From: Gabriel Gazzan Date: Sun, 3 Jul 2011 03:48:20 +0000 (+0000) Subject: Spanish translation update X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=commitdiff_plain;h=560ae936cd62efb1294cb8fd19387b29de339a93;p=kdenlive Spanish translation update svn path=/trunk/kdenlive/; revision=5755 --- diff --git a/po/es/kdenlive.po b/po/es/kdenlive.po index cfa064bb..ddfcc2e1 100644 --- a/po/es/kdenlive.po +++ b/po/es/kdenlive.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdenlive\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-06 20:39+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-19 02:10-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-28 19:48+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-03 00:48-0300\n" "Last-Translator: Gabriel Gazzan \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,27 +17,32 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" -#: src/customtrackview.cpp:609 +#: rc.cpp:3172 +#: rc.cpp:5208 +msgid " Clip Problems" +msgstr " Problemas en el clip" + +#: src/customtrackview.cpp:606 msgid " Duration:" msgstr " Duración:" -#: src/customtrackview.cpp:615 +#: src/customtrackview.cpp:612 msgid " Group duration:" msgstr " Duración del grupo:" -#: src/customtrackview.cpp:608 +#: src/customtrackview.cpp:605 msgid " Position:" msgstr " Posición:" -#: src/customtrackview.cpp:613 -#: src/customtrackview.cpp:619 +#: src/customtrackview.cpp:610 +#: src/customtrackview.cpp:616 msgid " Selection duration:" msgstr " Duración de la selección:" #: rc.cpp:2134 #: rc.cpp:2140 -#: rc.cpp:4173 -#: rc.cpp:4179 +#: rc.cpp:4170 +#: rc.cpp:4176 msgid " frames" msgstr " fotogramas" @@ -52,9 +57,9 @@ msgstr[1] " segundos" #: src/geometrywidget.cpp:174 #: src/geometrywidget.cpp:177 #: rc.cpp:1975 -#: rc.cpp:2537 -#: rc.cpp:4014 -#: rc.cpp:4576 +#: rc.cpp:2543 +#: rc.cpp:4011 +#: rc.cpp:4579 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" @@ -84,7 +89,7 @@ msgstr "%1 \\%" msgid "%1 dB" msgstr "%1 dB" -#: src/recmonitor.cpp:870 +#: src/recmonitor.cpp:908 msgid "%1 dropped frames" msgstr "%1 fotogramas perdidos" @@ -105,7 +110,7 @@ msgstr "%1 kHz" msgid "%1 px" msgstr "%1 px" -#: src/documentchecker.cpp:174 +#: src/documentchecker.cpp:206 msgid "%1 will be replaced by %2" msgstr "%1 será reemplazado por %2" @@ -126,31 +131,31 @@ msgid_plural "(%1 items)" msgstr[0] "(%1 elemento)" msgstr[1] "(%1 elementos)" -#: rc.cpp:2461 -#: rc.cpp:4500 +#: rc.cpp:2467 +#: rc.cpp:4503 msgid "(>1 is experimental)" msgstr "(>1 es experimental)" -#: rc.cpp:3016 -#: rc.cpp:5055 +#: rc.cpp:3010 +#: rc.cpp:5046 msgid "(notr)" msgstr "(notr)" -#: rc.cpp:3478 -#: rc.cpp:5517 +#: rc.cpp:3475 +#: rc.cpp:5511 #, no-c-format msgid "(notranslate) % display" msgstr "(notranslate) % pantalla" #: src/titlewidget.cpp:1356 #: rc.cpp:1990 -#: rc.cpp:4029 +#: rc.cpp:4026 msgid "+X" msgstr "+X" #: src/titlewidget.cpp:1381 #: rc.cpp:1993 -#: rc.cpp:4032 +#: rc.cpp:4029 msgid "+Y" msgstr "+Y" @@ -190,119 +195,121 @@ msgstr "+Y" #: rc.cpp:2302 #: rc.cpp:2392 #: rc.cpp:2395 -#: rc.cpp:2543 -#: rc.cpp:2546 #: rc.cpp:2549 #: rc.cpp:2552 #: rc.cpp:2555 #: rc.cpp:2558 +#: rc.cpp:2561 #: rc.cpp:2564 #: rc.cpp:2570 #: rc.cpp:2576 #: rc.cpp:2582 -#: rc.cpp:2585 +#: rc.cpp:2588 #: rc.cpp:2591 -#: rc.cpp:2633 -#: rc.cpp:2636 +#: rc.cpp:2597 #: rc.cpp:2639 #: rc.cpp:2642 -#: rc.cpp:2649 -#: rc.cpp:2652 -#: rc.cpp:2809 -#: rc.cpp:2842 -#: rc.cpp:2914 -#: rc.cpp:3001 -#: rc.cpp:3004 -#: rc.cpp:3289 -#: rc.cpp:3295 -#: rc.cpp:3301 -#: rc.cpp:3307 -#: rc.cpp:3316 -#: rc.cpp:3376 -#: rc.cpp:3382 +#: rc.cpp:2645 +#: rc.cpp:2648 +#: rc.cpp:2655 +#: rc.cpp:2658 +#: rc.cpp:2751 +#: rc.cpp:2803 +#: rc.cpp:2836 +#: rc.cpp:2908 +#: rc.cpp:2995 +#: rc.cpp:2998 +#: rc.cpp:3286 +#: rc.cpp:3292 +#: rc.cpp:3298 +#: rc.cpp:3304 +#: rc.cpp:3313 +#: rc.cpp:3373 +#: rc.cpp:3379 +#: rc.cpp:3513 #: rc.cpp:3516 #: rc.cpp:3519 #: rc.cpp:3522 -#: rc.cpp:3525 +#: rc.cpp:3540 #: rc.cpp:3543 -#: rc.cpp:3546 +#: rc.cpp:3634 #: rc.cpp:3637 #: rc.cpp:3640 -#: rc.cpp:3643 +#: rc.cpp:3902 #: rc.cpp:3905 -#: rc.cpp:3908 -#: rc.cpp:3923 +#: rc.cpp:3920 +#: rc.cpp:3926 #: rc.cpp:3929 #: rc.cpp:3932 -#: rc.cpp:3935 -#: rc.cpp:3941 -#: rc.cpp:3947 -#: rc.cpp:3953 +#: rc.cpp:3938 +#: rc.cpp:3944 +#: rc.cpp:3950 +#: rc.cpp:4068 #: rc.cpp:4071 -#: rc.cpp:4074 +#: rc.cpp:4077 #: rc.cpp:4080 #: rc.cpp:4083 #: rc.cpp:4086 #: rc.cpp:4089 -#: rc.cpp:4092 +#: rc.cpp:4134 #: rc.cpp:4137 #: rc.cpp:4140 #: rc.cpp:4143 #: rc.cpp:4146 #: rc.cpp:4149 -#: rc.cpp:4152 +#: rc.cpp:4224 #: rc.cpp:4227 #: rc.cpp:4230 #: rc.cpp:4233 #: rc.cpp:4236 -#: rc.cpp:4239 +#: rc.cpp:4335 #: rc.cpp:4338 -#: rc.cpp:4341 +#: rc.cpp:4428 #: rc.cpp:4431 -#: rc.cpp:4434 -#: rc.cpp:4582 #: rc.cpp:4585 #: rc.cpp:4588 #: rc.cpp:4591 #: rc.cpp:4594 #: rc.cpp:4597 -#: rc.cpp:4603 -#: rc.cpp:4609 -#: rc.cpp:4615 -#: rc.cpp:4621 +#: rc.cpp:4600 +#: rc.cpp:4606 +#: rc.cpp:4612 +#: rc.cpp:4618 #: rc.cpp:4624 -#: rc.cpp:4630 -#: rc.cpp:4672 +#: rc.cpp:4627 +#: rc.cpp:4633 #: rc.cpp:4675 #: rc.cpp:4678 #: rc.cpp:4681 -#: rc.cpp:4688 +#: rc.cpp:4684 #: rc.cpp:4691 -#: rc.cpp:4848 -#: rc.cpp:4881 -#: rc.cpp:4953 -#: rc.cpp:5040 -#: rc.cpp:5043 +#: rc.cpp:4694 +#: rc.cpp:4787 +#: rc.cpp:4839 +#: rc.cpp:4872 +#: rc.cpp:4944 +#: rc.cpp:5031 +#: rc.cpp:5034 +#: rc.cpp:5322 #: rc.cpp:5328 #: rc.cpp:5334 #: rc.cpp:5340 -#: rc.cpp:5346 -#: rc.cpp:5355 +#: rc.cpp:5349 +#: rc.cpp:5409 #: rc.cpp:5415 -#: rc.cpp:5421 +#: rc.cpp:5549 +#: rc.cpp:5552 #: rc.cpp:5555 #: rc.cpp:5558 -#: rc.cpp:5561 -#: rc.cpp:5564 msgid "..." msgstr "..." #: rc.cpp:1537 #: rc.cpp:1543 #: rc.cpp:1549 -#: rc.cpp:3576 -#: rc.cpp:3582 -#: rc.cpp:3588 +#: rc.cpp:3573 +#: rc.cpp:3579 +#: rc.cpp:3585 msgid "/" msgstr "/" @@ -314,17 +321,17 @@ msgstr "0 significa relleno; de otro modo, dibujar con un trazo de este tamaño. #: rc.cpp:1659 #: rc.cpp:1668 #: rc.cpp:1746 -#: rc.cpp:3649 -#: rc.cpp:3698 -#: rc.cpp:3707 -#: rc.cpp:3785 +#: rc.cpp:3646 +#: rc.cpp:3695 +#: rc.cpp:3704 +#: rc.cpp:3782 msgid "1" msgstr "1" #: src/slideshowclip.cpp:245 #: src/clipproperties.cpp:978 -#: src/projectsettings.cpp:446 -#: src/projectsettings.cpp:459 +#: src/projectsettings.cpp:485 +#: src/projectsettings.cpp:498 msgid "1 image found" msgid_plural "%1 images found" msgstr[0] "1 imagen encontrada" @@ -335,7 +342,7 @@ msgid "100 Hz" msgstr "100 Hz" #: rc.cpp:2163 -#: rc.cpp:4202 +#: rc.cpp:4199 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" @@ -345,7 +352,7 @@ msgid "10000 Hz" msgstr "10.000 Hz" #: rc.cpp:2329 -#: rc.cpp:4368 +#: rc.cpp:4365 msgid "11250" msgstr "11.250" @@ -368,19 +375,19 @@ msgstr "1.750 Hz" #: rc.cpp:1662 #: rc.cpp:1671 #: rc.cpp:1749 -#: rc.cpp:3701 -#: rc.cpp:3710 -#: rc.cpp:3788 +#: rc.cpp:3698 +#: rc.cpp:3707 +#: rc.cpp:3785 msgid "2" msgstr "2" -#: rc.cpp:2899 -#: rc.cpp:4938 +#: rc.cpp:2893 +#: rc.cpp:4929 msgid "2 pass" msgstr "2 pasadas" #: rc.cpp:2167 -#: rc.cpp:4206 +#: rc.cpp:4203 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" @@ -394,16 +401,16 @@ msgid "220 Hz" msgstr "220 Hz" #: rc.cpp:2326 -#: rc.cpp:4365 +#: rc.cpp:4362 msgid "22500" msgstr "22.500" #: rc.cpp:2269 -#: rc.cpp:2691 -#: rc.cpp:2959 -#: rc.cpp:4308 -#: rc.cpp:4730 -#: rc.cpp:4998 +#: rc.cpp:2697 +#: rc.cpp:2953 +#: rc.cpp:4305 +#: rc.cpp:4733 +#: rc.cpp:4989 msgid "25/1" msgstr "25/1" @@ -429,7 +436,7 @@ msgid "311 Hz" msgstr "311 Hz" #: rc.cpp:2323 -#: rc.cpp:4362 +#: rc.cpp:4359 msgid "32000" msgstr "32.000" @@ -442,16 +449,16 @@ msgid "3dflippo" msgstr "3dflippo" #: rc.cpp:2281 -#: rc.cpp:2703 -#: rc.cpp:2971 -#: rc.cpp:4320 -#: rc.cpp:4742 -#: rc.cpp:5010 +#: rc.cpp:2709 +#: rc.cpp:2965 +#: rc.cpp:4317 +#: rc.cpp:4745 +#: rc.cpp:5001 msgid "4/3" msgstr "4/3" #: rc.cpp:2320 -#: rc.cpp:4359 +#: rc.cpp:4356 msgid "41000" msgstr "41.000" @@ -460,7 +467,7 @@ msgid "440 Hz" msgstr "440 Hz" #: rc.cpp:2317 -#: rc.cpp:4356 +#: rc.cpp:4353 msgid "48000" msgstr "48.000" @@ -469,7 +476,7 @@ msgid "50 Hz" msgstr "50 Hz" #: rc.cpp:2159 -#: rc.cpp:4198 +#: rc.cpp:4195 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" @@ -479,11 +486,11 @@ msgid "5000 Hz" msgstr "5.000 Hz" #: rc.cpp:2275 -#: rc.cpp:2697 -#: rc.cpp:2965 -#: rc.cpp:4314 -#: rc.cpp:4736 -#: rc.cpp:5004 +#: rc.cpp:2703 +#: rc.cpp:2959 +#: rc.cpp:4311 +#: rc.cpp:4739 +#: rc.cpp:4995 msgid "59/54" msgstr "59/54" @@ -492,11 +499,11 @@ msgid "622 Hz" msgstr "622 Hz" #: rc.cpp:2263 -#: rc.cpp:2685 -#: rc.cpp:2953 -#: rc.cpp:4302 -#: rc.cpp:4724 -#: rc.cpp:4992 +#: rc.cpp:2691 +#: rc.cpp:2947 +#: rc.cpp:4299 +#: rc.cpp:4727 +#: rc.cpp:4983 msgid "720x576" msgstr "720 x 576" @@ -513,36 +520,36 @@ msgstr "880 Hz" #: rc.cpp:1698 #: rc.cpp:1776 #: rc.cpp:2083 +#: rc.cpp:3121 #: rc.cpp:3127 #: rc.cpp:3133 #: rc.cpp:3139 -#: rc.cpp:3145 -#: rc.cpp:3223 -#: rc.cpp:3232 -#: rc.cpp:3325 -#: rc.cpp:3683 -#: rc.cpp:3728 -#: rc.cpp:3737 -#: rc.cpp:3815 -#: rc.cpp:4122 -#: rc.cpp:5166 -#: rc.cpp:5172 -#: rc.cpp:5178 -#: rc.cpp:5184 -#: rc.cpp:5262 -#: rc.cpp:5271 -#: rc.cpp:5364 +#: rc.cpp:3220 +#: rc.cpp:3229 +#: rc.cpp:3322 +#: rc.cpp:3680 +#: rc.cpp:3725 +#: rc.cpp:3734 +#: rc.cpp:3812 +#: rc.cpp:4119 +#: rc.cpp:5157 +#: rc.cpp:5163 +#: rc.cpp:5169 +#: rc.cpp:5175 +#: rc.cpp:5256 +#: rc.cpp:5265 +#: rc.cpp:5358 msgid "99:99:99:99; " msgstr "99:99:99:99; " -#: src/customtrackview.cpp:607 +#: src/customtrackview.cpp:604 #: rc.cpp:1785 -#: rc.cpp:3824 +#: rc.cpp:3821 msgid ":" msgstr ":" -#: rc.cpp:3148 -#: rc.cpp:5187 +#: rc.cpp:3142 +#: rc.cpp:5178 msgid ":::" msgstr ":::" @@ -646,11 +653,11 @@ msgstr "(ningún caracter seleccionado)" msgid "No additional information available for this character." msgstr "No hay información adicional para este caracter." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:291 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:292 msgid "Recordmydesktop utility not found, please install it for screen grabs" msgstr "Utilidad Recordmydesktop no encontrada. Instalarla para capturar la pantalla." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:284 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:285 msgid "dvgrab utility not found, please install it for firewire capture" msgstr "Utilidad dvgrab no encontrada. Instalarla para capturar desde firewire." @@ -662,20 +669,20 @@ msgstr "El programa %1 es necesario para ejecutar el asistente de creaci msgid "Program %1 or %2 is required for the DVD wizard." msgstr "Los programas %1 o %2 son necesarios para ejecutar el asistente de creación de DVDs." -#: src/renderwidget.cpp:1596 +#: src/renderwidget.cpp:1604 msgid "Rendering of %1 crashed
" msgstr "Falló el procesamiento de %1
" #: rc.cpp:1860 #: rc.cpp:2065 -#: rc.cpp:2509 -#: rc.cpp:3367 -#: rc.cpp:3448 -#: rc.cpp:3899 -#: rc.cpp:4104 -#: rc.cpp:4548 -#: rc.cpp:5406 -#: rc.cpp:5487 +#: rc.cpp:2515 +#: rc.cpp:3364 +#: rc.cpp:3445 +#: rc.cpp:3896 +#: rc.cpp:4101 +#: rc.cpp:4551 +#: rc.cpp:5400 +#: rc.cpp:5481 msgid "A" msgstr "A" @@ -684,39 +691,39 @@ msgstr "A" msgid "A bigger window improves the accuracy at the cost of computational power." msgstr "Una ventana más grande mejora la precisión a costa de más potencia de cálculo." -#: src/customtrackview.cpp:5022 +#: src/customtrackview.cpp:5029 msgid "A guide already exists at position %1" msgstr "Ya existe una guía en la posición %1" -#: src/initeffects.cpp:785 +#: src/initeffects.cpp:792 msgid "A key-framable alpha-channel compositor for two frames." msgstr "Un compositor mediante canal alfa, para dos capas, animable." -#: src/profilesdialog.cpp:147 +#: src/profilesdialog.cpp:192 msgid "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please choose another description for your custom profile." msgstr "Ya existe un perfil predefinido de MLT con el mismo nombre. Por favor, escoger una nueva descripción para el perfil personalizado." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:341 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:342 #: rc.cpp:2332 -#: rc.cpp:4371 +#: rc.cpp:4368 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:345 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:346 msgid "ARTS daemon" msgstr "Demonio ARTS" #: src/archivewidget.cpp:465 #: src/archivewidget.cpp:702 #: src/cliptranscode.cpp:127 -#: rc.cpp:3070 -#: rc.cpp:5109 +#: rc.cpp:3064 +#: rc.cpp:5100 msgid "Abort" msgstr "Cancelar" -#: src/renderwidget.cpp:1638 -#: rc.cpp:2905 -#: rc.cpp:4944 +#: src/renderwidget.cpp:1646 +#: rc.cpp:2899 +#: rc.cpp:4935 msgid "Abort Job" msgstr "Cancelar tarea" @@ -724,37 +731,37 @@ msgstr "Cancelar tarea" msgid "Action" msgstr "Acción" -#: rc.cpp:3409 -#: rc.cpp:5448 +#: rc.cpp:3406 +#: rc.cpp:5442 msgid "Activate crash recovery (auto save)" msgstr "Activar recuperación de errores (auto-guardado)" #: src/addeffectcommand.cpp:38 -#: src/customtrackview.cpp:1688 -#: src/customtrackview.cpp:1735 +#: src/customtrackview.cpp:1685 +#: src/customtrackview.cpp:1732 msgid "Add %1" msgstr "Agregar %1" -#: src/mainwindow.cpp:1542 +#: src/mainwindow.cpp:1545 msgid "Add Clip" msgstr "Agregar clip" -#: src/mainwindow.cpp:1387 +#: src/mainwindow.cpp:1390 msgid "Add Clip To Selection" msgstr "Agregar clip a la selección" -#: src/mainwindow.cpp:1546 +#: src/mainwindow.cpp:1549 msgid "Add Color Clip" msgstr "Agregar clip de color" -#: src/mainwindow.cpp:429 -#: rc.cpp:5624 +#: src/mainwindow.cpp:430 +#: rc.cpp:5618 msgid "Add Effect" msgstr "Agregar efecto" #: src/customruler.cpp:78 -#: src/mainwindow.cpp:1480 -#: src/customtrackview.cpp:5038 +#: src/mainwindow.cpp:1483 +#: src/customtrackview.cpp:5045 msgid "Add Guide" msgstr "Agregar guía" @@ -762,18 +769,18 @@ msgstr "Agregar guía" msgid "Add Image" msgstr "Agregar imagen" -#: src/mainwindow.cpp:1412 -#: src/mainwindow.cpp:2728 +#: src/mainwindow.cpp:1415 +#: src/mainwindow.cpp:2737 #: src/clipproperties.cpp:676 msgid "Add Marker" msgstr "Agregar marcador" -#: src/mainwindow.cpp:1429 +#: src/mainwindow.cpp:1432 msgid "Add Marker/Guide quickly" msgstr "Agregar marcador/guía rápidamente" -#: rc.cpp:3337 -#: rc.cpp:5376 +#: rc.cpp:3334 +#: rc.cpp:5370 msgid "Add Profile" msgstr "Agregar perfil" @@ -782,11 +789,11 @@ msgid "Add Rectangle" msgstr "Agregar rectángulo" #: src/slideshowclip.cpp:37 -#: src/mainwindow.cpp:1550 +#: src/mainwindow.cpp:1553 msgid "Add Slideshow Clip" msgstr "Agregar clip de presentación" -#: src/mainwindow.cpp:1558 +#: src/mainwindow.cpp:1561 msgid "Add Template Title" msgstr "Agregar plantilla de título" @@ -794,7 +801,7 @@ msgstr "Agregar plantilla de título" msgid "Add Text" msgstr "Agregar texto" -#: src/mainwindow.cpp:1554 +#: src/mainwindow.cpp:1557 msgid "Add Title Clip" msgstr "Agregar clip de título" @@ -802,20 +809,20 @@ msgstr "Agregar clip de título" msgid "Add Track" msgstr "Agregar pista" -#: src/mainwindow.cpp:516 +#: src/mainwindow.cpp:517 msgid "Add Transition" msgstr "Agregar transición" -#: src/mainwindow.cpp:1402 +#: src/mainwindow.cpp:1405 msgid "Add Transition To Selection" msgstr "Agregar transición a la selección" -#: rc.cpp:3454 -#: rc.cpp:5493 +#: rc.cpp:3451 +#: rc.cpp:5487 msgid "Add chapter" msgstr "Agregar capítulo" -#: src/clipmanager.cpp:326 +#: src/clipmanager.cpp:336 #: src/addclipcommand.cpp:33 msgid "Add clip" msgid_plural "Add clips" @@ -828,7 +835,7 @@ msgstr "Agregar corte a clip" #: src/cliptranscode.cpp:36 #: rc.cpp:1947 -#: rc.cpp:3986 +#: rc.cpp:3983 msgid "Add clip to project" msgid_plural "Add clips to project" msgstr[0] "Agregar clip al proyecto" @@ -861,8 +868,8 @@ msgstr "Agregar guía" msgid "Add keyframe" msgstr "Agregar fotograma clave" -#: rc.cpp:3385 -#: rc.cpp:5424 +#: rc.cpp:3382 +#: rc.cpp:5418 msgid "Add keyframes" msgstr "Agregar fotogramas clave" @@ -872,7 +879,7 @@ msgid "Add marker" msgstr "Agregar marcador" #: rc.cpp:1513 -#: rc.cpp:3552 +#: rc.cpp:3549 msgid "Add movie file" msgstr "Agregar archivo de película" @@ -888,29 +895,29 @@ msgstr "Agregar nuevo efecto" msgid "Add new video file" msgstr "Agregar nuevo archivo de video" -#: src/projectlist.cpp:2371 +#: src/projectlist.cpp:2439 msgid "Add proxy clip" msgid_plural "Add proxy clips" msgstr[0] "Agregar clip de remplazo" msgstr[1] "Agregar clips de remplazo" #: rc.cpp:2239 -#: rc.cpp:4278 +#: rc.cpp:4275 msgid "Add recording time to captured file name" msgstr "Agregar fecha de grabación al nombre del archivo capturado" -#: rc.cpp:2658 -#: rc.cpp:4697 +#: rc.cpp:2664 +#: rc.cpp:4700 msgid "Add space" msgstr "Agregar espacio" #: src/addtimelineclipcommand.cpp:38 -#: src/customtrackview.cpp:2392 +#: src/customtrackview.cpp:2389 msgid "Add timeline clip" msgstr "Agregar clip de línea de tiempo" -#: rc.cpp:2603 -#: rc.cpp:4642 +#: rc.cpp:2609 +#: rc.cpp:4645 msgid "Add to project" msgstr "Agregar al proyecto" @@ -922,17 +929,17 @@ msgstr "Agregar pista" msgid "Add transition to clip" msgstr "Agregar transición al clip" -#: src/kdenlivedoc.cpp:204 #: src/kdenlivedoc.cpp:207 +#: src/kdenlivedoc.cpp:210 msgid "Adding clips" msgstr "Agregando clips" -#: rc.cpp:2655 -#: rc.cpp:4694 +#: rc.cpp:2661 +#: rc.cpp:4697 msgid "Additional Information" msgstr "Información adicional" -#: src/wizard.cpp:116 +#: src/wizard.cpp:124 msgid "Additional Settings" msgstr "Preferencias adicionales" @@ -940,7 +947,7 @@ msgstr "Preferencias adicionales" msgid "Adds black borders at top and bottom for cinema look" msgstr "Agrega bordes negros arriba y abajo para una apariencia cinematográfica" -#: src/mainwindow.cpp:1178 +#: src/mainwindow.cpp:1181 msgid "Adjust Profile to Current Clip" msgstr "Ajustar perfil al clip actual" @@ -997,11 +1004,11 @@ msgid "Adjusts the saturation of a source image" msgstr "Ajusta la saturación de la imagen" #: rc.cpp:1752 -#: rc.cpp:3791 +#: rc.cpp:3788 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: src/initeffects.cpp:797 +#: src/initeffects.cpp:804 msgid "Affine" msgstr "Afín" @@ -1009,9 +1016,9 @@ msgstr "Afín" msgid "Alberto Villa" msgstr "Alberto Villa" -#: src/initeffects.cpp:788 -#: src/initeffects.cpp:833 -#: src/initeffects.cpp:852 +#: src/initeffects.cpp:795 +#: src/initeffects.cpp:840 +#: src/initeffects.cpp:859 msgid "Align" msgstr "Alinear" @@ -1068,15 +1075,15 @@ msgid "Align top" msgstr "Alinear arriba" #: rc.cpp:2173 -#: rc.cpp:4212 +#: rc.cpp:4209 msgid "All" msgstr "Todos" -#: src/projectlist.cpp:1205 +#: src/projectlist.cpp:1277 msgid "All Files" msgstr "Todos los archivos" -#: src/projectlist.cpp:1205 +#: src/projectlist.cpp:1277 msgid "All Supported Files" msgstr "Todos los archivos compatibles" @@ -1100,8 +1107,8 @@ msgstr "Permite compensar la distorsión de la lente" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: src/initeffects.cpp:787 -#: src/initeffects.cpp:832 +#: src/initeffects.cpp:794 +#: src/initeffects.cpp:839 msgid "Alpha Channel Operation" msgstr "Modo de operación del canal alfa" @@ -1145,8 +1152,8 @@ msgstr "Trazado alfa" msgid "Alpha,Luma,RGB" msgstr "Alfa,Luma,RGB" -#: src/renderwidget.cpp:886 -#: src/renderwidget.cpp:1753 +#: src/renderwidget.cpp:889 +#: src/renderwidget.cpp:1761 msgid "Already running" msgstr "Ya se está ejecutando" @@ -1202,10 +1209,10 @@ msgstr "Animar Inclinación Y" #: rc.cpp:1713 #: rc.cpp:2146 -#: rc.cpp:3250 -#: rc.cpp:3752 -#: rc.cpp:4185 -#: rc.cpp:5289 +#: rc.cpp:3247 +#: rc.cpp:3749 +#: rc.cpp:4182 +#: rc.cpp:5283 msgid "Animation" msgstr "Animación" @@ -1213,7 +1220,7 @@ msgstr "Animación" msgid "Antialias" msgstr "Mejoramiento de bordes" -#: src/initeffects.cpp:775 +#: src/initeffects.cpp:782 msgid "Applies a stationary transition between the current and next frames." msgstr "Aplica una transición estacionaria entre el fotograma actual y los siguientes." @@ -1224,12 +1231,12 @@ msgid "Archive" msgstr "Archivar" #: src/archivewidget.cpp:53 -#: src/mainwindow.cpp:1217 +#: src/mainwindow.cpp:1220 msgid "Archive Project" msgstr "Archivar proyecto" -#: rc.cpp:3346 -#: rc.cpp:5385 +#: rc.cpp:3343 +#: rc.cpp:5379 msgid "Archive folder" msgstr "Carpeta de archivo" @@ -1241,12 +1248,12 @@ msgstr "Archivado en progreso, ¿detenerlo?" msgid "Archiving..." msgstr "Archivando..." