rc.cpp:632 -#: rc.cpp:2404 -#: rc.cpp:3786 +#: src/mainwindow.cpp:758 +msgid "Overwrite mode" +msgstr "Modo de Sobrescrita" + +#: rc.cpp:1469 +#: rc.cpp:3003 msgid "P" msgstr "P" -#: rc.cpp:496 -#: rc.cpp:2268 -#: rc.cpp:3650 +#: rc.cpp:1625 +#: rc.cpp:3159 msgid "PAL" msgstr "PAL" @@ -3893,106 +4049,98 @@ msgstr "PAL 16:9" #: src/dvdwizardvob.cpp:60 msgid "PAL 4:3" -msgstr "PAL" +msgstr "PAL 4:3" -#: rc.cpp:309 -#: rc.cpp:339 -#: rc.cpp:2081 -#: rc.cpp:2111 +#: rc.cpp:435 +#: rc.cpp:465 msgid "Pan and Zoom" -msgstr "" +msgstr "Pan e Zoom" -#: rc.cpp:818 -#: rc.cpp:2590 -#: rc.cpp:3972 +#: rc.cpp:1502 +#: rc.cpp:3036 msgid "Param" msgstr "Param" #: src/complexparameter.cpp:42 msgid "Parameter info" -msgstr "Info de parâmetros" +msgstr "Info de parâmetros" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:520 -#: rc.cpp:1052 -#: rc.cpp:2824 -#: rc.cpp:4206 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:548 +#: rc.cpp:1784 +#: rc.cpp:3318 msgid "Parameters" -msgstr "Parâmetros" +msgstr "Parâmetros" -#: src/mainwindow.cpp:1056 +#: src/mainwindow.cpp:1243 msgid "Paste Effects" msgstr "Colar Efeitos" -#: rc.cpp:827 -#: rc.cpp:1568 -#: rc.cpp:2599 -#: rc.cpp:3340 -#: rc.cpp:3981 -#: rc.cpp:4722 +#: rc.cpp:761 +#: rc.cpp:1871 +#: rc.cpp:2295 +#: rc.cpp:3405 msgid "Path" msgstr "Caminho" -#: rc.cpp:221 -#: rc.cpp:1993 +#: rc.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Phase Increment" +msgstr "Incremento de Fase" + +#: rc.cpp:347 msgid "Phaser" msgstr "Phaser" -#: rc.cpp:239 -#: rc.cpp:2011 +#: rc.cpp:359 msgid "Pitch Scaler" -msgstr "Escala Pitch" +msgstr "Escaler Pitch" -#: rc.cpp:233 -#: rc.cpp:2005 +#: rc.cpp:365 msgid "Pitch Shift" msgstr "Pitch Shift" #: src/wizard.cpp:294 msgid "Pixbuf module" -msgstr "" +msgstr "Módulo Pixbuf" -#: rc.cpp:731 -#: rc.cpp:1601 -#: rc.cpp:2503 -#: rc.cpp:3373 -#: rc.cpp:3885 -#: rc.cpp:4755 +#: rc.cpp:667 +#: rc.cpp:794 +#: rc.cpp:2201 +#: rc.cpp:2328 msgid "Pixel aspect ratio" -msgstr "Relação de Aspecto de Pixel" +msgstr "Razão de Aspecto do Pixel" -#: src/wizard.cpp:474 -#: rc.cpp:3581 -#: rc.cpp:4963 +#: src/wizard.cpp:493 +#: rc.cpp:1550 +#: rc.cpp:3084 msgid "Pixel aspect ratio:" -msgstr "Relação de Aspecto de Pixel:" +msgstr "Razão de Aspecto do Pixel:" -#: rc.cpp:145 -#: rc.cpp:1917 +#: rc.cpp:191 msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 +#: src/recmonitor.cpp:75 +#: src/mainwindow.cpp:966 #: src/monitor.cpp:81 -#: src/mainwindow.cpp:849 -#: src/recmonitor.cpp:69 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:32 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:105 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:110 msgid "Play / Pause" msgstr "Reproduzir / Pausar" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:287 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:307 msgid "Play All" -msgstr "Reproduzir" +msgstr "Reproduzir Tudo" -#: src/mainwindow.cpp:857 +#: src/mainwindow.cpp:974 msgid "Play Zone" -msgstr "Reproduzir seção" +msgstr "Reproduzir área" -#: rc.cpp:535 -#: rc.cpp:2307 -#: rc.cpp:3689 +#: rc.cpp:1664 +#: rc.cpp:3198 msgid "Play after render" msgstr "Reproduzir depois de renderizar" @@ -4000,43 +4148,41 @@ msgstr "Reproduzir depois de renderizar" msgid "Play..." msgstr "Reproduzir..." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:99 msgid "Playback" msgstr "Reprodução" -#: src/projectitem.cpp:212 -#: src/documentchecker.cpp:74 +#: src/documentchecker.cpp:142 +#: src/projectitem.cpp:192 msgid "Playlist clip" msgstr "Clipe de Lista de Reprodução" -#: src/main.cpp:49 +#: src/main.cpp:46 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis" -msgstr "Por favor reporte bugs para http://kdenlive.org/mantis" +msgstr "Por favor, reporte bugs em http://kdenlive.org/mantis" -#: src/main.cpp:49 +#: src/main.cpp:46 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis" -msgstr "Por favor reporte erros para http://kdenlive.org/mantis" +msgstr "Por favor, reporte bugs em http://kdenlive.org/mantis" -#: src/projectlist.cpp:204 +#: src/projectlist.cpp:295 msgid "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog" -msgstr "" +msgstr "Por favor, defina, no diálogo de Configurações, um aplicativo padrão para abrir arquivos de áudio" -#: src/projectlist.cpp:200 +#: src/projectlist.cpp:291 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog" -msgstr "" +msgstr "Por favor, defina uma aplicação padrão para abrir imagens no diálogo de Configurações" -#: rc.cpp:1367 -#: rc.cpp:3139 -#: rc.cpp:4521 +#: rc.cpp:1919 +#: rc.cpp:3453 msgid "Please set your default video profile" -msgstr "Por favor defina o formato padrão de video" +msgstr "Por favor, defina o formato padrão de video" #: src/wizard.cpp:208 msgid "Please upgrade to the latest MLT version" -msgstr "" +msgstr "Por favor, atualize para a última versão do MLT" -#: src/recmonitor.cpp:185 -#, kde-format +#: src/recmonitor.cpp:240 msgid "" "Plug your camcorder and\n" "press connect button\n" @@ -4044,44 +4190,86 @@ msgid "" "Files will be saved in:\n" "%1" msgstr "" -"Conecte sua câmera e\n" +"Conecte sua câmera e\n" "pressione o botão de conexão\n" "para inicializar a conexão\n" -"Arquivos serão salvos:\n" +"Arquivos serão salvos em:\n" "%1" -#: rc.cpp:1217 -#: rc.cpp:2989 -#: rc.cpp:4371 +#: rc.cpp:169 +msgid "Point 1 input value" +msgstr "Valor de entrada do Ponto 1" + +#: rc.cpp:171 +msgid "Point 1 output value" +msgstr "Valor de saída do Ponto 1" + +#: rc.cpp:173 +msgid "Point 2 input value" +msgstr "Valor de entrada do Ponto 2" + +#: rc.cpp:175 +msgid "Point 2 output value" +msgstr "Valor de saída do Ponto 2" + +#: rc.cpp:177 +msgid "Point 3 input value" +msgstr "Valor de entrada do Ponto 3" + +#: rc.cpp:179 +msgid "Point 3 output value" +msgstr "Valor de saída do Ponto 3" + +#: rc.cpp:181 +msgid "Point 4 input value" +msgstr "Valor de entrada do Ponto 4" + +#: rc.cpp:183 +msgid "Point 4 output value" +msgstr "Valor de saída do Ponto 4" + +#: rc.cpp:185 +msgid "Point 5 input value" +msgstr "Valor de entrada do Ponto 5" + +#: rc.cpp:187 +msgid "Point 5 output value" +msgstr "Valor de saída do Ponto 5" + +#: rc.cpp:1367 +#: rc.cpp:2901 msgid "Ports:" -msgstr "Pos" +msgstr "Portas:" -#: rc.cpp:644 -#: rc.cpp:2416 -#: rc.cpp:3554 -#: rc.cpp:3798 -#: rc.cpp:4936 +#: rc.cpp:1481 +#: rc.cpp:3015 msgid "Pos" msgstr "Pos" -#: src/keyframeedit.cpp:33 -#: rc.cpp:812 -#: rc.cpp:998 -#: rc.cpp:1358 -#: rc.cpp:1721 -#: rc.cpp:2584 -#: rc.cpp:2770 -#: rc.cpp:3130 -#: rc.cpp:3493 -#: rc.cpp:3966 -#: rc.cpp:4152 -#: rc.cpp:4512 -#: rc.cpp:4875 +#: rc.cpp:697 +#: rc.cpp:1013 +#: rc.cpp:1241 +#: rc.cpp:1973 +#: rc.cpp:2060 +#: rc.cpp:2231 +#: rc.cpp:2547 +#: rc.cpp:2775 +#: rc.cpp:3507 +#: rc.cpp:3594 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: src/recmonitor.cpp:216 -#, kde-format +#: src/customruler.cpp:199 +#: src/smallruler.cpp:120 +msgid "Position: %1" +msgstr "Posição: %1" + +#: rc.cpp:1226 +#: rc.cpp:2760 +msgid "Preserve aspect ratio" +msgstr "Preservar Razão de Aspecto" + +#: src/recmonitor.cpp:273 msgid "" "Press play or record button\n" "to start video capture\n" @@ -4093,9 +4281,8 @@ msgstr "" "Arquivos serão salvos em:\n" "%1" -#: src/recmonitor.cpp:159 -#: src/recmonitor.cpp:567 -#, kde-format +#: src/recmonitor.cpp:194 +#: src/recmonitor.cpp:594 msgid "" "Press record button\n" "to start screen capture\n" @@ -4107,571 +4294,582 @@ msgstr "" "Arquivos serão salvos em:\n" "%1" -#: rc.cpp:881 -#: rc.cpp:2653 -#: rc.cpp:4035 +#: rc.cpp:1751 +#: rc.cpp:3285 msgid "Preview" -msgstr "Dispositivo" +msgstr "Visualização" -#: src/unicodedialog.cpp:44 +#: src/unicodedialog.cpp:46 msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)" -msgstr "" +msgstr "Caractere Unicode anterior (Seta para Cima)" -#: src/customtrackview.cpp:1243 -#: src/customtrackview.cpp:1252 +#: src/customtrackview.cpp:1477 +#: src/customtrackview.cpp:1488 +#: src/customtrackview.cpp:1502 msgid "Problem adding effect to clip" msgstr "Problema adicionando efeitos ao clipe" -#: src/customtrackview.cpp:1236 -#: src/customtrackview.cpp:1262 -#: src/customtrackview.cpp:1397 +#: src/customtrackview.cpp:1470 +#: src/customtrackview.cpp:1523 msgid "Problem deleting effect" msgstr "Problema apagando efeito" -#: src/customtrackview.cpp:1399 -#: src/customtrackview.cpp:3366 -#: src/customtrackview.cpp:3384 -#: src/customtrackview.cpp:3406 -#: src/customtrackview.cpp:3424 +#: src/customtrackview.cpp:1645 +#: src/customtrackview.cpp:1679 +#: src/customtrackview.cpp:4089 +#: src/customtrackview.cpp:4107 +#: src/customtrackview.cpp:4129 +#: src/customtrackview.cpp:4147 msgid "Problem editing effect" msgstr "Problema editando efeito" -#: rc.cpp:710 -#: rc.cpp:791 -#: rc.cpp:1313 -#: rc.cpp:2482 -#: rc.cpp:2563 -#: rc.cpp:3085 -#: rc.cpp:3566 -#: rc.cpp:3864 -#: rc.cpp:3945 -#: rc.cpp:4467 -#: rc.cpp:4948 +#: rc.cpp:646 +#: rc.cpp:1040 +#: rc.cpp:1535 +#: rc.cpp:1820 +#: rc.cpp:2180 +#: rc.cpp:2574 +#: rc.cpp:3069 +#: rc.cpp:3354 msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: src/renderwidget.cpp:343 -#: src/renderwidget.cpp:450 +#: src/renderwidget.cpp:401 +#: src/renderwidget.cpp:518 msgid "Profile already exists" -msgstr "" +msgstr "Perfil já existe" -#: rc.cpp:1046 -#: rc.cpp:2818 -#: rc.cpp:4200 +#: rc.cpp:1778 +#: rc.cpp:3312 msgid "Profile name" msgstr "Nome do perfil" -#: rc.cpp:707 -#: rc.cpp:2479 -#: rc.cpp:3861 +#: rc.cpp:643 +#: rc.cpp:2177 msgid "Profiles" msgstr "Perfis" -#: src/renderwidget.cpp:158 +#: src/renderwidget.cpp:167 msgid "Progress" -msgstr "Progressivo" +msgstr "Progresso" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:476 -#: src/projectsettings.cpp:76 -#: rc.cpp:743 -#: rc.cpp:2515 -#: rc.cpp:3897 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:504 +#: src/projectsettings.cpp:199 +#: rc.cpp:679 +#: rc.cpp:2213 msgid "Progressive" msgstr "Progressivo" -#: rc.cpp:5017 +#: rc.cpp:3687 msgid "Project" msgstr "Projeto" -#: src/mainwindow.cpp:188 +#: rc.cpp:1580 +#: rc.cpp:3114 +msgid "Project Files" +msgstr "Arquivos de Projeto" + +#: src/mainwindow.cpp:197 msgid "Project Monitor" msgstr "Monitor do Projeto" -#: src/mainwindow.cpp:840 -#: rc.cpp:3557 -#: rc.cpp:4939 +#: src/mainwindow.cpp:953 +#: rc.cpp:1523 +#: rc.cpp:3057 msgid "Project Settings" msgstr "Configuração de Projeto" -#: src/mainwindow.cpp:148 +#: src/mainwindow.cpp:153 msgid "Project Tree" -msgstr "Árvore do Projeto" +msgstr "Árvore do Projeto" -#: rc.cpp:947 -#: rc.cpp:2719 -#: rc.cpp:3560 -#: rc.cpp:4101 -#: rc.cpp:4942 +#: rc.cpp:1598 +#: rc.cpp:3132 +msgid "Project files" +msgstr "Arquivos de projeto" + +#: rc.cpp:1436 +#: rc.cpp:1529 +#: rc.cpp:2970 +#: rc.cpp:3063 msgid "Project folder" msgstr "Pasta do Projeto" -#: src/kdenlivedoc.cpp:603 -#, kde-format +#: src/kdenlivedoc.cpp:671 msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1" -msgstr "" +msgstr "Perfil de projeto não encontrado, substituindo por um existente: %1" -#: src/kdenlivedoc.cpp:618 +#: src/kdenlivedoc.cpp:686 msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now." -msgstr "" +msgstr "Perfil de projeto não encontrado, isto será adicionado ao seu sistema agora." -#: src/kdenlivedoc.cpp:587 +#: src/kdenlivedoc.cpp:655 msgid "Project profile was not found, using default profile." -msgstr "" +msgstr "Perfil de projeto não encontrado, usando perfil padrão." -#: rc.cpp:713 -#: rc.cpp:2485 -#: rc.cpp:3867 +#: rc.cpp:649 +#: rc.cpp:2183 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218 msgid "PulseAudio" -msgstr "Audio" +msgstr "PulseAudio" -#: src/unicodedialog.cpp:152 +#: src/unicodedialog.cpp:154 msgid "Punctuation Apostrophe. Should be used instead of U+0027. See Wikipedia:Apostrophe" -msgstr "" +msgstr "Apóstrofo de pontuação. Deve ser utilizado ao invés do U+0027. Veja Wikipedia:Apostrophe" -#: src/unicodedialog.cpp:146 +#: src/unicodedialog.cpp:148 msgid "Punctuation Space. Width the same as between a punctuation character and the next character." -msgstr "" +msgstr "Espaço de pontuação. Mesma largura que entre um caractere de pontuação e o próximo caractere." #: src/wizard.cpp:289 msgid "QImage module" -msgstr "Tipo de Imagem" +msgstr "Módulo QImage" -#: src/unicodedialog.cpp:166 +#: rc.cpp:1400 +#: rc.cpp:2934 +msgid "Quality" +msgstr "Qualidade" + +#: src/unicodedialog.cpp:168 msgid "Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See Wikipedia:Quarter_note" -msgstr "" +msgstr "Quarto de nota (Am.) ou crochê (Brit.). Veja Wikipedia:Quarter_note" -#: rc.cpp:848 -#: rc.cpp:2620 -#: rc.cpp:4002 +#: rc.cpp:917 +#: rc.cpp:2451 msgid "R" msgstr "R" -#: rc.cpp:275 -#: rc.cpp:2047 +#: rc.cpp:401 msgid "RPM" msgstr "RPM" -#: rc.cpp:249 -#: rc.cpp:2021 +#: rc.cpp:1121 +#: rc.cpp:1124 +#: rc.cpp:2655 +#: rc.cpp:2658 +msgid "Radius" +msgstr "Raio" + +#: src/titlewidget.cpp:260 +msgid "Raise object" +msgstr "Elevar objeto" + +#: src/titlewidget.cpp:272 +msgid "Raise object to top" +msgstr "Elevar objeto para o topo" + +#: rc.cpp:375 msgid "Rate" msgstr "Taxa" -#: rc.cpp:225 -#: rc.cpp:1997 +#: rc.cpp:351 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Taxa (Hz)" -#: rc.cpp:245 -#: rc.cpp:2017 +#: rc.cpp:371 msgid "Rate Scaler" msgstr "Rate Scaler" -#: src/projectlistview.cpp:46 +#: src/projectlistview.cpp:49 msgid "Rating" msgstr "Rating" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:41 msgid "Ray Lehtiniemi" msgstr "Ray Lehtiniemi" -#: src/razorclipcommand.cpp:32 +#: src/razorclipcommand.cpp:33 msgid "Razor clip" msgstr "Clipe de Navalha" -#: src/mainwindow.cpp:680 +#: src/mainwindow.cpp:789 msgid "Razor tool" msgstr "Ferramenta de Navalha" -#: src/mainwindow.cpp:2395 +#: src/mainwindow.cpp:2761 msgid "Reached end of project" msgstr "Chegada o fim do projeto" -#: src/monitor.cpp:190 +#: src/monitor.cpp:220 msgid "Real time (drop frames)" -msgstr "Tempo Real (quadros descartados)" +msgstr "Tempo real (pular quadros)" -#: src/recmonitor.cpp:78 +#: src/recmonitor.cpp:84 msgid "Record" msgstr "Gravação" -#: src/mainwindow.cpp:194 +#: src/mainwindow.cpp:204 msgid "Record Monitor" msgstr "Monitor de Gravação" -#: src/wizard.cpp:319 -msgid "Recordmydesktop" -msgstr "Recordmydesktop" - -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:175 -#, kde-format +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:180 msgid "Recordmydesktop found at: %1" -msgstr "Não encontrada: %1" +msgstr "Recordmydesktop encontrado em: %1" -#: src/recmonitor.cpp:156 +#: src/recmonitor.cpp:191 msgid "" "Recordmydesktop utility not found,\n" " please install it for screen grabs" msgstr "" "Recordmydesktop não encontrado,\n" -" por favor instale para capturar telas." +"por favor instale-o para fazer capturas de tela" -#: src/mainwindow.cpp:1422 +#: src/mainwindow.cpp:1629 msgid "Recover" msgstr "Recuperar" -#: rc.cpp:313 -#: rc.cpp:2085 +#: rc.cpp:439 msgid "Rectangle" -msgstr "Adicionar Retângulo" +msgstr "Retângulo" -#: rc.cpp:307 -#: rc.cpp:2079 +#: rc.cpp:433 msgid "Region" msgstr "Região" -#: rc.cpp:1226 -#: rc.cpp:2998 -#: rc.cpp:4380 +#: rc.cpp:1376 +#: rc.cpp:2910 msgid "Region capture" -msgstr "Captura de tela cheia" +msgstr "Região de captura" -#: rc.cpp:219 -#: rc.cpp:1991 +#: rc.cpp:345 msgid "Release time (s)" msgstr "Tempo de liberação (s)" -#: src/mainwindow.cpp:1152 +#: src/mainwindow.cpp:1339 msgid "Reload Clip" -msgstr "Clipe de Cor" +msgstr "Reabrir Clipe" -#: src/renderwidget.cpp:1389 +#: src/renderwidget.cpp:1524 msgid "Remove Job" -msgstr "Reverb" +msgstr "Remover Trabalho" -#: src/mainwindow.cpp:1024 -#: src/customtrackview.cpp:2006 +#: src/mainwindow.cpp:1211 +#: src/customtrackview.cpp:2510 msgid "Remove Space" msgstr "Remover Espaço" -#: src/customtrackview.cpp:4213 -msgid "Remove Track" -msgstr "Recuperar" - -#: rc.cpp:704 -#: rc.cpp:2476 -#: rc.cpp:3858 +#: rc.cpp:2120 +#: rc.cpp:3654 msgid "Remove chapter" msgstr "Remover capítulo" -#: src/documentchecker.cpp:261 +#: src/documentchecker.cpp:473 msgid "Remove clips" -msgstr "Mover clipe" +msgstr "Remover clipes" -#: rc.cpp:1757 -#: rc.cpp:3529 -#: rc.cpp:4911 +#: rc.cpp:640 +#: rc.cpp:2174 msgid "Remove file" -msgstr "Renomear pasta" +msgstr "Remover arquivo" -#: rc.cpp:836 -#: rc.cpp:2608 -#: rc.cpp:3990 +#: rc.cpp:1880 +#: rc.cpp:3414 msgid "Remove selected clips" -msgstr "Não é possível colar os clipes selecionados" +msgstr "Remover clipes selecionados" #: src/insertspacecommand.cpp:36 msgid "Remove space" msgstr "Remover espaço" -#: src/trackview.cpp:347 -#, kde-format +#: src/trackview.cpp:311 +#: src/trackview.cpp:385 msgid "Removed invalid transition: %1" -msgstr "Editar transição %1" +msgstr "Remover transição inválida: %1" + +#: src/headertrack.cpp:94 +msgid "Rename Track" +msgstr "Renomear Trilha" #: src/editfoldercommand.cpp:34 msgid "Rename folder" msgstr "Renomear pasta" -#: src/mainwindow.cpp:844 +#: src/mainwindow.cpp:957 msgid "Render" msgstr "Renderizar" -#: rc.cpp:481 -#: rc.cpp:2253 -#: rc.cpp:3635 +#: rc.cpp:1610 +#: rc.cpp:3144 msgid "Render Project" -msgstr "Projeto" +msgstr "Renderizar Projeto" -#: src/renderwidget.cpp:90 +#: src/renderwidget.cpp:96 msgid "Render to File" -msgstr "Tempo de reverb" +msgstr "Renderizar para Arquivo" -#: src/renderwidget.cpp:66 +#: src/renderwidget.cpp:69 msgid "Rendering" msgstr "Renderizando" -#: renderer/renderjob.cpp:212 -#, kde-format -msgid "Rendering %1" -msgstr "Renderizando %1" - -#: src/renderwidget.cpp:813 -#, kde-format +#: src/renderwidget.cpp:888 msgid "Rendering %1 started" msgstr "Renderização %1 iniciada" -#: src/renderwidget.cpp:1360 +#: src/renderwidget.cpp:1485 msgid "Rendering aborted" -msgstr "Renderizando" +msgstr "Renderização abortada" -#: src/renderwidget.cpp:810 -#: src/renderwidget.cpp:818 -#: src/renderwidget.cpp:1351 +#: src/renderwidget.cpp:885 +#: src/renderwidget.cpp:893 +#: src/renderwidget.cpp:1476 msgid "Rendering crashed" -msgstr "Renderizando" +msgstr "Renderização falhou" -#: src/renderwidget.cpp:1340 -#, kde-format +#: src/renderwidget.cpp:1465 msgid "Rendering finished in %1" -msgstr "Renderização terminada em %1" +msgstr "Renderização finalizada em %1" -#: src/dvdwizard.cpp:245 +#: src/dvdwizard.cpp:252 msgid "Rendering job timed out" -msgstr "Trabalho de Renderização esgotou o tempo" +msgstr "Tempo de renderização esgotado" -#: renderer/renderjob.cpp:281 -#, kde-format -msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted." -msgstr "Renderização de %1 abortada, resultando que o video provavelmente esta corrompido." - -#: renderer/renderjob.cpp:303 -#, kde-format -msgid "Rendering of %1 finished in %2" -msgstr "Renderização de %1 finalizada em %2" - -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:40 msgid "Rendering profiles customization" -msgstr "Customização de Perfil de Renderização " +msgstr "Customização dos perfis de renderização" -#: src/trackview.cpp:528 -#, kde-format +#: src/trackview.cpp:615 msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2" -msgstr "" +msgstr "Substituído mal gerador de clipe %1 por %2" -#: src/wizard.cpp:332 +#: src/wizard.cpp:346 msgid "Required for creation of DVD" -msgstr "Necessário para a criação de DVD" +msgstr "Requerido para criação de DVD" -#: src/wizard.cpp:338 +#: src/wizard.cpp:353 msgid "Required for creation of DVD ISO images" -msgstr "Necessário para a criação de Imagem ISO de DVD" +msgstr "Requerido para criação de imagens ISO de DVD" -#: src/wizard.cpp:326 +#: src/wizard.cpp:339 msgid "Required for firewire capture" -msgstr "Necessário para captura firewire" +msgstr "Requerido para captura firewire" #: src/wizard.cpp:148 msgid "Required for rendering (part of MLT package)" -msgstr "Não é possível achar o programa inigo necessário para renderizar (parte do Mlt)" +msgstr "Necessário para renderização (parte do pacote Mlt)" -#: src/wizard.cpp:320 +#: src/wizard.cpp:333 msgid "Required for screen capture" -msgstr "Necessário para Captura de Tela" +msgstr "Necessário para captura de tela" -#: src/wizard.cpp:312 +#: src/wizard.cpp:324 msgid "Required for webcam