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:367 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:368 msgid "Ascii art library" msgstr "Biblioteca de arte Ascii" -#: rc.cpp:2962 -#: rc.cpp:5001 +#: rc.cpp:2956 +#: rc.cpp:4992 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Proporción:" @@ -1263,25 +1270,25 @@ msgstr "Tipo de proporción:" #: src/tracksconfigdialog.cpp:178 #: rc.cpp:1665 #: rc.cpp:2179 -#: rc.cpp:2724 -#: rc.cpp:3025 -#: rc.cpp:3704 -#: rc.cpp:4218 -#: rc.cpp:4763 -#: rc.cpp:5064 +#: rc.cpp:2730 +#: rc.cpp:3019 +#: rc.cpp:3701 +#: rc.cpp:4215 +#: rc.cpp:4766 +#: rc.cpp:5055 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: rc.cpp:1623 -#: rc.cpp:3662 +#: rc.cpp:3659 msgid "Audio Codecs" msgstr "Compresores de audio" -#: src/mainwindow.cpp:1438 +#: src/mainwindow.cpp:1441 msgid "Audio Only" msgstr "Sólo audio" -#: src/mainwindow.cpp:293 +#: src/mainwindow.cpp:294 msgid "Audio Signal" msgstr "Señal de audio" @@ -1289,23 +1296,24 @@ msgstr "Señal de audio" msgid "Audio Wave" msgstr "Onda de audio" -#: src/mainwindow.cpp:1448 -#: src/customtrackview.cpp:6047 +#: src/mainwindow.cpp:1451 +#: src/customtrackview.cpp:6066 msgid "Audio and Video" msgstr "Audio y video" #: rc.cpp:2311 -#: rc.cpp:4350 +#: rc.cpp:4347 msgid "Audio channels" msgstr "Canales de audio" -#: src/documentchecker.cpp:142 +#: src/documentchecker.cpp:174 +#: src/documentchecker.cpp:253 #: src/projectitem.cpp:157 msgid "Audio clip" msgstr "Clip de audio" #: src/archivewidget.cpp:64 -#: src/projectsettings.cpp:190 +#: src/projectsettings.cpp:227 msgid "Audio clips" msgstr "Clips de audio" @@ -1318,44 +1326,44 @@ msgid "Audio correction" msgstr "Corrección de audio" #: rc.cpp:1968 -#: rc.cpp:4007 +#: rc.cpp:4004 msgid "Audio device:" msgstr "Dispositivo de audio:" #: rc.cpp:1965 -#: rc.cpp:4004 +#: rc.cpp:4001 msgid "Audio driver:" msgstr "Controlador de audio:" -#: rc.cpp:2488 -#: rc.cpp:4527 +#: rc.cpp:2494 +#: rc.cpp:4530 msgid "Audio editing" msgstr "Edición de audio" #: rc.cpp:2314 -#: rc.cpp:4353 +#: rc.cpp:4350 msgid "Audio frequency" msgstr "Frecuencia del audio" #: rc.cpp:1764 -#: rc.cpp:3803 +#: rc.cpp:3800 msgid "Audio index" msgstr "Índice de audio" -#: src/renderwidget.cpp:1272 -#: src/customtrackview.cpp:6022 +#: src/renderwidget.cpp:1283 +#: src/customtrackview.cpp:6041 msgid "Audio only" msgstr "Sólo audio" #: rc.cpp:1818 -#: rc.cpp:3857 +#: rc.cpp:3854 msgid "Audio track" msgstr "Pista de audio" -#: rc.cpp:2715 -#: rc.cpp:2980 -#: rc.cpp:4754 -#: rc.cpp:5019 +#: rc.cpp:2721 +#: rc.cpp:2974 +#: rc.cpp:4757 +#: rc.cpp:5010 msgid "Audio tracks" msgstr "Pistas de audio" @@ -1363,7 +1371,7 @@ msgstr "Pistas de audio" msgid "Audio volume" msgstr "Volumen del audio" -#: src/mainwindow.cpp:301 +#: src/mainwindow.cpp:302 msgid "AudioSpectrum" msgstr "Espectro de audio" @@ -1373,8 +1381,8 @@ msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: src/transitionsettings.cpp:86 -#: rc.cpp:2824 -#: rc.cpp:4863 +#: rc.cpp:2818 +#: rc.cpp:4854 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -1387,25 +1395,25 @@ msgid "Auto Refresh" msgstr "Refrescar automáticamente" #: rc.cpp:2401 -#: rc.cpp:4440 +#: rc.cpp:4437 msgid "Auto add" msgstr "Agregar automáticamente" -#: src/mainwindow.cpp:1992 +#: src/mainwindow.cpp:1995 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?" msgstr "Existen archivos auto-guardados. ¿Recuperarlos ahora?" -#: rc.cpp:3277 -#: rc.cpp:5316 +#: rc.cpp:3274 +#: rc.cpp:5310 msgid "Autodetected capture devices" msgstr "Dispositivos de captura autodetectados" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:338 -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:357 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:339 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:358 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/mainwindow.cpp:1346 +#: src/mainwindow.cpp:1349 msgid "Automatic Transition" msgstr "Transición automática" @@ -1417,28 +1425,28 @@ msgstr "Recorte y centrado automáticos" msgid "Automatically detect and blur a face using OpenCV" msgstr "Detectar y desenfocar automáticamente rostros usando OpenCV." -#: rc.cpp:3157 -#: rc.cpp:5196 +#: rc.cpp:3151 +#: rc.cpp:5187 msgid "Automatically import image sequences" msgstr "Importar automáticamente secuencias de imágenes" -#: rc.cpp:3043 -#: rc.cpp:5082 +#: rc.cpp:3037 +#: rc.cpp:5073 msgid "Automatically split audio and video" msgstr "Separar automáticamente audio y video" #: rc.cpp:2236 -#: rc.cpp:4275 +#: rc.cpp:4272 msgid "Automatically start a new file on scene cut" -msgstr "Comenzar automaticamente un nuevo archivo por cada corte de escena" +msgstr "Iniciar automaticamente un nuevo archivo por cada corte de escena" -#: rc.cpp:3034 -#: rc.cpp:5073 +#: rc.cpp:3028 +#: rc.cpp:5064 msgid "Autoscroll while playing" msgstr "Desplazamiento automático durante la reproducción" #: rc.cpp:1614 -#: rc.cpp:3653 +#: rc.cpp:3650 msgid "Available Codecs (avformat)" msgstr "Compresores disponibles (avformat)" @@ -1446,13 +1454,13 @@ msgstr "Compresores disponibles (avformat)" msgid "Available space on drive: %1" msgstr "Espacio disponible en el disco: %1" -#: src/wizard.cpp:266 +#: src/wizard.cpp:317 msgid "Avformat module (FFmpeg)" msgstr "Módulo avformat (FFmpeg)" #: rc.cpp:358 -#: rc.cpp:2434 -#: rc.cpp:4473 +#: rc.cpp:2440 +#: rc.cpp:4476 msgid "B" msgstr "B" @@ -1461,18 +1469,18 @@ msgid "B trace" msgstr "Trazado B" #: rc.cpp:1839 -#: rc.cpp:3878 +#: rc.cpp:3875 msgid "Back to menu" msgstr "Volver al menú" #: rc.cpp:1842 #: rc.cpp:1845 #: rc.cpp:2143 -#: rc.cpp:3013 +#: rc.cpp:3007 +#: rc.cpp:3878 #: rc.cpp:3881 -#: rc.cpp:3884 -#: rc.cpp:4182 -#: rc.cpp:5052 +#: rc.cpp:4179 +#: rc.cpp:5043 msgid "Background" msgstr "Fondo" @@ -1501,7 +1509,7 @@ msgstr "Balancea el color usando 3 puntos" msgid "Baltan" msgstr "Baltan" -#: src/renderwidget.cpp:293 +#: src/renderwidget.cpp:290 msgid "Beginning" msgstr "Comienzo" @@ -1514,12 +1522,12 @@ msgid "Bigger tracks" msgstr "Agrandar pistas" #: rc.cpp:2371 -#: rc.cpp:4410 +#: rc.cpp:4407 msgid "Bit rate" msgstr "Frecuencia de muestreo" -#: rc.cpp:2896 -#: rc.cpp:4935 +#: rc.cpp:2890 +#: rc.cpp:4926 msgid "Bitrate" msgstr "Frecuencia de muestreo" @@ -1542,14 +1550,14 @@ msgid "Black output" msgstr "Negro saliente" #: rc.cpp:2380 -#: rc.cpp:4419 +#: rc.cpp:4416 msgid "Blackmagic" msgstr "Blackmagic" #: rc.cpp:2215 #: rc.cpp:2413 -#: rc.cpp:4254 -#: rc.cpp:4452 +#: rc.cpp:4251 +#: rc.cpp:4449 msgid "Blackmagic card" msgstr "placa Blackmagic" @@ -1602,7 +1610,7 @@ msgid "Border Width" msgstr "Ancho del borde" #: rc.cpp:2023 -#: rc.cpp:4062 +#: rc.cpp:4059 msgid "Border color" msgstr "Color del borde" @@ -1667,14 +1675,14 @@ msgstr "Aumentar brillo" msgid "Broken TV" msgstr "TV defectuosa" -#: src/trackview.cpp:639 +#: src/trackview.cpp:649 msgid "Broken clip producer %1" msgstr "Productor de clip %1 erroneo" #: rc.cpp:2335 #: rc.cpp:2344 -#: rc.cpp:4374 -#: rc.cpp:4383 +#: rc.cpp:4371 +#: rc.cpp:4380 msgid "Buffer" msgstr "Memoria intermedia" @@ -1688,8 +1696,8 @@ msgstr "Corrección de errores, etc." msgid "Bug fixing, logo, etc." msgstr "Corrección de errores, logo, etc." -#: rc.cpp:3082 -#: rc.cpp:5121 +#: rc.cpp:3076 +#: rc.cpp:5112 msgid "Burn" msgstr "Grabar" @@ -1699,37 +1707,37 @@ msgid "Burn with %1" msgstr "Grabar con %1" #: rc.cpp:1824 -#: rc.cpp:3863 +#: rc.cpp:3860 msgid "Button" msgstr "Botón" -#: rc.cpp:3427 -#: rc.cpp:5466 +#: rc.cpp:3424 +#: rc.cpp:5460 msgid "Button 1" msgstr "Botón 1" -#: rc.cpp:3430 -#: rc.cpp:5469 +#: rc.cpp:3427 +#: rc.cpp:5463 msgid "Button 2" msgstr "Botón 2" -#: rc.cpp:3433 -#: rc.cpp:5472 +#: rc.cpp:3430 +#: rc.cpp:5466 msgid "Button 3" msgstr "Botón 3" -#: rc.cpp:3436 -#: rc.cpp:5475 +#: rc.cpp:3433 +#: rc.cpp:5469 msgid "Button 4" msgstr "Botón 4" -#: rc.cpp:3439 -#: rc.cpp:5478 +#: rc.cpp:3436 +#: rc.cpp:5472 msgid "Button 5" msgstr "Botón 5" #: rc.cpp:1836 -#: rc.cpp:3875 +#: rc.cpp:3872 msgid "Button colors" msgstr "Colores de botones" @@ -1746,7 +1754,7 @@ msgid "Bézier Spline Widget" msgstr "Control de curvas Bézier" #: rc.cpp:1568 -#: rc.cpp:3607 +#: rc.cpp:3604 msgid "C" msgstr "C" @@ -1762,30 +1770,30 @@ msgstr "Color promedio calculado para el área." msgid "Calculates the distance between the selected color and the current pixel and uses that value as new pixel value" msgstr "Calcula la distancia entre el color seleccionado y el píxel actual, y asigna ese valor al píxel" -#: src/customtrackview.cpp:1772 +#: src/customtrackview.cpp:1769 msgid "Cannot add a video effect to this clip" msgstr "No se puede agregar un efecto de video a este clip" -#: src/customtrackview.cpp:1763 +#: src/customtrackview.cpp:1760 msgid "Cannot add an audio effect to this clip" msgstr "No se puede agregar un efecto de audio a este clip" -#: src/customtrackview.cpp:1045 -#: src/customtrackview.cpp:1078 -#: src/customtrackview.cpp:2209 -#: src/customtrackview.cpp:2235 -#: src/customtrackview.cpp:2261 -#: src/customtrackview.cpp:2285 +#: src/customtrackview.cpp:1042 +#: src/customtrackview.cpp:1075 +#: src/customtrackview.cpp:2206 +#: src/customtrackview.cpp:2232 +#: src/customtrackview.cpp:2258 +#: src/customtrackview.cpp:2282 msgid "Cannot add transition" msgstr "No se puede agregar una transición" -#: src/customtrackview.cpp:6003 -#: src/customtrackview.cpp:6028 -#: src/customtrackview.cpp:6053 +#: src/customtrackview.cpp:6022 +#: src/customtrackview.cpp:6047 +#: src/customtrackview.cpp:6072 msgid "Cannot change grouped clips" msgstr "No se pueden cambiar clips agrupados" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1633 +#: src/kdenlivedoc.cpp:1634 msgid "" "Cannot create backup copy:\n" "%1" @@ -1797,115 +1805,115 @@ msgstr "" msgid "Cannot create temporary file" msgstr "No se puede crear archivo temporal" -#: src/customtrackview.cpp:914 +#: src/customtrackview.cpp:911 msgid "Cannot cut a transition" msgstr "No se puede cortar una transición" -#: src/customtrackview.cpp:1300 +#: src/customtrackview.cpp:1297 msgid "Cannot edit an item in a group" msgstr "No se puede editar un elemento agrupado" -#: src/customtrackview.cpp:1289 +#: src/customtrackview.cpp:1286 msgid "Cannot edit the duration of multiple items" msgstr "No se puede editar la duración de múltiples elementos" -#: src/customtrackview.cpp:3872 +#: src/customtrackview.cpp:3870 msgid "Cannot find clip for speed change" msgstr "No se encuentra clip al cual cambiar la velocidad" -#: src/customtrackview.cpp:1641 +#: src/customtrackview.cpp:1638 msgid "Cannot find clip to add effect" msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el efecto" -#: src/mainwindow.cpp:2723 -#: src/mainwindow.cpp:2832 +#: src/mainwindow.cpp:2732 +#: src/mainwindow.cpp:2841 msgid "Cannot find clip to add marker" msgstr "No se encuentra clip al cual agregar el marcador" -#: src/customtrackview.cpp:2044 +#: src/customtrackview.cpp:2041 msgid "Cannot find clip to cut" msgstr "No se encuentra clip al cual cortar" -#: src/customtrackview.cpp:1287 -#: src/customtrackview.cpp:1295 +#: src/customtrackview.cpp:1284 +#: src/customtrackview.cpp:1292 msgid "Cannot find clip to edit" msgstr "No se encuentra clip qué editar" -#: src/mainwindow.cpp:2750 -#: src/mainwindow.cpp:2777 -#: src/mainwindow.cpp:2800 +#: src/mainwindow.cpp:2759 +#: src/mainwindow.cpp:2786 +#: src/mainwindow.cpp:2809 msgid "Cannot find clip to remove marker" msgstr "No se encuentra clip al cual eliminar un marcador" -#: src/customtrackview.cpp:2115 +#: src/customtrackview.cpp:2112 msgid "Cannot find clip to uncut" msgstr "No se encuentra clip al cual deshacer un corte" -#: src/mainwindow.cpp:3006 +#: src/mainwindow.cpp:3015 msgid "Cannot find effect %1 / %2" msgstr "No se encuentra el efecto %1 / %2" -#: src/projectlist.cpp:1684 +#: src/projectlist.cpp:1749 msgid "Cannot find profile from current clip" msgstr "No se encuentra un perfil para el este clip" -#: src/mainwindow.cpp:2115 +#: src/mainwindow.cpp:2118 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)" msgstr "No se encuentra el programa melt (parte de MLT), requerido para el procesamiento" -#: src/renderwidget.cpp:682 +#: src/renderwidget.cpp:679 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)" msgstr "No se encuentra el programa Melt (parte de MLT) requerido para el procesamiento" -#: src/mainwindow.cpp:2138 +#: src/mainwindow.cpp:2141 msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path" msgstr "No se encuentran los perfiles de MLT. Por favor, indicar la ruta" -#: src/customtrackview.cpp:1438 -#: src/customtrackview.cpp:2418 +#: src/customtrackview.cpp:1435 +#: src/customtrackview.cpp:2415 msgid "Cannot insert clip in timeline" msgstr "No se puede insertar el clip en la línea de tiempo" -#: src/customtrackview.cpp:4091 +#: src/customtrackview.cpp:4089 msgid "Cannot insert clip..." msgstr "No se puede insertar el clip..." -#: src/customtrackview.cpp:2989 +#: src/customtrackview.cpp:2986 msgid "Cannot insert space in a locked track" msgstr "No se puede insertar espacio en una pista bloqueada" -#: src/customtrackview.cpp:3002 +#: src/customtrackview.cpp:2999 msgid "Cannot insert space in a track with a group" msgstr "No se puede insertar espacio en una pista que contiene un grupo" -#: src/customtrackview.cpp:3062 +#: src/customtrackview.cpp:3059 msgid "Cannot move clip at position %1, track %2" msgstr "No se puede mover el clip a la posición %1, en la pista %2" -#: src/customtrackview.cpp:4251 -#: src/customtrackview.cpp:4460 +#: src/customtrackview.cpp:4257 +#: src/customtrackview.cpp:4467 msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2" msgstr "No se puede mover el clip al tiempo %1, en la pista %2" -#: src/customtrackview.cpp:3397 -#: src/customtrackview.cpp:4284 +#: src/customtrackview.cpp:3394 +#: src/customtrackview.cpp:4290 msgid "Cannot move clip to position %1" msgstr "No se puede mover el clip a la posición %1" -#: src/customtrackview.cpp:1970 -#: src/customtrackview.cpp:1987 +#: src/customtrackview.cpp:1967 +#: src/customtrackview.cpp:1984 msgid "Cannot move effect" msgstr "No se puede mover el efecto" -#: src/customtrackview.cpp:3405 +#: src/customtrackview.cpp:3402 msgid "Cannot move transition" msgstr "No se puede mover la transición" -#: src/customtrackview.cpp:3077 +#: src/customtrackview.cpp:3074 msgid "Cannot move transition at position %1, track %2" msgstr "No se puede mover la transición a la posición %1, en la pista %2" -#: src/customtrackview.cpp:4410 +#: src/customtrackview.cpp:4417 msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2" msgstr "No se puede mover la transición al tiempo %1, en la pista %2" @@ -1921,7 +1929,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot open file" msgstr "No se puede abrir el archivo" -#: src/mainwindow.cpp:2060 +#: src/mainwindow.cpp:2063 msgid "" "Cannot open file %1.\n" "Project is corrupted." @@ -1944,19 +1952,19 @@ msgstr "" "%1\n" "¿Abrir un archivo de respaldo?" -#: src/customtrackview.cpp:5428 +#: src/customtrackview.cpp:5447 msgid "Cannot paste clip to selected place" msgstr "No se puede pegar el clip en el lugar seleccionado" -#: src/customtrackview.cpp:5412 +#: src/customtrackview.cpp:5431 msgid "Cannot paste selected clips" msgstr "No se pueden pegar los clips seleccionados" -#: src/customtrackview.cpp:5442 +#: src/customtrackview.cpp:5461 msgid "Cannot paste transition to selected place" msgstr "No se puede pegar la transición en el lugar seleccionado" -#: src/renderwidget.cpp:686 +#: src/renderwidget.cpp:683 msgid "" "Cannot play video after rendering because the default video player application is not set.\n" "Please define it in Kdenlive settings dialog." @@ -1964,7 +1972,7 @@ msgstr "" "No se puede reproducir el video procesado; no hay una aplicación de reproducción de video predefinida.\n" "Por favor, definirla en las Preferencias de Kdenlive." -#: src/recmonitor.cpp:329 +#: src/recmonitor.cpp:332 msgid "" "Cannot read from device %1\n" "Please check drivers and access rights." @@ -1972,96 +1980,108 @@ msgstr "" "No se puede leer del dispositivo %1\n" "Por favor, verificar los controladores y los premisos de acceso." -#: src/customtrackview.cpp:2924 +#: src/customtrackview.cpp:2921 msgid "Cannot remove space in a locked track" msgstr "No se puede eliminar espacio en una pista bloqueada" -#: src/customtrackview.cpp:2947 +#: src/customtrackview.cpp:2944 msgid "Cannot remove space in a track with a group" msgstr "No se puede eliminar espacio en una pista que contiene un grupo" -#: src/customtrackview.cpp:4582 -#: src/customtrackview.cpp:4678 +#: src/customtrackview.cpp:4589 +#: src/customtrackview.cpp:4685 msgid "Cannot resize transition" msgstr "No se puede redimensionar la transición" -#: src/customtrackview.cpp:5897 +#: src/customtrackview.cpp:5916 msgid "Cannot split audio of grouped clips" msgstr "No se puede dividir el audio en clips agrupados" -#: src/customtrackview.cpp:2678 -#: src/customtrackview.cpp:2749 -#: src/customtrackview.cpp:4134 -#: src/customtrackview.cpp:5948 -#: src/customtrackview.cpp:5951 -#: src/customtrackview.cpp:5977 -#: src/customtrackview.cpp:6075 -#: src/customtrackview.cpp:6082 -#: src/customtrackview.cpp:6089 +#: src/mainwindow.cpp:3577 +msgid "" +"Cannot start MLT's renderer:\n" +"%1" +msgstr "" +"No se puede iniciar el procesador MLT:\n" +"%1" + +#: src/wizard.cpp:265 +msgid "Cannot start the MLT video backend!" +msgstr "No se puede iniciar procesador de video MLT!" + +#: src/customtrackview.cpp:2675 +#: src/customtrackview.cpp:2746 +#: src/customtrackview.cpp:4138 +#: src/customtrackview.cpp:5967 +#: src/customtrackview.cpp:5970 +#: src/customtrackview.cpp:5996 +#: src/customtrackview.cpp:6094 +#: src/customtrackview.cpp:6101 +#: src/customtrackview.cpp:6108 msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)" msgstr "No se puede actualizar el clip (tiempo: %1, pista: %2)" -#: src/customtrackview.cpp:2315 +#: src/customtrackview.cpp:2312 msgid "Cannot update transition" msgstr "No se puede actualizar la transición" -#: src/customtrackview.cpp:838 +#: src/customtrackview.cpp:835 msgid "Cannot use spacer in a locked track" msgstr "No se puede usar el espaciador en una pista bloqueada" -#: src/customtrackview.cpp:848 +#: src/customtrackview.cpp:845 msgid "Cannot use spacer in a track with a group" msgstr "No se puede usar el espaciador en una pista que contiene un grupo" -#: src/renderwidget.cpp:451 -#: src/renderwidget.cpp:568 -#: src/renderwidget.cpp:574 -#: src/renderwidget.cpp:634 -#: src/renderwidget.cpp:829 -#: src/renderwidget.cpp:841 -#: src/renderwidget.cpp:1867 -#: src/renderwidget.cpp:1890 -#: src/profilesdialog.cpp:172 -#: src/profilesdialog.cpp:178 -#: src/profilesdialog.cpp:507 -#: src/profilesdialog.cpp:513 +#: src/renderwidget.cpp:448 +#: src/renderwidget.cpp:565 +#: src/renderwidget.cpp:571 +#: src/renderwidget.cpp:631 +#: src/renderwidget.cpp:832 +#: src/renderwidget.cpp:844 +#: src/renderwidget.cpp:1875 +#: src/renderwidget.cpp:1898 +#: src/profilesdialog.cpp:217 +#: src/profilesdialog.cpp:223 +#: src/profilesdialog.cpp:552 +#: src/profilesdialog.cpp:558 #: src/archivewidget.cpp:624 #: src/archivewidget.cpp:630 #: src/dvdwizard.cpp:746 #: src/dvdwizard.cpp:752 -#: src/mainwindow.cpp:3880 -#: src/mainwindow.cpp:3885 -#: src/kdenlivedoc.cpp:699 -#: src/kdenlivedoc.cpp:705 +#: src/mainwindow.cpp:3923 +#: src/mainwindow.cpp:3928 +#: src/kdenlivedoc.cpp:698 +#: src/kdenlivedoc.cpp:704 #: src/titlewidget.cpp:1809 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:103 #: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:109 msgid "Cannot write to file %1" msgstr "No se puede escribir en el archivo %1" -#: src/kdenlivedoc.cpp:689 +#: src/kdenlivedoc.cpp:688 msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted." msgstr "No se puede escribir en el archivo %1, lista de escenas corrupta." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:118 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:119 msgid "Capture" msgstr "Capturar" #: rc.cpp:2308 -#: rc.cpp:4347 +#: rc.cpp:4344 msgid "Capture audio" msgstr "Capturar audio" #: rc.cpp:2293 -#: rc.cpp:4332 +#: rc.cpp:4329 msgid "Capture audio (ALSA)" msgstr "Capturar audio (ALSA)" -#: src/recmonitor.cpp:743 +#: src/recmonitor.cpp:781 msgid "Capture crashed, please check your parameters" msgstr "Falló la captura. Por favor, verificar los parámetros" -#: src/recmonitor.cpp:749 +#: src/recmonitor.cpp:787 msgid "" "Capture crashed, please check your parameters\n" "RecordMyDesktop exit code: %1" @@ -2069,60 +2089,64 @@ msgstr "" "Captura fallida, por favor verificar los parámetros\n" "Código de salida de RecordMyDesktop: %1" -#: rc.cpp:2621 -#: rc.cpp:4660 +#: rc.cpp:2627 +#: rc.cpp:4663 msgid "Capture delay" msgstr "Retardo de captura" -#: rc.cpp:2600 -#: rc.cpp:4639 +#: rc.cpp:2606 +#: rc.cpp:4642 msgid "Capture device" msgstr "Dispositivo de captura" #: rc.cpp:2242 #: rc.cpp:2386 -#: rc.cpp:4281 -#: rc.cpp:4425 +#: rc.cpp:4278 +#: rc.cpp:4422 msgid "Capture file name" msgstr "Nombre del archivo de captura" -#: rc.cpp:2473 -#: rc.cpp:4512 +#: rc.cpp:2479 +#: rc.cpp:4515 msgid "Capture folder" msgstr "Carpeta de captura" #: rc.cpp:2221 #: rc.cpp:2257 -#: rc.cpp:4260 -#: rc.cpp:4296 +#: rc.cpp:4257 +#: rc.cpp:4293 msgid "Capture format" msgstr "Formato de captura" -#: src/mainwindow.cpp:417 -#: rc.cpp:2573 -#: rc.cpp:4612 +#: src/mainwindow.cpp:418 +#: rc.cpp:2579 +#: rc.cpp:4615 msgid "Capture frame" msgstr "Capturar fotograma" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:123 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:124 msgid "Capture is not yet available on OS X." msgstr "Capturar no está disponible aún en OS X." -#: src/recmonitor.cpp:394 +#: src/recmonitor.cpp:161 +msgid "Capture preview settings" +msgstr "Preferencias de previsualización de captura" + +#: src/recmonitor.cpp:398 msgid "Capture stopped" msgstr "Captura detenida" -#: rc.cpp:3352 -#: rc.cpp:5391 +#: rc.cpp:3349 +#: rc.cpp:5385 msgid "Captured files" msgstr "Archivos capturados" -#: src/recmonitor.cpp:199 -#: src/recmonitor.cpp:200 +#: src/recmonitor.cpp:202 +#: src/recmonitor.cpp:203 msgid "Capturing" msgstr "Capturando" -#: src/recmonitor.cpp:615 +#: src/recmonitor.cpp:652 msgid "Capturing to %1" msgstr "Capturando a %1" @@ -2147,9 +2171,9 @@ msgid "Center correction" msgstr "Corrección central" #: rc.cpp:1710 -#: rc.cpp:3247 -#: rc.cpp:3749 -#: rc.cpp:5286 +#: rc.cpp:3244 +#: rc.cpp:3746 +#: rc.cpp:5280 msgid "Center crop" msgstr "Recorte centrado" @@ -2169,12 +2193,12 @@ msgstr "Centrar posición (Y)" msgid "Center vertically" msgstr "Centrar verticalmente" -#: rc.cpp:2485 #: rc.cpp:2491 #: rc.cpp:2497 -#: rc.cpp:4524 -#: rc.cpp:4530 -#: rc.cpp:4536 +#: rc.cpp:2503 +#: rc.cpp:4527 +#: rc.cpp:4533 +#: rc.cpp:4539 msgid "Change" msgstr "Cambiar" @@ -2190,7 +2214,7 @@ msgstr "Cambiar valor de gama del color" msgid "Change image brightness with keyframes" msgstr "Cambiar brillo de la imagen (animable)" -#: src/projectlist.cpp:1699 +#: src/projectlist.cpp:1764 msgid "Change project profile" msgstr "Cambiar perfil del proyecto" @@ -2202,7 +2226,7 @@ msgstr "Cambia la pendiente, desplazamiento y potencia de los componentes de col msgid "Changing the offset lifts (or lowers) the brightness of each pixel by the given value." msgstr "Cambiar el desplazamiento aumenta o disminuye el brillo de cada píxel en la magnitud indicada." -#: src/projectsettings.cpp:290 +#: src/projectsettings.cpp:327 msgid "" "Changing the profile of your project cannot be undone.\n" "It is recommended to save your project before attempting this operation that might cause some corruption in transitions.\n" @@ -2232,27 +2256,27 @@ msgstr "Carboncillo" msgid "Charcoal drawing effect" msgstr "Efecto de dibujo al carboncillo" -#: rc.cpp:3280 -#: rc.cpp:5319 +#: rc.cpp:3277 +#: rc.cpp:5313 msgid "Check" msgstr "Verificar" -#: rc.cpp:3160 -#: rc.cpp:5199 +#: rc.cpp:3154 +#: rc.cpp:5190 msgid "Check if first added clip matches project profile" msgstr "Verificar si el primer clip agregado concuerda con el perfil del proyecto" -#: src/renderwidget.cpp:1925 +#: src/renderwidget.cpp:1933 #: src/kdenlivedoc.cpp:145 -#: src/projectlist.cpp:512 +#: src/projectlist.cpp:533 msgid "Check missing clips" msgstr "Verificar clips no encontrados" -#: src/wizard.cpp:70 +#: src/wizard.cpp:78 msgid "Checking MLT engine" msgstr "Verificando el motor MLT" -#: src/wizard.cpp:141 +#: src/wizard.cpp:149 msgid "Checking system" msgstr "Verificando el sistema" @@ -2268,43 +2292,43 @@ msgstr "Crominancia U" msgid "Chrominance V" msgstr "Crominancia V" -#: src/mainwindow.cpp:354 +#: src/mainwindow.cpp:355 msgid "Clean" msgstr "Limpiar" -#: src/mainwindow.cpp:1174 +#: src/mainwindow.cpp:1177 msgid "Clean Project" msgstr "Limpiar proyecto" -#: rc.cpp:2917 -#: rc.cpp:4956 +#: rc.cpp:2911 +#: rc.cpp:4947 msgid "Clean Up" msgstr "Limpiar" -#: src/mainwindow.cpp:2330 -#: src/projectsettings.cpp:134 +#: src/mainwindow.cpp:2341 +#: src/projectsettings.cpp:169 msgid "Clean up project" msgstr "Limpiar proyecto" -#: rc.cpp:2766 +#: rc.cpp:2769 #: rc.cpp:4805 msgid "Clear cache" msgstr "Limpiar caché" -#: src/mainwindow.cpp:3322 +#: src/mainwindow.cpp:3332 msgid "Click on a clip to cut it" msgstr "Hacer clic sobre un clip para cortarlo" -#: src/customtrackview.cpp:648 +#: src/customtrackview.cpp:645 msgid "Click to add a transition." msgstr "Hacer clic para agregar una transición." #: src/projectlistview.cpp:50 -#: rc.cpp:5603 +#: rc.cpp:5597 msgid "Clip" msgstr "Clip" -#: src/clipmanager.cpp:262 +#: src/clipmanager.cpp:272 msgid "Clip %1
already exists in project, what do you want to do?" msgstr "El clip %1
ya existe en el proyecto. ¿Qué hacer?" @@ -2317,16 +2341,16 @@ msgstr "El clip %1
es inválido o no se encuentra. ¿Qué hacer?" msgid "Clip %1
is invalid, what do you want to do?" msgstr "El clip %1
es inválido. ¿Qué hacer?" -#: src/projectlist.cpp:1289 +#: src/projectlist.cpp:1362 msgid "Clip %1
is invalid, will be removed from project." msgstr "El clip %1
es inválido. Será eliminado del proyecto." -#: src/projectlist.cpp:1290 +#: src/projectlist.cpp:1363 msgid "Clip %1
is missing or invalid. Remove it from project?" msgstr "El clip %1
es inválido o no se encuentra. ¿Eliminarlo del proyecto?" -#: rc.cpp:3495 -#: rc.cpp:5534 +#: rc.cpp:3492 +#: rc.cpp:5528 msgid "Clip Color" msgstr "Color del clip" @@ -2334,13 +2358,13 @@ msgstr "Color del clip" msgid "Clip Monitor" msgstr "Monitor de clip" -#: src/mainwindow.cpp:1566 +#: src/mainwindow.cpp:1569 #: rc.cpp:1632 -#: rc.cpp:3671 +#: rc.cpp:3668 msgid "Clip Properties" msgstr "Propiedades del clip" -#: src/clipmanager.cpp:262 +#: src/clipmanager.cpp:272 msgid "Clip already exists" msgstr "El clip ya existe" @@ -2348,15 +2372,15 @@ msgstr "El clip ya existe" msgid "Clip bottom" msgstr "Clip abajo" -#: src/customtrackview.cpp:4946 +#: src/customtrackview.cpp:4953 msgid "Clip has no markers" msgstr "El clip no tiene marcadores" -#: src/mainwindow.cpp:1364 +#: src/mainwindow.cpp:1367 msgid "Clip in Project Tree" msgstr "Clip en el árbol de proyecto" -#: rc.cpp:5597 +#: rc.cpp:5591 msgid "Clip in Timeline" msgstr "Clip en la línea de tiempo" @@ -2364,8 +2388,8 @@ msgstr "Clip en la línea de tiempo" msgid "Clip left" msgstr "Clip izquierda" -#: src/customtrackview.cpp:1465 -#: src/customtrackview.cpp:1520 +#: src/customtrackview.cpp:1462 +#: src/customtrackview.cpp:1517 msgid "Clip not ready" msgstr "El clip no está listo" @@ -2377,11 +2401,11 @@ msgstr "Clip derecha" msgid "Clip top" msgstr "Clip arriba" -#: src/documentchecker.cpp:230 +#: src/documentchecker.cpp:376 msgid "Clips folder" msgstr "Carpeta de clips" -#: rc.cpp:2754 +#: rc.cpp:2757 #: rc.cpp:4793 msgid "Clips used in project:" msgstr "Clips usados en el proyecto:" @@ -2391,12 +2415,12 @@ msgid "Clone" msgstr "Clonar" #: src/cliptranscode.cpp:145 -#: rc.cpp:2878 -#: rc.cpp:2908 -#: rc.cpp:2935 -#: rc.cpp:4917 -#: rc.cpp:4947 -#: rc.cpp:4974 +#: rc.cpp:2872 +#: rc.cpp:2902 +#: rc.cpp:2929 +#: rc.cpp:4908 +#: rc.cpp:4938 +#: rc.cpp:4965 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -2406,7 +2430,7 @@ msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: rc.cpp:1950 -#: rc.cpp:3989 +#: rc.cpp:3986 msgid "Close after transcode" msgstr "Cerrar después de transcodificar" @@ -2427,10 +2451,10 @@ msgstr "Coeficiente" #: rc.cpp:1677 #: rc.cpp:1848 #: rc.cpp:2125 +#: rc.cpp:3710 #: rc.cpp:3713 -#: rc.cpp:3716 -#: rc.cpp:3887 -#: rc.cpp:4164 +#: rc.cpp:3884 +#: rc.cpp:4161 msgid "Color" msgstr "Color" @@ -2454,8 +2478,8 @@ msgstr "Color 4" msgid "Color 5" msgstr "Color 5" -#: src/projectlist.cpp:1327 -#: src/projectlist.cpp:1328 +#: src/projectlist.cpp:1401 +#: src/projectlist.cpp:1402 msgid "Color Clip" msgstr "Clip de color" @@ -2479,8 +2503,8 @@ msgstr "Selección del alfa basado en el color" msgid "Color clip" msgstr "Clip de color" -#: rc.cpp:3124 -#: rc.cpp:5163 +#: rc.cpp:3118 +#: rc.cpp:5154 msgid "Color clips" msgstr "Clips de color" @@ -2502,8 +2526,8 @@ msgstr "Opacidad del color" msgid "Color scopes, bug fixing, etc." msgstr "Indicadores de color, corrección de errores, etc." -#: rc.cpp:3463 -#: rc.cpp:5502 +#: rc.cpp:3460 +#: rc.cpp:5496 msgid "Color space" msgstr "Espacio de color" @@ -2514,10 +2538,10 @@ msgstr "Color a seleccionar" #: src/clipproperties.cpp:413 #: rc.cpp:1559 #: rc.cpp:2284 -#: rc.cpp:2706 -#: rc.cpp:3598 -#: rc.cpp:4323 -#: rc.cpp:4745 +#: rc.cpp:2712 +#: rc.cpp:3595 +#: rc.cpp:4320 +#: rc.cpp:4748 msgid "Colorspace" msgstr "Espacio de color" @@ -2540,26 +2564,26 @@ msgstr "Lista de clips a agregar (separados por comas)" #: rc.cpp:1731 #: rc.cpp:1920 -#: rc.cpp:3770 -#: rc.cpp:3959 +#: rc.cpp:3767 +#: rc.cpp:3956 msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: rc.cpp:2437 -#: rc.cpp:4476 +#: rc.cpp:2443 +#: rc.cpp:4479 msgid "Components" msgstr "Componentes" -#: src/initeffects.cpp:784 +#: src/initeffects.cpp:791 msgid "Composite" msgstr "Componer" -#: rc.cpp:3349 -#: rc.cpp:5388 +#: rc.cpp:3346 +#: rc.cpp:5382 msgid "Compressed archive" msgstr "Archivo comprimido" -#: src/wizard.cpp:47 +#: src/wizard.cpp:55 msgid "Config Wizard" msgstr "Asistente de configuración" @@ -2576,19 +2600,19 @@ msgstr "Configurar stop motion" msgid "Configure Track" msgstr "Configurar pista" -#: src/mainwindow.cpp:1476 +#: src/mainwindow.cpp:1479 #: src/configtrackscommand.cpp:31 #: rc.cpp:2185 -#: rc.cpp:4224 +#: rc.cpp:4221 msgid "Configure Tracks" msgstr "Configurar pistas" -#: src/projectsettings.cpp:290 +#: src/projectsettings.cpp:327 msgid "Confirm profile change" msgstr "Confirmar cambio de perfil" #: src/recmonitor.cpp:82 -#: src/recmonitor.cpp:731 +#: src/recmonitor.cpp:769 msgid "Connect" msgstr "Conectar" @@ -2607,7 +2631,7 @@ msgstr "Caracter de control. No puede ser insertado o impreso. Ver %2?
This will also remove the clip in timeline" msgid_plural "Delete clip %2?
This will also remove its %1 clips in timeline" msgstr[0] "Eliminar clip %2?
Esto también eliminará el clip en la línea de tiempo" @@ -3109,8 +3137,8 @@ msgstr[1] "Eliminar clip %2?
Esto también eliminará sus %1 instanc msgid "Delete current button" msgstr "Eliminar botón actual" -#: rc.cpp:3361 -#: rc.cpp:5400 +#: rc.cpp:3358 +#: rc.cpp:5394 msgid "Delete current file" msgstr "Eliminar archivo actual" @@ -3123,7 +3151,7 @@ msgstr "Eliminar fotograma actual" msgid "Delete effect" msgstr "Eliminar efecto" -#: rc.cpp:2760 +#: rc.cpp:2763 #: rc.cpp:4799 msgid "Delete files" msgstr "Eliminar archivos" @@ -3132,7 +3160,7 @@ msgstr "Eliminar archivos" msgid "Delete folder" msgstr "Eliminar carpeta" -#: src/projectlist.cpp:821 +#: src/projectlist.cpp:842 msgid "Delete folder %2?
This will also remove the clip in that folder" msgid_plural "Delete folder %2?
This will also remove the %1 clips in that folder" msgstr[0] "Eliminar carpeta %2?
Esto también eliminará el clip en esa carpeta" @@ -3159,12 +3187,12 @@ msgstr "Eliminar fotograma clave" msgid "Delete marker" msgstr "Eliminar marcador" -#: src/renderwidget.cpp:75 +#: src/renderwidget.cpp:76 #: src/profilesdialog.cpp:48 msgid "Delete profile" msgstr "Eliminar perfil" -#: rc.cpp:2772 +#: rc.cpp:2775 #: rc.cpp:4811 msgid "Delete proxies" msgstr "Eliminar remplazos" @@ -3173,41 +3201,41 @@ msgstr "Eliminar remplazos" msgid "Delete proxy" msgstr "Eliminar remplazo" -#: src/customtrackview.cpp:3827 +#: src/customtrackview.cpp:3825 msgid "Delete selected clip" msgid_plural "Delete selected clips" msgstr[0] "Eliminar el clip seleccionado" msgstr[1] "Eliminar los clips seleccionados" -#: src/customtrackview.cpp:3825 +#: src/customtrackview.cpp:3823 msgid "Delete selected group" msgid_plural "Delete selected groups" msgstr[0] "Eliminar el grupo seleccionado" msgstr[1] "Eliminar los grupos seleccionados" -#: src/customtrackview.cpp:3830 +#: src/customtrackview.cpp:3828 msgid "Delete selected items" msgstr "Eliminar elementos seleccionados" -#: src/customtrackview.cpp:3829 +#: src/customtrackview.cpp:3827 msgid "Delete selected transition" msgid_plural "Delete selected transitions" msgstr[0] "Eliminar la transición seleccionada" msgstr[1] "Eliminar las transiciones seleccionadas" -#: src/mainwindow.cpp:635 +#: src/mainwindow.cpp:636 msgid "Delete them" msgstr "Eliminarlas" #: src/addtimelineclipcommand.cpp:39 -#: src/customtrackview.cpp:3120 +#: src/customtrackview.cpp:3117 msgid "Delete timeline clip" msgid_plural "Delete timeline clips" msgstr[0] "Eliminar clip de línea de tiempo" msgstr[1] "Eliminar clips de línea de tiempo" #: src/addtrackcommand.cpp:34 -#: src/customtrackview.cpp:5720 +#: src/customtrackview.cpp:5739 msgid "Delete track" msgstr "Eliminar pista" @@ -3215,10 +3243,14 @@ msgstr "Eliminar pista" msgid "Delete transition from clip" msgstr "Eliminar transición del clip" -#: src/projectsettings.cpp:139 +#: src/projectsettings.cpp:174 msgid "Delete unused clips" msgstr "Eliminar clips no usados" +#: src/projectsettings.cpp:190 +msgid "Deleting proxy clips will disable proxies for this project." +msgstr "Borrar clips de remplazo deshabilitará los remplazos para este proyecto." + #: rc.cpp:890 msgid "Delta B / I / I" msgstr "Variación B / I / I" @@ -3248,34 +3280,34 @@ msgstr "Profundidad" #: src/projectlistview.cpp:50 #: rc.cpp:1528 #: rc.cpp:1638 -#: rc.cpp:3567 -#: rc.cpp:3677 +#: rc.cpp:3564 +#: rc.cpp:3674 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/mainwindow.cpp:3534 +#: src/mainwindow.cpp:3550 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" -#: src/mainwindow.cpp:1382 +#: src/mainwindow.cpp:1385 msgid "Deselect Clip" msgstr "Deseleccionar clip" -#: src/mainwindow.cpp:1397 +#: src/mainwindow.cpp:1400 msgid "Deselect Transition" msgstr "Deseleccionar transición" -#: rc.cpp:2446 -#: rc.cpp:4485 +#: rc.cpp:2452 +#: rc.cpp:4488 msgid "Desktop search integration" msgstr "Integración con la busqueda de escritorio" #: rc.cpp:1935 -#: rc.cpp:2791 -#: rc.cpp:3094 -#: rc.cpp:3974 +#: rc.cpp:2794 +#: rc.cpp:3088 +#: rc.cpp:3971 #: rc.cpp:4830 -#: rc.cpp:5133 +#: rc.cpp:5124 msgid "Destination" msgstr "Destino" @@ -3289,40 +3321,40 @@ msgstr "Detectar rostros y dibujar figuras sobre ellos usando OpenCV." #: rc.cpp:2251 #: rc.cpp:2383 -#: rc.cpp:4290 -#: rc.cpp:4422 +#: rc.cpp:4287 +#: rc.cpp:4419 msgid "Detected devices" msgstr "Dispositivos detectados" -#: rc.cpp:3424 -#: rc.cpp:5463 +#: rc.cpp:3421 +#: rc.cpp:5457 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: rc.cpp:3421 -#: rc.cpp:5460 +#: rc.cpp:3418 +#: rc.cpp:5454 msgid "Device configuration" msgstr "Configuración del dispositivo" #: rc.cpp:1803 #: rc.cpp:1929 -#: rc.cpp:2561 -#: rc.cpp:2606 -#: rc.cpp:2627 -#: rc.cpp:2785 -#: rc.cpp:3343 -#: rc.cpp:3388 -#: rc.cpp:3489 -#: rc.cpp:3842 -#: rc.cpp:3968 -#: rc.cpp:4600 -#: rc.cpp:4645 -#: rc.cpp:4666 +#: rc.cpp:2567 +#: rc.cpp:2612 +#: rc.cpp:2633 +#: rc.cpp:2788 +#: rc.cpp:3340 +#: rc.cpp:3385 +#: rc.cpp:3486 +#: rc.cpp:3839 +#: rc.cpp:3965 +#: rc.cpp:4603 +#: rc.cpp:4648 +#: rc.cpp:4669 #: rc.cpp:4824 -#: rc.cpp:5382 -#: rc.cpp:5427 -#: rc.cpp:5528 -#: rc.cpp:5570 +#: rc.cpp:5376 +#: rc.cpp:5421 +#: rc.cpp:5522 +#: rc.cpp:5564 msgid "Dialog" msgstr "Diálogo" @@ -3346,7 +3378,7 @@ msgstr "Atenuación" msgid "Dims the light mask. Lights will leave a fainting trail if it is set to a value > 0." msgstr "Atenúa la máscara de luz. Las luces dejarán una estela desvaneciente si se usa un valor mayor a 0." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:364 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:365 msgid "Direct FB" msgstr "FB directo" @@ -3354,12 +3386,12 @@ msgstr "FB directo" msgid "Direct update" msgstr "Actualización directa" -#: src/initeffects.cpp:852 +#: src/initeffects.cpp:859 msgid "Direction" msgstr "Dirección" -#: rc.cpp:3166 -#: rc.cpp:5205 +#: rc.cpp:3160 +#: rc.cpp:5196 msgid "Disable parameters when the effect is disabled" msgstr "Deshabilitar parámetros al deshabilitar el efecto" @@ -3367,11 +3399,11 @@ msgstr "Deshabilitar parámetros al deshabilitar el efecto" msgid "Discard color information" msgstr "Descartar información de color" -#: src/recmonitor.cpp:343 +#: src/recmonitor.cpp:346 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" -#: src/wizard.cpp:60 +#: src/wizard.cpp:68 msgid "Discover the features of this Kdenlive release" msgstr "Descubrir las características de esta versión de Kdenlive" @@ -3396,15 +3428,15 @@ msgid "Display and manipulation of the alpha channel" msgstr "Visualización y manipulación del canal alfa" #: rc.cpp:1546 -#: rc.cpp:3585 +#: rc.cpp:3582 msgid "Display aspect ratio" msgstr "Proporción de pantalla" -#: src/wizard.cpp:601 +#: src/wizard.cpp:579 #: rc.cpp:2278 -#: rc.cpp:2700 -#: rc.cpp:4317 -#: rc.cpp:4739 +#: rc.cpp:2706 +#: rc.cpp:4314 +#: rc.cpp:4742 msgid "Display aspect ratio:" msgstr "Proporción de pantalla:" @@ -3412,8 +3444,8 @@ msgstr "Proporción de pantalla:" msgid "Display average" msgstr "Ver promedio" -#: rc.cpp:3031 -#: rc.cpp:5070 +#: rc.cpp:3025 +#: rc.cpp:5061 msgid "Display clip markers comments" msgstr "Ver comentarios de marcadores de clip" @@ -3429,8 +3461,8 @@ msgstr "Ver máximo" msgid "Display minimum" msgstr "Ver mínimo" -#: rc.cpp:2968 -#: rc.cpp:5007 +#: rc.cpp:2962 +#: rc.cpp:4998 msgid "Display ratio:" msgstr "Proporción de pantalla:" @@ -3438,23 +3470,23 @@ msgstr "Proporción de pantalla:" msgid "Display the audio waveform instead of the video" msgstr "Muestra la onda de audio en vez del video." -#: src/initeffects.cpp:857 +#: src/initeffects.cpp:864 #: rc.cpp:1695 -#: rc.cpp:3229 -#: rc.cpp:3734 -#: rc.cpp:5268 +#: rc.cpp:3226 +#: rc.cpp:3731 +#: rc.cpp:5262 msgid "Dissolve" msgstr "Disolver" -#: src/initeffects.cpp:790 -#: src/initeffects.cpp:835 +#: src/initeffects.cpp:797 +#: src/initeffects.cpp:842 #: rc.cpp:471 #: rc.cpp:1485 msgid "Distort" msgstr "Distorsionar" -#: rc.cpp:3163 -#: rc.cpp:5202 +#: rc.cpp:3157 +#: rc.cpp:5193 msgid "Do not validate the video files when loading a project (faster)" msgstr "No validar los archivos de video al cargar un proyecto (más rápido)" @@ -3482,27 +3514,27 @@ msgstr "Documento a abrir" msgid "Don't blank mask" msgstr "No limpiar máscara" -#: src/mainwindow.cpp:1994 +#: src/mainwindow.cpp:1997 msgid "Don't recover" msgstr "No recuperar" -#: src/mainwindow.cpp:1154 +#: src/mainwindow.cpp:1157 msgid "Download New Project Profiles..." msgstr "Descargar nuevos perfiles de proyecto..." -#: src/mainwindow.cpp:1153 +#: src/mainwindow.cpp:1156 msgid "Download New Render Profiles..." msgstr "Descargar nuevos perfiles de procesamiento..." -#: src/mainwindow.cpp:1155 +#: src/mainwindow.cpp:1158 msgid "Download New Title Templates..." msgstr "Descargar nuevas plantillas de título..." -#: src/mainwindow.cpp:1152 +#: src/mainwindow.cpp:1155 msgid "Download New Wipes..." msgstr "Descargar nuevos barridos..." -#: src/customtrackview.cpp:644 +#: src/customtrackview.cpp:641 msgid "Drag to add or resize a fade effect." msgstr "Arrastrar para agregar o redimensionar un fundido." @@ -3544,28 +3576,32 @@ msgstr "Dibuja figuras simples en el canal alfa" #: rc.cpp:1586 #: rc.cpp:1641 #: rc.cpp:2080 -#: rc.cpp:2661 -#: rc.cpp:3498 -#: rc.cpp:3537 -#: rc.cpp:3616 -#: rc.cpp:3625 -#: rc.cpp:3680 -#: rc.cpp:4119 -#: rc.cpp:4700 -#: rc.cpp:5537 +#: rc.cpp:2667 +#: rc.cpp:3495 +#: rc.cpp:3534 +#: rc.cpp:3613 +#: rc.cpp:3622 +#: rc.cpp:3677 +#: rc.cpp:4116 +#: rc.cpp:4703 +#: rc.cpp:5531 msgid "Duration" msgstr "Duración" -#: rc.cpp:5576 +#: rc.cpp:5570 msgid "Duration (seconds)" msgstr "Duración (segundos)" -#: src/customtrackview.cpp:417 -#: src/customtrackview.cpp:429 +#: src/documentchecker.cpp:276 +msgid "Duration mismatch" +msgstr "Desajuste en la duración" + +#: src/customtrackview.cpp:414 +#: src/customtrackview.cpp:426 msgid "Duration:" msgstr "Duración:" -#: src/customtrackview.cpp:632 +#: src/customtrackview.cpp:629 msgid "Duration: " msgstr "Duración:" @@ -3573,8 +3609,8 @@ msgstr "Duración:" msgid "Dust" msgstr "Polvo" -#: rc.cpp:3088 -#: rc.cpp:5127 +#: rc.cpp:3082 +#: rc.cpp:5118 msgid "Dvdauthor File" msgstr "Archivo de Dvdauthor" @@ -3591,9 +3627,9 @@ msgid "Dynamically normalise the audio volume" msgstr "Normalizar dinámicamente el volumen del audio" #: rc.cpp:1737 -#: rc.cpp:2812 -#: rc.cpp:3776 -#: rc.cpp:4851 +#: rc.cpp:2806 +#: rc.cpp:3773 +#: rc.cpp:4842 msgid "E" msgstr "E" @@ -3630,46 +3666,46 @@ msgid "Edges correction" msgstr "Corrección de bordes" #: rc.cpp:2290 -#: rc.cpp:4329 +#: rc.cpp:4326 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/mainwindow.cpp:1572 +#: src/mainwindow.cpp:1575 msgid "Edit Clip" msgstr "Editar clip" -#: src/customtrackview.cpp:3851 +#: src/customtrackview.cpp:3849 msgid "Edit Clip Speed" msgstr "Editar velocidad del clip" -#: src/mainwindow.cpp:1360 +#: src/mainwindow.cpp:1363 msgid "Edit Duration" msgstr "Editar duración" #: src/customruler.cpp:80 -#: src/mainwindow.cpp:1488 -#: src/customtrackview.cpp:243 -#: src/customtrackview.cpp:5069 -#: src/customtrackview.cpp:5081 +#: src/mainwindow.cpp:1491 +#: src/customtrackview.cpp:240 +#: src/customtrackview.cpp:5076 +#: src/customtrackview.cpp:5088 msgid "Edit Guide" msgstr "Editar guía" -#: rc.cpp:3319 -#: rc.cpp:5358 +#: rc.cpp:3316 +#: rc.cpp:5352 msgid "Edit Keyframe" msgstr "Editar fotograma clave" -#: src/mainwindow.cpp:1424 -#: src/mainwindow.cpp:2812 +#: src/mainwindow.cpp:1427 +#: src/mainwindow.cpp:2821 #: src/clipproperties.cpp:688 msgid "Edit Marker" msgstr "Editar marcador" -#: src/renderwidget.cpp:507 +#: src/renderwidget.cpp:504 msgid "Edit Profile" msgstr "Editar perfil" -#: src/customtrackview.cpp:1328 +#: src/customtrackview.cpp:1325 #: src/editclipcommand.cpp:33 msgid "Edit clip" msgstr "Editar clip" @@ -3678,7 +3714,7 @@ msgstr "Editar clip" msgid "Edit clip cut" msgstr "Editar corte del clip" -#: src/mainwindow.cpp:3198 +#: src/mainwindow.cpp:3208 msgid "Edit clips" msgstr "Editar clips" @@ -3687,7 +3723,7 @@ msgid "Edit effect %1" msgstr "Editar efecto %1" #: rc.cpp:2152 -#: rc.cpp:4191 +#: rc.cpp:4188 msgid "Edit end" msgstr "Editar fin" @@ -3704,12 +3740,12 @@ msgstr "Editar fotograma clave" msgid "Edit marker" msgstr "Editar marcador" -#: src/renderwidget.cpp:79 +#: src/renderwidget.cpp:80 msgid "Edit profile" msgstr "Editar perfil" #: rc.cpp:2149 -#: rc.cpp:4188 +#: rc.cpp:4185 msgid "Edit start" msgstr "Editar inicio" @@ -3717,38 +3753,38 @@ msgstr "Editar inicio" msgid "Edit transition %1" msgstr "Editar transición %1" -#: rc.cpp:2630 -#: rc.cpp:4669 +#: rc.cpp:2636 +#: rc.cpp:4672 msgid "Editing profiles for" msgstr "Editar perfiles para" #: rc.cpp:2116 -#: rc.cpp:4155 +#: rc.cpp:4152 msgid "Effect" msgstr "Efecto" -#: src/trackview.cpp:731 +#: src/trackview.cpp:741 msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n" msgstr "Efecto %1:%2 no encontrado en MLT; fue removido de este proyecto\n" -#: src/mainwindow.cpp:245 +#: src/mainwindow.cpp:246 msgid "Effect List" msgstr "Lista de efectos" -#: src/mainwindow.cpp:233 +#: src/mainwindow.cpp:234 msgid "Effect Stack" msgstr "Pila de efectos" -#: src/customtrackview.cpp:1702 -#: src/customtrackview.cpp:1777 +#: src/customtrackview.cpp:1699 +#: src/customtrackview.cpp:1774 msgid "Effect already present in clip" msgstr "Efecto ya presente en el clip" -#: src/mainwindow.cpp:430 +#: src/mainwindow.cpp:431 msgid "Effects" msgstr "Efectos" -#: src/mainwindow.cpp:2564 +#: src/mainwindow.cpp:2573 msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts" msgid "Effects & Transitions" msgstr "Efectos y transiciones" @@ -3779,8 +3815,8 @@ msgstr "Espacio largo. Del ancho de una letra m." msgid "En Space (width of an n)" msgstr "Espacio medio. Del ancho de una letra n." -#: rc.cpp:3415 -#: rc.cpp:5454 +#: rc.cpp:3412 +#: rc.cpp:5448 msgid "Enable Jog Shuttle device" msgstr "Activar dispositivo Jog Shuttle" @@ -3792,30 +3828,32 @@ msgstr "Habilitar estiramiento" msgid "Enable/Disable all effects" msgstr "Habilitar/Deshabilitar todos los efectos" -#: rc.cpp:2884 -#: rc.cpp:4923 +#: rc.cpp:2878 +#: rc.cpp:4914 msgid "Encoder threads" msgstr "Vías de codificación" -#: src/recmonitor.cpp:381 +#: src/recmonitor.cpp:384 msgid "Encoding captured video..." msgstr "Codificando el video capturado..." #: rc.cpp:2296 #: rc.cpp:2389 -#: rc.cpp:2998 -#: rc.cpp:4335 -#: rc.cpp:4428 -#: rc.cpp:5037 +#: rc.cpp:2748 +#: rc.cpp:2992 +#: rc.cpp:4332 +#: rc.cpp:4425 +#: rc.cpp:4784 +#: rc.cpp:5028 msgid "Encoding profile" msgstr "Perfil de codificación" -#: src/renderwidget.cpp:311 +#: src/renderwidget.cpp:308 #: src/titlewidget.cpp:2060 #: rc.cpp:126 #: rc.cpp:160 -#: rc.cpp:3507 -#: rc.cpp:5546 +#: rc.cpp:3504 +#: rc.cpp:5540 msgid "End" msgstr "Fin" @@ -3832,12 +3870,12 @@ msgstr "Mejora" msgid "Enter Template Path" msgstr "Ingresar ruta de plantilla" -#: rc.cpp:2645 -#: rc.cpp:4684 +#: rc.cpp:2651 +#: rc.cpp:4687 msgid "Enter Unicode value" msgstr "Ingresar valor Unicode" -#: src/documentchecker.cpp:316 +#: src/documentchecker.cpp:471 msgid "Enter new location for file" msgstr "Ingresar nueva ubicación para el archivo" @@ -3849,7 +3887,7 @@ msgstr "Ingresar nombre de la secuencia" msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]." msgstr "Ingresar el número Unicode aquí. Caracteres permitidos: [0-9] y [a-f]." -#: src/mainwindow.cpp:228 +#: src/mainwindow.cpp:229 msgid "Enter your project notes here ..." msgstr "Ingresar las notas del proyecto aquí ..." @@ -3873,8 +3911,8 @@ msgstr "Ecualiza los histogramas de intensidad" msgid "Equidistant,Orthographic,Equiarea,Stereographic" msgstr "Equidistante,Ortográfico,Equiárea,Estereográfico" -#: rc.cpp:2911 -#: rc.cpp:4950 +#: rc.cpp:2905 +#: rc.cpp:4941 msgid "Error Log" msgstr "Registro de errores" @@ -3884,47 +3922,39 @@ msgstr "Registro de errores" msgid "Error opening file" msgstr "Error al abrir el archivo" -#: src/customtrackview.cpp:2120 -#: src/customtrackview.cpp:3455 -#: src/customtrackview.cpp:3724 +#: src/customtrackview.cpp:2117 +#: src/customtrackview.cpp:3452 +#: src/customtrackview.cpp:3722 msgid "Error removing clip at %1 on track %2" msgstr "Error eliminando el clip en %1 de la pista %2" -#: src/wizard.cpp:259 -msgid "Error starting MLT's command line player (melt)" -msgstr "Error al iniciar el reproductor de línea de comandos de MLT (melt)" - -#: src/wizard.cpp:661 -msgid "Error starting MLT's command line player (melt)." -msgstr "Error al iniciar el reproductor de línea de comandos de MLT (melt)." - -#: src/customtrackview.cpp:2162 -#: src/customtrackview.cpp:4479 -#: src/customtrackview.cpp:4487 -#: src/customtrackview.cpp:4573 -#: src/customtrackview.cpp:4668 +#: src/customtrackview.cpp:2159 +#: src/customtrackview.cpp:4486 +#: src/customtrackview.cpp:4494 +#: src/customtrackview.cpp:4580 +#: src/customtrackview.cpp:4675 msgid "Error when resizing clip" msgstr "Error al redimensionar el clip" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:344 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:345 msgid "Esound daemon" msgstr "Demonio Esound" -#: src/renderwidget.cpp:1560 +#: src/renderwidget.cpp:1568 msgid "Estimated time %1" msgstr "Tiempo estimado %1" -#: src/kdenlivedoc.cpp:819 +#: src/kdenlivedoc.cpp:818 msgid "Existing Profile" msgstr "Perfil existente" -#: src/renderwidget.cpp:1966 -#: rc.cpp:2833 -#: rc.cpp:4872 +#: src/renderwidget.cpp:1987 +#: rc.cpp:2827 +#: rc.cpp:4863 msgid "Export audio" msgstr "Exportar audio" -#: src/renderwidget.cpp:1964 +#: src/renderwidget.cpp:1985 msgid "Export audio (automatic)" msgstr "Exportar audio (automático)" @@ -3932,17 +3962,17 @@ msgstr "Exportar audio (automático)" msgid "Export background" msgstr "Exportar fondo" -#: rc.cpp:3460 -#: rc.cpp:5499 +#: rc.cpp:3457 +#: rc.cpp:5493 msgid "Export color plane to PNG" msgstr "Exportar plano de color a PNG" -#: rc.cpp:3103 -#: rc.cpp:5142 +#: rc.cpp:3097 +#: rc.cpp:5133 msgid "Extension" msgstr "Extensión" -#: rc.cpp:5582 +#: rc.cpp:5576 msgid "Extra Toolbar" msgstr "Barra de herramientas extra" @@ -3962,22 +3992,17 @@ msgstr "Extraer a" msgid "Extracting..." msgstr "Extrayendo..." -#: src/wizard.cpp:425 +#: src/wizard.cpp:403 msgid "FFmpeg & ffplay" msgstr "FFmpeg y ffplay" #: rc.cpp:1938 -#: rc.cpp:3334 -#: rc.cpp:3977 -#: rc.cpp:5373 +#: rc.cpp:3331 +#: rc.cpp:3974 +#: rc.cpp:5367 msgid "FFmpeg parameters" msgstr "Parámetros de FFmpeg" -#: rc.cpp:2742 -#: rc.cpp:4781 -msgid "FFmpeg video transcoding parameters" -msgstr "Parámetros de transcodificación de video de FFmpeg" - #: rc.cpp:493 msgid "Face blur" msgstr "Desenfoque de rostros" @@ -4008,7 +4033,7 @@ msgstr "Fundido entrante" msgid "Fade in audio track" msgstr "Fundido entrante de audio" -#: src/customtrackview.cpp:638 +#: src/customtrackview.cpp:635 msgid "Fade in duration: " msgstr "Duración del fundido entrante:" @@ -4016,11 +4041,11 @@ msgstr "Duración del fundido entrante:" msgid "Fade out" msgstr "Fundido saliente" -#: src/customtrackview.cpp:641 +#: src/customtrackview.cpp:638 msgid "Fade out duration: " msgstr "Duración del fundido saliente:" -#: src/initeffects.cpp:857 +#: src/initeffects.cpp:864 msgid "Fade out one video while fading in the other video." msgstr "Fundido saliente de un video y entrante del otro." @@ -4036,8 +4061,8 @@ msgstr "Funde el video desde negro" msgid "Fade video to black" msgstr "Funde el video a negro" -#: src/recmonitor.cpp:504 -#: src/recmonitor.cpp:620 +#: src/recmonitor.cpp:507 +#: src/recmonitor.cpp:658 msgid "" "Failed to start Decklink,\n" "check your parameters..." @@ -4045,8 +4070,8 @@ msgstr "" "Falla al inciar Decklink,\n" "verificar los parámetros..." -#: src/recmonitor.cpp:486 -#: src/recmonitor.cpp:599 +#: src/recmonitor.cpp:489 +#: src/recmonitor.cpp:635 msgid "" "Failed to start Video4Linux,\n" "check your parameters..." @@ -4054,19 +4079,19 @@ msgstr "" "Falla al inciar Video4Linux,\n" "verificar los parámetros..." -#: src/recmonitor.cpp:621 +#: src/recmonitor.cpp:659 msgid "Failed to start capture" -msgstr "Falla al comenzar captura" +msgstr "Falla al iniciar captura" #: src/stopmotion/stopmotion.cpp:507 msgid "Failed to start device" -msgstr "Falla al abrir dispositivo" +msgstr "Falla al iniciar dispositivo" -#: src/wizard.cpp:669 +#: src/wizard.cpp:628 msgid "Fatal Error" msgstr "Error fatal" -#: src/renderwidget.cpp:1270 +#: src/renderwidget.cpp:1281 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" @@ -4087,7 +4112,7 @@ msgid "Feedback" msgstr "Retroalimentación" #: rc.cpp:1555 -#: rc.cpp:3594 +#: rc.cpp:3591 msgid "Fields per second" msgstr "Campos por segundo" @@ -4097,7 +4122,7 @@ msgstr "Espacio duro numérico. Del ancho de un dígito, si los dígitos de la f #: src/renderwidget.cpp:190 #: rc.cpp:1495 -#: rc.cpp:3534 +#: rc.cpp:3531 msgid "File" msgstr "Archivo" @@ -4111,7 +4136,8 @@ msgstr "" #: src/effectstackview.cpp:135 #: src/cliptranscode.cpp:122 -#: src/mainwindow.cpp:1911 +#: src/mainwindow.cpp:1914 +#: src/mainwindow.cpp:3558 msgid "" "File %1 already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -4119,7 +4145,7 @@ msgstr "" "El archivo %1 ya existe.\n" "¿Sobrescribirlo?" -#: src/mainwindow.cpp:1965 +#: src/mainwindow.cpp:1968 #: src/kdenlivedoc.cpp:133 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file" msgstr "El archivo %1 no es un archivo de proyecto de Kdenlive." @@ -4136,27 +4162,22 @@ msgstr "" "El archivo %1 no es un archivo válido de proyecto.\n" "¿Abrir un archivo de respaldo?" -#: src/mainwindow.cpp:1993 +#: src/mainwindow.cpp:1996 msgid "File Recovery" msgstr "Recuperación de archivo" -#: rc.cpp:2745 -#: rc.cpp:4784 -msgid "File extension" -msgstr "Extensión del archivo" - #: src/encodingprofilesdialog.cpp:132 #: src/encodingprofilesdialog.cpp:164 msgid "File extension:" msgstr "Extensión del archivo:" -#: src/renderwidget.cpp:713 +#: src/renderwidget.cpp:710 #: src/colorplaneexport.cpp:166 msgid "File has no extension. Add extension (%1)?" msgstr "El archivo no tiene extensión. ¿Agregar extensión (%1)?" -#: rc.cpp:3355 -#: rc.cpp:5394 +#: rc.cpp:3352 +#: rc.cpp:5388 msgid "File name" msgstr "Nombre del archivo" @@ -4166,32 +4187,32 @@ msgstr "Nombre del archivo" msgid "File not found" msgstr "Archivo no encontrado" -#: src/renderwidget.cpp:1269 +#: src/renderwidget.cpp:1280 msgid "File rendering" msgstr "Procesar a archivo" #: rc.cpp:1650 -#: rc.cpp:3689 +#: rc.cpp:3686 msgid "File size" msgstr "Tamaño del archivo" -#: rc.cpp:3486 -#: rc.cpp:5525 +#: rc.cpp:3483 +#: rc.cpp:5519 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" -#: rc.cpp:3208 -#: rc.cpp:5247 +#: rc.cpp:3205 +#: rc.cpp:5241 msgid "Filename pattern" msgstr "Patrón de nombre" -#: src/initeffects.cpp:789 -#: src/initeffects.cpp:834 +#: src/initeffects.cpp:796 +#: src/initeffects.cpp:841 msgid "Fill" msgstr "Rellenar" #: rc.cpp:2020 -#: rc.cpp:4059 +#: rc.cpp:4056 msgid "Fill color" msgstr "Color de relleno" @@ -4211,28 +4232,28 @@ msgstr "Rellenar con una imagen o negro" msgid "Fill,Center,Fit,Manual" msgstr "Llenar,Centrar,Ajustar,Manual" -#: src/mainwindow.cpp:1137 +#: src/mainwindow.cpp:1140 msgid "Find" msgstr "Buscar" -#: src/mainwindow.cpp:1142 +#: src/mainwindow.cpp:1145 msgid "Find Next" msgstr "Buscar siguiente" -#: src/mainwindow.cpp:3388 +#: src/mainwindow.cpp:3398 msgid "Find stopped" msgstr "Búsqueda detenida" #: rc.cpp:2206 #: rc.cpp:2218 #: rc.cpp:2404 -#: rc.cpp:4245 -#: rc.cpp:4257 -#: rc.cpp:4443 +#: rc.cpp:4242 +#: rc.cpp:4254 +#: rc.cpp:4440 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -#: src/renderer.cpp:1513 +#: src/renderer.cpp:1510 msgid "" "Firewire is not enabled on your system.\n" " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive" @@ -4256,22 +4277,27 @@ msgstr "Ajustar zoom" msgid "Fit zoom to monitor size" msgstr "Ajustar zoom al tamaño del monitor" -#: src/mainwindow.cpp:1016 +#: src/mainwindow.cpp:1019 msgid "Fit zoom to project" msgstr "Ajustar zoom al proyecto" -#: src/initeffects.cpp:822 +#: src/initeffects.cpp:829 msgid "Fix Shear X" msgstr "Corregir inclinación X" -#: src/initeffects.cpp:821 +#: src/initeffects.cpp:828 msgid "Fix Shear Y" msgstr "Corregir inclinación Y" -#: src/initeffects.cpp:823 +#: src/initeffects.cpp:830 msgid "Fix Shear Z" msgstr "Corregir inclinación Z" +#: rc.cpp:3190 +#: rc.cpp:5226 +msgid "Fix duration mismatch" +msgstr "Corregir desajuste en la duración" + #: rc.cpp:1174 msgid "Flip your image in any direction" msgstr "Gira la imagen en cualquier dirección" @@ -4289,10 +4315,10 @@ msgid "Flushes frames in time in a nervous way" msgstr "Agita los fotogramas en el tiempo de forma nerviosa" #: src/folderprojectitem.cpp:37 -#: src/projectlist.cpp:913 -#: src/projectlist.cpp:985 -#: rc.cpp:3211 -#: rc.cpp:5250 +#: src/projectlist.cpp:934 +#: src/projectlist.cpp:1006 +#: rc.cpp:3208 +#: rc.cpp:5244 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" @@ -4301,15 +4327,15 @@ msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?\n" msgstr "La carpeta %1 ya existe. ¿Sobrescribirla?\n" #: rc.cpp:2353 -#: rc.cpp:4392 +#: rc.cpp:4389 msgid "Follow mouse" msgstr "Seguir al ratón" #: rc.cpp:1833 #: rc.cpp:2029 -#: rc.cpp:3872 -#: rc.cpp:4068 -#: rc.cpp:5579 +#: rc.cpp:3869 +#: rc.cpp:4065 +#: rc.cpp:5573 msgid "Font" msgstr "Fuente" @@ -4321,110 +4347,105 @@ msgstr "Opacidad del color de fuente" msgid "Font weight" msgstr "Tamaño de la fuente" -#: rc.cpp:2779 +#: rc.cpp:2782 #: rc.cpp:4818 msgid "Fonts" msgstr "Fuentes" -#: src/initeffects.cpp:795 -#: src/initeffects.cpp:840 -#: src/initeffects.cpp:852 +#: src/initeffects.cpp:802 +#: src/initeffects.cpp:847 +#: src/initeffects.cpp:859 msgid "Force Deinterlace Overlay" msgstr "Forzar superposición desentrelazada" -#: rc.cpp:2830 -#: rc.cpp:4869 +#: rc.cpp:2824 +#: rc.cpp:4860 msgid "Force Interlaced" msgstr "Forzar entrelazado" -#: rc.cpp:2827 -#: rc.cpp:4866 +#: rc.cpp:2821 +#: rc.cpp:4857 msgid "Force Progressive" msgstr "Forzar progresivo" -#: src/initeffects.cpp:794 -#: src/initeffects.cpp:839 -#: src/initeffects.cpp:852 +#: src/initeffects.cpp:801 +#: src/initeffects.cpp:846 +#: src/initeffects.cpp:859 msgid "Force Progressive Rendering" msgstr "Forzar procesamiento progresivo" #: rc.cpp:1755 -#: rc.cpp:3794 +#: rc.cpp:3791 msgid "Force aspect ratio" msgstr "Forzar proporción de imagen" #: rc.cpp:1779 -#: rc.cpp:3818 +#: rc.cpp:3815 msgid "Force colorspace" msgstr "Forzar espacio de color" #: rc.cpp:1773 -#: rc.cpp:3812 +#: rc.cpp:3809 msgid "Force duration" msgstr "Forzar duración" #: rc.cpp:1788 -#: rc.cpp:3827 +#: rc.cpp:3824 msgid "Force field order" msgstr "Forzar orden de campos" #: rc.cpp:1770 -#: rc.cpp:3809 +#: rc.cpp:3806 msgid "Force frame rate" msgstr "Forzar velocidad de fotogramas" #: rc.cpp:1767 -#: rc.cpp:3806 +#: rc.cpp:3803 msgid "Force progressive" msgstr "Forzar progresivo" #: rc.cpp:1872 #: rc.cpp:1878 -#: rc.cpp:2419 -#: rc.cpp:2941 -#: rc.cpp:3007 -#: rc.cpp:3268 -#: rc.cpp:3274 -#: rc.cpp:3394 -#: rc.cpp:3513 -#: rc.cpp:3911 -#: rc.cpp:3917 -#: rc.cpp:4458 -#: rc.cpp:4980 -#: rc.cpp:5046 +#: rc.cpp:2425 +#: rc.cpp:2935 +#: rc.cpp:3001 +#: rc.cpp:3265 +#: rc.cpp:3271 +#: rc.cpp:3391 +#: rc.cpp:3510 +#: rc.cpp:3908 +#: rc.cpp:3914 +#: rc.cpp:4461 +#: rc.cpp:4971 +#: rc.cpp:5037 +#: rc.cpp:5301 #: rc.cpp:5307 -#: rc.cpp:5313 -#: rc.cpp:5433 -#: rc.cpp:5552 +#: rc.cpp:5427 +#: rc.cpp:5546 msgid "Form" msgstr "Forma" -#: rc.cpp:2800 -#: rc.cpp:4839 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - #: rc.cpp:1617 -#: rc.cpp:3656 +#: rc.cpp:3653 msgid "Formats" msgstr "Formatos" #: src/recmonitor.cpp:94 -#: src/mainwindow.cpp:1282 +#: src/mainwindow.cpp:1285 #: src/monitor.cpp:108 msgid "Forward" msgstr "Avanzar" -#: src/mainwindow.cpp:1317 +#: src/mainwindow.cpp:1320 msgid "Forward 1 Frame" msgstr "Avanzar 1 fotograma" -#: src/mainwindow.cpp:1322 +#: src/mainwindow.cpp:1325 msgid "Forward 1 Second" msgstr "Avanzar 1 segundo" -#: src/mainwindow.cpp:3366 #: src/mainwindow.cpp:3376 +#: src/mainwindow.cpp:3386 msgid "Found: %1" msgstr "Encontrado: %1" @@ -4448,35 +4469,35 @@ msgstr "" msgid "Frame Captured" msgstr "Fotograma capturado" -#: rc.cpp:3220 -#: rc.cpp:5259 +#: rc.cpp:3217 +#: rc.cpp:5253 msgid "Frame Duration" msgstr "Duración del fotograma" #: rc.cpp:1686 -#: rc.cpp:3725 +#: rc.cpp:3722 msgid "Frame duration" msgstr "Duración del fotograma" #: src/clipproperties.cpp:403 #: rc.cpp:1534 #: rc.cpp:2368 -#: rc.cpp:3573 -#: rc.cpp:4407 +#: rc.cpp:3570 +#: rc.cpp:4404 msgid "Frame rate" msgstr "Velocidad de fotogramas" -#: src/renderwidget.cpp:1104 -msgid "Frame rate not compatible with project profile" -msgstr "Velocidad de fotogramas no compatible con el archivo de proyecto" +#: src/renderwidget.cpp:1105 +msgid "Frame rate (%1) not compatible with project profile (%2)" +msgstr "Velocidad de fotogramas (%1) incompatible con el perfil del proyecto (%2)" -#: src/wizard.cpp:601 +#: src/wizard.cpp:579 #: rc.cpp:2266 -#: rc.cpp:2688 -#: rc.cpp:2956 -#: rc.cpp:4305 -#: rc.cpp:4727 -#: rc.cpp:4995 +#: rc.cpp:2694 +#: rc.cpp:2950 +#: rc.cpp:4302 +#: rc.cpp:4730 +#: rc.cpp:4986 msgid "Frame rate:" msgstr "Velocidad de fotogramas:" @@ -4488,23 +4509,23 @@ msgstr "Rotación del fotograma en el espacio 3D" msgid "Frame size" msgstr "Tamaño de fotograma" -#: src/wizard.cpp:601 +#: src/wizard.cpp:579 msgid "Frame size:" msgstr "Tamaño de fotograma:" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:363 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:364 msgid "Framebuffer console" msgstr "Consola del framebuffer" #: src/slideshowclip.cpp:78 -#: src/mainwindow.cpp:909 +#: src/mainwindow.cpp:912 #: src/clipproperties.cpp:327 -#: rc.cpp:2893 -#: rc.cpp:4932 +#: rc.cpp:2887 +#: rc.cpp:4923 msgid "Frames" msgstr "Fotogramas" -#: src/recmonitor.cpp:827 +#: src/recmonitor.cpp:865 msgid "Free space: %1" msgstr "Espacio libre: %1" @@ -4535,28 +4556,33 @@ msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" #: rc.cpp:54 -#: rc.cpp:2866 -#: rc.cpp:4905 +#: rc.cpp:2860 +#: rc.cpp:4896 msgid "From" msgstr "Desde" #: rc.cpp:1782 -#: rc.cpp:3821 +#: rc.cpp:3818 msgid "Full luma range" msgstr "Rango completo de luma" -#: rc.cpp:2857 -#: rc.cpp:4896 +#: rc.cpp:2419 +#: rc.cpp:4455 +msgid "Full preview" +msgstr "Previsualización completa" + +#: rc.cpp:2851 +#: rc.cpp:4887 msgid "Full project" msgstr "Proyecto completo" #: rc.cpp:2347 -#: rc.cpp:4386 +#: rc.cpp:4383 msgid "Full screen capture" msgstr "Captura de pantalla completa" #: rc.cpp:2377 -#: rc.cpp:4416 +#: rc.cpp:4413 msgid "Full shots" msgstr "Tomas completas" @@ -4565,8 +4591,8 @@ msgid "Fun" msgstr "Divertidos" #: rc.cpp:356 -#: rc.cpp:2431 -#: rc.cpp:4470 +#: rc.cpp:2437 +#: rc.cpp:4473 msgid "G" msgstr "G" @@ -4600,45 +4626,45 @@ msgstr "Ganancia de salida" msgid "Gamma" msgstr "Gama" -#: src/mainwindow.cpp:2563 +#: src/mainwindow.cpp:2572 msgctxt "general keyboard shortcuts" msgid "General" msgstr "General" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:366 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:367 msgid "General graphics interface" msgstr "Interfaz gráfica general" -#: rc.cpp:2875 -#: rc.cpp:4914 +#: rc.cpp:2869 +#: rc.cpp:4905 msgid "Generate Script" -msgstr "Generar script" - -#: rc.cpp:2736 -#: rc.cpp:2992 -#: rc.cpp:4775 -#: rc.cpp:5031 +msgstr "Generar script" + +#: rc.cpp:2742 +#: rc.cpp:2986 +#: rc.cpp:4778 +#: rc.cpp:5022 msgid "Generate for images larger than" msgstr "Generar para imágenes mayores a" -#: rc.cpp:2730 -#: rc.cpp:2986 -#: rc.cpp:4769 -#: rc.cpp:5025 +#: rc.cpp:2736 +#: rc.cpp:2980 +#: rc.cpp:4772 +#: rc.cpp:5016 msgid "Generate for videos larger than" msgstr "Generar para videos mayores a" -#: src/projectlist.h:128 +#: src/projectlist.h:121 msgid "Generating proxy ..." msgstr "Generando remplazo ..." -#: rc.cpp:5591 +#: rc.cpp:5585 msgid "Generators" msgstr "Generadores" -#: src/initeffects.cpp:786 -#: src/initeffects.cpp:813 -#: src/initeffects.cpp:831 +#: src/initeffects.cpp:793 +#: src/initeffects.cpp:820 +#: src/initeffects.cpp:838 #: rc.cpp:26 msgid "Geometry" msgstr "Geometría" @@ -4648,44 +4674,44 @@ msgid "Glow" msgstr "Resplandor" #: src/customruler.cpp:86 -#: rc.cpp:5630 +#: rc.cpp:5624 msgid "Go To" msgstr "Ir a" -#: src/mainwindow.cpp:1292 +#: src/mainwindow.cpp:1295 msgid "Go to Clip End" msgstr "Ir al final del clip" -#: src/mainwindow.cpp:1287 +#: src/mainwindow.cpp:1290 msgid "Go to Clip Start" msgstr "Ir al inicio del clip" -#: src/mainwindow.cpp:1327 +#: src/mainwindow.cpp:1330 msgid "Go to Next Snap Point" msgstr "Ir al punto de ajuste siguiente" -#: src/mainwindow.cpp:1277 +#: src/mainwindow.cpp:1280 msgid "Go to Previous Snap Point" msgstr "Ir al punto de ajuste anterior" -#: src/mainwindow.cpp:1312 +#: src/mainwindow.cpp:1315 msgid "Go to Project End" msgstr "Ir al final del proyecto" -#: src/mainwindow.cpp:1307 +#: src/mainwindow.cpp:1310 msgid "Go to Project Start" msgstr "Ir al inicio del proyecto" -#: src/mainwindow.cpp:1302 +#: src/mainwindow.cpp:1305 msgid "Go to Zone End" msgstr "Ir al final de la zona" -#: src/mainwindow.cpp:1297 +#: src/mainwindow.cpp:1300 msgid "Go to Zone Start" msgstr "Ir al inicio de la zona" #: src/monitor.cpp:121 -#: src/customtrackview.cpp:219 +#: src/customtrackview.cpp:216 msgid "Go to marker..." msgstr "Ir a marcador..." @@ -4721,8 +4747,8 @@ msgstr "Grano sobre la imagen" msgid "Graph position" msgstr "Posición de la gráfica" -#: rc.cpp:3310 -#: rc.cpp:5349 +#: rc.cpp:3307 +#: rc.cpp:5343 msgid "GraphView" msgstr "Vista de gráficas" @@ -4749,12 +4775,12 @@ msgstr "Tinte verde" msgid "Greyscale" msgstr "Escala de grises" -#: rc.cpp:3097 -#: rc.cpp:5136 +#: rc.cpp:3091 +#: rc.cpp:5127 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/mainwindow.cpp:1349 +#: src/mainwindow.cpp:1352 msgid "Group Clips" msgstr "Agrupar clips" @@ -4762,21 +4788,21 @@ msgstr "Agrupar clips" msgid "Group clips" msgstr "Agrupar clips" -#: src/customtrackview.cpp:5036 +#: src/customtrackview.cpp:5043 msgid "Guide" msgstr "Guía" -#: rc.cpp:2863 -#: rc.cpp:4902 +#: rc.cpp:2857 +#: rc.cpp:4893 msgid "Guide zone" msgstr "Zona de guía" -#: rc.cpp:5618 +#: rc.cpp:5612 msgid "Guides" msgstr "Guías" #: rc.cpp:1999 -#: rc.cpp:4038 +#: rc.cpp:4035 msgid "H" msgstr "H" @@ -4786,9 +4812,9 @@ msgid "H" msgstr "H" #: rc.cpp:2233 -#: rc.cpp:3262 -#: rc.cpp:4272 -#: rc.cpp:5301 +#: rc.cpp:3259 +#: rc.cpp:4269 +#: rc.cpp:5295 msgid "HDV" msgstr "HDV" @@ -4831,8 +4857,8 @@ msgstr "Tangente 2:" msgid "Hard,Fat,Normal,Skinny" msgstr "Duro,Grueso,Normal,Delgado" -#: rc.cpp:2530 -#: rc.cpp:4569 +#: rc.cpp:2536 +#: rc.cpp:4572 msgid "Height" msgstr "Altura" @@ -4853,12 +4879,12 @@ msgid "Hide a selected zone and follow its movements" msgstr "Oculta una zona seleccionada y sigue sus movimientos" #: rc.cpp:2359 -#: rc.cpp:4398 +#: rc.cpp:4395 msgid "Hide cursor" msgstr "Ocultar cursor" #: rc.cpp:2356 -#: rc.cpp:4395 +#: rc.cpp:4392 msgid "Hide frame" msgstr "Ocultar fotograma" @@ -4878,7 +4904,7 @@ msgstr "Supresor de ruidos 3D de alta calidad" msgid "Highlight peaks" msgstr "Destacar picos" -#: src/mainwindow.cpp:282 +#: src/mainwindow.cpp:283 msgid "Histogram" msgstr "Histograma" @@ -4902,8 +4928,8 @@ msgstr "Multiplicador horizontal" msgid "Horizontal scatter" msgstr "Dispersión horizontal" -#: rc.cpp:3474 -#: rc.cpp:5513 +#: rc.cpp:3471 +#: rc.cpp:5507 msgid "How much to zoom in" msgstr "Qué tanto acercar el zoom" @@ -4921,8 +4947,8 @@ msgid "Hue shift" msgstr "Desplazar tono" #: rc.cpp:2071 -#: rc.cpp:2797 -#: rc.cpp:4110 +#: rc.cpp:2800 +#: rc.cpp:4107 #: rc.cpp:4836 msgid "I" msgstr "I" @@ -4937,39 +4963,40 @@ msgstr "Si la atenuación normal no luce suficientemente natural, intentar con e #: rc.cpp:1716 #: rc.cpp:1851 -#: rc.cpp:3755 -#: rc.cpp:3890 +#: rc.cpp:3752 +#: rc.cpp:3887 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: src/initeffects.cpp:779 +#: src/initeffects.cpp:786 msgid "Image File" msgstr "Archivo de imagen" -#: rc.cpp:3214 -#: rc.cpp:5253 +#: rc.cpp:3211 +#: rc.cpp:5247 msgid "Image Type" msgstr "Tipo de imagen" #: rc.cpp:1791 -#: rc.cpp:3830 +#: rc.cpp:3827 msgid "Image background" msgstr "Imagen de fondo" -#: src/documentchecker.cpp:148 +#: src/documentchecker.cpp:180 +#: src/documentchecker.cpp:259 #: src/projectitem.cpp:169 msgid "Image clip" msgstr "Clip de imagen" #: src/archivewidget.cpp:68 -#: src/projectsettings.cpp:193 -#: rc.cpp:3130 -#: rc.cpp:5169 +#: src/projectsettings.cpp:230 +#: rc.cpp:3124 +#: rc.cpp:5160 msgid "Image clips" msgstr "Clips de imagen" -#: rc.cpp:2482 -#: rc.cpp:4521 +#: rc.cpp:2488 +#: rc.cpp:4524 msgid "Image editing" msgstr "Edición de imagenes" @@ -4977,35 +5004,35 @@ msgstr "Edición de imagenes" msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?" msgstr "El archivo de imagen %1 ya existe. ¿Sobrescribirlo?" -#: rc.cpp:3217 -#: rc.cpp:5256 +#: rc.cpp:3214 +#: rc.cpp:5250 msgid "Image name" msgstr "Nombre de imagen" #: rc.cpp:1653 #: rc.cpp:1923 -#: rc.cpp:3692 -#: rc.cpp:3962 +#: rc.cpp:3689 +#: rc.cpp:3959 msgid "Image preview" msgstr "Previsualización de imagen" -#: rc.cpp:3202 -#: rc.cpp:5241 +#: rc.cpp:3199 +#: rc.cpp:5235 msgid "Image selection method" msgstr "Método de selección de imagen" -#: rc.cpp:3142 -#: rc.cpp:5181 +#: rc.cpp:3136 +#: rc.cpp:5172 msgid "Image sequence" msgstr "Secuencia de imágenes" #: rc.cpp:1719 -#: rc.cpp:3758 +#: rc.cpp:3755 msgid "Image size" msgstr "Tamaño de imagen" #: rc.cpp:1683 -#: rc.cpp:3722 +#: rc.cpp:3719 msgid "Image type" msgstr "Tipo de imagen" @@ -5013,11 +5040,11 @@ msgstr "Tipo de imagen" msgid "Image,Alpha as gray,Gray + red,Selection on black,Selection on gray,Selection on white,Selection on checkers" msgstr "Imagen,Alfa como gris,Gris + rojo,Selección sobre negro,Selección sobre gris,Selección sobre blanco,Selección sobre damero" -#: src/projectlist.cpp:1206 +#: src/projectlist.cpp:1278 msgid "Import image sequence" msgstr "Importar secuencia de imágenes" -#: src/kdenlivedoc.cpp:158 +#: src/kdenlivedoc.cpp:161 msgid "Importing project effects" msgstr "Importando efectos del proyecto" @@ -5031,7 +5058,7 @@ msgid "In Point" msgstr "Punto de entrada" #: rc.cpp:1899 -#: rc.cpp:3938 +#: rc.cpp:3935 msgid "Increases the number of lines in the grid.