capture" -msgstr "Necessário para captura com webcam" +msgstr "Requerido para captura de webcam" #: src/wizard.cpp:280 msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed" -msgstr "Necessário para trabalhar com arquivos DV se o módulo avformat não esta instalado" +msgstr "Requerido para trabalhar com arquivos dv se o módulo avformat não estiver instalado" #: src/wizard.cpp:290 #: src/wizard.cpp:295 msgid "Required to work with images" -msgstr "Necessario para trabalhar com imagens" +msgstr "Requerido para trabalhar com imagens" + +#: src/wizard.cpp:305 +msgid "Required to work with titles" +msgstr "Requerido para trabalhar com títulos" #: src/wizard.cpp:165 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)" -msgstr "Necessário para trabalhar com varios formatos de video (hdv, mpeg, flash, ...)" +msgstr "Requerido para trabalhar com vários formatos de vídeo (hdv, mpeg, flash...)" -#: rc.cpp:526 -#: rc.cpp:2298 -#: rc.cpp:3680 +#: rc.cpp:1655 +#: rc.cpp:3189 msgid "Rescale" -msgstr "Tom de Cinza" +msgstr "Redimensionar" -#: rc.cpp:809 -#: rc.cpp:2581 -#: rc.cpp:3963 +#: rc.cpp:2033 +#: rc.cpp:3567 msgid "Reset" -msgstr "Resetar" +msgstr "Restaurar" -#: src/effectstackview.cpp:56 +#: src/effectstackview.cpp:62 msgid "Reset effect" msgstr "Resetar efeito" -#: src/monitor.cpp:101 +#: rc.cpp:1157 +#: rc.cpp:2691 +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionar" + +#: src/monitor.cpp:108 msgid "Resize (100%)" msgstr "Redimensionar (100%)" -#: src/monitor.cpp:102 +#: src/monitor.cpp:109 msgid "Resize (50%)" msgstr "Redimensionar (50%)" -#: src/resizeclipcommand.cpp:33 -#: src/customtrackview.cpp:2520 -#: src/customtrackview.cpp:2581 +#: src/mainwindow.cpp:1022 +msgid "Resize Item End" +msgstr "Fim do Redimensionamento do Item" + +#: src/mainwindow.cpp:1017 +msgid "Resize Item Start" +msgstr "Início do Redimensionamento do Item" + +#: src/resizeclipcommand.cpp:34 +#: src/customtrackview.cpp:3088 +#: src/customtrackview.cpp:3187 msgid "Resize clip" msgstr "Redimensionar clipe" -#: src/geometryval.cpp:80 -#: src/geometryval.cpp:274 +#: src/geometryval.cpp:86 +#: src/geometryval.cpp:299 msgid "Resize..." msgstr "Redimensionar..." -#: rc.cpp:251 -#: rc.cpp:2023 +#: rc.cpp:377 msgid "Reverb" msgstr "Reverb" -#: rc.cpp:425 -#: rc.cpp:2197 +#: rc.cpp:551 msgid "Reverb Time" msgstr "Tempo de Reverb" -#: rc.cpp:255 -#: rc.cpp:2027 +#: rc.cpp:381 msgid "Reverb time" msgstr "Tempo de reverb" -#: rc.cpp:451 -#: rc.cpp:2223 -msgid "Reverse playing" -msgstr "Reprodução reversa" +#: src/mainwindow.cpp:3184 +msgid "Revert to last saved version" +msgstr "Reverter para a última versão salva" +#: src/recmonitor.cpp:72 +#: src/mainwindow.cpp:1027 #: src/monitor.cpp:76 -#: src/mainwindow.cpp:885 -#: src/recmonitor.cpp:66 msgid "Rewind" msgstr "Rebobinar" -#: src/mainwindow.cpp:890 +#: src/mainwindow.cpp:1032 msgid "Rewind 1 Frame" msgstr "Rebobinar 1 Quadro" -#: src/mainwindow.cpp:895 +#: src/mainwindow.cpp:1037 msgid "Rewind 1 Second" -msgstr "Rebobinar 1 Quadro" +msgstr "Rebobinar 1 Segundo" #: src/monitor.cpp:77 msgid "Rewind 1 frame" msgstr "Rebobinar 1 quadro" -#: src/geometryval.cpp:93 +#: src/geometryval.cpp:99 #: rc.cpp:72 -#: rc.cpp:1844 msgid "Right" msgstr "Direita" -#: rc.cpp:259 -#: rc.cpp:2031 +#: rc.cpp:385 msgid "Room Reverb" msgstr "Room Reverb" -#: rc.cpp:263 -#: rc.cpp:2035 +#: rc.cpp:389 msgid "Room size (m)" msgstr "Tamanho do Room (m)" -#: rc.cpp:319 -#: rc.cpp:2091 +#: rc.cpp:445 msgid "Rotate X" -msgstr "Rotacionar" +msgstr "Rotacionar X" -#: rc.cpp:321 -#: rc.cpp:2093 +#: rc.cpp:1091 +#: rc.cpp:2625 +msgid "Rotate X:" +msgstr "Rotacionar X:" + +#: rc.cpp:447 msgid "Rotate Y" -msgstr "Rotacionar" +msgstr "Rotacionar Y" -#: rc.cpp:323 -#: rc.cpp:2095 +#: rc.cpp:1094 +#: rc.cpp:2628 +msgid "Rotate Y:" +msgstr "Rotacionar Y:" + +#: rc.cpp:449 msgid "Rotate Z" -msgstr "Rotacionar" +msgstr "Rotacionar Z" -#: rc.cpp:315 -#: rc.cpp:2087 +#: rc.cpp:1097 +#: rc.cpp:2631 +msgid "Rotate Z:" +msgstr "Rotacionar Z:" + +#: rc.cpp:441 +#, fuzzy msgid "Rotate and Shear" -msgstr "" +msgstr "Rotacionar e Cortar" -#: rc.cpp:317 -#: rc.cpp:2089 +#: rc.cpp:443 msgid "Rotate clip in any 3 directions" msgstr "Rotacionar clipe em qualquer das três direções" -#: rc.cpp:1463 -#: rc.cpp:3235 -#: rc.cpp:4617 -msgid "Rotate:" -msgstr "Rotacionar" +#: src/titlewidget.cpp:104 +msgid "Rotation around the X axis" +msgstr "Rotação em torno do eixo X" + +#: src/titlewidget.cpp:110 +msgid "Rotation around the Y axis" +msgstr "Rotação em torno do eixo Y" + +#: src/titlewidget.cpp:116 +msgid "Rotation around the Z axis" +msgstr "Rotação em torno do eixo Z" -#: src/mainwindow.cpp:836 +#: src/mainwindow.cpp:949 msgid "Run Config Wizard" -msgstr "Executar Configuração do Assistente" +msgstr "Executar o Assistente de Configuração" -#: rc.cpp:505 -#: rc.cpp:752 -#: rc.cpp:2277 -#: rc.cpp:2524 -#: rc.cpp:3659 -#: rc.cpp:3906 +#: rc.cpp:688 +#: rc.cpp:1634 +#: rc.cpp:2222 +#: rc.cpp:3168 msgid "S" msgstr "S" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:233 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:241 msgid "SVGAlib" msgstr "SVGAlib" -#: src/dvdwizard.cpp:107 +#: rc.cpp:231 +msgid "Saturat0r" +msgstr "Saturat0r" + +#: rc.cpp:235 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturação" + +#: src/dvdwizard.cpp:104 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: src/titlewidget.cpp:196 +#: src/titlewidget.cpp:353 msgid "Save As" msgstr "Salvar Como" -#: src/dvdwizard.cpp:654 +#: src/dvdwizard.cpp:674 msgid "Save DVD Project" -msgstr "Salvar Perfil" +msgstr "Salvar Projeto de DVD" -#: src/effectstackview.cpp:90 +#: src/effectstackview.cpp:102 msgid "Save Effect" msgstr "Salvar Efeito" -#: rc.cpp:1037 -#: rc.cpp:2809 -#: rc.cpp:4191 +#: rc.cpp:1769 +#: rc.cpp:3303 msgid "Save Profile" msgstr "Salvar Perfil" -#: src/titlewidget.cpp:1250 -msgid "Save Title" -msgstr "Salvar Titulo" - -#: src/mainwindow.cpp:413 -#: src/mainwindow.cpp:1291 +#: src/mainwindow.cpp:484 +#: src/mainwindow.cpp:1490 msgid "Save changes to document?" msgstr "Salvar mudanças no documento ?" -#: src/mainwindow.cpp:2490 +#: src/mainwindow.cpp:2857 msgid "Save clip zone as:" msgstr "Salvar zona de clipe como:" -#: src/effectstackview.cpp:54 +#: src/effectstackview.cpp:60 msgid "Save effect" msgstr "Salvar efeito" @@ -4679,179 +4877,186 @@ msgstr "Salvar efeito" msgid "Save profile" msgstr "Salvar perfil" -#: src/monitor.cpp:171 +#: src/monitor.cpp:199 msgid "Save zone" msgstr "Salvar zona" -#: src/geometryval.cpp:274 +#: src/geometryval.cpp:299 #: rc.cpp:40 -#: rc.cpp:1812 msgid "Scale" msgstr "Escala" -#: rc.cpp:163 -#: rc.cpp:1935 +#: rc.cpp:249 msgid "Scale X" -msgstr "" +msgstr "Escalar X" -#: rc.cpp:165 -#: rc.cpp:1937 +#: rc.cpp:251 msgid "Scale Y" -msgstr "" +msgstr "Escalar Y" -#: rc.cpp:151 -#: rc.cpp:1923 +#: rc.cpp:237 msgid "Scale0tilt" -msgstr "" +msgstr "Scale0tilt" -#: rc.cpp:153 -#: rc.cpp:1925 +#: rc.cpp:239 msgid "Scales, Tilts and Crops an Image" msgstr "" -#: rc.cpp:511 -#: rc.cpp:2283 -#: rc.cpp:3665 +#: rc.cpp:1640 +#: rc.cpp:3174 msgid "Scanning" -msgstr "" +msgstr "Escaneando" -#: rc.cpp:1112 -#: rc.cpp:1181 -#: rc.cpp:2884 -#: rc.cpp:2953 -#: rc.cpp:4266 -#: rc.cpp:4335 +#: rc.cpp:1256 +#: rc.cpp:1331 +#: rc.cpp:2790 +#: rc.cpp:2865 msgid "Screen Grab" msgstr "Capturar Tela" -#: rc.cpp:626 -#: rc.cpp:2398 -#: rc.cpp:3780 +#: rc.cpp:1418 +#: rc.cpp:2952 msgid "Screen grab" msgstr "Capturar Tela" -#: src/renderwidget.cpp:172 +#: src/renderwidget.cpp:182 msgid "Script Files" -msgstr "" +msgstr "Arquivos de Script" -#: src/renderwidget.cpp:1443 -#: src/renderwidget.cpp:1447 -#, kde-format +#: src/renderwidget.cpp:1580 +#: src/renderwidget.cpp:1584 msgid "Script contains wrong command: %1" -msgstr "" +msgstr "Script contém um comando errado: %1" -#: src/mainwindow.cpp:2704 +#: src/mainwindow.cpp:3101 msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Arquivo já existe. Você deseja sobrescreve-lo?" +msgstr "Arquivo de script já existe. Você deseja sobrescrevê-lo?" -#: src/mainwindow.cpp:2699 -#, kde-format +#: src/mainwindow.cpp:3096 msgid "Script name (will be saved in: %1)" -msgstr "" +msgstr "Nome do Script (será salvo em: %1)" -#: rc.cpp:580 -#: rc.cpp:2352 -#: rc.cpp:3734 +#: rc.cpp:1718 +#: rc.cpp:3252 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: src/kdenlivedoc.cpp:873 -msgid "Search automatically" -msgstr "" +#: rc.cpp:1601 +#: rc.cpp:3135 +msgid "Search" +msgstr "Localizar" #: src/kdenlivedoc.cpp:876 -#: src/kdenlivedoc.cpp:884 +msgid "Search automatically" +msgstr "Procurar automaticamente" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:879 +#: src/kdenlivedoc.cpp:887 msgid "Search manually" -msgstr "" +msgstr "Procurar manualmente" -#: rc.cpp:830 -#: rc.cpp:2602 -#: rc.cpp:3984 +#: rc.cpp:1874 +#: rc.cpp:3408 msgid "Search recursively" -msgstr "" +msgstr "Procurar recursivamente" + +#: rc.cpp:2057 +#: rc.cpp:3591 +msgid "Seek to active keyframe" +msgstr "Buscar keyframe ativo" + +#: src/mainwindow.cpp:1130 +msgid "Select Clip" +msgstr "Selecionar Clipe" -#: src/dvdwizard.cpp:51 +#: src/dvdwizard.cpp:50 msgid "Select Files For Your DVD" -msgstr "" +msgstr "Selecionar arquivos para seu DVD" -#: src/customtrackview.cpp:3852 +#: src/mainwindow.cpp:1145 +msgid "Select Transition" +msgstr "Selecionar Transição" + +#: src/customtrackview.cpp:4610 msgid "Select a clip before copying" msgstr "Selecione um clipe antes de copiar" -#: src/customtrackview.cpp:1330 +#: src/customtrackview.cpp:1591 msgid "Select a clip if you want to apply an effect" -msgstr "Selecione um clipe se você quer aplicar um efeito" +msgstr "Selecione um clipe para aplicar o efeito" #: src/regiongrabber.cpp:114 msgid "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. Press Esc to quit." msgstr "Selecione uma região usando o mouse. Para um snapshot, pressione Enter. Pressione Esc para sair." -#: src/titlewidget.cpp:152 +#: src/titlewidget.cpp:298 msgid "Select background color" -msgstr "" +msgstr "Selecionar cor de fundo" -#: src/titlewidget.cpp:146 +#: src/titlewidget.cpp:292 msgid "Select border color" -msgstr "" +msgstr "Selecionar cor da borda" -#: src/customtrackview.cpp:2828 +#: src/customtrackview.cpp:3514 msgid "Select clip to change speed" msgstr "Selecione clipe para mudar velocidade" -#: src/customtrackview.cpp:1667 -#: src/customtrackview.cpp:2776 +#: src/customtrackview.cpp:1962 +#: src/customtrackview.cpp:3449 msgid "Select clip to delete" msgstr "Selecione clipe para apagar" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:335 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:351 msgid "Select default audio editor" msgstr "Selecione o editor de audio padrão" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:346 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:362 msgid "Select default image editor" msgstr "Selecione editor de imagem padrão" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:324 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:340 msgid "Select default video player" msgstr "Selecione reprodutor de video padrão" -#: src/titlewidget.cpp:145 +#: src/titlewidget.cpp:291 msgid "Select fill color" -msgstr "" +msgstr "Selecionar cor do preenchimento" -#: rc.cpp:541 -#: rc.cpp:2313 -#: rc.cpp:3695 +#: rc.cpp:1670 +#: rc.cpp:3204 msgid "Selected zone" msgstr "Zona selecionada" -#: src/titlewidget.cpp:168 +#: rc.cpp:3711 +msgid "Selection" +msgstr "Seleção" + +#: src/titlewidget.cpp:325 msgid "Selection Tool" msgstr "Ferramenta de Seleção" -#: src/mainwindow.cpp:675 +#: src/mainwindow.cpp:783 msgid "Selection tool" msgstr "Ferramenta de seleção " -#: rc.cpp:341 -#: rc.cpp:2113 +#: rc.cpp:467 msgid "Sepia" msgstr "Sepia" -#: src/mainwindow.cpp:876 -msgid "Set In Point" -msgstr "Definir Ponto de Entrada" +#: src/mainwindow.cpp:993 +msgid "Set Zone In" +msgstr "Definir entrada da área" -#: src/mainwindow.cpp:881 -msgid "Set Out Point" -msgstr "Definir Ponto de Saída" +#: src/mainwindow.cpp:998 +msgid "Set Zone Out" +msgstr "Definir saída da área" -#: src/monitor.cpp:181 +#: src/monitor.cpp:211 msgid "Set current image as thumbnail" -msgstr "Defina imagem atual como thumbnail" +msgstr "Definir imagem atual como miniatura" -#: src/main.cpp:56 -msgid "Set the path for MLT environnement" +#: src/main.cpp:53 +msgid "Set the path for MLT environment" msgstr "Defina o caminho para o ambiente MLT" #: src/monitor.cpp:73 @@ -4862,1165 +5067,1219 @@ msgstr "Definir fim da zona" msgid "Set zone start" msgstr "Definir inicio da zona" -#: rc.cpp:331 -#: rc.cpp:2103 +#: rc.cpp:1526 +#: rc.cpp:3060 +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" + +#: rc.cpp:457 msgid "Shear X" msgstr "" -#: rc.cpp:333 -#: rc.cpp:2105 +#: rc.cpp:459 msgid "Shear Y" msgstr "" -#: rc.cpp:237 -#: rc.cpp:415 -#: rc.cpp:2009 -#: rc.cpp:2187 +#: rc.cpp:369 +#: rc.cpp:541 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: rc.cpp:1379 -#: rc.cpp:3151 -#: rc.cpp:4533 +#: src/mainwindow.cpp:2718 +msgid "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item to selection" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1931 +#: rc.cpp:3465 msgid "Show All" -msgstr "Mostrar tudo" +msgstr "Mostrar Tudo" -#: src/mainwindow.cpp:1061 +#: src/mainwindow.cpp:1248 msgid "Show Timeline" -msgstr "Linha de tempo" +msgstr "Mostrar Linha de tempo" -#: src/mainwindow.cpp:748 -#: rc.cpp:1541 -#: rc.cpp:3313 -#: rc.cpp:4695 +#: src/mainwindow.cpp:861 +#: rc.cpp:2069 +#: rc.cpp:3603 msgid "Show audio thumbnails" -msgstr "Mostrar thumbnails de audio" +msgstr "Mostrar miniaturas de audio" -#: rc.cpp:1505 -#: rc.cpp:3277 -#: rc.cpp:4659 +#: rc.cpp:1184 +#: rc.cpp:2718 msgid "Show background" msgstr "Mostrar fundo" +#: rc.cpp:163 +msgid "Show curves" +msgstr "Mostrar curvas" + +#: rc.cpp:227 +msgid "Show histogram" +msgstr "Mostrar histograma" + #: src/complexparameter.cpp:40 msgid "Show keyframes in timeline" msgstr "Mostrar keyframes na linha de tempo" -#: src/mainwindow.cpp:754 +#: src/mainwindow.cpp:867 msgid "Show markers comments" -msgstr "Mostrar comentários de marcações" +msgstr "Mostrar comentários dos marcadores" -#: src/mainwindow.cpp:742 -#: rc.cpp:1538 -#: rc.cpp:3310 -#: rc.cpp:4692 +#: src/mainwindow.cpp:855 +#: rc.cpp:2066 +#: rc.cpp:3600 msgid "Show video thumbnails" -msgstr "Mostrar thumbnails de video" +msgstr "Mostrar miniaturas de video" -#: rc.cpp:271 -#: rc.cpp:2043 +#: rc.cpp:1712 +#: rc.cpp:3246 +msgid "Shutdown computer after renderings" +msgstr "Desligar o computador ao fim da renderização" + +#: src/main.cpp:43 +msgid "Simon A. Eugster" +msgstr "Simon A. Eugster" + +#: rc.cpp:397 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect" msgstr "Simular um reprodutor de vynil - LADSPA efeito de audio" -#: src/unicodedialog.cpp:142 +#: src/unicodedialog.cpp:144 msgid "Six-Per-Em Space. Width: 1/6 of one em" -msgstr "" +msgstr "Espaço Seis por um. Largura: 1/6 de um em" -#: src/unicodedialog.cpp:170 +#: src/unicodedialog.cpp:172 msgid "Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U+266a). See Wikipedia:Sixteenth_note" -msgstr "" +msgstr "Semicolcheia. Metade do tempo de uma colcheia (U+266a). Veja Wikipedia:Sixteenth_note" -#: rc.cpp:719 -#: rc.cpp:1238 -#: rc.cpp:1400 -#: rc.cpp:1424 -#: rc.cpp:1742 -#: rc.cpp:2491 -#: rc.cpp:3010 -#: rc.cpp:3172 -#: rc.cpp:3196 -#: rc.cpp:3514 -#: rc.cpp:3873 -#: rc.cpp:4392 -#: rc.cpp:4554 -#: rc.cpp:4578 -#: rc.cpp:4896 +#: rc.cpp:625 +#: rc.cpp:655 +#: rc.cpp:1391 +#: rc.cpp:2042 +#: rc.cpp:2159 +#: rc.cpp:2189 +#: rc.cpp:2925 +#: rc.cpp:3576 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: rc.cpp:1316 -#: rc.cpp:1481 -#: rc.cpp:1493 -#: rc.cpp:1580 -#: rc.cpp:3088 -#: rc.cpp:3253 -#: rc.cpp:3265 -#: rc.cpp:3352 -#: rc.cpp:3569 -#: rc.cpp:4470 -#: rc.cpp:4635 -#: rc.cpp:4647 -#: rc.cpp:4734 -#: rc.cpp:4951 +#: rc.cpp:773 +#: rc.cpp:1538 +#: rc.cpp:1823 +#: rc.cpp:2307 +#: rc.cpp:3072 +#: rc.cpp:3357 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#: rc.cpp:1622 -#: rc.cpp:3394 -#: rc.cpp:4776 +#: rc.cpp:815 +#: rc.cpp:2349 msgid "Slideshow" msgstr "Apresentação de Slide" #: src/slideshowclip.cpp:37 -#: rc.cpp:1247 -#: rc.cpp:3019 -#: rc.cpp:4401 +#: rc.cpp:1883 +#: rc.cpp:3417 msgid "Slideshow Clip" msgstr "Clipe de Apresentação de Slide" -#: src/projectitem.cpp:206 -#: src/documentchecker.cpp:80 +#: src/documentchecker.cpp:148 +#: src/projectitem.cpp:186 msgid "Slideshow clip" msgstr "Clipe de Apresentação de Slide" -#: src/trackview.cpp:73 +#: src/trackview.cpp:75 msgid "Smaller tracks" -msgstr "" +msgstr "Trilhas Menores" -#: src/mainwindow.cpp:760 +#: src/mainwindow.cpp:873 msgid "Snap" msgstr "Snap" -#: rc.cpp:1277 -#: rc.cpp:1646 -#: rc.cpp:3049 -#: rc.cpp:3418 -#: rc.cpp:4431 -#: rc.cpp:4800 +#: rc.cpp:839 +#: rc.cpp:1913 +#: rc.cpp:2373 +#: rc.cpp:3447 msgid "Softness" msgstr "Suavidade" -#: src/documentvalidator.cpp:692 +#: src/documentvalidator.cpp:724 msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel size, making them portable? It is recommended you do this on the computer they were first created on, or you could have to adjust their size." -msgstr "" +msgstr "Alguns dos seus clipes de texto foram salvos com tamanho em pontos, o que significa que eles terão diferentes tamanhos em diferentes telas. Você deseja convertê-los para tamanho em pixels? É recomendável que você faça isso no computador em que eles foram criados, ou você poderá ter que ajustar o tamanho deles." -#: src/titledocument.cpp:228 +#: src/titledocument.cpp:281 msgid "Some of your text clips were saved with size in points, which means different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, making them portable, but you could have to adjust their size." -msgstr "" +msgstr "Alguns dos seus clipes de texto foram salvos com tamanho em pontos, o que significa que eles terão diferentes tamanhos em diferentes telas. Eles serão convertidos para tamanho em pixels, tornando-os portáveis, porém você poderá ter que ajustar o tamanho deles." -#: rc.cpp:770 -#: rc.cpp:2542 -#: rc.cpp:3924 +#: rc.cpp:1019 +#: rc.cpp:2553 msgid "Source" -msgstr "Fonte" +msgstr "Origem" -#: rc.cpp:141 -#: rc.cpp:1913 +#: rc.cpp:149 msgid "Source Color" -msgstr "Cor de borda" +msgstr "Cor de origem" -#: rc.cpp:349 -#: rc.cpp:2121 +#: rc.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Source image on left side" +msgstr "Imagem de fonte no lado esquerdo" + +#: rc.cpp:475 msgid "Sox Band" -msgstr "Sox Flanger" +msgstr "Sox Band" -#: rc.cpp:357 -#: rc.cpp:2129 +#: rc.cpp:483 msgid "Sox Bass" -msgstr "" +msgstr "Sox Bass" -#: rc.cpp:365 -#: rc.cpp:2137 +#: rc.cpp:491 msgid "Sox Echo" msgstr "Sox Echo" -#: rc.cpp:377 -#: rc.cpp:2149 +#: rc.cpp:503 msgid "Sox Flanger" msgstr "Sox Flanger" -#: rc.cpp:391 -#: rc.cpp:2163 +#: rc.cpp:517 msgid "Sox Gain" -msgstr "Ganho" +msgstr "Sox Gain" -#: rc.cpp:397 -#: rc.cpp:2169 +#: rc.cpp:523 msgid "Sox Phaser" -msgstr "Phaser" +msgstr "Sox Phaser" -#: rc.cpp:411 -#: rc.cpp:2183 +#: rc.cpp:537 msgid "Sox Pitch Shift" msgstr "Sox Pitch Shift" -#: rc.cpp:419 -#: rc.cpp:2191 +#: rc.cpp:545 msgid "Sox Reverb" msgstr "Sox Reverb" -#: rc.cpp:429 -#: rc.cpp:2201 +#: rc.cpp:555 msgid "Sox Stretch" -msgstr "Sox Echo" +msgstr "Sox Stretch" -#: rc.cpp:437 -#: rc.cpp:2209 +#: rc.cpp:563 msgid "Sox Vibro" msgstr "Sox Vibro" -#: rc.cpp:351 -#: rc.cpp:2123 +#: rc.cpp:477 msgid "Sox band audio effect" -msgstr "Sox efeito flanger de audio" +msgstr "Efeito de áudio Sox Band" -#: rc.cpp:359 -#: rc.cpp:2131 +#: rc.cpp:485 msgid "Sox bass audio effect" -msgstr "Sox efeito vibro de audio" +msgstr "Efeito de áudio Sox Bass" -#: rc.cpp:413 -#: rc.cpp:2185 +#: rc.cpp:539 msgid "Sox change pitch audio effect" msgstr "Sox efeito pitch de audio" -#: rc.cpp:367 -#: rc.cpp:2139 +#: rc.cpp:493 msgid "Sox echo audio effect" msgstr "Sox efeito echo de audio" -#: rc.cpp:379 -#: rc.cpp:2151 +#: rc.cpp:505 msgid "Sox flanger audio effect" msgstr "Sox efeito flanger de audio" -#: rc.cpp:393 -#: rc.cpp:2165 +#: rc.cpp:519 msgid "Sox gain audio effect" -msgstr "Sox efeito flanger de audio" +msgstr "Efeito de áudio Sox Gain" -#: rc.cpp:399 -#: rc.cpp:2171 +#: rc.cpp:525 msgid "Sox phaser audio effect" -msgstr "LADSPA efeito phaser de audio" +msgstr "Efeito de áudio LADSPA Phaser" -#: rc.cpp:421 -#: rc.cpp:2193 +#: rc.cpp:547 msgid "Sox reverb audio effect" msgstr "Sox efeito reverb de audio" -#: rc.cpp:431 -#: rc.cpp:2203 +#: rc.cpp:557 msgid "Sox stretch audio effect" -msgstr "Sox efeito echo de audio" +msgstr "Efeito de áudio Sox Stretch" -#: rc.cpp:439 -#: rc.cpp:2211 +#: rc.cpp:565 msgid "Sox vibro audio effect" msgstr "Sox efeito vibro de audio" -#: rc.cpp:5044 +#: rc.cpp:3720 msgid "Space" -msgstr "Escala" +msgstr "Espaço" -#: src/mainwindow.cpp:685 +#: src/mainwindow.cpp:795 msgid "Spacer tool" -msgstr "Ferramenta de Navalha" +msgstr "Ferramenta Espaçador" -#: rc.cpp:389 -#: rc.cpp:409 -#: rc.cpp:441 -#: rc.cpp:443 -#: rc.cpp:447 -#: rc.cpp:2161 -#: rc.cpp:2181 -#: rc.cpp:2213 -#: rc.cpp:2215 -#: rc.cpp:2219 +#: rc.cpp:515 +#: rc.cpp:535 +#: rc.cpp:567 +#: rc.cpp:569 +#: rc.cpp:573 msgid "Speed" msgstr "Velocidade" -#: src/mainwindow.cpp:994 +#: src/mainwindow.cpp:1181 msgid "Split Audio" -msgstr "Audio Dividido" +msgstr "Dividir Áudio" #: src/splitaudiocommand.cpp:32 -#: src/customtrackview.cpp:4406 +#: src/customtrackview.cpp:5262 msgid "Split audio" -msgstr "Captura de audio" +msgstr "Dividir áudio" + +#: rc.cpp:273 +msgid "Split screen preview" +msgstr "Dividir visualização de tela" -#: src/monitor.cpp:177 +#: src/monitor.cpp:206 msgid "Split view" -msgstr "Visualização dividida" +msgstr "Visualização partida" -#: rc.cpp:231 -#: rc.cpp:2003 +#: rc.cpp:357 msgid "Spread" msgstr "Espalhar" -#: rc.cpp:171 -#: rc.cpp:1943 +#: rc.cpp:257 msgid "Square Blur" msgstr "Square Blur" -#: src/unicodedialog.cpp:128 +#: src/unicodedialog.cpp:130 msgid "Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)" -msgstr "" +msgstr "Caracter de espaço padrão. (Outros caracteres de espaço: U+00a0, U+2000–200b, U+202f)" -#: src/mainwindow.cpp:2752 -#: rc.cpp:82 -#: rc.cpp:94 -#: rc.cpp:782 -#: rc.cpp:1854 -#: rc.cpp:1866 -#: rc.cpp:2554 -#: rc.cpp:3620 -#: rc.cpp:3936 -#: rc.cpp:5002 +#: src/mainwindow.cpp:3149 +#: src/titlewidget.cpp:1980 +#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:118 +#: rc.cpp:1031 +#: rc.cpp:2138 +#: rc.cpp:2565 +#: rc.cpp:3672 msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: rc.cpp:105 -#: rc.cpp:116 -#: rc.cpp:1877 -#: rc.cpp:1888 +#: rc.cpp:95 +#: rc.cpp:106 msgid "Start Gain" msgstr "Iniciar Ganho" -#: src/renderwidget.cpp:89 +#: rc.cpp:1715 +#: rc.cpp:3249 +msgid "Start Job" +msgstr "Iniciar Trabalho" + +#: src/renderwidget.cpp:95 msgid "Start Rendering" msgstr "Iniciando renderização" -#: rc.cpp:583 -#: rc.cpp:2355 -#: rc.cpp:3737 +#: rc.cpp:1721 +#: rc.cpp:3255 msgid "Start Script" -msgstr "StartViewport" - -#: src/mainwindow.cpp:397 -msgid "Start them now" -msgstr "" +msgstr "Iniciar Script" -#: rc.cpp:1469 -#: rc.cpp:3241 -#: rc.cpp:4623 -msgid "Start-/EndViewport" -msgstr "Start-/EndViewport" +#: rc.cpp:1139 +#: rc.cpp:2673 +msgid "Start at" +msgstr "Iniciar em" -#: rc.cpp:1472 -#: rc.cpp:3244 -#: rc.cpp:4626 -msgid "StartViewport" -msgstr "StartViewport" +#: src/mainwindow.cpp:468 +msgid "Start them now" +msgstr "Iniciá-los agora" -#: src/mainwindow.cpp:2385 +#: src/mainwindow.cpp:2751 msgid "Starting -- find text as you type" msgstr "Iniciando -- procurando texto do seu tipo" -#: rc.cpp:878 -#: rc.cpp:2650 -#: rc.cpp:4032 +#: rc.cpp:1748 +#: rc.cpp:3282 msgid "Status" -msgstr "Iniciar" +msgstr "Status" -#: src/recmonitor.cpp:72 +#: src/recmonitor.cpp:78 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: rc.cpp:449 -#: rc.cpp:2221 +#: rc.cpp:575 msgid "Stroboscope" -msgstr "Estroboscópio" +msgstr "Estroboscópio" -#: rc.cpp:277 -#: rc.cpp:2049 +#: rc.cpp:403 msgid "Surface warping" -msgstr "Empinamento de Superfície" +msgstr "Empinamento de Superfície " -#: src/geometryval.cpp:99 +#: src/mainwindow.cpp:1003 +msgid "Switch monitor" +msgstr "Monitor de Switch" + +#: src/geometryval.cpp:105 msgid "Sync timeline cursor" msgstr "Sincronizar cursor de linha de tempo" -#: rc.cpp:671 -#: rc.cpp:2443 -#: rc.cpp:3825 +#: src/customtrackview.cpp:5684 +msgid "TRACTOR" +msgstr "" + +#: rc.cpp:953 +#: rc.cpp:2487 msgid "Target" -msgstr "Alvo" +msgstr "Destino" -#: rc.cpp:758 -#: rc.cpp:2530 -#: rc.cpp:3912 +#: rc.cpp:1859 +#: rc.cpp:3393 msgid "Template" +msgstr "Modelo" + +#: src/projectitem.cpp:182 +msgid "Template text clip" msgstr "" -#: rc.cpp:893 -#: rc.cpp:2665 -#: rc.cpp:4047 +#: src/kdenlivedoc.cpp:1094 +msgid "Template title clip" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1763 +#: rc.cpp:3297 msgid "Temporary data folder" -msgstr "Arquivos temporários" +msgstr "Pasta de arquivos temporários" -#: rc.cpp:950 -#: rc.cpp:2722 -#: rc.cpp:4104 +#: rc.cpp:1439 +#: rc.cpp:2973 msgid "Temporary files" msgstr "Arquivos temporários" -#: rc.cpp:668 -#: rc.cpp:2440 -#: rc.cpp:3822 +#: rc.cpp:950 +#: rc.cpp:1862 +#: rc.cpp:2484 +#: rc.cpp:3396 msgid "Text" -msgstr "Adicionar Texto" +msgstr "Texto" -#: src/titledocument.cpp:228 +#: src/titledocument.cpp:281 msgid "Text Clips Updated" -msgstr "" +msgstr "Clipes de Texto Atualizados" -#: src/projectitem.cpp:203 +#: src/projectitem.cpp:183 msgid "Text clip" msgstr "Clipe de texto" -#: rc.cpp:1715 -#: rc.cpp:3487 -#: rc.cpp:4869 +#: rc.cpp:1499 +#: rc.cpp:3033 msgid "TextLabel" msgstr "TextLabel" #: src/profilesdialog.cpp:114 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?" -msgstr "" +msgstr "O perfil personalizado foi modificado, você deseja salvar isto?" -#: src/renderwidget.cpp:755 -#: src/renderwidget.cpp:1486 -#, kde-format +#: rc.cpp:3741 +msgid "Themes" +msgstr "Temas" + +#: src/renderwidget.cpp:819 +#: src/renderwidget.cpp:1623 msgid "There is already a job writing file:
%1
Abort the job if you want to overwrite it..." -msgstr "" +msgstr "Já há um trabalho escrevendo no arquivo:
%1
Aborte o trabalho se você quiser sobrescrevê-lo..." -#: src/renderer.cpp:1311 +#: src/renderer.cpp:1470 msgid "There is no clip, cannot extract frame." msgstr "Não existe um clipe, não é possível extrair quadro." -#: src/unicodedialog.cpp:148 +#: src/unicodedialog.cpp:150 msgid "Thin space, in HTML also  . See U+202f and Wikipedia:Space_(punctuation)" msgstr "" -#: src/unicodedialog.cpp:172 +#: src/unicodedialog.cpp:174 msgid "Thirty-second note (Am.) or demisemiquaver (Brit.). Half as long as a sixteenth note (U+266b). See Wikipedia:Thirty-second_note" -msgstr "" +msgstr "Trigésima segunda nota ou fusa. Metade do tempo de uma semicolcheia (U+266b). Veja Wikipedia:Thirty-second_note" #: src/wizard.cpp:53 msgid "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few seconds..." -msgstr "Esta é a primeira vez que você roda Kdenlive. Este wizard irá lhe ajudar a ajustar algumas configurações básicas, você vai esta pronto para editar seu primeiro filme em alguns segundos..." +msgstr "Esta é a primeira vez que você executa o Kdenlive. Este assistente irá lhe ajudar a ajustar algumas configurações básicas, você estará pronto para editar seu primeiro vídeo em alguns segundos..." -#: src/renderwidget.cpp:343 -#: src/renderwidget.cpp:450 +#: src/renderwidget.cpp:401 +#: src/renderwidget.cpp:518 msgid "This profile name already exists. Change the name if you don't want to overwrite it." -msgstr "Arquivo já existe. Você deseja sobrescreve-lo?" +msgstr "Este nome de perfil já existe. Mude o nome se você não quiser sobrescrevê-lo?" -#: src/documentvalidator.cpp:145 -#, kde-format +#: src/documentvalidator.cpp:176 msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded." -msgstr "" +msgstr "Este tipo de projeto não é suportado (versão %1) e não pode ser aberto." -#: src/documentvalidator.cpp:138 -#, kde-format +#: src/documentvalidator.cpp:169 msgid "" "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n" -"Please consider upgrading you Kdenlive version." +"Please consider upgrading your Kdenlive version." +msgstr "" +"Este tipo de projeto não é suportado (versão %1) e não pode ser aberto.\n" +"Por favor, atualize sua versão do Kdenlive." + +#: src/titledocument.cpp:243 +msgid "This title clip was created with a different frame size." +msgstr "Este clipe de título foi criado com um tamanho de quadro diferente" + +#: src/mainwindow.cpp:3184 +msgid "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you sure you want to continue?" +msgstr "Isto irá apagar todas as mudanças efetuadas desde a última vez que você salvou o projeto. Deseja continuar?" + +#: src/mainwindow.cpp:1885 +#: src/projectsettings.cpp:103 +msgid "This will remove all unused clips from your project." +msgstr "Isto irá remover todos os clipes não utilizados do seu projeto" + +#: src/projectsettings.cpp:108 +msgid "" +"This will remove the following files from your hard drive.\n" +"This action cannot be undone, only use if you know what you are doing.\n" +"Are you sure you want to continue?" msgstr "" +"Isto irá remover as seguintes linhas do seu disco rígido.\n" +"E a ação não pode ser desfeita, somente use se você souber o que está fazendo.