After 8 lines it will begin from 0 again." msgstr "Aumenta la cantidad de líneas de la cuadrícula.
Luego de 8 líneas comienza de nuevamente desde 0." @@ -5043,8 +5070,8 @@ msgstr "Aumenta la saturación de las luces" msgid "Information about unicode characters:
http://decodeunicode.org" msgstr "Información (en inglés) acerca de los caracteres Unicode: http://decodeunicode.org" -#: src/recmonitor.cpp:520 -#: src/recmonitor.cpp:681 +#: src/recmonitor.cpp:523 +#: src/recmonitor.cpp:719 msgid "Initialising..." msgstr "Inicializando..." @@ -5060,19 +5087,19 @@ msgstr "Ganancia de entrada (dB)" msgid "Input white level" msgstr "Nivel de blanco entrante" -#: src/mainwindow.cpp:1372 +#: src/mainwindow.cpp:1375 msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)" msgstr "Insertar la zona del clip en la línea de tiempo (superponer)" -#: src/customtrackview.cpp:5692 +#: src/customtrackview.cpp:5711 msgid "Insert New Track" msgstr "Insertar nueva pista" -#: src/mainwindow.cpp:1460 +#: src/mainwindow.cpp:1463 msgid "Insert Space" msgstr "Insertar espacio" -#: src/mainwindow.cpp:1468 +#: src/mainwindow.cpp:1471 #: src/headertrack.cpp:104 msgid "Insert Track" msgstr "Insertar pista" @@ -5081,7 +5108,7 @@ msgstr "Insertar pista" msgid "Insert Unicode character" msgstr "Insertar caracter Unicode" -#: src/customtrackview.cpp:6376 +#: src/customtrackview.cpp:6395 msgid "Insert clip" msgstr "Insertar clip" @@ -5089,7 +5116,7 @@ msgstr "Insertar clip" msgid "Insert current timecode" msgstr "Insertar código de tiempo actual" -#: src/mainwindow.cpp:942 +#: src/mainwindow.cpp:945 msgid "Insert mode" msgstr "Modo de inserción" @@ -5097,31 +5124,31 @@ msgstr "Modo de inserción" msgid "Insert space" msgstr "Insertar espacio" -#: src/customtrackview.cpp:5691 +#: src/customtrackview.cpp:5710 #: rc.cpp:1806 -#: rc.cpp:3845 +#: rc.cpp:3842 msgid "Insert track" msgstr "Insertar pista" -#: src/mainwindow.cpp:1243 +#: src/mainwindow.cpp:1246 msgid "Insert zone in project tree" msgstr "Insertar zona en árbol de proyecto" -#: src/mainwindow.cpp:1248 +#: src/mainwindow.cpp:1251 msgid "Insert zone in timeline" msgstr "Insertar zona en línea de tiempo" -#: rc.cpp:5615 +#: rc.cpp:5609 msgid "Insertion" msgstr "Inserción" -#: rc.cpp:3412 -#: rc.cpp:5451 +#: rc.cpp:3409 +#: rc.cpp:5445 msgid "Install extra video mimetypes" msgstr "Instalar tipos mime extra de video" #: rc.cpp:1607 -#: rc.cpp:3646 +#: rc.cpp:3643 msgid "Installed modules" msgstr "Módulos instalados" @@ -5129,17 +5156,17 @@ msgstr "Módulos instalados" msgid "Intensity" msgstr "Intensidad" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:729 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:730 #: rc.cpp:2287 -#: rc.cpp:2709 -#: rc.cpp:2974 -#: rc.cpp:4326 -#: rc.cpp:4748 -#: rc.cpp:5013 +#: rc.cpp:2715 +#: rc.cpp:2968 +#: rc.cpp:4323 +#: rc.cpp:4751 +#: rc.cpp:5004 msgid "Interlaced" msgstr "Entrelazado" -#: src/projectsettings.cpp:303 +#: src/projectsettings.cpp:340 msgid "Interlaced (%1 fields per second)" msgstr "Entrelazado (%1 campos por segundo)" @@ -5160,24 +5187,24 @@ msgstr "Interpolador" msgid "Interval" msgstr "Intervalo" -#: rc.cpp:2618 -#: rc.cpp:4657 +#: rc.cpp:2624 +#: rc.cpp:4660 msgid "Interval Capture" msgstr "Captura de intervalo" #: src/stopmotion/stopmotion.cpp:172 -#: rc.cpp:2579 -#: rc.cpp:4618 +#: rc.cpp:2585 +#: rc.cpp:4621 msgid "Interval capture" msgstr "Captura de intervalo" #: rc.cpp:1492 -#: rc.cpp:3531 +#: rc.cpp:3528 msgid "Intro movie" msgstr "Película de introducción" -#: src/customtrackview.cpp:3885 -#: src/projectlist.cpp:1290 +#: src/customtrackview.cpp:3883 +#: src/projectlist.cpp:1363 msgid "Invalid clip" msgstr "Clip inválido" @@ -5185,12 +5212,12 @@ msgstr "Clip inválido" msgid "Invalid clip producer %1\n" msgstr "Productor de clip %1 inválido\n" -#: src/trackview.cpp:599 +#: src/trackview.cpp:609 msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n" msgstr "Clip inválido eliminado de la pista %1 en %2\n" -#: src/customtrackview.cpp:2269 -#: src/customtrackview.cpp:5440 +#: src/customtrackview.cpp:2266 +#: src/customtrackview.cpp:5459 msgid "Invalid transition" msgstr "Transición inválida" @@ -5204,8 +5231,8 @@ msgstr "Transición inválida" msgid "Invert" msgstr "Invertir" -#: src/initeffects.cpp:778 -#: src/initeffects.cpp:852 +#: src/initeffects.cpp:785 +#: src/initeffects.cpp:859 msgctxt "@property: means that the image is inverted" msgid "Invert" msgstr "Invertir" @@ -5231,16 +5258,16 @@ msgid "Invert y axis and change 0 point" msgstr "Invertir eje Y y cambiar punto 0" #: rc.cpp:2017 -#: rc.cpp:4056 +#: rc.cpp:4053 msgid "Item Properties" msgstr "Propiedades del elemento" -#: src/customtrackview.cpp:1363 +#: src/customtrackview.cpp:1360 msgid "Item is locked" msgstr "El elemento está bloqueado" #: rc.cpp:2338 -#: rc.cpp:4377 +#: rc.cpp:4374 msgid "Jack" msgstr "Jack" @@ -5256,22 +5283,22 @@ msgstr "Jean-Baptiste Mardelle" msgid "Jean-Michel Poure" msgstr "Jean-Michel Poure" -#: rc.cpp:2902 -#: rc.cpp:4941 +#: rc.cpp:2896 +#: rc.cpp:4932 msgid "Job Queue" msgstr "Cola de tareas" #: rc.cpp:1941 -#: rc.cpp:3980 +#: rc.cpp:3977 msgid "Job status" msgstr "Estado de tarea" -#: rc.cpp:3418 -#: rc.cpp:5457 +#: rc.cpp:3415 +#: rc.cpp:5451 msgid "Jog Shuttle device disabled." msgstr "Dispositivo Jog Shuttle deshabilitado." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:173 msgid "JogShuttle" msgstr "JogShuttle" @@ -5290,7 +5317,7 @@ msgid "Keep as placeholder" msgstr "Mantener como marcador de posición" #: rc.cpp:2170 -#: rc.cpp:4209 +#: rc.cpp:4206 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Mantener proporción" @@ -5350,15 +5377,15 @@ msgstr "Reverberación de salón (efecto de audio LADSPA)" msgid "Largest" msgstr "Más grande" -#: src/mainwindow.cpp:403 +#: src/mainwindow.cpp:404 msgid "Layout %1" msgstr "Disposición %1" -#: src/mainwindow.cpp:1681 +#: src/mainwindow.cpp:1684 msgid "Layout name:" msgstr "Nombre de la disposición:" -#: src/mainwindow.cpp:400 +#: src/mainwindow.cpp:401 msgid "Layouts" msgstr "Disposiciones" @@ -5429,12 +5456,12 @@ msgstr "" ")" #: rc.cpp:1881 -#: rc.cpp:3920 +#: rc.cpp:3917 msgid "Link the handles' position.
Results in a natural spline." msgstr "Alinea las posiciones de las tangentes.
Se obtiene una curva suave." -#: rc.cpp:2567 -#: rc.cpp:4606 +#: rc.cpp:2573 +#: rc.cpp:4609 msgid "Live view" msgstr "Vista en vivo" @@ -5450,7 +5477,7 @@ msgstr "Cargar" msgid "Load Image" msgstr "Cargar imagen" -#: src/mainwindow.cpp:401 +#: src/mainwindow.cpp:402 msgid "Load Layout" msgstr "Cargar disposición" @@ -5459,21 +5486,21 @@ msgid "Load Title" msgstr "Cargar título" #: src/kdenlivedoc.cpp:151 -#: src/projectlist.cpp:996 +#: src/projectlist.cpp:1017 msgid "Loading" msgstr "Cargando" -#: src/projectlist.cpp:1668 +#: src/projectlist.cpp:1726 msgid "Loading clips" msgstr "Cargando clips" -#: src/mainwindow.cpp:2021 -#: src/mainwindow.cpp:2033 -#: src/kdenlivedoc.cpp:204 +#: src/mainwindow.cpp:2024 +#: src/mainwindow.cpp:2036 +#: src/kdenlivedoc.cpp:207 msgid "Loading project" msgstr "Cargando proyecto" -#: src/projectlist.cpp:1518 +#: src/projectlist.cpp:1591 msgid "Loading thumbnails" msgstr "Cargando miniaturas" @@ -5486,8 +5513,8 @@ msgstr "Bloquear pista" msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" -#: rc.cpp:3073 -#: rc.cpp:5112 +#: rc.cpp:3067 +#: rc.cpp:5103 msgid "Log" msgstr "Registro" @@ -5498,24 +5525,24 @@ msgstr "Buscando %1" #: rc.cpp:1692 #: rc.cpp:1857 -#: rc.cpp:2612 -#: rc.cpp:3226 -#: rc.cpp:3731 -#: rc.cpp:3896 -#: rc.cpp:4651 -#: rc.cpp:5265 +#: rc.cpp:2618 +#: rc.cpp:3223 +#: rc.cpp:3728 +#: rc.cpp:3893 +#: rc.cpp:4654 +#: rc.cpp:5259 msgid "Loop" msgstr "Repetir" -#: src/mainwindow.cpp:1199 +#: src/mainwindow.cpp:1202 msgid "Loop Zone" msgstr "Zona de repetición" -#: src/mainwindow.cpp:1204 +#: src/mainwindow.cpp:1207 msgid "Loop selected clip" msgstr "Repetir clip seleccionado" -#: src/renderwidget.cpp:1275 +#: src/renderwidget.cpp:1286 msgid "Lossless / HQ" msgstr "Sin pérdida / Alta calidad" @@ -5536,7 +5563,7 @@ msgstr "Enviar objeto al fondo" msgid "Luma" msgstr "Luma" -#: src/documentchecker.cpp:123 +#: src/documentchecker.cpp:155 msgid "Luma file" msgstr "Archivo de luma" @@ -5555,8 +5582,8 @@ msgstr "Método de luma" msgid "Luma mode" msgstr "Modo de luma" -#: rc.cpp:2422 -#: rc.cpp:4461 +#: rc.cpp:2428 +#: rc.cpp:4464 msgid "Luma value" msgstr "Valor de luma" @@ -5564,8 +5591,8 @@ msgstr "Valor de luma" msgid "Luminance" msgstr "Luminancia" -#: rc.cpp:2500 -#: rc.cpp:4539 +#: rc.cpp:2506 +#: rc.cpp:4542 msgid "M" msgstr "M" @@ -5573,13 +5600,13 @@ msgstr "M" msgid "MLT and KDE SC 4 porting, main developer and maintainer" msgstr "Portabilidad a MLT y KDE SC 4, desarrollador principal y administrador" -#: rc.cpp:2449 -#: rc.cpp:4488 +#: rc.cpp:2455 +#: rc.cpp:4491 msgid "MLT environment" msgstr "Entorno MLT" -#: rc.cpp:2452 -#: rc.cpp:4491 +#: rc.cpp:2458 +#: rc.cpp:4494 msgid "MLT profiles folder" msgstr "Carpeta de perfiles de MLT" @@ -5587,17 +5614,13 @@ msgstr "Carpeta de perfiles de MLT" msgid "MLT transitions and effects, timeline, audio thumbs" msgstr "Transiciones y efectos de MLT, línea de tiempo, gráficas de audio" -#: src/wizard.cpp:313 -msgid "MLT version is correct" -msgstr "La versión de MLT es correcta" - -#: src/wizard.cpp:303 +#: src/wizard.cpp:272 msgid "MLT version: %1" msgstr "Versión de MLT: %1" -#: src/wizard.cpp:666 -msgid "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not work until this issue is fixed." -msgstr "No se encuentra módulo SDL de MLT. Verificar la instalación de MLT. Kdenlive no funcionará hasta resolver esto." +#: src/wizard.cpp:285 +msgid "MLT video backend!" +msgstr "Procesador de video MLT!" #: rc.cpp:1413 msgid "Make clip play faster or slower" @@ -5627,7 +5650,7 @@ msgstr "Hace transparente el fondo, permitiendo componer la máscara de luz sobr msgid "Manage Encoding Profiles" msgstr "Administrar perfiles de codificación" -#: src/mainwindow.cpp:1148 +#: src/mainwindow.cpp:1151 msgid "Manage Project Profiles" msgstr "Administrar perfiles de proyecto" @@ -5655,12 +5678,12 @@ msgstr "Mapea la luminosidad de la imagen original entre dos colores seleccionad msgid "Marco Gittler" msgstr "Marco Gittler" -#: src/mainwindow.cpp:2727 +#: src/mainwindow.cpp:2736 #: src/definitions.h:159 #: src/clipproperties.cpp:675 #: src/docclipbase.cpp:366 #: rc.cpp:1917 -#: rc.cpp:3956 +#: rc.cpp:3953 msgid "Marker" msgstr "Marcador" @@ -5673,8 +5696,8 @@ msgid "Marker 2" msgstr "Marcador 2" #: rc.cpp:1725 -#: rc.cpp:3764 -#: rc.cpp:5606 +#: rc.cpp:3761 +#: rc.cpp:5600 msgid "Markers" msgstr "Marcadores" @@ -5719,21 +5742,21 @@ msgstr "Medir valores del video" msgid "Measurement" msgstr "Medidas" -#: src/renderwidget.cpp:1274 +#: src/renderwidget.cpp:1285 msgid "Media players" msgstr "Reproductores de medios" -#: src/wizard.cpp:249 +#: src/wizard.cpp:257 msgid "Melt" msgstr "Melt" -#: rc.cpp:2455 -#: rc.cpp:4494 +#: rc.cpp:2461 +#: rc.cpp:4497 msgid "Melt path" msgstr "Ruta de Melt" -#: rc.cpp:3085 -#: rc.cpp:5124 +#: rc.cpp:3079 +#: rc.cpp:5115 msgid "Menu File" msgstr "Archivo de menú" @@ -5742,7 +5765,7 @@ msgid "Menu job timed out" msgstr "Tiempo de espera agotado en la tarea de menú" #: rc.cpp:1743 -#: rc.cpp:3782 +#: rc.cpp:3779 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" @@ -5750,8 +5773,8 @@ msgstr "Metadatos" msgid "Mid gain" msgstr "Ganancia de medios" -#: rc.cpp:3205 -#: rc.cpp:5244 +#: rc.cpp:3202 +#: rc.cpp:5238 msgid "Mimetype" msgstr "Tipo Mime" @@ -5797,9 +5820,9 @@ msgstr "Varios..." msgid "Missing" msgstr "No encontrado" -#: src/kdenlivedoc.cpp:798 -#: src/kdenlivedoc.cpp:814 -#: src/kdenlivedoc.cpp:829 +#: src/kdenlivedoc.cpp:797 +#: src/kdenlivedoc.cpp:813 +#: src/kdenlivedoc.cpp:828 msgid "Missing Profile" msgstr "Perfil no encontrado" @@ -5807,17 +5830,30 @@ msgstr "Perfil no encontrado" msgid "Missing background image" msgstr "Imagen de fondo no encontrada" -#: rc.cpp:3178 -#: rc.cpp:5217 -msgid "Missing clips" -msgstr "Clips no encontrados" +#: src/renderer.cpp:285 +#: src/docclipbase.cpp:455 +#: src/docclipbase.cpp:658 +msgid "Missing clip" +msgstr "Clip no encontrado" + +#: src/documentchecker.cpp:217 +msgid "Missing item" +msgstr "Elemento no encontrado" -#: src/initeffects.cpp:825 +#: src/documentchecker.cpp:233 +msgid "Missing proxies will be recreated after opening." +msgstr "Los remplazos perdidos se recrearán luego de la apertura." + +#: src/documentchecker.cpp:293 +msgid "Missing proxy" +msgstr "Remplazo no encontrado" + +#: src/initeffects.cpp:832 #: rc.cpp:70 msgid "Mix" msgstr "Mezclar" -#: src/renderwidget.cpp:1276 +#: src/renderwidget.cpp:1287 msgid "Mobile devices" msgstr "Dispositivos móviles" @@ -5831,7 +5867,7 @@ msgstr "Modo" msgid "Modified YUV (Chroma)" msgstr "YUV modificado (Croma)" -#: rc.cpp:5627 +#: rc.cpp:5621 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" @@ -5840,7 +5876,7 @@ msgid "Monitor audio signal" msgstr "Monitorear señal de audio" #: rc.cpp:1978 -#: rc.cpp:4017 +#: rc.cpp:4014 msgid "Monitor background color:" msgstr "Color de fondo del monitor:" @@ -5865,7 +5901,7 @@ msgid "Move Track upwards" msgstr "Mover pista arriba" #: src/moveclipcommand.cpp:33 -#: src/customtrackview.cpp:3280 +#: src/customtrackview.cpp:3277 msgid "Move clip" msgstr "Mover clip" @@ -5882,7 +5918,7 @@ msgid "Move effect up" msgstr "Subir efecto" #: src/movegroupcommand.cpp:35 -#: src/customtrackview.cpp:3436 +#: src/customtrackview.cpp:3433 msgid "Move group" msgstr "Mover grupo" @@ -5890,7 +5926,7 @@ msgstr "Mover grupo" msgid "Move guide" msgstr "Mover guía" -#: src/customtrackview.cpp:651 +#: src/customtrackview.cpp:648 msgid "Move keyframe above or below clip to remove it, double click to add a new one." msgstr "Mover un fotograma clave fuera del clip para eliminarlo. Doble clic para agregar uno nuevo." @@ -5899,7 +5935,7 @@ msgid "Move the left channel to the right and right-to-left" msgstr "Intercambiar los canales izquierdo y derecho" #: src/movetransitioncommand.cpp:30 -#: src/customtrackview.cpp:3409 +#: src/customtrackview.cpp:3406 msgid "Move transition" msgstr "Mover transición" @@ -5907,8 +5943,8 @@ msgstr "Mover transición" msgid "Moves the Picture up and down and random brightness change" msgstr "Mueve la imagen de arriba a abajo y cambia su brillo de forma aleatoria." -#: rc.cpp:3451 -#: rc.cpp:5490 +#: rc.cpp:3448 +#: rc.cpp:5484 msgid "Movie file" msgstr "Archivo de película" @@ -5924,7 +5960,8 @@ msgstr "Silenciar clip" msgid "Mute track" msgstr "Silenciar pista" -#: src/documentchecker.cpp:139 +#: src/documentchecker.cpp:171 +#: src/documentchecker.cpp:250 #: src/projectitem.cpp:160 msgid "Mute video clip" msgstr "Silenciar clip de video" @@ -5935,10 +5972,10 @@ msgstr "Silenciado" #: rc.cpp:1734 #: rc.cpp:2077 -#: rc.cpp:2506 -#: rc.cpp:3773 -#: rc.cpp:4116 -#: rc.cpp:4545 +#: rc.cpp:2512 +#: rc.cpp:3770 +#: rc.cpp:4113 +#: rc.cpp:4548 msgid "N" msgstr "N" @@ -5950,11 +5987,6 @@ msgstr "Gabriel Gazzán" msgid "NO OP,Shave,Shrink hard,Shrink soft,Grow hard,Grow soft,Threshold" msgstr "Sin OP,Cercenar,Contracción definida,Contracción suave,Expansión definida,Expansión suave,Umbral" -#: rc.cpp:2806 -#: rc.cpp:4845 -msgid "NTSC" -msgstr "NTSC" - #: src/dvdwizardvob.cpp:60 msgid "NTSC 16:9" msgstr "NTSC 16:9" @@ -5963,14 +5995,14 @@ msgstr "NTSC 16:9" msgid "NTSC 4:3" msgstr "NTSC 4:3" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:775 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:776 #: src/tracksconfigdialog.cpp:72 -#: rc.cpp:3199 -#: rc.cpp:3331 -#: rc.cpp:3492 -#: rc.cpp:5238 -#: rc.cpp:5370 -#: rc.cpp:5531 +#: rc.cpp:3196 +#: rc.cpp:3328 +#: rc.cpp:3489 +#: rc.cpp:5232 +#: rc.cpp:5364 +#: rc.cpp:5525 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -5978,7 +6010,7 @@ msgstr "Nombre" msgid "Name for saved effect: " msgstr "Nombre para el efecto guardado:" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:362 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:363 msgid "Nano X" msgstr "Nano X" @@ -6000,7 +6032,7 @@ msgstr "Nervioso" msgid "Neutral Color" msgstr "Color neutro" -#: src/customtrackview.cpp:3851 +#: src/customtrackview.cpp:3849 msgid "New speed (percents)" msgstr "Nueva velocidad (%)" @@ -6028,39 +6060,39 @@ msgstr "No se encuentran programas de grabación (K3b, Brasero)" msgid "No button in menu" msgstr "No hay botón en el menú" -#: src/customtrackview.cpp:4075 -#: src/customtrackview.cpp:5374 +#: src/customtrackview.cpp:4073 +#: src/customtrackview.cpp:5393 msgid "No clip copied" msgstr "Ningún clip copiado" -#: src/mainwindow.cpp:3718 +#: src/mainwindow.cpp:3761 msgid "No clip to transcode" msgstr "Ningún clip que transcodificar" -#: src/wizard.cpp:182 +#: src/wizard.cpp:190 msgid "No device found, plug your webcam and refresh." msgstr "No se ha encontrado un dispositivo, conectar la webcam y refrescar." -#: src/customtrackview.cpp:5937 +#: src/customtrackview.cpp:5956 msgid "No empty space to put clip audio" msgstr "No hay espacio libre para colocar el clip de audio" -#: src/customtrackview.cpp:5012 -#: src/customtrackview.cpp:5064 -#: src/customtrackview.cpp:5102 +#: src/customtrackview.cpp:5019 +#: src/customtrackview.cpp:5071 +#: src/customtrackview.cpp:5109 msgid "No guide at cursor time" msgstr "No hay guía bajo el cursor" #: src/clipproperties.cpp:973 #: rc.cpp:1707 -#: rc.cpp:3244 -#: rc.cpp:3746 -#: rc.cpp:5283 +#: rc.cpp:3241 +#: rc.cpp:3743 +#: rc.cpp:5277 msgid "No image found" msgstr "No se ha encontrado ninguna imagen" -#: src/mainwindow.cpp:2757 -#: src/mainwindow.cpp:2807 +#: src/mainwindow.cpp:2766 +#: src/mainwindow.cpp:2816 msgid "No marker found at cursor time" msgstr "No hay marcador bajo el cursor" @@ -6068,6 +6100,11 @@ msgstr "No hay marcador bajo el cursor" msgid "No menu entry for %1" msgstr "No hay entrada en el menú para %1" +#: rc.cpp:2422 +#: rc.cpp:4458 +msgid "No preview" +msgstr "Sin previsualización" + #: src/stopmotion/stopmotion.cpp:557 msgid "No previous frame found" msgstr "No se encontró un fotograma previo" @@ -6098,7 +6135,7 @@ msgstr "Reductor del brillo de lo que no es borde" #: src/titlewidget.cpp:575 #: src/clipproperties.cpp:300 #: src/initeffects.cpp:68 -#: src/initeffects.cpp:679 +#: src/initeffects.cpp:686 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -6111,7 +6148,7 @@ msgid "Nonlinear scale" msgstr "Escala no lineal" #: rc.cpp:1794 -#: rc.cpp:3833 +#: rc.cpp:3830 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -6120,7 +6157,7 @@ msgctxt "Font style" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/mainwindow.cpp:930 +#: src/mainwindow.cpp:933 msgid "Normal mode" msgstr "Modo normal" @@ -6132,14 +6169,14 @@ msgstr "Tamaño normal" msgid "Normalise" msgstr "Normalizar" -#: rc.cpp:3028 -#: rc.cpp:5067 +#: rc.cpp:3022 +#: rc.cpp:5058 msgid "Normalise audio for thumbnails" msgstr "Normalizar audio para miniaturas" -#: src/recmonitor.cpp:746 +#: src/recmonitor.cpp:784 #: rc.cpp:2398 -#: rc.cpp:4437 +#: rc.cpp:4434 msgid "Not connected" msgstr "No conectado" @@ -6147,17 +6184,17 @@ msgstr "No conectado" msgid "Not enough space on drive, free space: %1" msgstr "Insuficiente espacio en el disco, espacio disponible: %1" -#: src/mainwindow.cpp:3379 +#: src/mainwindow.cpp:3389 msgid "Not found: %1" msgstr "No encontrado: %1" -#: src/customtrackview.cpp:4514 -#: src/customtrackview.cpp:4607 +#: src/customtrackview.cpp:4521 +#: src/customtrackview.cpp:4614 msgid "Not possible to resize" msgstr "Imposible redimensionar" -#: rc.cpp:2624 -#: rc.cpp:4663 +#: rc.cpp:2630 +#: rc.cpp:4666 msgid "Notify before capture" msgstr "Notificar antes de capturar" @@ -6165,16 +6202,16 @@ msgstr "Notificar antes de capturar" msgid "Number of curve points" msgstr "Cantidad de puntos de la curva" -#: rc.cpp:2615 -#: rc.cpp:4654 +#: rc.cpp:2621 +#: rc.cpp:4657 msgid "Number of frames to play (0 to play all frames)" msgstr "Cantidad de fotogramas a reproducir (0 para reproducirlos todos)" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:340 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:341 msgid "OSS" msgstr "OSS" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:344 msgid "OSS with DMA access" msgstr "OSS con acceso DMA" @@ -6185,8 +6222,8 @@ msgstr "Ocultar" #: rc.cpp:2128 #: rc.cpp:2362 -#: rc.cpp:4167 -#: rc.cpp:4401 +#: rc.cpp:4164 +#: rc.cpp:4398 msgid "Offset" msgstr "Desplazar" @@ -6214,8 +6251,8 @@ msgstr "Desplazamiento X" msgid "Offset Y" msgstr "Desplazamiento Y" -#: src/customtrackview.cpp:417 -#: src/customtrackview.cpp:429 +#: src/customtrackview.cpp:414 +#: src/customtrackview.cpp:426 msgid "Offset:" msgstr "Desplazamiento:" @@ -6224,8 +6261,8 @@ msgid "Oldfilm" msgstr "Película antigua" #: src/geometrywidget.cpp:177 -#: rc.cpp:2515 -#: rc.cpp:4554 +#: rc.cpp:2521 +#: rc.cpp:4557 msgid "Opacity" msgstr "Opacidad" @@ -6239,7 +6276,7 @@ msgstr "Abrir proyecto archivado" msgid "Open Backup" msgstr "Abrir respaldo" -#: src/mainwindow.cpp:1165 +#: src/mainwindow.cpp:1168 msgid "Open Backup File" msgstr "Abrir archivo de respaldo" @@ -6247,8 +6284,8 @@ msgstr "Abrir archivo de respaldo" msgid "Open Document" msgstr "Abrir documento" -#: rc.cpp:2845 -#: rc.cpp:4884 +#: rc.cpp:2839 +#: rc.cpp:4875 msgid "Open Dvd wizard after rendering" msgstr "Abrir el asistente de DVD después de procesar" @@ -6256,18 +6293,18 @@ msgstr "Abrir el asistente de DVD después de procesar" msgid "Open box; stands for a space." msgstr "Caja abierta; representa un espacio." -#: rc.cpp:2851 -#: rc.cpp:4890 +#: rc.cpp:2845 +#: rc.cpp:4881 msgid "Open browser window after export" msgstr "Abrir ventana de navegación después de la exportación" -#: rc.cpp:3112 -#: rc.cpp:5151 +#: rc.cpp:3106 +#: rc.cpp:5142 msgid "Open last project on startup" msgstr "Abrir el último proyecto al iniciar" -#: rc.cpp:3118 -#: rc.cpp:5157 +#: rc.cpp:3112 +#: rc.cpp:5148 msgid "Open projects in new tabs" msgstr "Abrir proyectos en nuevas pestañas" @@ -6275,7 +6312,7 @@ msgstr "Abrir proyectos en nuevas pestañas" msgid "Opening archive..." msgstr "Abriendo archivo..." -#: src/mainwindow.cpp:2005 +#: src/mainwindow.cpp:2008 msgid "Opening file %1" msgstr "Abriendo archivo %1" @@ -6286,13 +6323,13 @@ msgstr "Abriendo archivo %1" msgid "Operation" msgstr "Operación" -#: rc.cpp:3528 -#: rc.cpp:5567 +#: rc.cpp:3525 +#: rc.cpp:5561 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: rc.cpp:2540 -#: rc.cpp:4579 +#: rc.cpp:2546 +#: rc.cpp:4582 msgid "Original" msgstr "Original" @@ -6313,7 +6350,7 @@ msgid "Original size (1:1)" msgstr "Tamaño original (1:1)" #: src/archivewidget.cpp:80 -#: src/projectsettings.cpp:202 +#: src/projectsettings.cpp:239 msgid "Other clips" msgstr "Otros clips" @@ -6327,7 +6364,7 @@ msgid "Out Point" msgstr "Punto de salida" #: rc.cpp:2038 -#: rc.cpp:4077 +#: rc.cpp:4074 msgid "Outline" msgstr "Contorno" @@ -6340,21 +6377,21 @@ msgid "Outline width" msgstr "Ancho del contorno" #: rc.cpp:1984 -#: rc.cpp:4023 +#: rc.cpp:4020 msgid "Output device" msgstr "Dispositivo de salida" -#: rc.cpp:2794 +#: rc.cpp:2797 #: rc.cpp:4833 msgid "Output file" msgstr "Archivo de salida" -#: src/renderwidget.cpp:720 +#: src/renderwidget.cpp:717 msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "El archivo de salida ya existe. ¿Sobrescribirlo?" -#: src/initeffects.cpp:787 -#: src/initeffects.cpp:832 +#: src/initeffects.cpp:794 +#: src/initeffects.cpp:839 msgid "Over,And,Or,Xor" msgstr "Sobre,Y,O,Oex" @@ -6362,8 +6399,8 @@ msgstr "Sobre,Y,O,Oex" msgid "Overall Saturation" msgstr "Saturación global" -#: rc.cpp:2887 -#: rc.cpp:4926 +#: rc.cpp:2881 +#: rc.cpp:4917 msgid "Overlay" msgstr "Superposición" @@ -6375,20 +6412,15 @@ msgstr "Efecto de superposición" msgid "Oversaturate the color in video, like in old Technicolor movies" msgstr "Sobresatura el color del video, como en las películas antiguas en Technicolor" -#: src/mainwindow.cpp:936 +#: src/mainwindow.cpp:939 msgid "Overwrite mode" msgstr "Modo de superposición" -#: rc.cpp:2503 -#: rc.cpp:4542 +#: rc.cpp:2509 +#: rc.cpp:4545 msgid "P" msgstr "P" -#: rc.cpp:2803 -#: rc.cpp:4842 -msgid "PAL" -msgstr "PAL" - #: src/dvdwizardvob.cpp:60 msgid "PAL 16:9" msgstr "PAL 16:9" @@ -6398,11 +6430,11 @@ msgid "PAL 4:3" msgstr "PAL 4:3" #: rc.cpp:1629 -#: rc.cpp:3010 -#: rc.cpp:3271 -#: rc.cpp:3668 -#: rc.cpp:5049 -#: rc.cpp:5310 +#: rc.cpp:3004 +#: rc.cpp:3268 +#: rc.cpp:3665 +#: rc.cpp:5040 +#: rc.cpp:5304 msgid "Paint mode" msgstr "Modo de pintura" @@ -6434,7 +6466,7 @@ msgid "Pan, low-pass" msgstr "Paneo, filtrado" #: rc.cpp:1800 -#: rc.cpp:3839 +#: rc.cpp:3836 msgid "Param" msgstr "Param" @@ -6442,9 +6474,9 @@ msgstr "Param" msgid "Parameter info" msgstr "Información del parámetro" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:775 -#: rc.cpp:3106 -#: rc.cpp:5145 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:776 +#: rc.cpp:3100 +#: rc.cpp:5136 msgid "Parameters" msgstr "Parámetros" @@ -6453,18 +6485,18 @@ msgstr "Parámetros" msgid "Parameters:" msgstr "Parámetros:" -#: src/mainwindow.cpp:1496 +#: src/mainwindow.cpp:1499 msgid "Paste Effects" msgstr "Pegar efectos" #: rc.cpp:1635 -#: rc.cpp:3184 -#: rc.cpp:3674 -#: rc.cpp:5223 +#: rc.cpp:3178 +#: rc.cpp:3671 +#: rc.cpp:5214 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/mainwindow.cpp:1190 +#: src/mainwindow.cpp:1193 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -6496,21 +6528,21 @@ msgstr "Redimensionar timbre" msgid "Pitch Shift" msgstr "Desplazar timbre" -#: src/wizard.cpp:396 +#: src/wizard.cpp:369 msgid "Pixbuf module" msgstr "Módulo Pixbuf" #: src/clipproperties.cpp:407 #: rc.cpp:1540 -#: rc.cpp:3579 +#: rc.cpp:3576 msgid "Pixel aspect ratio" msgstr "Proporción de píxel" -#: src/wizard.cpp:601 +#: src/wizard.cpp:579 #: rc.cpp:2272 -#: rc.cpp:2694 -#: rc.cpp:4311 -#: rc.cpp:4733 +#: rc.cpp:2700 +#: rc.cpp:4308 +#: rc.cpp:4736 msgid "Pixel aspect ratio:" msgstr "Proporción de píxel:" @@ -6530,7 +6562,7 @@ msgstr "Pixelizar" msgid "Pixelize input image." msgstr "Pixeliza la imagen suministrada." -#: rc.cpp:2782 +#: rc.cpp:2785 #: rc.cpp:4821 msgid "Plain text export" msgstr "Exportar texto simple" @@ -6540,7 +6572,7 @@ msgid "Plasma" msgstr "Plasma" #: src/recmonitor.cpp:88 -#: src/mainwindow.cpp:1182 +#: src/mainwindow.cpp:1185 #: src/monitor.cpp:99 #: src/dvdwizardmenu.cpp:33 msgid "Play" @@ -6550,12 +6582,12 @@ msgstr "Reproducir" msgid "Play All" msgstr "Reproducir todo" -#: src/mainwindow.cpp:1194 +#: src/mainwindow.cpp:1197 msgid "Play Zone" msgstr "Zona de reproducción" -#: rc.cpp:2854 -#: rc.cpp:4893 +#: rc.cpp:2848 +#: rc.cpp:4884 msgid "Play after render" msgstr "Reproducir después de procesar" @@ -6563,9 +6595,9 @@ msgstr "Reproducir después de procesar" msgid "Play..." msgstr "Reproducir..." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:181 -#: rc.cpp:2609 -#: rc.cpp:4648 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:182 +#: rc.cpp:2615 +#: rc.cpp:4651 msgid "Playback" msgstr "Reproducción" @@ -6573,7 +6605,8 @@ msgstr "Reproducción" msgid "Playing %1x%2 (%3 fps)" msgstr "Reproduciendo %1x%2 (%3 fps)" -#: src/documentchecker.cpp:145 +#: src/documentchecker.cpp:177 +#: src/documentchecker.cpp:256 #: src/projectitem.cpp:182 msgid "Playlist clip" msgstr "Clip de lista de reproducción" @@ -6594,16 +6627,16 @@ msgstr "Por favor, establecer la aplicación predefinida para abrir archivos de msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog" msgstr "Por favor, establecer la aplicación predefinida para abrir imágenes en el diálogo de Preferencias." -#: rc.cpp:3253 -#: rc.cpp:5292 +#: rc.cpp:3250 +#: rc.cpp:5286 msgid "Please set your default video profile" msgstr "Por favor, establecer el perfil de video predefinido" -#: src/wizard.cpp:310 -msgid "Please upgrade to the latest MLT version" -msgstr "Por favor, actualizar a la última versión de MLT" +#: src/wizard.cpp:281 +msgid "Please upgrade to MLT %1.%2.%3" +msgstr "Por favor, actualizar a MLT %1.%2.%3" -#: src/recmonitor.cpp:294 +#: src/recmonitor.cpp:297 msgid "" "Plug your camcorder and\n" "press connect button\n" @@ -6617,7 +6650,7 @@ msgstr "" "Los archivos se guardarán en:\n" "%1" -#: src/recmonitor.cpp:259 +#: src/recmonitor.cpp:262 msgid "" "Plug your camcorder and\n" "press play button\n" @@ -6672,12 +6705,12 @@ msgid "Point 5 output value" msgstr "Punto 5 valor saliente" #: rc.cpp:2341 -#: rc.cpp:4380 +#: rc.cpp:4377 msgid "Ports:" msgstr "Puertos:" -#: rc.cpp:2518 -#: rc.cpp:4557 +#: rc.cpp:2524 +#: rc.cpp:4560 msgid "Pos" msgstr "Pos" @@ -6685,10 +6718,10 @@ msgstr "Pos" #: rc.cpp:222 #: rc.cpp:1580 #: rc.cpp:1926 -#: rc.cpp:3322 -#: rc.cpp:3619 -#: rc.cpp:3965 -#: rc.cpp:5361 +#: rc.cpp:3319 +#: rc.cpp:3616 +#: rc.cpp:3962 +#: rc.cpp:5355 msgid "Position" msgstr "Posición" @@ -6730,13 +6763,13 @@ msgstr "Trazado Pr" msgid "Pre-delay" msgstr "Pre retardo" -#: src/renderwidget.cpp:107 +#: src/renderwidget.cpp:108 #: rc.cpp:2056 -#: rc.cpp:4095 +#: rc.cpp:4092 msgid "Preserve aspect ratio" msgstr "Preserva la proporción" -#: src/recmonitor.cpp:331 +#: src/recmonitor.cpp:334 msgid "" "Press play or record button\n" "to start video capture\n" @@ -6748,8 +6781,8 @@ msgstr "" "Los archivos se guardarán en:\n" "%1" -#: src/recmonitor.cpp:242 -#: src/recmonitor.cpp:751 +#: src/recmonitor.cpp:245 +#: src/recmonitor.cpp:789 msgid "" "Press record button\n" "to start screen capture\n" @@ -6761,26 +6794,21 @@ msgstr "" "Los archivos se guardarán en:\n" "%1" -#: rc.cpp:3079 -#: rc.cpp:5118 +#: rc.cpp:3073 +#: rc.cpp:5109 msgid "Preview" msgstr "Previsualización" -#: rc.cpp:2588 -#: rc.cpp:4627 +#: rc.cpp:2594 +#: rc.cpp:4630 msgid "Preview sequence" msgstr "Previsualizar secuencia" #: rc.cpp:1971 -#: rc.cpp:4010 +#: rc.cpp:4007 msgid "Preview volume:" msgstr "Volumen de previsualización:" -#: rc.cpp:2416 -#: rc.cpp:4455 -msgid "Preview while capturing" -msgstr "Previsualizar al capturar" - #: src/unicodedialog.cpp:46 msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)" msgstr "Caracter Unicode previo (flecha arriba)" @@ -6789,52 +6817,52 @@ msgstr "Caracter Unicode previo (flecha arriba)" msgid "Primaries" msgstr "Primarios" -#: src/customtrackview.cpp:1605 -#: src/customtrackview.cpp:1625 -#: src/customtrackview.cpp:1639 +#: src/customtrackview.cpp:1602 +#: src/customtrackview.cpp:1622 +#: src/customtrackview.cpp:1636 msgid "Problem adding effect to clip" msgstr "Problema al agregar efecto al clip" -#: src/customtrackview.cpp:1598 -#: src/customtrackview.cpp:1652 -#: src/customtrackview.cpp:1670 +#: src/customtrackview.cpp:1595 +#: src/customtrackview.cpp:1649 +#: src/customtrackview.cpp:1667 msgid "Problem deleting effect" msgstr "Problema al eliminar efecto" -#: src/customtrackview.cpp:1874 -#: src/customtrackview.cpp:1893 -#: src/customtrackview.cpp:1946 -#: src/customtrackview.cpp:4719 -#: src/customtrackview.cpp:4740 -#: src/customtrackview.cpp:4766 -#: src/customtrackview.cpp:4787 -#: src/customtrackview.cpp:6591 +#: src/customtrackview.cpp:1871 +#: src/customtrackview.cpp:1890 +#: src/customtrackview.cpp:1943 +#: src/customtrackview.cpp:4726 +#: src/customtrackview.cpp:4747 +#: src/customtrackview.cpp:4773 +#: src/customtrackview.cpp:4794 +#: src/customtrackview.cpp:6610 msgid "Problem editing effect" msgstr "Problema al editar efecto" -#: rc.cpp:2458 -#: rc.cpp:4497 +#: rc.cpp:2464 +#: rc.cpp:4500 msgid "Processing threads" msgstr "Vías de procesamiento" #: rc.cpp:1522 #: rc.cpp:1953 -#: rc.cpp:2679 -#: rc.cpp:2947 -#: rc.cpp:3561 -#: rc.cpp:3992 -#: rc.cpp:4718 -#: rc.cpp:4986 +#: rc.cpp:2685 +#: rc.cpp:2941 +#: rc.cpp:3558 +#: rc.cpp:3989 +#: rc.cpp:4721 +#: rc.cpp:4977 msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: src/renderwidget.cpp:430 -#: src/renderwidget.cpp:547 +#: src/renderwidget.cpp:427 +#: src/renderwidget.cpp:544 msgid "Profile already exists" msgstr "El perfil ya existe" -#: rc.cpp:3100 -#: rc.cpp:5139 +#: rc.cpp:3094 +#: rc.cpp:5130 msgid "Profile name" msgstr "Nombre del perfil" @@ -6844,7 +6872,7 @@ msgid "Profile name:" msgstr "Nombre del perfil:" #: rc.cpp:1519 -#: rc.cpp:3558 +#: rc.cpp:3555 msgid "Profiles" msgstr "Perfiles" @@ -6852,17 +6880,17 @@ msgstr "Perfiles" msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:731 -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:866 -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:896 -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:912 -#: src/projectsettings.cpp:306 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:732 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:869 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:899 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:915 +#: src/projectsettings.cpp:343 #: rc.cpp:1562 -#: rc.cpp:3601 +#: rc.cpp:3598 msgid "Progressive" msgstr "Progresivo" -#: rc.cpp:5585 +#: rc.cpp:5579 msgid "Project" msgstr "Proyecto" @@ -6870,29 +6898,29 @@ msgstr "Proyecto" msgid "Project Defaults" msgstr "Opciones predefinidas del proyecto" -#: rc.cpp:2751 +#: rc.cpp:2754 #: rc.cpp:4790 msgid "Project Files" msgstr "Archivos de proyecto" #: src/kdenlivedoc.cpp:1563 #: src/kdenlivedoc.cpp:1577 -#: rc.cpp:3391 -#: rc.cpp:5430 +#: rc.cpp:3388 +#: rc.cpp:5424 msgid "Project Folder" msgstr "Carpeta del proyecto" -#: src/mainwindow.cpp:205 +#: src/mainwindow.cpp:206 msgid "Project Monitor" msgstr "Monitor de proyecto" -#: src/mainwindow.cpp:220 +#: src/mainwindow.cpp:221 msgid "Project Notes" msgstr "Notas del proyecto" -#: src/mainwindow.cpp:1161 -#: rc.cpp:2667 -#: rc.cpp:4706 +#: src/mainwindow.cpp:1164 +#: rc.cpp:2673 +#: rc.cpp:4709 msgid "Project Settings" msgstr "Preferencias del proyecto" @@ -6904,35 +6932,35 @@ msgstr "Árbol del proyecto" msgid "Project directory %1 does not exist. Create it?" msgstr "La carpeta de proyecto %1 no existe. ¿Crearla?" -#: rc.cpp:2775 +#: rc.cpp:2778 #: rc.cpp:4814 msgid "Project files" msgstr "Archivos de proyecto" -#: rc.cpp:2467 -#: rc.cpp:2673 -#: rc.cpp:4506 -#: rc.cpp:4712 +#: rc.cpp:2473 +#: rc.cpp:2679 +#: rc.cpp:4509 +#: rc.cpp:4715 msgid "Project folder" msgstr "Carpeta del proyecto" -#: src/projectsettings.cpp:469 +#: src/projectsettings.cpp:508 msgid "Project folder: %1" msgstr "Carpeta del proyecto: %1" -#: src/kdenlivedoc.cpp:814 +#: src/kdenlivedoc.cpp:813 msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1" msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, se reemplazará por uno existente: %1" -#: src/kdenlivedoc.cpp:829 +#: src/kdenlivedoc.cpp:828 msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now." msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, se agregará al sistema ahora." -#: src/kdenlivedoc.cpp:798 +#: src/kdenlivedoc.cpp:797 msgid "Project profile was not found, using default profile." msgstr "No se encontró el perfil de proyecto, se usará el perfil predefinido." -#: src/projectsettings.cpp:470 +#: src/projectsettings.cpp:509 msgid "Project profile: %1" msgstr "Perfil de proyecto: %1" @@ -6942,19 +6970,20 @@ msgid "Project was successfully archived." msgstr "El proyecto fue archivado satisfactoriamente." #: rc.cpp:1525 -#: rc.cpp:3564 +#: rc.cpp:3561 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/projectlist.h:121 +#: src/projectlist.h:114 msgid "Proxy" msgstr "Remplazo" +#: src/documentchecker.cpp:286 #: src/projectlist.cpp:117 msgid "Proxy clip" msgstr "Clip de remplazo" -#: src/projectlist.cpp:1304 +#: src/projectlist.cpp:1377 msgid "Proxy clip unusable (duration is different from original)." msgstr "Clip de remplazo inutilizable (duración distinta al original)." @@ -6964,20 +6993,20 @@ msgstr "Clip de remplazo: %1" #: src/archivewidget.cpp:89 #: src/encodingprofilesdialog.cpp:40 -#: rc.cpp:2727 -#: rc.cpp:2769 -#: rc.cpp:2983 -#: rc.cpp:4766 +#: rc.cpp:2733 +#: rc.cpp:2772 +#: rc.cpp:2977 +#: rc.cpp:4769 #: rc.cpp:4808 -#: rc.cpp:5022 +#: rc.cpp:5013 msgid "Proxy clips" msgstr "Clips de remplazo" -#: src/projectlist.h:135 +#: src/projectlist.h:128 msgid "Proxy crashed" msgstr "Falló el remplazo" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:342 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343 msgid "PulseAudio" msgstr "PulseAudio" @@ -6989,12 +7018,12 @@ msgstr "Apóstrofo. Debe ser usado en vez de U+0027. Ver Wikipedia:Quarter_note" msgstr "Negra. Ver Wikipedia:Negra" +#: rc.cpp:2416 +#: rc.cpp:4452 +msgid "Quick preview" +msgstr "Previsualización rápida" + #: rc.cpp:354 #: rc.cpp:2074 -#: rc.cpp:2428 -#: rc.cpp:4113 -#: rc.cpp:4467 +#: rc.cpp:2434 +#: rc.cpp:4110 +#: rc.cpp:4470 msgid "R" msgstr "R" @@ -7022,10 +7056,10 @@ msgstr "R,G,B,Y',Pr,Pb,Alfa" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: src/mainwindow.cpp:272 +#: src/mainwindow.cpp:273 #: rc.cpp:844 #: rc.cpp:1626 -#: rc.cpp:3665 +#: rc.cpp:3662 msgid "RGB Parade" msgstr "Presentación RGB" @@ -7037,8 +7071,8 @@ msgstr "Ajustes RGB" msgid "RGB plane, one component varying" msgstr "Plano RGB, un componente variando" -#: rc.cpp:2440 -#: rc.cpp:4479 +#: rc.cpp:2446 +#: rc.cpp:4482 msgid "RGB summed up" msgstr "Suma RGB" @@ -7060,8 +7094,8 @@ msgstr "RPM" #: rc.cpp:2119 #: rc.cpp:2122 +#: rc.cpp:4155 #: rc.cpp:4158 -#: rc.cpp:4161 msgid "Radius" msgstr "Radio" @@ -7097,11 +7131,11 @@ msgstr "Ray Lehtiniemi" msgid "Razor clip" msgstr "Cortar clip" -#: src/mainwindow.cpp:967 +#: src/mainwindow.cpp:970 msgid "Razor tool" msgstr "Herramienta de corte" -#: src/mainwindow.cpp:3368 +#: src/mainwindow.cpp:3378 msgid "Reached end of project" msgstr "Final de proyecto alcanzado" @@ -7146,15 +7180,15 @@ msgstr "Re verificar" msgid "Record" msgstr "Grabar" -#: src/mainwindow.cpp:211 +#: src/mainwindow.cpp:212 msgid "Record Monitor" msgstr "Monitor de grabación" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:293 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:294 msgid "Recordmydesktop found at: %1" msgstr "Recordmydesktop encontrada en: %1" -#: src/recmonitor.cpp:239 +#: src/recmonitor.cpp:242 msgid "" "Recordmydesktop utility not found,\n" " please install it for screen grabs" @@ -7162,7 +7196,7 @@ msgstr "" "La herramienta Recordmydesktop no se ha encontrado.\n" "Por favor, instalarla para realizar capturas de pantalla." -#: src/mainwindow.cpp:1994 +#: src/mainwindow.cpp:1997 msgid "Recover" msgstr "Recuperar" @@ -7201,13 +7235,13 @@ msgstr "Reduce la imagen a colores primarios" msgid "Regeneration" msgstr "Regeneración" -#: src/initeffects.cpp:828 +#: src/initeffects.cpp:835 #: rc.cpp:1200 msgid "Region" msgstr "Región" #: rc.cpp:2350 -#: rc.cpp:4389 +#: rc.cpp:4386 msgid "Region capture" msgstr "Captura de región" @@ -7215,41 +7249,45 @@ msgstr "Captura de región" msgid "Release time (s)" msgstr "Tiempo de liberación (s)" -#: src/mainwindow.cpp:1584 +#: src/mainwindow.cpp:1587 msgid "Reload Clip" msgstr "Recargar el clip" -#: src/renderwidget.cpp:1641 +#: src/renderwidget.cpp:1649 msgid "Remove Job" msgstr "Eliminar tarea" -#: src/mainwindow.cpp:1464 -#: src/customtrackview.cpp:2916 +#: src/projectlist.cpp:2487 +msgid "Remove Proxy" +msgstr "Eliminar remplazo" + +#: src/mainwindow.cpp:1467 +#: src/customtrackview.cpp:2913 msgid "Remove Space" msgstr "Eliminar espacio" -#: rc.cpp:3457 -#: rc.cpp:5496 +#: rc.cpp:3454 +#: rc.cpp:5490 msgid "Remove chapter" msgstr "Eliminar capítulo" -#: src/documentchecker.cpp:483 +#: src/documentchecker.cpp:666 msgid "Remove clips" msgstr "Eliminar clips" #: rc.cpp:1516 -#: rc.cpp:3555 +#: rc.cpp:3552 msgid "Remove file" msgstr "Eliminar archivo" -#: src/projectlist.cpp:2372 +#: src/projectlist.cpp:2440 msgid "Remove proxy clip" msgid_plural "Remove proxy clips" msgstr[0] "Eliminar clip de remplazo" msgstr[1] "Eliminar clips de remplazo" -#: rc.cpp:3193 -#: rc.cpp:5232 +#: rc.cpp:3187 +#: rc.cpp:5223 msgid "Remove selected clips" msgstr "Eliminar clips seleccionados" @@ -7265,6 +7303,10 @@ msgstr "Transición inválida eliminada: %1" msgid "Removed invalid transition: (%1, %2, %3)" msgstr "Transición inválida eliminada: (%1, %2, %3)" +#: src/trackview.cpp:425 +msgid "Removed overlapping transition: (%1, %2, %3)" +msgstr "Transición superpuesta eliminada: (%1, %2, %3)" + #: rc.cpp:428 msgid "" "Removes stairstepping artifacts from Nikon D90's 720p videos.\n" @@ -7281,44 +7323,44 @@ msgstr "" msgid "Rename folder" msgstr "Renombrar carpeta" -#: src/mainwindow.cpp:1169 +#: src/mainwindow.cpp:1172 msgid "Render" msgstr "Procesar" -#: rc.cpp:2788 +#: rc.cpp:2791 #: rc.cpp:4827 msgid "Render Project" msgstr "Procesar el proyecto" -#: rc.cpp:2872 -#: rc.cpp:4911 +#: rc.cpp:2866 +#: rc.cpp:4902 msgid "Render to File" msgstr "Procesar a archivo" -#: rc.cpp:2881 -#: rc.cpp:4920 +#: rc.cpp:2875 +#: rc.cpp:4911 msgid "Render using proxy clips" msgstr "Procesar usando clips de remplazo" -#: src/renderwidget.cpp:73 +#: src/renderwidget.cpp:74 msgid "Rendering" msgstr "Procesando" -#: src/renderwidget.cpp:959 +#: src/renderwidget.cpp:962 msgid "Rendering %1 started" msgstr "Procesamiento de %1 iniciado" -#: src/renderwidget.cpp:1602 +#: src/renderwidget.cpp:1610 msgid "Rendering aborted" msgstr "Procesamiento cancelado" -#: src/renderwidget.cpp:956 -#: src/renderwidget.cpp:964 -#: src/renderwidget.cpp:1593 +#: src/renderwidget.cpp:959 +#: src/renderwidget.cpp:967 +#: src/renderwidget.cpp:1601 msgid "Rendering crashed" msgstr "Falló el procesamiento" -#: src/renderwidget.cpp:1582 +#: src/renderwidget.cpp:1590 msgid "Rendering finished in %1" msgstr "Procesamiento finalizado en %1" @@ -7330,7 +7372,7 @@ msgstr "Tiempo de espera agotado para tarea de procesamiento" msgid "Rendering profiles customization" msgstr "Personalización de perfiles de procesamiento" -#: src/trackview.cpp:642 +#: src/trackview.cpp:652 msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2" msgstr "Productor de clip erróneo %1 reemplazado por %2" @@ -7339,53 +7381,57 @@ msgstr "Productor de clip erróneo %1 reemplazado por %2" msgid "Requesting color information..." msgstr "Consultando información de color..." -#: src/wizard.cpp:448 +#: src/wizard.cpp:304 +msgid "Required for Kdenlive" +msgstr "Requerido por Kdenlive" + +#: src/wizard.cpp:426 msgid "Required for creation of DVD" msgstr "Requerido para la creación de DVDs" -#: src/wizard.cpp:455 +#: src/wizard.cpp:433 msgid "Required for creation of DVD ISO images" msgstr "Requerido para la creación de imágenes iso de DVDs" -#: src/wizard.cpp:441 +#: src/wizard.cpp:419 msgid "Required for firewire capture" msgstr "Requerido para captura desde firewire" -#: src/wizard.cpp:250 +#: src/wizard.cpp:258 msgid "Required for rendering (part of MLT package)" msgstr "Requerido para generar vídeo (parte del paquete MLT)" -#: src/wizard.cpp:435 +#: src/wizard.cpp:413 msgid "Required for screen capture" msgstr "Requerido para capturas de pantalla" -#: src/wizard.cpp:426 +#: src/wizard.cpp:404 msgid "Required for webcam capture" msgstr "Requerido para capturas desde webcam" -#: src/wizard.cpp:465 +#: src/wizard.cpp:443 msgid "Required to preview your DVD" msgstr "Requerido para previsualizar DVDs" -#: src/wizard.cpp:382 +#: src/wizard.cpp:354 msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed" msgstr "Requerido para trabajar con ficheros dv si el módulo avformat no está instalado" -#: src/wizard.cpp:392 -#: src/wizard.cpp:397 +#: src/wizard.cpp:365 +#: src/wizard.cpp:370 msgid "Required to work with images" msgstr "Requerido para trabajar con imágenes" -#: src/wizard.cpp:407 +#: src/wizard.cpp:385 msgid "Required to work with titles" msgstr "Requerido para trabajar con títulos" -#: src/wizard.cpp:267 +#: src/wizard.cpp:318 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)" msgstr "Requerido para trabajar con varios formatos de vídeo (hdv, mpeg, flash, ...)" -#: rc.cpp:2836 -#: rc.cpp:4875 +#: rc.cpp:2830 +#: rc.cpp:4866 msgid "Rescale" msgstr "Redimensionar" @@ -7404,13 +7450,13 @@ msgstr "Restablecer efecto" msgid "Reset maximum frequency to sampling rate" msgstr "Restablecer frecuencia máxima a frecuencia de muestreo" -#: rc.cpp:3373 -#: rc.cpp:5412 +#: rc.cpp:3370 +#: rc.cpp:5406 msgid "Reset the parameters to their default values" msgstr "Restablecer parámetros a valores predefinidos" #: rc.cpp:1905 -#: rc.cpp:3944 +#: rc.cpp:3941 msgid "Reset the selected spline" msgstr "Restablecer la curva seleccionada" @@ -7423,7 +7469,7 @@ msgid "Resets the light mask and the background image. This is necessary e.g. if msgstr "Restablece la máscara de luz y la imagen de fondo. Esto puede ser necesario p.ej.: si se aplica el efecto a un clip en la línea de tiempo y luego se mueve el cursor desde fuera del mismo hacia su centro. El efecto interpreta este cuadro del medio del clip como el cuadro inicial y lo usa como imagen de fondo. Para ajustar apropiadamente los umbrales, mover el cursor de la línea de tiempo hasta el inicio del clip, tildar la casilla Restablecer y luego destildarla." #: rc.cpp:2155 -#: rc.cpp:4194 +#: rc.cpp:4191 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" @@ -7435,11 +7481,11 @@ msgstr "Redimensionar (100%)" msgid "Resize (50%)" msgstr "Redimensionar (50%)" -#: src/mainwindow.cpp:1257 +#: src/mainwindow.cpp:1260 msgid "Resize Item End" msgstr "Cambiar fin del elemento" -#: src/mainwindow.cpp:1252 +#: src/mainwindow.cpp:1255 msgid "Resize Item Start" msgstr "Cambiar inicio del elemento" @@ -7447,34 +7493,34 @@ msgstr "Cambiar inicio del elemento" msgid "Resize clip" msgstr "Redimensionar clip" -#: src/customtrackview.cpp:4627 +#: src/customtrackview.cpp:4634 msgid "Resize clip end" msgstr "Cambiar final del clip" -#: src/customtrackview.cpp:4526 +#: src/customtrackview.cpp:4533 msgid "Resize clip start" msgstr "Cambiar inicio del clip" -#: src/customtrackview.cpp:3540 -#: src/customtrackview.cpp:3564 +#: src/customtrackview.cpp:3538 +#: src/customtrackview.cpp:3562 msgid "Resize group" msgstr "Redimensionar grupo" -#: src/customtrackview.cpp:4671 +#: src/customtrackview.cpp:4678 msgid "Resize transition end" msgstr "Cambiar fin de transición" -#: rc.cpp:2533 -#: rc.cpp:4572 +#: rc.cpp:2539 +#: rc.cpp:4575 msgid "Resize:" msgstr "Redimensionar:" -#: rc.cpp:3481 -#: rc.cpp:5520 +#: rc.cpp:3478 +#: rc.cpp:5514 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" -#: src/databackup/backupwidget.cpp:32 +#: src/databackup/backupwidget.cpp:31 msgid "Restore Backup File" msgstr "Recuperar archivo de respaldo" @@ -7490,29 +7536,29 @@ msgstr "Tiempo de reverberación" msgid "Reverberance" msgstr "Reverberación" -#: src/initeffects.cpp:857 +#: src/initeffects.cpp:864 msgid "Reverse" msgstr "Invertir" -#: src/initeffects.cpp:780 +#: src/initeffects.cpp:787 msgid "Reverse Transition" msgstr "Invertir transición" -#: src/mainwindow.cpp:3912 +#: src/mainwindow.cpp:3955 msgid "Revert to last saved version" msgstr "Volver a última versión guardada" #: src/recmonitor.cpp:85 -#: src/mainwindow.cpp:1262 +#: src/mainwindow.cpp:1265 #: src/monitor.cpp:94 msgid "Rewind" msgstr "Rebobinar" -#: src/mainwindow.cpp:1267 +#: src/mainwindow.cpp:1270 msgid "Rewind 1 Frame" msgstr "Rebobinar 1 fotograma" -#: src/mainwindow.cpp:1272 +#: src/mainwindow.cpp:1275 msgid "Rewind 1 Second" msgstr "Rebobinar 1 segundo" @@ -7537,7 +7583,7 @@ msgstr "Tamaño (m) del salón" msgid "Rotate (keyframable)" msgstr "Rotar (animable)" -#: src/initeffects.cpp:815 +#: src/initeffects.cpp:822 #: src/geometrywidget.cpp:182 #: rc.cpp:1233 #: rc.cpp:1247 @@ -7545,11 +7591,11 @@ msgid "Rotate X" msgstr "Rotación X" #: rc.cpp:2089 -#: rc.cpp:4128 +#: rc.cpp:4125 msgid "Rotate X:" msgstr "Rotación X:" -#: src/initeffects.cpp:816 +#: src/initeffects.cpp:823 #: src/geometrywidget.cpp:185 #: rc.cpp:1235 #: rc.cpp:1249 @@ -7557,11 +7603,11 @@ msgid "Rotate Y" msgstr "Rotación Y" #: rc.cpp:2092 -#: rc.cpp:4131 +#: rc.cpp:4128 msgid "Rotate Y:" msgstr "Rotación Y:" -#: src/initeffects.cpp:817 +#: src/initeffects.cpp:824 #: src/geometrywidget.cpp:188 #: rc.cpp:1237 #: rc.cpp:1251 @@ -7569,7 +7615,7 @@ msgid "Rotate Z" msgstr "Rotación Z" #: rc.cpp:2095 -#: rc.cpp:4134 +#: rc.cpp:4131 msgid "Rotate Z:" msgstr "Rotación Z:" @@ -7602,22 +7648,26 @@ msgstr "Rotoscopía" msgid "Rotoscopy Spline" msgstr "Curva de rotoscopía" -#: src/mainwindow.cpp:1157 +#: src/mainwindow.cpp:1160 msgid "Run Config Wizard" msgstr "Ejecutar el asistente de configuración" #: rc.cpp:1571 -#: rc.cpp:2815 -#: rc.cpp:3610 -#: rc.cpp:4854 +#: rc.cpp:2809 +#: rc.cpp:3607 +#: rc.cpp:4845 msgid "S" msgstr "S" +#: src/wizard.cpp:303 +msgid "SDL module" +msgstr "Módulo SDL" + #: rc.cpp:920 msgid "SOP/Sat" msgstr "PDP/Sat." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:365 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:366 msgid "SVGAlib" msgstr "SVGAlib" @@ -7635,7 +7685,7 @@ msgstr "Guardar" msgid "Save As" msgstr "Guardar como" -#: src/mainwindow.cpp:407 +#: src/mainwindow.cpp:408 msgid "Save As Layout %1" msgstr "Guardar como disposición %1" @@ -7647,33 +7697,33 @@ msgstr "Guardar proyecto de DVD" msgid "Save Effect" msgstr "Guardar efecto" -#: src/mainwindow.cpp:1681 +#: src/mainwindow.cpp:1684 msgid "Save Layout" msgstr "Guardar disposición" -#: rc.cpp:5636 +#: rc.cpp:5630 msgid "Save Layout As" msgstr "Guardar disposición como" -#: rc.cpp:3091 -#: rc.cpp:5130 +#: rc.cpp:3085 +#: rc.cpp:5121 msgid "Save Profile" msgstr "Guardar perfil" -#: src/mainwindow.cpp:3155 +#: src/mainwindow.cpp:3164 msgid "Save Title" msgstr "Guardar título" -#: src/mainwindow.cpp:1655 +#: src/mainwindow.cpp:1658 msgid "Save as %1" msgstr "Guardar como %1" -#: src/mainwindow.cpp:658 -#: src/mainwindow.cpp:1842 +#: src/mainwindow.cpp:659 +#: src/mainwindow.cpp:1845 msgid "Save changes to document?" msgstr "¿Guardar cambios al proyecto?" -#: src/mainwindow.cpp:3529 +#: src/mainwindow.cpp:3539 msgid "Save clip zone as:" msgstr "Guardar zona del clip como:" @@ -7681,19 +7731,20 @@ msgstr "Guardar zona del clip como:" msgid "Save effect" msgstr "Guardar efecto" -#: src/mainwindow.cpp:3155 +#: src/mainwindow.cpp:3164 msgid "Save in project only" msgstr "Guardar sólo en el proyecto" #: src/profilesdialog.cpp:50 +#: src/profilesdialog.cpp:93 msgid "Save profile" msgstr "Guardar perfil" -#: rc.cpp:5573 +#: rc.cpp:5567 msgid "Save to" msgstr "Guardar en" -#: src/mainwindow.cpp:3155 +#: src/mainwindow.cpp:3164 msgid "Save to title file" msgstr "Guardar en archivo de título" @@ -7724,13 +7775,13 @@ msgstr "Redimensiona, inclina y recorta una imagen" #: src/colorplaneexport.cpp:208 #: src/dragvalue.cpp:104 #: rc.cpp:447 -#: rc.cpp:3471 -#: rc.cpp:5510 +#: rc.cpp:3468 +#: rc.cpp:5504 msgid "Scaling" msgstr "Redimensionando" -#: rc.cpp:2821 -#: rc.cpp:4860 +#: rc.cpp:2815 +#: rc.cpp:4851 msgid "Scanning" msgstr "Explorando" @@ -7743,14 +7794,14 @@ msgid "Scratchlines over the picture" msgstr "Rayaduras sobre la imagen" #: rc.cpp:2305 -#: rc.cpp:4344 +#: rc.cpp:4341 msgid "Screen Grab" msgstr "Captura de pantalla" #: rc.cpp:2212 #: rc.cpp:2410 -#: rc.cpp:4251 -#: rc.cpp:4449 +#: rc.cpp:4248 +#: rc.cpp:4446 msgid "Screen grab" msgstr "Captura la pantalla" @@ -7758,21 +7809,21 @@ msgstr "Captura la pantalla" msgid "Script Files" msgstr "Archivos de script" -#: src/renderwidget.cpp:1704 -#: src/renderwidget.cpp:1708 +#: src/renderwidget.cpp:1712 +#: src/renderwidget.cpp:1716 msgid "Script contains wrong command: %1" msgstr "El script contiene un comando erróneo: %1" -#: src/mainwindow.cpp:3760 +#: src/mainwindow.cpp:3803 msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "El archivo de script ya existe. ¿Sobrescribirlo?" -#: src/mainwindow.cpp:3755 +#: src/mainwindow.cpp:3798 msgid "Script name (will be saved in: %1)" msgstr "Nombre del script (se guardará en %1)" -#: rc.cpp:2926 -#: rc.cpp:4965 +#: rc.cpp:2920 +#: rc.cpp:4956 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" @@ -7789,8 +7840,8 @@ msgstr "Bucar en la lista de efectos" msgid "Search manually" msgstr "Buscar manualmente" -#: rc.cpp:3187 -#: rc.cpp:5226 +#: rc.cpp:3181 +#: rc.cpp:5217 msgid "Search recursively" msgstr "Buscar recursivamente" @@ -7799,12 +7850,12 @@ msgstr "Buscar recursivamente" msgid "Search scale" msgstr "Redimensionar búsqueda" -#: rc.cpp:3379 -#: rc.cpp:5418 +#: rc.cpp:3376 +#: rc.cpp:5412 msgid "Seek to active keyframe" msgstr "Busca el fotograma clave activo" -#: src/mainwindow.cpp:1377 +#: src/mainwindow.cpp:1380 msgid "Select Clip" msgstr "Seleccionar clip" @@ -7812,15 +7863,15 @@ msgstr "Seleccionar clip" msgid "Select Files For Your DVD" msgstr "Seleccionar archivos para el DVD" -#: src/mainwindow.cpp:1392 +#: src/mainwindow.cpp:1395 msgid "Select Transition" msgstr "Seleccionar transición" -#: src/customtrackview.cpp:5288 +#: src/customtrackview.cpp:5295 msgid "Select a clip before copying" msgstr "Seleccionar un clip antes de copiar" -#: src/customtrackview.cpp:1741 +#: src/customtrackview.cpp:1738 msgid "Select a clip if you want to apply an effect" msgstr "Seleccionar un clip para aplicarle un efecto" @@ -7840,29 +7891,29 @@ msgstr "Seleccionar color de fondo" msgid "Select border color" msgstr "Seleccionar color del borde" -#: rc.cpp:3283 -#: rc.cpp:5322 +#: rc.cpp:3280 +#: rc.cpp:5316 msgid "Select capture format" msgstr "Seleccionar formato de captura" -#: src/customtrackview.cpp:3839 +#: src/customtrackview.cpp:3837 msgid "Select clip to change speed" msgstr "Seleccionar un clip para cambiarle la velocidad" -#: src/customtrackview.cpp:2294 -#: src/customtrackview.cpp:3768 +#: src/customtrackview.cpp:2291 +#: src/customtrackview.cpp:3766 msgid "Select clip to delete" msgstr "Seleccionar un clip para eliminar" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:487 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:488 msgid "Select default audio editor" msgstr "Seleccionar el editor de audio predefinido" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:498 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:499 msgid "Select default image editor" msgstr "Seleccionar el editor de imágenes predefinido" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:476 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:477 msgid "Select default video player" msgstr "Seleccionar el reproductor de video predefinido" @@ -7882,16 +7933,16 @@ msgstr "Seleccionar elementos rect. en la selección actual" msgid "Select text items in current selection" msgstr "Seleccionar elementos de texto en la selección actual" -#: src/wizard.cpp:169 +#: src/wizard.cpp:177 msgid "Select your default video4linux device" msgstr "Seleccionar el dispositivo video4linux predefinido" -#: rc.cpp:2860 -#: rc.cpp:4899 +#: rc.cpp:2854 +#: rc.cpp:4890 msgid "Selected zone" msgstr "Zona seleccionada" -#: rc.cpp:5612 +#: rc.cpp:5606 msgid "Selection" msgstr "Selección" @@ -7903,12 +7954,12 @@ msgstr "Herramienta de selección" msgid "Selection subspace" msgstr "Subespacio de selección" -#: src/mainwindow.cpp:961 +#: src/mainwindow.cpp:964 msgid "Selection tool" msgstr "Herramienta de selección" #: rc.cpp:2062 -#: rc.cpp:4101 +#: rc.cpp:4098 msgid "Selects all items on the canvas." msgstr "Selecciona todos los elementos del lienzo." @@ -7924,22 +7975,22 @@ msgstr "Sensibilidad" msgid "Sepia" msgstr "Sepia" -#: rc.cpp:2594 -#: rc.cpp:2597 -#: rc.cpp:4633 +#: rc.cpp:2600 +#: rc.cpp:2603 #: rc.cpp:4636 +#: rc.cpp:4639 msgid "Sequence name" msgstr "Nombre de la secuencia" -#: src/projectlist.cpp:2065 +#: src/projectlist.cpp:2130 msgid "Sequence not found" msgstr "Secuencia no encontrada" -#: src/mainwindow.cpp:1223 +#: src/mainwindow.cpp:1226 msgid "Set Zone In" msgstr "Definir inicio de zona" -#: src/mainwindow.cpp:1228 +#: src/mainwindow.cpp:1231 msgid "Set Zone Out" msgstr "Definir fin de zona" @@ -7983,8 +8034,8 @@ msgstr "Define el fin de la zona" msgid "Set zone start" msgstr "Define el inicio de la zona" -#: rc.cpp:2670 -#: rc.cpp:4709 +#: rc.cpp:2676 +#: rc.cpp:4712 msgid "Settings" msgstr "Preferencias" @@ -8011,7 +8062,7 @@ msgstr "Inclinación Y" msgid "Shift" msgstr "Desplazar" -#: src/mainwindow.cpp:3325 +#: src/mainwindow.cpp:3335 msgid "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item to selection" msgstr "Mayús + clic para crear un rectángulo de selección, Ctrl + clic para agregar un elemento a la selección" @@ -8023,16 +8074,16 @@ msgstr "Desplaza el tono de una imagen" msgid "Show %1 in timeline" msgstr "Mostrar %1 en la línea de tiempo" -#: rc.cpp:3265 -#: rc.cpp:5304 +#: rc.cpp:3262 +#: rc.cpp:5298 msgid "Show All" msgstr "Mostrar todo" -#: src/mainwindow.cpp:1501 +#: src/mainwindow.cpp:1504 msgid "Show Timeline" msgstr "Mostrar línea de tiempo" -#: src/mainwindow.cpp:1507 +#: src/mainwindow.cpp:1510 msgid "Show Title Bars" msgstr "Mostrar barras de título" @@ -8048,14 +8099,14 @@ msgstr "Mostrar información adicional de los parámetros" msgid "Show alpha" msgstr "Mostrar alfa" -#: src/mainwindow.cpp:1073 -#: rc.cpp:3406 -#: rc.cpp:5445 +#: src/mainwindow.cpp:1076 +#: rc.cpp:3403 +#: rc.cpp:5439 msgid "Show audio thumbnails" msgstr "Mostrar gráficas de audio" #: rc.cpp:2014 -#: rc.cpp:4053 +#: rc.cpp:4050 msgid "Show background" msgstr "Mostrar el fondo" @@ -8068,7 +8119,7 @@ msgid "Show background difference sum statistics" msgstr "Mostrar estadísticas de la suma de diferencias del fondo" #: rc.cpp:1887 -#: rc.cpp:3926 +#: rc.cpp:3923 msgid "Show background indicating changes caused by modifying the curve." msgstr "Mostrar fondo indicando los cambios causados al modificar la curva." @@ -8085,7 +8136,7 @@ msgid "Show graph in picture" msgstr "Mostrar gráfica en la imagen" #: rc.cpp:1911 -#: rc.cpp:3950 +#: rc.cpp:3947 msgid "Show handles for all points or only for the selected one" msgstr "Mostrar las tangentes de todos los puntos o sólo del punto seleccionado" @@ -8097,11 +8148,11 @@ msgstr "Mostrar histograma" msgid "Show keyframes in timeline" msgstr "Mostrar fotogramas clave en línea de tiempo" -#: src/mainwindow.cpp:423 +#: src/mainwindow.cpp:424 msgid "Show last frame over video" msgstr "Mostrar el último fotograma sobre el video" -#: src/mainwindow.cpp:1079 +#: src/mainwindow.cpp:1082 msgid "Show markers comments" msgstr "Mostrar comentarios de marcadores" @@ -8117,14 +8168,14 @@ msgstr "Mostrar fotograma clave anterior" msgid "Show sequence thumbnails" msgstr "Mostrar miniaturas de la secuencia" -#: rc.cpp:3241 -#: rc.cpp:5280 +#: rc.cpp:3238 +#: rc.cpp:5274 msgid "Show thumbnails" msgstr "Mostrar miniaturas" -#: src/mainwindow.cpp:1067 -#: rc.cpp:3403 -#: rc.cpp:5442 +#: src/mainwindow.cpp:1070 +#: rc.cpp:3400 +#: rc.cpp:5436 msgid "Show video thumbnails" msgstr "Mostrar miniaturas de video" @@ -8144,12 +8195,20 @@ msgstr "Mostrar/ocultar la descripción del efecto" msgid "Show/Hide the lines connecting the corners" msgstr "Mostrar/ocultar líneas conectando las esquinas" +#: src/databackup/backupwidget.cpp:37 +msgid "Showing all backup files in folder" +msgstr "Mostrando todos los archivos de respaldo en la carpeta" + +#: src/databackup/backupwidget.cpp:41 +msgid "Showing backup files for %1" +msgstr "Mostrando archivos de respaldo de %1" + #: rc.cpp:214 msgid "Shrink/grow amount" msgstr "Nivel de expansión/contracción" -#: rc.cpp:2920 -#: rc.cpp:4959 +#: rc.cpp:2914 +#: rc.cpp:4950 msgid "Shutdown computer after renderings" msgstr "Apagar el equipo luego de procesar todo" @@ -8178,11 +8237,11 @@ msgstr "Semicorchea. Duración: mitad de una corchea (U+266a). Ver \"%1\" has been changed.\n" "Do you want to save your changes?" @@ -8696,6 +8756,18 @@ msgstr "" "El proyecto \"%1\" ha sido modificado.\n" "¿Guardar los cambios?" +#: src/documentchecker.cpp:229 +msgid "The project file contains clips with duration mismatch" +msgstr "El archivo de proyecto contiene clips con desajustes en su duración" + +#: src/documentchecker.cpp:225 +msgid "The project file contains missing clips or files" +msgstr "El archivo de proyecto contiene clips o archivos perdidos" + +#: src/documentchecker.cpp:222 +msgid "The project file contains missing clips or files and clip duration mismatch" +msgstr "El archivo de proyecto contiene clips o archivos perdidos y clips con desajustes en su duración" + #: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:94 #: src/audioscopes/spectrogram.cpp:73 msgid "The rectangular window function is good for signals with equal signal strength (narrow peak), but creates more smearing. See Window function on Wikipedia." @@ -8707,16 +8779,16 @@ msgstr "La función ventana rectangular es apropiada para señales con una poten msgid "The search window scale factor. For example, 120 = 1.20 = increases by 20% on each pass." msgstr "El factor de redimensionamiento de la ventana de búsqueda. Por ejemplo: 120 = 1,20 = aumenta 20% con cada pasada." -#: rc.cpp:5639 +#: rc.cpp:5633 msgid "Themes" msgstr "Temas" -#: src/renderwidget.cpp:886 -#: src/renderwidget.cpp:1753 +#: src/renderwidget.cpp:889 +#: src/renderwidget.cpp:1761 msgid "There is already a job writing file:
%1
Abort the job if you want to overwrite it..." msgstr "Ya existe una tarea escribiendo al archivo:
%1
Cancelar esa tarea si quiere sobreescribirlo..." -#: src/renderer.cpp:1519 +#: src/renderer.cpp:1516 msgid "There is no clip, cannot extract frame." msgstr "No hay ningún clip, no se puede extraer el fotograma." @@ -8737,20 +8809,20 @@ msgstr "Espacio angosto, en HTML también  . Ver U+202f y
Wikipedia:Thirty-second_note" msgstr "Fusa. Duración: mitad de una semicorchea (U+266b). Ver Wikipedia:Fusa" -#: src/wizard.cpp:56 +#: src/wizard.cpp:64 msgid "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few seconds..." msgstr "Ésta es la primera vez que se ejecuta Kdenlive. Este asistente ayudará a ajustar algunas preferencias básicas. Estará listo para editar la primera película en pocos segundos..." -#: src/renderwidget.cpp:430 -#: src/renderwidget.cpp:547 +#: src/renderwidget.cpp:427 +#: src/renderwidget.cpp:544 msgid "This profile name already exists. Change the name if you don't want to overwrite it." msgstr "Este nombre de perfil ya existe. Cambiar el nombre si no se desea sobreescribirlo." -#: src/documentvalidator.cpp:173 +#: src/documentvalidator.cpp:175 msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded." msgstr "El tipo de proyecto no es compatible (versión %1) y no puede ser cargado." -#: src/documentvalidator.cpp:166 +#: src/documentvalidator.cpp:168 msgid "" "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n" "Please consider upgrading your Kdenlive version." @@ -8758,20 +8830,24 @@ msgstr "" "Este tipo de proyecto no es compatible (versión %1) y no puede ser cargado.\n" "Por favor, considerar la actualización a una nueva versión de Kdenlive." +#: src/renderwidget.cpp:1165 +msgid "This render profile uses a 'profile' parameter.