\n" +"Você tem certeza que deseja continuar?" -#: src/documentchecker.cpp:261 -msgid "This will remove the selected clips from this project" -msgstr "" +#: src/documentchecker.cpp:473 +msgid "This will remove the selected clip from this project" +msgid_plural "This will remove the selected clips from this project" +msgstr[0] "Isto irá remover os clipes selecionado do projeto" +msgstr[1] "Isto irá remover os clipes selecionados do projeto" -#: src/unicodedialog.cpp:138 +#: src/unicodedialog.cpp:140 msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one em" -msgstr "" +msgstr "Espaço Três por um. Largura: 1/3 de um em" -#: rc.cpp:453 -#: rc.cpp:2225 +#: rc.cpp:281 +#: rc.cpp:577 msgid "Threshold" msgstr "Limiar" -#: rc.cpp:457 -#: rc.cpp:2229 +#: rc.cpp:581 msgid "Threshold value" msgstr "Valor de Limiar" -#: src/projectlistview.cpp:46 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Thumbnail" +#: rc.cpp:277 +msgid "Threshold0r" +msgstr "Threshold0r" -#: rc.cpp:1016 -#: rc.cpp:2788 -#: rc.cpp:4170 +#: rc.cpp:279 +msgid "Thresholds a source image" +msgstr "Define Limiar para uma imagem de origem" + +#: rc.cpp:1982 +#: rc.cpp:3516 msgid "Thumbnails" -msgstr "Thumbnails" +msgstr "Miniaturas" + +#: rc.cpp:1592 +#: rc.cpp:3126 +msgid "Thumbnails cache:" +msgstr "Cache de miniaturas:" -#: rc.cpp:3596 -#: rc.cpp:4978 +#: rc.cpp:1571 +#: rc.cpp:3105 msgid "Thumbnails:" -msgstr "Thumbnails:" +msgstr "Miniaturas:" -#: rc.cpp:167 -#: rc.cpp:1939 +#: rc.cpp:253 msgid "Tilt X" -msgstr "Tilt X" +msgstr "" -#: rc.cpp:169 -#: rc.cpp:1941 +#: rc.cpp:255 msgid "Tilt Y" -msgstr "Tilt Y" +msgstr "" -#: rc.cpp:1664 -#: rc.cpp:3436 -#: rc.cpp:4818 +#: rc.cpp:857 +#: rc.cpp:2391 msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: rc.cpp:417 -#: rc.cpp:2189 +#: rc.cpp:543 msgid "Time window (ms)" msgstr "Janela de tempo (ms)" -#: rc.cpp:529 -#: rc.cpp:2301 -#: rc.cpp:3683 +#: rc.cpp:1658 +#: rc.cpp:3192 msgid "Timecode overlay" msgstr "Timecode overlay" -#: rc.cpp:5038 +#: rc.cpp:3708 msgid "Timeline" msgstr "Linha de tempo" -#: src/titlewidget.cpp:295 +#: rc.cpp:291 +msgid "Tint amount" +msgstr "Quantidade de tinta" + +#: rc.cpp:283 +msgid "Tint0r" +msgstr "Tint0r" + +#: src/titlewidget.cpp:465 msgid "Title" msgstr "Título" -#: rc.cpp:1409 -#: rc.cpp:3181 -#: rc.cpp:4563 +#: rc.cpp:1064 +#: rc.cpp:2598 msgid "Title Clip" msgstr "Clipe de Titulo" -#: rc.cpp:1406 -#: rc.cpp:3178 -#: rc.cpp:4560 +#: src/documentchecker.cpp:154 +msgid "Title Font" +msgstr "Fonte do Título" + +#: src/documentchecker.cpp:151 +msgid "Title Image" +msgstr "Imagem do título" + +#: src/titledocument.cpp:243 +msgid "Title Profile" +msgstr "Perfil de Título" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:1077 +msgid "Title clip" +msgstr "Clipe de Título" + +#: src/wizard.cpp:304 +msgid "Title module" +msgstr "Módulo de Título" + +#: rc.cpp:2048 +#: rc.cpp:3582 msgid "Toggle selection" msgstr "Mudar seleção" -#: rc.cpp:5029 +#: rc.cpp:3699 msgid "Tool" msgstr "Ferramenta" -#: src/geometryval.cpp:95 +#: src/geometryval.cpp:101 #: rc.cpp:66 -#: rc.cpp:1838 msgid "Top" msgstr "Topo" -#: src/customtrackview.cpp:2006 -#: src/customtrackview.cpp:4213 -#: rc.cpp:1388 -#: rc.cpp:3160 -#: rc.cpp:4542 +#: src/customtrackview.cpp:2510 +#: rc.cpp:1517 +#: rc.cpp:3051 msgid "Track" -msgstr "Crepitar" +msgstr "Trilha" -#: rc.cpp:1034 -#: rc.cpp:2806 -#: rc.cpp:4188 +#: rc.cpp:2000 +#: rc.cpp:3534 msgid "Track height" msgstr "Altura da Trilha" -#: rc.cpp:5026 +#: rc.cpp:3696 msgid "Tracks" -msgstr "Crepitar" +msgstr "Trilhas" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:98 -#: rc.cpp:5020 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103 +#: rc.cpp:3690 msgid "Transcode" -msgstr "Transição" +msgstr "Transcodificação" -#: src/mainwindow.cpp:871 -#: src/cliptranscode.cpp:34 +#: src/cliptranscode.cpp:35 msgid "Transcode Clip" -msgstr "Transcode Clipe" +msgstr "Transcodificar Clipe" + +#: src/mainwindow.cpp:988 +msgid "Transcode Clips" +msgstr "Transcodificar Clipes" -#: src/cliptranscode.cpp:141 +#: src/cliptranscode.cpp:163 msgid "Transcoding FAILED!" -msgstr "Transcodificação Falhou!" +msgstr "Transcodificação FALHOU!" -#: src/cliptranscode.cpp:133 +#: src/cliptranscode.cpp:147 msgid "Transcoding finished." -msgstr "Transcodificação terminada." +msgstr "Transcodificação finalizada." -#: src/mainwindow.cpp:168 +#: src/mainwindow.cpp:176 msgid "Transition" msgstr "Transição" -#: rc.cpp:3623 -#: rc.cpp:3629 -#: rc.cpp:5005 -#: rc.cpp:5011 +#: src/trackview.cpp:291 +#: src/trackview.cpp:299 +msgid "Transition %1 had an invalid track: %2 > %3" +msgstr "Transição %1 tinha uma trilha inválida: %2 > %3" + +#: rc.cpp:2141 +#: rc.cpp:2147 +#: rc.cpp:3675 +#: rc.cpp:3681 msgid "Transparency" msgstr "Transparência" -#: rc.cpp:1658 -#: rc.cpp:3430 -#: rc.cpp:4812 +#: rc.cpp:851 +#: rc.cpp:2385 msgid "Transparent background" msgstr "Fundo transparente" #: rc.cpp:64 -#: rc.cpp:1836 msgid "Trim the edges of a clip" -msgstr "" +msgstr "Aparar as bordas de um clipe" -#: rc.cpp:343 -#: rc.cpp:2115 +#: rc.cpp:469 msgid "Turn clip colors to sepia" msgstr "Troque as cores do clipe para sepia" -#: rc.cpp:824 -#: rc.cpp:857 -#: rc.cpp:2596 -#: rc.cpp:2629 -#: rc.cpp:3978 -#: rc.cpp:4011 +#: rc.cpp:733 +#: rc.cpp:1868 +#: rc.cpp:2267 +#: rc.cpp:3402 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/documentvalidator.cpp:138 -#: src/documentvalidator.cpp:145 +#: src/titlewidget.cpp:173 +msgid "Typewriter" +msgstr "Máquina de Escrever" + +#: src/documentvalidator.cpp:169 +#: src/documentvalidator.cpp:176 msgid "Unable to open project" -msgstr "Não é possivel abrir projeto" +msgstr "Não foi possível abrir o projeto" -#: src/renderwidget.cpp:364 -#: src/renderwidget.cpp:531 -#: src/renderwidget.cpp:1150 -#, kde-format +#: src/renderwidget.cpp:416 +#: src/renderwidget.cpp:599 +#: src/renderwidget.cpp:1253 msgid "Unable to write to file %1" msgstr "Não é possivel gravar no arquivo %1" -#: src/mainwindow.cpp:203 +#: src/mainwindow.cpp:214 msgid "Undo History" -msgstr "Histórico do desfazer" +msgstr "Histórico do desfazer" -#: src/mainwindow.cpp:967 +#: src/mainwindow.cpp:1119 msgid "Ungroup Clips" msgstr "Desagrupar Clipes" #: src/groupclipscommand.cpp:34 msgid "Ungroup clips" -msgstr "Clipe desconhecido" +msgstr "Desagrupar Clipes" -#: src/projectitem.cpp:215 +#: src/projectitem.cpp:195 msgid "Unknown clip" msgstr "Clipe desconhecido" #: src/locktrackcommand.cpp:32 msgid "Unlock track" -msgstr "Destravar trilha" +msgstr "Destravar faixas" -#: src/renderwidget.cpp:961 -#, kde-format +#: src/renderwidget.cpp:1039 msgid "Unsupported audio codec: %1" -msgstr "" +msgstr "Codec de áudio não suportado: %1" -#: src/renderwidget.cpp:978 -#, kde-format +#: src/renderwidget.cpp:1056 msgid "Unsupported video codec: %1" -msgstr "" +msgstr "Codec de vídeo não suportado: %1" -#: src/renderwidget.cpp:945 -#, kde-format +#: src/renderwidget.cpp:1023 msgid "Unsupported video format: %1" -msgstr "" +msgstr "Formato de vídeo não suportado: %1" -#: src/kdenlivedoc.cpp:823 +#: src/kdenlivedoc.cpp:849 msgid "Untitled" msgstr "Sem título" -#: rc.cpp:842 -#: rc.cpp:2614 -#: rc.cpp:3996 +#: rc.cpp:1586 +#: rc.cpp:3120 +msgid "Unused clips:" +msgstr "Clipes não utilizados:" + +#: rc.cpp:911 +#: rc.cpp:2445 msgid "Up" msgstr "Acima" -#: src/documentvalidator.cpp:692 +#: src/documentvalidator.cpp:724 msgid "Update Text Clips" -msgstr "" +msgstr "Atualizar Clipes de Texto" -#: rc.cpp:1349 -#: rc.cpp:3121 -#: rc.cpp:4503 +#: rc.cpp:1856 +#: rc.cpp:3390 msgid "Use KDE job tracking for render jobs" -msgstr "" +msgstr "Usar monitoramento de trabalhos do KDE para trabalhos de renderização" -#: rc.cpp:746 -#: rc.cpp:2518 -#: rc.cpp:3900 +#: rc.cpp:682 +#: rc.cpp:2216 msgid "Use as default" msgstr "Usar como padrão" -#: rc.cpp:833 -#: rc.cpp:2605 -#: rc.cpp:3987 +#: rc.cpp:1877 +#: rc.cpp:3411 msgid "Use placeholders for missing clips" -msgstr "" +msgstr "Usar espaços reservados para os clipes que estão faltando" -#: rc.cpp:459 -#: rc.cpp:2231 +#: rc.cpp:583 msgid "Use transparency" msgstr "Usar transparência" -#: rc.cpp:1496 -#: rc.cpp:1499 -#: rc.cpp:1532 -#: rc.cpp:3268 -#: rc.cpp:3271 -#: rc.cpp:3304 -#: rc.cpp:3611 -#: rc.cpp:3614 -#: rc.cpp:4650 -#: rc.cpp:4653 -#: rc.cpp:4686 -#: rc.cpp:4993 -#: rc.cpp:4996 +#: rc.cpp:1175 +#: rc.cpp:1178 +#: rc.cpp:2105 +#: rc.cpp:2108 +#: rc.cpp:2709 +#: rc.cpp:2712 +#: rc.cpp:3639 +#: rc.cpp:3642 msgid "V" msgstr "V" -#: src/keyframeedit.cpp:33 -#: rc.cpp:1727 -#: rc.cpp:3499 -#: rc.cpp:4881 +#: src/kdenlivedoc.cpp:89 +msgid "Validating" +msgstr "Validando" + +#: rc.cpp:1979 +#: rc.cpp:3513 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: rc.cpp:173 -#: rc.cpp:1945 +#: rc.cpp:259 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)" msgstr "Tamanho variável square blur (frei0r.squareblur)" #: rc.cpp:52 #: rc.cpp:60 -#: rc.cpp:1824 -#: rc.cpp:1832 msgid "Variance" msgstr "Variação" -#: src/geometryval.cpp:92 +#: src/geometryval.cpp:98 msgid "Vert. Center" -msgstr "Centro Vert." +msgstr "Vert. Centro" -#: rc.cpp:475 -#: rc.cpp:2247 +#: rc.cpp:203 +msgid "Vertical center" +msgstr "Centro vertical" + +#: rc.cpp:613 msgid "Vertical factor" msgstr "Fator Vertical " #: rc.cpp:20 -#: rc.cpp:1792 msgid "Vertical multiplicator" msgstr "Multiplicador Vertical" #: rc.cpp:38 -#: rc.cpp:1810 msgid "Vertical scatter" msgstr "Vertical scatter" -#: rc.cpp:695 -#: rc.cpp:1019 -#: rc.cpp:1589 -#: rc.cpp:1763 -#: rc.cpp:2467 -#: rc.cpp:2791 -#: rc.cpp:3361 -#: rc.cpp:3535 -#: rc.cpp:3599 -#: rc.cpp:3849 -#: rc.cpp:4173 -#: rc.cpp:4743 -#: rc.cpp:4917 -#: rc.cpp:4981 +#: rc.cpp:293 +msgid "Vertigo" +msgstr "Vertigem" + +#: rc.cpp:782 +#: rc.cpp:977 +#: rc.cpp:1232 +#: rc.cpp:1574 +#: rc.cpp:1985 +#: rc.cpp:2316 +#: rc.cpp:2511 +#: rc.cpp:2766 +#: rc.cpp:3108 +#: rc.cpp:3519 msgid "Video" -msgstr "Video" +msgstr "Vídeo" -#: rc.cpp:605 -#: rc.cpp:2377 -#: rc.cpp:3759 +#: rc.cpp:752 +#: rc.cpp:2286 msgid "Video Codecs" -msgstr "Codec de video" +msgstr "Codecs de vídeo" -#: src/mainwindow.cpp:1003 +#: src/mainwindow.cpp:1190 msgid "Video Only" -msgstr "Reprodutor de video" +msgstr "Somente Vídeo" -#: rc.cpp:3563 -#: rc.cpp:4945 +#: rc.cpp:1532 +#: rc.cpp:3066 msgid "Video Profile" -msgstr "Perfil de Video" +msgstr "Perfil de Vídeo" -#: rc.cpp:1370 -#: rc.cpp:3142 -#: rc.cpp:4524 +#: rc.cpp:1922 +#: rc.cpp:3456 msgid "Video Resolution" -msgstr "Resolução de Video" +msgstr "Resolução de Vídeo" #: src/wizard.cpp:75 msgid "Video Standard" -msgstr "Padrão de Video" +msgstr "Padrão de Vídeo" -#: src/projectitem.cpp:194 -#: src/documentchecker.cpp:65 -#: src/documentchecker.cpp:83 +#: src/documentchecker.cpp:133 +#: src/documentchecker.cpp:157 +#: src/projectitem.cpp:173 msgid "Video clip" -msgstr "Clipe de video" +msgstr "Clipe de vídeo" -#: rc.cpp:1592 -#: rc.cpp:3364 -#: rc.cpp:4746 +#: rc.cpp:785 +#: rc.cpp:2319 msgid "Video codec" -msgstr "Codec de video" +msgstr "Codec de vídeo" -#: rc.cpp:1145 -#: rc.cpp:2917 -#: rc.cpp:4299 +#: rc.cpp:1295 +#: rc.cpp:2829 msgid "Video device" -msgstr "Codec de video" +msgstr "Dispositivo de vídeo" -#: rc.cpp:1058 -#: rc.cpp:2830 -#: rc.cpp:4212 +#: rc.cpp:1046 +#: rc.cpp:2580 msgid "Video driver:" -msgstr "Driver de video:" +msgstr "Driver de vídeo:" -#: rc.cpp:1697 -#: rc.cpp:3469 -#: rc.cpp:4851 +#: rc.cpp:890 +#: rc.cpp:2424 msgid "Video index" -msgstr "Índice de Video" +msgstr "Índice de Vídeo" -#: src/customtrackview.cpp:4501 +#: src/customtrackview.cpp:5360 msgid "Video only" -msgstr "Reprodutor de video" +msgstr "Somente vídeo" -#: rc.cpp:971 -#: rc.cpp:2743 -#: rc.cpp:4125 +#: rc.cpp:1460 +#: rc.cpp:2994 msgid "Video player" -msgstr "Reprodutor de video" +msgstr "Reprodutor de vídeo" -#: rc.cpp:989 -#: rc.cpp:2761 -#: rc.cpp:4143 +#: rc.cpp:938 +#: rc.cpp:2472 msgid "Video track" -msgstr "Trilhas de video" +msgstr "Trilha de vídeo" -#: rc.cpp:1343 -#: rc.cpp:3115 -#: rc.cpp:3608 -#: rc.cpp:4497 -#: rc.cpp:4990 +#: rc.cpp:1565 +#: rc.cpp:1850 +#: rc.cpp:3099 +#: rc.cpp:3384 msgid "Video tracks" -msgstr "Trilhas de video" +msgstr "Trilhas de vídeo" -#: rc.cpp:623 -#: rc.cpp:1109 -#: rc.cpp:1139 -#: rc.cpp:2395 -#: rc.cpp:2881 -#: rc.cpp:2911 -#: rc.cpp:3777 -#: rc.cpp:4263 -#: rc.cpp:4293 +#: rc.cpp:1253 +#: rc.cpp:1289 +#: rc.cpp:1415 +#: rc.cpp:2787 +#: rc.cpp:2823 +#: rc.cpp:2949 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: rc.cpp:5062 +#: rc.cpp:3738 msgid "View" msgstr "Visualizar" -#: rc.cpp:269 -#: rc.cpp:2041 +#: rc.cpp:585 +msgid "Vignette Effect" +msgstr "Efeito Vignette" + +#: rc.cpp:395 msgid "Vinyl" msgstr "Vinyl" -#: src/projectitem.cpp:209 +#: src/projectitem.cpp:189 msgid "Virtual clip" msgstr "Clipe Virtual" -#: rc.cpp:461 -#: rc.cpp:2233 +#: rc.cpp:599 msgid "Volume (keyframable)" -msgstr "Apagar keyframe" +msgstr "Volume (com keyframes)" -#: rc.cpp:1514 -#: rc.cpp:3286 -#: rc.cpp:4668 +#: rc.cpp:1073 +#: rc.cpp:2607 msgid "W" msgstr "W" -#: src/renderwidget.cpp:764 -#: src/renderwidget.cpp:1305 -#: src/renderwidget.cpp:1494 +#: src/renderwidget.cpp:828 +#: src/renderwidget.cpp:1430 +#: src/renderwidget.cpp:1631 msgid "Waiting..." -msgstr "Capturando..." +msgstr "Esperando..." -#: rc.cpp:1055 -#: rc.cpp:2827 -#: rc.cpp:4209 +#: rc.cpp:1043 +#: rc.cpp:2577 msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do." -msgstr "Aviso: mudanças nos drivers e dispositivos podem fazer o Kdenlive instável. Mude apenas se você sabe o que esta fazendo." +msgstr "Aviso: mudanças nos drivers e dispositivos podem tornar o Kdenlive instável. Mude apenas se você souber o que está fazendo." -#: rc.cpp:467 -#: rc.cpp:2239 +#: rc.cpp:605 msgid "Wave" msgstr "Onda" -#: rc.cpp:281 -#: rc.cpp:2053 +#: rc.cpp:407 msgid "Wear" msgstr "Vestir" -#: src/renderwidget.cpp:1069 +#: src/renderwidget.cpp:1164 msgid "Web sites" -msgstr "Sites na Internet" +msgstr "Sites da Web" #: src/wizard.cpp:48 msgid "Welcome" msgstr "Bem vindo" -#: rc.cpp:130 -#: rc.cpp:1902 +#: rc.cpp:132 msgid "White Balance" msgstr "Balanço de Branco" -#: rc.cpp:355 -#: rc.cpp:803 -#: rc.cpp:1421 -#: rc.cpp:2127 -#: rc.cpp:2575 -#: rc.cpp:3193 -#: rc.cpp:3957 -#: rc.cpp:4575 +#: rc.cpp:271 +msgid "White color" +msgstr "Cor branca" + +#: rc.cpp:225 +msgid "White output" +msgstr "Saída em Branco" + +#: rc.cpp:481 +#: rc.cpp:1196 +#: rc.cpp:2027 +#: rc.cpp:2730 +#: rc.cpp:3561 msgid "Width" msgstr "Largura" -#: rc.cpp:435 -#: rc.cpp:2207 +#: rc.cpp:561 msgid "Window" -msgstr "Buscar" +msgstr "Janela" -#: rc.cpp:1274 -#: rc.cpp:1643 -#: rc.cpp:3046 -#: rc.cpp:3415 -#: rc.cpp:4428 -#: rc.cpp:4797 +#: rc.cpp:836 +#: rc.cpp:1910 +#: rc.cpp:2370 +#: rc.cpp:3444 msgid "Wipe" msgstr "" -#: rc.cpp:797 -#: rc.cpp:2569 -#: rc.cpp:3951 +#: rc.cpp:2021 +#: rc.cpp:3555 msgid "X" msgstr "X" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236 msgid "X11" msgstr "X11" -#: rc.cpp:1475 -#: rc.cpp:1487 -#: rc.cpp:3247 -#: rc.cpp:3259 -#: rc.cpp:4629 -#: rc.cpp:4641 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:237 msgid "XFree86 DGA 2.0" msgstr "XFREE86 DGA 2.0" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 msgid "XVideo" msgstr "XVideo" -#: rc.cpp:800 -#: rc.cpp:2572 -#: rc.cpp:3954 +#: rc.cpp:2024 +#: rc.cpp:3558 msgid "Y" msgstr "Y" -#: rc.cpp:1478 -#: rc.cpp:1490 -#: rc.cpp:3250 -#: rc.cpp:3262 -#: rc.cpp:4632 -#: rc.cpp:4644 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: rc.cpp:273 -#: rc.cpp:2045 +#: rc.cpp:399 msgid "Year" msgstr "Ano" -#: src/mainwindow.cpp:397 -#, kde-format +#: src/mainwindow.cpp:468 msgid "" +"You have 1 rendering job waiting in the queue.\n" +"What do you want to do with this job?" +msgid_plural "" "You have %1 rendering jobs waiting in the queue.\n" "What do you want to do with these jobs?" -msgstr "" - -#: src/kdenlivedoc.cpp:535 -#, kde-format +msgstr[0] "" +"Você tem %1 trabalho de renderização na fila de espera.\n" +"O que você deseja fazer com este trabalho?" +msgstr[1] "" +"Você tem %1 trabalhos de renderização na fila de espera.\n" +"O que você deseja fazer com estes trabalhos?" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:602 msgid "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data from %1 to the new folder %2?" -msgstr "" +msgstr "Vocẽ modificou o diretório do projeto. Você deseja copiar os dados do cache de %1 para o novo diretório %2?" -#: src/customtrackview.cpp:2014 -#, kde-format +#: src/customtrackview.cpp:2519 +#: src/customtrackview.cpp:2525 msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)" -msgstr "" - -#: src/customtrackview.cpp:2020 -#, kde-format -msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)" -msgstr "" +msgstr "Você precisa estar em um espaço vazio para remover o espaço (tempo: %1, faixa: %2)" -#: src/customtrackview.cpp:3974 +#: src/customtrackview.cpp:4753 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects" msgstr "Você deve copiar exatamente um clipe antes de colar efeitos" -#: src/customtrackview.cpp:4053 -#: src/customtrackview.cpp:4078 -#: src/customtrackview.cpp:4402 -#: src/customtrackview.cpp:4497 -#: src/customtrackview.cpp:4522 -#: src/customtrackview.cpp:4547 +#: src/customtrackview.cpp:4890 +#: src/customtrackview.cpp:4921 +#: src/customtrackview.cpp:5258 +#: src/customtrackview.cpp:5356 +#: src/customtrackview.cpp:5381 +#: src/customtrackview.cpp:5406 msgid "You must select one clip for this action" msgstr "Você deve selecionar um clipe para esta ação" -#: src/customtrackview.cpp:4299 +#: src/customtrackview.cpp:5154 msgid "You must select one transition for this action" msgstr "Você deve selecionar uma transição para esta ação" -#: src/dvdwizard.cpp:608 -#, kde-format +#: src/dvdwizard.cpp:628 msgid "You need program %1 to perform this action" -msgstr "Você precisa do programa %1 para realizar esta ação" +msgstr "Você precisa do programa %1 para efetuar esta ação" + +#: src/recmonitor.cpp:168 +msgid "You need to disconnect and reconnect in the capture monitor to apply your changes" +msgstr "Você precisa desconectar e reconectar no monitor de captura para as mudanças serem aplicadas" + +#: src/recmonitor.cpp:169 +msgid "You need to stop capture before your changes can be applied" +msgstr "Você precisa parar a captura antes de suas mudanças serem aplicadas" #: src/wizard.cpp:51 -#, kde-format msgid "Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to review the basic settings" -msgstr "A versão do Kdenlive foi atualizada para versão %1. Por favor reveja as configurações básicas" +msgstr "Seu Kdenlive foi atualizado para a versão %1. Por favor, dedique algum tempo para revisar as configurações básicas." -#: src/wizard.cpp:518 +#: src/wizard.cpp:538 msgid "Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n" -msgstr "A Instalação MLT não foi encontrada. Instale MLT e reinicie o Kdenlive.\n" +msgstr "A Instalação do MLT não pode ser encontrada. Instale o MLT e reinicie o Kdenlive.\n" #: src/wizard.cpp:204 msgid "Your MLT version is unsupported!!!" -msgstr "Sua Versão do MLT não é suportada!!!" +msgstr "Esta versão do MLT não é suportada!!!" + +#: src/trackview.cpp:432 +msgid "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, it was not possible to create a backup copy." +msgstr "Seu arquivo de projeto foi atualizado para a última versão de arquivos do Kdenlive, não foi possível criar uma cópia de backup." -#: src/kdenlivedoc.cpp:608 -#, kde-format +#: src/trackview.cpp:431 +msgid "" +"Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n" +" To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created." +msgstr "" +"Seu arquivo de projeto foi atualizado para a última versão de arquivos do Kdenlive.\n" +"Para garantir que não haverá perdas de dados, uma cópia de backup chamada %1 foi criada." + +#: src/kdenlivedoc.cpp:676 msgid "" "Your project uses an unknown profile.\n" "It uses an existing profile name: %1.\n" "Please choose a new name to save it" msgstr "" -"Seu projeto utiliza de um perfil desconhecido.\n" -"Este utiliza um perfil existente: %1.\n" -"Por favor escolha outro nome para salva-lo" +"Seu projeto utiliza um perfil desconhecido,\n" +"o qual usa o nome de um perfil já existente: %1.\n" +"Por favor, escolha um novo nome para salvar como" -#: rc.cpp:1520 -#: rc.cpp:3292 -#: rc.cpp:4674 +#: rc.cpp:1079 +#: rc.cpp:2613 msgid "Z-Index:" msgstr "Z-Index:" -#: src/titlewidget.cpp:149 +#: src/customruler.cpp:196 +#: src/smallruler.cpp:119 +msgid "Zone duration: %1" +msgstr "Duração do zoom: %1" + +#: src/customruler.cpp:193 +#: src/smallruler.cpp:117 +msgid "Zone end: %1" +msgstr "Fim da área: %1" + +#: src/customruler.cpp:190 +#: src/smallruler.cpp:115 +msgid "Zone start: %1" +msgstr "Início da área: %1" + +#: src/titlewidget.cpp:295 msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +msgstr "Zoom:" -#: src/mainwindow.cpp:805 +#: src/mainwindow.cpp:918 msgid "Zoom In" -msgstr "Mais Zoom" +msgstr "Mais Zoom:" -#: src/mainwindow.cpp:810 +#: src/mainwindow.cpp:923 msgid "Zoom Out" -msgstr "Menos Zoom" +msgstr "Menos Zoom:" -#: rc.cpp:1460 -#: rc.cpp:3232 -#: rc.cpp:4614 +#: rc.cpp:301 +msgid "Zoom Rate" +msgstr "Taxa de Zoom" + +#: rc.cpp:2003 +#: rc.cpp:3537 +msgid "Zoom using vertical drag in ruler" +msgstr "Zoom usando arrastar verticalmente na régua" + +#: rc.cpp:1088 +#: rc.cpp:2622 msgid "Zoom:" msgstr "Zoom:" -#: src/titlewidget.cpp:962 +#: src/titlewidget.cpp:1296 msgid "\\u2212X" msgstr "\\u2212X" -#: src/titlewidget.cpp:987 +#: src/titlewidget.cpp:1321 msgid "\\u2212Y" msgstr "\\u2212Y" -#: rc.cpp:986 -#: rc.cpp:2758 -#: rc.cpp:4140 +#: rc.cpp:935 +#: rc.cpp:2469 msgid "after" -msgstr "Taxa" +msgstr "depois" -#: rc.cpp:983 -#: rc.cpp:2755 -#: rc.cpp:4137 +#: rc.cpp:932 +#: rc.cpp:2466 msgid "before" msgstr "antes" -#: rc.cpp:917 -#: rc.cpp:2689 -#: rc.cpp:4071 +#: rc.cpp:1952 +#: rc.cpp:3486 msgid "create new points" -msgstr "criar novos pontos" +msgstr "cria novos pontos" #: src/dvdwizardvob.cpp:55 +#: src/wizard.cpp:345 msgid "dvdauthor" msgstr "dvdauthor" -#: src/recmonitor.cpp:181 +#: src/wizard.cpp:338 +msgid "dvgrab" +msgstr "dvgrab" + +#: rc.cpp:1286 +#: rc.cpp:2820 +msgid "dvgrab additional parameters" +msgstr "Parâmetros adicionais do dvgrab" + +#: src/recmonitor.cpp:217 msgid "" "dvgrab utility not found,\n" " please install it for firewire capture" msgstr "" -"dvgrab não encontrado,\n" -" por favor instale-o para captura firewire" +"utilitário dvgrab não encontrado,\n" +" por favor instale-o para fazer captura via firewire" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:167 -#, kde-format +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172 msgid "dvgrab version %1 at %2" -msgstr "dvgrab versão %1 em %2" +msgstr "dvgrab versão %1 a %2" -#: src/editeffectcommand.cpp:39 -#: src/edittransitioncommand.cpp:35 -#: src/customtrackview.cpp:1279 -#: src/customtrackview.cpp:1323 #: src/addeffectcommand.cpp:37 +#: src/edittransitioncommand.cpp:35 +#: src/customtrackview.cpp:1540 +#: src/customtrackview.cpp:1584 +#: src/editeffectcommand.cpp:39 msgid "effect" msgstr "efeito" -#: src/timecode.cpp:158 +#: src/customtrackview.cpp:5684 +msgid "error" +msgstr "erro" + +#: src/timecode.cpp:159 msgid "frames" msgstr "quadros" -#: src/clipproperties.cpp:161 -#: src/mainwindow.cpp:654 -#: src/slideshowclip.cpp:58 +#: src/dvdwizardvob.cpp:56 +msgid "genisoimage" +msgstr "genisoimage" + +#: src/wizard.cpp:352 +msgid "genisoimage or mkisofs" +msgstr "genisoimage or mkisofs" + +#: src/slideshowclip.cpp:59 +#: src/mainwindow.cpp:735 +#: src/clipproperties.cpp:189 msgid "hh:mm:ss::ff" msgstr "hh:mm:ss::ff" -#: src/timecode.cpp:137 +#: src/timecode.cpp:138 msgid "hour" msgstr "hora" @@ -6028,7 +6287,12 @@ msgstr "hora" msgid "import" msgstr "importar" -#: src/timecode.cpp:145 +#: src/mainwindow.cpp:796 +msgctxt "Spacer tool shortcut" +msgid "m" +msgstr "m" + +#: src/timecode.cpp:146 msgid "min." msgstr "min." @@ -6036,75 +6300,244 @@ msgstr "min." msgid "mkisofs" msgstr "mkisofs" -#: rc.cpp:899 -#: rc.cpp:2671 -#: rc.cpp:4053 +#: rc.cpp:1934 +#: rc.cpp:3468 msgid "move on X axis" msgstr "mover no eixo X" -#: rc.cpp:905 -#: rc.cpp:2677 -#: rc.cpp:4059 +#: rc.cpp:1940 +#: rc.cpp:3474 msgid "move on Y axis" msgstr "mover no eixo Y" -#: rc.cpp:1163 -#: rc.cpp:2935 -#: rc.cpp:4317 +#: src/mainwindow.cpp:753 +msgctxt "Normal editing" +msgid "n" +msgstr "n" + +#: rc.cpp:597 +msgid "opacity" +msgstr "opacidade" + +#: rc.cpp:1313 +#: rc.cpp:2847 msgid "oss" msgstr "oss" -#: rc.cpp:926 -#: rc.cpp:2698 -#: rc.cpp:4080 +#: rc.cpp:1961 +#: rc.cpp:3495 msgid "parameter description" msgstr "descrição do parâmetro" -#: src/renderwidget.cpp:1609 +#: rc.cpp:591 +msgid "radius" +msgstr "raio" + +#: src/wizard.cpp:332 +msgid "recordmydesktop" +msgstr "recordmydesktop" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgctxt "Selection tool shortcut" +msgid "s" +msgstr "s" + +#: src/renderwidget.cpp:1747 msgid "script" -msgstr "Descrição" +msgstr "script" -#: src/timecode.cpp:153 +#: src/timecode.cpp:154 msgid "sec." msgstr "seg." -#: src/abstractclipitem.cpp:306 +#: src/abstractclipitem.cpp:316 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: rc.cpp:550 -#: rc.cpp:2322 -#: rc.cpp:3704 +#: rc.cpp:589 +msgid "smooth" +msgstr "suave" + +#: rc.cpp:1679 +#: rc.cpp:3213 msgid "to" msgstr "para" -#: rc.cpp:911 -#: rc.cpp:2683 -#: rc.cpp:4065 +#: src/renderwidget.cpp:1082 +msgid "untitled" +msgstr "sem título" + +#: rc.cpp:1946 +#: rc.cpp:3480 msgid "update values in timeline" msgstr "atualizar valores na linha de tempo" -#: rc.cpp:1166 -#: rc.cpp:2938 -#: rc.cpp:4320 +#: rc.cpp:1316 +#: rc.cpp:2850 msgid "video4linux2" msgstr "video4linux2" -#: rc.cpp:860 -#: rc.cpp:2632 -#: rc.cpp:4014 +#: rc.cpp:736 +#: rc.cpp:2270 msgid "with track" -msgstr "Trilhas de Audio" +msgstr "com trilha" -#: rc.cpp:722 -#: rc.cpp:2494 -#: rc.cpp:3876 +#: src/mainwindow.cpp:790 +msgctxt "Razor tool shortcut" msgid "x" msgstr "x" -#: rc.cpp:1502 -#: rc.cpp:3274 -#: rc.cpp:4656 +#: rc.cpp:593 +#: rc.cpp:658 +#: rc.cpp:2192 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: rc.cpp:1181 +#: rc.cpp:2715 msgid "x1" msgstr "x1" +#: rc.cpp:595 +msgid "y" +msgstr "y" + +#~ msgid "BasicOperations" +#~ msgstr "OperaçõesBásicas" +#~ msgid "Change Clip Speed" +#~ msgstr "Mudar Velocidade do Clipe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Crop to frame size" +#~ msgstr "Aparar para tamanho do quadro" +#~ msgid "Dvdauthor" +#~ msgstr "Dvdauthor" +#~ msgid "EndViewport" +#~ msgstr "EndViewport" +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Nome do arquivo" +#~ msgid "Fill transparency" +#~ msgstr "Transparência do preenchimento" +#~ msgid "Gain as Percentage" +#~ msgstr "Ganho como Porcentagem" +#~ msgid "Mkisofs" +#~ msgstr "Mkisofs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Normal title clip" +#~ msgstr "Clipe de título normal" +#~ msgid "Rendering %1" +#~ msgstr "Renderizando %1" +#~ msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted." +#~ msgstr "" +#~ "Renderização de %1 abortada, resultando que o video provavelmente esta " +#~ "corrompido." +#~ msgid "Rendering of %1 finished in %2" +#~ msgstr "Renderização de %1 finalizada em %2" +#~ msgid "Reverse playing" +#~ msgstr "Reprodução reversa" +#~ msgid "Rotate:" +#~ msgstr "Rotacionar" +#~ msgid "Save Title" +#~ msgstr "Salvar Titulo" +#~ msgid "Set In Point" +#~ msgstr "Definir Ponto de Entrada" +#~ msgid "Set Out Point" +#~ msgstr "Definir Ponto de Saída" +#~ msgid "Start-/EndViewport" +#~ msgstr "Start-/EndViewport" +#~ msgid "StartViewport" +#~ msgstr "StartViewport" +#~ msgid "Thumbnail" +#~ msgstr "Thumbnail" +#~ msgid "X:" +#~ msgstr "X:" +#~ msgid "Y:" +#~ msgstr "Y:" + +#, fuzzy +#~ msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)" +#~ msgstr "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)" +#~ msgid "Chapter %1" +#~ msgstr "Capítulo %1" +#~ msgid "Crossfade" +#~ msgstr "Crossfade" +#~ msgid "Luma File" +#~ msgstr "Arquivo Luma" + +#, fuzzy +#~ msgid "save" +#~ msgstr "Onda" +#~ msgid "
Author: " +#~ msgstr "
Autor: " +#~ msgid "" +#~ "Cannot access Desktop Search info for %1.\n" +#~ "Disabling Desktop Search integration." +#~ msgstr "" +#~ "Não é possível acessar informação da Busca do Desktop de %1.\n" +#~ "Desabilite a integração com a Busca do Desktop." +#~ msgid "Cannot add marker if more than one clip is selected" +#~ msgstr "" +#~ "Não é possível adicionar marcador se mais de um clipe estão selecionados" +#~ msgid "Cannot delete marker if more than one clip is selected" +#~ msgstr "" +#~ "Não é possível apagar o marcador se mais de um clipe estão selecionados" +#~ msgid "Cannot edit marker if more than one clip is selected" +#~ msgstr "" +#~ "Não é possível editar o marcador se mais de um clipe estão selecionados" +#~ msgid "" +#~ "Changing the size of video when rendering\n" +#~ "is not fully supported, you may have problems\n" +#~ "with some effects or title clips, so the export\n" +#~ "profiles that resize your video are marked as\n" +#~ "experimental" +#~ msgstr "" +#~ "Mudando o tamanho do video enquanto renderiza\n" +#~ "não é totalmente suportado, você pode ter problemas\n" +#~ "com alguns efeitos ou clipes de titulos, então exportar\n" +#~ "perfis que redimensionam seu video estão marcados como\n" +#~ "experimental" +#~ msgid "Encoding" +#~ msgstr "Codificando" +#~ msgid "File extension" +#~ msgstr "Extensão de arquivo" +#~ msgid "Firewire / dvgrab" +#~ msgstr "Firewire / dvgrab" +#~ msgid "Inigo path" +#~ msgstr "Caminho do inigo" +#~ msgid "Loading playlist..." +#~ msgstr "Carregando lista de reprodução" +#~ msgid "" +#~ "MLT's avformat (FFMPEG) module not found. Please check your FFMPEG and " +#~ "MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed." +#~ msgstr "" +#~ "Módulo MLT's avformat (FFMPEG) não encontrado. Por favor verifique a " +#~ "instalação do MLT. Kdenlive não irá funcionar enquanto isto não for " +#~ "consertado." +#~ msgid "No clip selected" +#~ msgstr "Nenhum clipe selecionado" +#~ msgid "No selected clip at cursor time" +#~ msgstr "Sem clipe selecionado no cursor de tempo" +#~ msgid "Playback params" +#~ msgstr "Parâmetros de Reprodução" +#~ msgid "Rotation x" +#~ msgstr "Rotacionar x" +#~ msgid "Rotation y" +#~ msgstr "Rotacionar y" +#~ msgid "Rotation z" +#~ msgstr "Rotacionar z" +#~ msgid "Screen Grab / FFmpeg" +#~ msgstr "Capturar Tela / FFmpeg" +#~ msgid "Select region..." +#~ msgstr "Selecione região..." +#~ msgid "Show experimental formats" +#~ msgstr "Mostrar formatos experimentais" +#~ msgid "Transition type" +#~ msgstr "Tipo de transição" +#~ msgid "Video capture params" +#~ msgstr "Parâmetros de captura de video" +#~ msgid "Video4Linux / FFmpeg" +#~ msgstr "Video4Linux / FFmpeg" +#~ msgid "ogg" +#~ msgstr "ogg" +