Unless you know what you are doing you will probably have to change it to 'mlt_profile'." +msgstr "Este perfil de procesamiento usa un parámetro 'profile'.
A menos que se tengan conocimientos suficientes, probablemente debería cambiarlo a 'mlt_profile'." + #: src/titledocument.cpp:308 msgid "This title clip was created with a different frame size." msgstr "Este clip de título fue creado con un tamaño distinto de fotograma." -#: src/mainwindow.cpp:3912 +#: src/mainwindow.cpp:3955 msgid "This will delete all changes made since you last saved your project. Are you sure you want to continue?" msgstr "Esto borrará todos los cambios hechos desde que el proyecto fue guardado. ¿Seguro desea continuar?" -#: src/mainwindow.cpp:2330 -#: src/projectsettings.cpp:134 +#: src/mainwindow.cpp:2341 +#: src/projectsettings.cpp:169 msgid "This will remove all unused clips from your project." msgstr "Esto eliminará los clips no usados del proyecto." -#: src/projectsettings.cpp:139 +#: src/projectsettings.cpp:174 msgid "" "This will remove the following files from your hard drive.\n" "This action cannot be undone, only use if you know what you are doing.\n" @@ -8781,7 +8857,7 @@ msgstr "" "Esta acción no puede ser deshecha, sólo usarla si se está seguro.\n" "¿Seguro continuar?" -#: src/documentchecker.cpp:483 +#: src/documentchecker.cpp:666 msgid "This will remove the selected clip from this project" msgid_plural "This will remove the selected clips from this project" msgstr[0] "Esto eliminará el clip seleccionado de este proyecto" @@ -8810,18 +8886,18 @@ msgstr "Threshold0r" msgid "Thresholds a source image" msgstr "Impone un umbral a la imagen suministrada" -#: rc.cpp:3019 -#: rc.cpp:5058 +#: rc.cpp:3013 +#: rc.cpp:5049 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturas" -#: rc.cpp:2763 +#: rc.cpp:2766 #: rc.cpp:4802 msgid "Thumbnails cache:" msgstr "Caché de miniaturas:" -#: rc.cpp:2718 -#: rc.cpp:4757 +#: rc.cpp:2724 +#: rc.cpp:4760 msgid "Thumbnails:" msgstr "Miniaturas:" @@ -8844,7 +8920,7 @@ msgid "Tilt Y" msgstr "Inclinación Y" #: rc.cpp:1728 -#: rc.cpp:3767 +#: rc.cpp:3764 msgid "Time" msgstr "Tiempo" @@ -8853,10 +8929,14 @@ msgid "Time window (ms)" msgstr "Margen de tiempo (ms)" #: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:77 -#: rc.cpp:5609 +#: rc.cpp:5603 msgid "Timeline" msgstr "Línea de Tiempo" +#: src/mainwindow.cpp:3580 +msgid "Timeout while creating xml output" +msgstr "Exceso de tiempo al crear archivo xml" + #: rc.cpp:996 msgid "Tint" msgstr "Teñir" @@ -8870,15 +8950,15 @@ msgid "Title" msgstr "Título" #: rc.cpp:1987 -#: rc.cpp:4026 +#: rc.cpp:4023 msgid "Title Clip" msgstr "Clip de título" -#: src/documentchecker.cpp:157 +#: src/documentchecker.cpp:189 msgid "Title Font" msgstr "Fuente de título" -#: src/documentchecker.cpp:154 +#: src/documentchecker.cpp:186 msgid "Title Image" msgstr "Imagen de título" @@ -8890,12 +8970,12 @@ msgstr "Perfil de título" msgid "Title clip" msgstr "Clip de título" -#: rc.cpp:3136 -#: rc.cpp:5175 +#: rc.cpp:3130 +#: rc.cpp:5166 msgid "Title clips" msgstr "Clips de título" -#: src/wizard.cpp:406 +#: src/wizard.cpp:384 msgid "Title module" msgstr "Módulo de Titulación" @@ -8903,12 +8983,12 @@ msgstr "Módulo de Titulación" msgid "To" msgstr "A" -#: rc.cpp:3364 -#: rc.cpp:5403 +#: rc.cpp:3361 +#: rc.cpp:5397 msgid "Toggle selection" msgstr "Conmutar selección" -#: rc.cpp:5600 +#: rc.cpp:5594 msgid "Tool" msgstr "Herramienta" @@ -8930,19 +9010,19 @@ msgstr "Superior izquierdo,Superior derecho,Inferior izquierdo,Inferior derecho" msgid "Top first" msgstr "Superior primero" -#: src/projectsettings.cpp:471 +#: src/projectsettings.cpp:510 msgid "Total clips: %1 (%2 used in timeline)." msgstr "Nº total de clips: %1 (%2 usados en la línea de tiempo)." -#: src/customtrackview.cpp:2916 +#: src/customtrackview.cpp:2913 #: rc.cpp:1283 -#: rc.cpp:2664 -#: rc.cpp:4703 +#: rc.cpp:2670 +#: rc.cpp:4706 msgid "Track" msgstr "Pista" - -#: rc.cpp:3037 -#: rc.cpp:5076 + +#: rc.cpp:3031 +#: rc.cpp:5067 msgid "Track height" msgstr "Altura de pista" @@ -8951,12 +9031,12 @@ msgstr "Altura de pista" msgid "Track mouse" msgstr "Seguir al ratón" -#: rc.cpp:5594 +#: rc.cpp:5588 msgid "Tracks" msgstr "Pistas" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:185 -#: rc.cpp:5588 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:186 +#: rc.cpp:5582 msgid "Transcode" msgstr "Transcodificar" @@ -8964,7 +9044,7 @@ msgstr "Transcodificar" msgid "Transcode Clip" msgstr "Transcodificar clip" -#: src/mainwindow.cpp:1213 +#: src/mainwindow.cpp:1216 msgid "Transcode Clips" msgstr "Transcodificar clips" @@ -8976,7 +9056,7 @@ msgstr "¡Falló la transcodificación!" msgid "Transcoding finished." msgstr "Transcodificación finalizada." -#: src/mainwindow.cpp:239 +#: src/mainwindow.cpp:240 msgid "Transition" msgstr "Transición" @@ -8990,24 +9070,24 @@ msgstr "La transición %1 tenía una pista inválida: %2 > %3" msgid "Transition width" msgstr "Ancho de la transición" -#: src/mainwindow.cpp:1611 +#: src/mainwindow.cpp:1614 msgid "Transitions" msgstr "Transiciones" #: rc.cpp:631 -#: rc.cpp:3504 -#: rc.cpp:3510 +#: rc.cpp:3501 +#: rc.cpp:3507 +#: rc.cpp:5537 #: rc.cpp:5543 -#: rc.cpp:5549 msgid "Transparency" msgstr "Transparencia" -#: src/initeffects.cpp:830 +#: src/initeffects.cpp:837 msgid "Transparency clip" msgstr "Clip de transparencia" #: rc.cpp:1797 -#: rc.cpp:3836 +#: rc.cpp:3833 msgid "Transparent" msgstr "Transparente" @@ -9017,16 +9097,16 @@ msgid "Transparent Background" msgstr "Fondo transparente" #: rc.cpp:1722 -#: rc.cpp:3761 +#: rc.cpp:3758 msgid "Transparent background" msgstr "Fondo transparente" -#: src/projectlist.cpp:1208 +#: src/projectlist.cpp:1280 msgid "Transparent background for images" msgstr "Fondo transparente en imágenes" -#: rc.cpp:3169 -#: rc.cpp:5208 +#: rc.cpp:3163 +#: rc.cpp:5199 msgid "Transparent background for imported images" msgstr "Fondo transparente en imágenes importadas" @@ -9040,12 +9120,12 @@ msgid "Trim the edges of a clip" msgstr "Recorta los bordes de un clip" #: rc.cpp:1875 -#: rc.cpp:3914 +#: rc.cpp:3911 msgid "True FFT size:" msgstr "Tamaño de la TRF:" -#: rc.cpp:3397 -#: rc.cpp:5436 +#: rc.cpp:3394 +#: rc.cpp:5430 msgid "True FFT size: " msgstr "Tamaño de la TRF: " @@ -9056,9 +9136,9 @@ msgstr "Convierte los colores de un clip a sepia" #: src/tracksconfigdialog.cpp:72 #: rc.cpp:443 #: rc.cpp:1592 -#: rc.cpp:3181 -#: rc.cpp:3631 -#: rc.cpp:5220 +#: rc.cpp:3175 +#: rc.cpp:3628 +#: rc.cpp:5211 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -9070,18 +9150,18 @@ msgstr "Máquina de escribir" msgid "UV angle" msgstr "Ángulo UV" -#: src/documentvalidator.cpp:166 -#: src/documentvalidator.cpp:173 +#: src/documentvalidator.cpp:168 +#: src/documentvalidator.cpp:175 msgid "Unable to open project" msgstr "No se puede abrir el proyecto" -#: src/renderwidget.cpp:445 -#: src/renderwidget.cpp:628 -#: src/renderwidget.cpp:1362 +#: src/renderwidget.cpp:442 +#: src/renderwidget.cpp:625 +#: src/renderwidget.cpp:1373 msgid "Unable to write to file %1" msgstr "No se puede escribir en el archivo %1" -#: src/mainwindow.cpp:350 +#: src/mainwindow.cpp:351 msgid "Undo History" msgstr "Historial de deshacer" @@ -9097,7 +9177,7 @@ msgstr "Disminuir revelado desigual" msgid "Unevendevelop up" msgstr "Aumentar revelado desigual" -#: src/mainwindow.cpp:1354 +#: src/mainwindow.cpp:1357 msgid "Ungroup Clips" msgstr "Desagrupar clips" @@ -9105,7 +9185,7 @@ msgstr "Desagrupar clips" msgid "Ungroup clips" msgstr "Desagrupar clips" -#: src/profilesdialog.cpp:570 +#: src/profilesdialog.cpp:615 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -9129,15 +9209,15 @@ msgstr "Deseleccionar todo" msgid "Unsharp masking (port from Mplayer)" msgstr "Máscara de enfoque (transportado de Mplayer)" -#: src/renderwidget.cpp:1137 +#: src/renderwidget.cpp:1139 msgid "Unsupported audio codec: %1" msgstr "Compresor de audio %1 no compatible" -#: src/renderwidget.cpp:1154 +#: src/renderwidget.cpp:1156 msgid "Unsupported video codec: %1" msgstr "Compresor de video %1 no compatible" -#: src/renderwidget.cpp:1121 +#: src/renderwidget.cpp:1123 msgid "Unsupported video format: %1" msgstr "Formato de video %1 no compatible" @@ -9146,12 +9226,12 @@ msgstr "Formato de video %1 no compatible" msgid "Untitled" msgstr "Sin nombre" -#: rc.cpp:2757 +#: rc.cpp:2760 #: rc.cpp:4796 msgid "Unused clips:" msgstr "Clips no usados:" -#: src/documentvalidator.cpp:721 +#: src/documentvalidator.cpp:723 msgid "Update Text Clips" msgstr "Actualizar clips de texto" @@ -9159,55 +9239,55 @@ msgstr "Actualizar clips de texto" msgid "Update parameters while monitor scene changes" msgstr "Actualizar parámetros mientras la escena cambia en el monitor" -#: src/projectlist.cpp:1718 +#: src/projectlist.cpp:1783 msgid "Update profile" msgstr "Actualizar perfil" -#: src/projectlist.cpp:2299 +#: src/projectlist.cpp:2367 msgid "Update proxy settings" msgstr "Actualizar preferencias de remplazo" -#: src/customtrackview.cpp:628 -#: src/customtrackview.cpp:634 +#: src/customtrackview.cpp:625 +#: src/customtrackview.cpp:631 msgid "Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will be resized at once." msgstr "Usar Ctrl para redimensionar sólo el elemento actual, de otro modo todos los elementos en el grupo lo serán." -#: rc.cpp:3151 -#: rc.cpp:5190 +#: rc.cpp:3145 +#: rc.cpp:5181 msgid "Use KDE job tracking for render jobs" msgstr "Usar seguimiento de tareas de KDE para tareas de procesamiento" #: rc.cpp:1959 -#: rc.cpp:3998 +#: rc.cpp:3995 msgid "Use OpenGL for video display (restart Kdenlive to apply)" msgstr "Usar OpenGL para ver el video (reiniciar Kdenlive para aplicar)" -#: src/initeffects.cpp:829 +#: src/initeffects.cpp:836 msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition." msgstr "Usa el canal alfa de otro clip para crear una transición." #: rc.cpp:1565 -#: rc.cpp:3604 +#: rc.cpp:3601 msgid "Use as default" msgstr "Usar como predefinido" #: rc.cpp:1981 -#: rc.cpp:4020 +#: rc.cpp:4017 msgid "Use external display (Blackmagic card)" msgstr "Usar dispositivo externo (placa Blackmagic)" -#: rc.cpp:3154 -#: rc.cpp:5193 +#: rc.cpp:3148 +#: rc.cpp:5184 msgid "Use on-monitor effects" msgstr "Usar efectos en el monitor" -#: rc.cpp:3190 -#: rc.cpp:5229 +#: rc.cpp:3184 +#: rc.cpp:5220 msgid "Use placeholders for missing clips" msgstr "Usar marcadores de posición para los clips no encontrados" -#: rc.cpp:2476 -#: rc.cpp:4515 +#: rc.cpp:2482 +#: rc.cpp:4518 msgid "Use project folder" msgstr "Usar carpeta del proyecto" @@ -9221,12 +9301,12 @@ msgstr "Usar transparencia" #: rc.cpp:2005 #: rc.cpp:2008 +#: rc.cpp:3439 #: rc.cpp:3442 -#: rc.cpp:3445 +#: rc.cpp:4041 #: rc.cpp:4044 -#: rc.cpp:4047 -#: rc.cpp:5481 -#: rc.cpp:5484 +#: rc.cpp:5475 +#: rc.cpp:5478 msgid "V" msgstr "V" @@ -9234,8 +9314,8 @@ msgstr "V" msgid "Validating" msgstr "Validando" -#: rc.cpp:3328 -#: rc.cpp:5367 +#: rc.cpp:3325 +#: rc.cpp:5361 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -9248,12 +9328,12 @@ msgstr "Desenfoque suave de tamaño variable (frei0r.squareblur)" msgid "Variance" msgstr "Tolerancia" -#: rc.cpp:3466 -#: rc.cpp:5505 +#: rc.cpp:3463 +#: rc.cpp:5499 msgid "Variant" msgstr "Variante" -#: src/mainwindow.cpp:252 +#: src/mainwindow.cpp:253 #: rc.cpp:1010 msgid "Vectorscope" msgstr "Vectorscopio" @@ -9283,47 +9363,49 @@ msgstr "Vértigo" #: rc.cpp:1656 #: rc.cpp:1854 #: rc.cpp:2176 -#: rc.cpp:2721 -#: rc.cpp:3022 -#: rc.cpp:3695 -#: rc.cpp:3893 -#: rc.cpp:4215 -#: rc.cpp:4760 -#: rc.cpp:5061 +#: rc.cpp:2727 +#: rc.cpp:3016 +#: rc.cpp:3692 +#: rc.cpp:3890 +#: rc.cpp:4212 +#: rc.cpp:4763 +#: rc.cpp:5052 msgid "Video" msgstr "Video" #: rc.cpp:1620 -#: rc.cpp:3659 +#: rc.cpp:3656 msgid "Video Codecs" msgstr "Compresores de video" -#: src/mainwindow.cpp:1443 +#: src/mainwindow.cpp:1446 msgid "Video Only" msgstr "Sólo video" -#: rc.cpp:2676 -#: rc.cpp:4715 +#: rc.cpp:2682 +#: rc.cpp:4718 msgid "Video Profile" msgstr "Perfil del video" -#: rc.cpp:3256 -#: rc.cpp:5295 +#: rc.cpp:3253 +#: rc.cpp:5289 msgid "Video Resolution" msgstr "Resolución del video" -#: src/wizard.cpp:78 +#: src/wizard.cpp:86 msgid "Video Standard" msgstr "Estándar de video" -#: src/documentchecker.cpp:136 -#: src/documentchecker.cpp:160 +#: src/documentchecker.cpp:168 +#: src/documentchecker.cpp:192 +#: src/documentchecker.cpp:247 +#: src/documentchecker.cpp:265 #: src/projectitem.cpp:163 msgid "Video clip" msgstr "Clip de video" #: src/archivewidget.cpp:60 -#: src/projectsettings.cpp:187 +#: src/projectsettings.cpp:224 msgid "Video clips" msgstr "Clips de video" @@ -9336,51 +9418,51 @@ msgid "Video delay" msgstr "Retardo de video" #: rc.cpp:2254 -#: rc.cpp:4293 +#: rc.cpp:4290 msgid "Video device" msgstr "Dispositivo de vídeo" #: rc.cpp:1962 -#: rc.cpp:4001 +#: rc.cpp:3998 msgid "Video driver:" msgstr "Controlador de video:" #: rc.cpp:1761 -#: rc.cpp:3800 +#: rc.cpp:3797 msgid "Video index" msgstr "Índice de video" -#: src/customtrackview.cpp:5997 +#: src/customtrackview.cpp:6016 msgid "Video only" msgstr "Sólo video" -#: rc.cpp:2494 -#: rc.cpp:4533 +#: rc.cpp:2500 +#: rc.cpp:4536 msgid "Video player" msgstr "Reproductor de video" #: rc.cpp:1815 -#: rc.cpp:3854 +#: rc.cpp:3851 msgid "Video track" msgstr "Pista de video" -#: rc.cpp:2712 -#: rc.cpp:2977 -#: rc.cpp:4751 -#: rc.cpp:5016 +#: rc.cpp:2718 +#: rc.cpp:2971 +#: rc.cpp:4754 +#: rc.cpp:5007 msgid "Video tracks" msgstr "Pistas de video" -#: src/renderwidget.cpp:920 +#: src/renderwidget.cpp:923 msgid "Video without audio track" msgstr "Video sin pista de audio" #: rc.cpp:2209 #: rc.cpp:2248 #: rc.cpp:2407 -#: rc.cpp:4248 -#: rc.cpp:4287 -#: rc.cpp:4446 +#: rc.cpp:4245 +#: rc.cpp:4284 +#: rc.cpp:4443 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" @@ -9388,7 +9470,7 @@ msgstr "Video4Linux" msgid "Video4Linux capture" msgstr "Captura con Video4Linux" -#: rc.cpp:5633 +#: rc.cpp:5627 msgid "View" msgstr "Ver" @@ -9409,7 +9491,7 @@ msgid "Volume (keyframable)" msgstr "Volumen (animable)" #: rc.cpp:1996 -#: rc.cpp:4035 +#: rc.cpp:4032 msgid "W" msgstr "W" @@ -9418,22 +9500,22 @@ msgctxt "Frame width" msgid "W" msgstr "W" -#: src/customtrackview.cpp:4082 +#: src/customtrackview.cpp:4080 msgid "Waiting for clip..." msgstr "Esperando por el clip..." -#: src/projectlist.h:131 +#: src/projectlist.h:124 msgid "Waiting proxy ..." msgstr "Esperando remplazo ..." -#: src/renderwidget.cpp:895 -#: src/renderwidget.cpp:1547 -#: src/renderwidget.cpp:1761 +#: src/renderwidget.cpp:898 +#: src/renderwidget.cpp:1555 +#: src/renderwidget.cpp:1769 msgid "Waiting..." msgstr "Esperando..." #: rc.cpp:1956 -#: rc.cpp:3995 +#: rc.cpp:3992 msgid "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. Change only if you know what you do." msgstr "Atención: los cambios en los controladores o dispositivos pueden hacer inestable a Kdenlive. Cambiarlos sólo si se sabe lo que se hace." @@ -9441,7 +9523,7 @@ msgstr "Atención: los cambios en los controladores o dispositivos pueden hacer msgid "Wave" msgstr "Ondear" -#: src/mainwindow.cpp:262 +#: src/mainwindow.cpp:263 msgid "Waveform" msgstr "Forma de onda" @@ -9449,11 +9531,11 @@ msgstr "Forma de onda" msgid "Wear" msgstr "Gastar" -#: src/renderwidget.cpp:1273 +#: src/renderwidget.cpp:1284 msgid "Web sites" msgstr "Sitios web" -#: src/wizard.cpp:130 +#: src/wizard.cpp:138 msgid "Webcam" msgstr "Webcam" @@ -9461,7 +9543,7 @@ msgstr "Webcam" msgid "Weight on distance" msgstr "Presencia en función de la distancia" -#: src/wizard.cpp:51 +#: src/wizard.cpp:59 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" @@ -9489,9 +9571,9 @@ msgstr "Blanco saliente" #: rc.cpp:1317 #: rc.cpp:1349 #: rc.cpp:2026 -#: rc.cpp:2527 -#: rc.cpp:4065 -#: rc.cpp:4566 +#: rc.cpp:2533 +#: rc.cpp:4062 +#: rc.cpp:4569 msgid "Width" msgstr "Ancho" @@ -9508,26 +9590,26 @@ msgstr "Ancho del área de donde tomar color:" msgid "Window" msgstr "Ventana" -#: src/initeffects.cpp:774 +#: src/initeffects.cpp:781 #: rc.cpp:1701 -#: rc.cpp:3235 -#: rc.cpp:3740 -#: rc.cpp:5274 +#: rc.cpp:3232 +#: rc.cpp:3737 +#: rc.cpp:5268 msgid "Wipe" msgstr "Barrido" -#: src/initeffects.cpp:791 -#: src/initeffects.cpp:836 +#: src/initeffects.cpp:798 +#: src/initeffects.cpp:843 msgid "Wipe File" msgstr "Archivo de barrido" -#: src/initeffects.cpp:793 -#: src/initeffects.cpp:838 +#: src/initeffects.cpp:800 +#: src/initeffects.cpp:845 msgid "Wipe Invert" msgstr "Invertir barrido" -#: src/initeffects.cpp:792 -#: src/initeffects.cpp:837 +#: src/initeffects.cpp:799 +#: src/initeffects.cpp:844 msgid "Wipe Softness" msgstr "Suavizado del barrido" @@ -9546,8 +9628,8 @@ msgstr "Dibujar en blanco,Máximo,Mínimo,Agregar,Sustraer" #: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:58 #: rc.cpp:772 #: rc.cpp:790 -#: rc.cpp:2521 -#: rc.cpp:4560 +#: rc.cpp:2527 +#: rc.cpp:4563 msgid "X" msgstr "X" @@ -9572,15 +9654,15 @@ msgstr "Ritmo de rotación eje X" msgid "X size" msgstr "Tamaño X" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:360 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:361 msgid "X11" msgstr "X11" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:361 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:362 msgid "XFree86 DGA 2.0" msgstr "XFree86 DGA 2.0" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:359 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:360 msgid "XVideo" msgstr "XVideo" @@ -9588,10 +9670,10 @@ msgstr "XVideo" #: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:60 #: rc.cpp:774 #: rc.cpp:792 -#: rc.cpp:2425 -#: rc.cpp:2524 -#: rc.cpp:4464 -#: rc.cpp:4563 +#: rc.cpp:2431 +#: rc.cpp:2530 +#: rc.cpp:4467 +#: rc.cpp:4566 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -9659,11 +9741,11 @@ msgstr "Año" msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" -#: src/mainwindow.cpp:3155 +#: src/mainwindow.cpp:3164 msgid "You are editing an external title clip (%1). Do you want to save your changes to the title file or save the changes for this project only?" msgstr "Se está editando un archivo externo de título (%1). ¿Guardar los cambios en el archivo de título o sólo en este proyecto?" -#: src/mainwindow.cpp:635 +#: src/mainwindow.cpp:636 msgid "" "You have 1 rendering job waiting in the queue.\n" "What do you want to do with this job?" @@ -9677,36 +9759,36 @@ msgstr[1] "" "Hay %1 tareas de procesamiento esperando en la cola.\n" "¿Qué hacer con ellas?" -#: src/kdenlivedoc.cpp:743 +#: src/kdenlivedoc.cpp:742 msgid "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data from %1 to the new folder %2?" msgstr "Ha cambiado la carpeta del proyecto. ¿Desea copiar los datos guardados de %1 a la nueva carpeta %2?" -#: src/mainwindow.cpp:2214 +#: src/mainwindow.cpp:2218 msgid "You have changed the proxy parameters. Do you want to recreate all proxy clips for this project?" msgstr "Se han cambiado los parámetros de remplazo. ¿Recrear todos los clips de remplazo para este proyecto?" -#: src/customtrackview.cpp:2930 -#: src/customtrackview.cpp:2936 +#: src/customtrackview.cpp:2927 +#: src/customtrackview.cpp:2933 msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)" msgstr "Debe situarse en un espacio vacío para eliminar espacios (tiempo: %1, pista: %2)" -#: src/customtrackview.cpp:5452 +#: src/customtrackview.cpp:5471 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects" msgstr "Debes copiar exactamente un clip antes de pegar efectos" -#: src/customtrackview.cpp:5887 +#: src/customtrackview.cpp:5906 msgid "You must select at least one clip for this action" msgstr "Se debe seleccionar al menos un clip para esta acción" -#: src/customtrackview.cpp:5588 -#: src/customtrackview.cpp:5602 -#: src/customtrackview.cpp:5993 -#: src/customtrackview.cpp:6018 -#: src/customtrackview.cpp:6043 +#: src/customtrackview.cpp:5607 +#: src/customtrackview.cpp:5621 +#: src/customtrackview.cpp:6012 +#: src/customtrackview.cpp:6037 +#: src/customtrackview.cpp:6062 msgid "You must select one clip for this action" msgstr "Debes seleccionar un clip para esta acción" -#: src/customtrackview.cpp:5785 +#: src/customtrackview.cpp:5804 msgid "You must select one transition for this action" msgstr "Debes seleccionar una transición para esta acción" @@ -9714,27 +9796,27 @@ msgstr "Debes seleccionar una transición para esta acción" msgid "You need program %1 to perform this action" msgstr "Necesitas el programa %1 para ejecutar esta acción." -#: src/recmonitor.cpp:199 +#: src/recmonitor.cpp:202 msgid "You need to disconnect and reconnect in the capture monitor to apply your changes" msgstr "Es necesario desconectar y reconectar en el monitor de captura para aplicar los cambios" -#: src/recmonitor.cpp:200 +#: src/recmonitor.cpp:203 msgid "You need to stop capture before your changes can be applied" msgstr "Se necesita detener la captura antes de que los cambios puedan ser aplicados" -#: src/wizard.cpp:54 +#: src/wizard.cpp:62 msgid "Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to review the basic settings" msgstr "La versión de Kdenlive se ha actualizado a la versión %1. Por favor, tomarse un tiempo para revisar las preferencias básicas" -#: src/wizard.cpp:646 +#: src/wizard.cpp:624 msgid "Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n" msgstr "No se puede encontrar la instalación de MLT. Instalar MLT y reiniciar Kdenlive.\n" -#: src/wizard.cpp:306 +#: src/wizard.cpp:275 msgid "Your MLT version is unsupported!!!" msgstr "¡¡¡Esta versión de MLT no es compatible!!!" -#: src/projectlist.cpp:1704 +#: src/projectlist.cpp:1769 msgid "" "Your clip does not match current project's profile.\n" "Do you want to change the project profile?\n" @@ -9746,7 +9828,7 @@ msgstr "" "\n" "Los siguientes perfiles concuerdan con el clip (tamaño: %1, fps: %2)" -#: src/projectlist.cpp:1729 +#: src/projectlist.cpp:1794 msgid "" "Your clip does not match current project's profile.\n" "No existing profile found to match the clip's properties.\n" @@ -9758,11 +9840,19 @@ msgstr "" "Tamaño: %1\n" "Fps: %2\n" -#: src/trackview.cpp:462 +#: src/trackview.cpp:468 +msgid "" +"Your project file was modified by Kdenlive.\n" +"To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created." +msgstr "" +"El archivo de proyecto fue modificado por Kdenlive.\n" +"Para asegurarse de no perder información, se ha creado una copia de respaldo llamada %1." + +#: src/trackview.cpp:472 msgid "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, but it was not possible to create a backup copy." msgstr "El archivo de proyecto fue actualizado a la última versión de Kdenlive, pero no fue posible crear una copia de respaldo." -#: src/trackview.cpp:460 +#: src/trackview.cpp:466 msgid "" "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n" "To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created." @@ -9770,7 +9860,7 @@ msgstr "" "El archivo de proyecto fue actualizado a la última versión de Kdenlive.\n" "Para asegurarse de no perder información, se ha creado una copia de respaldo llamada %1." -#: src/kdenlivedoc.cpp:819 +#: src/kdenlivedoc.cpp:818 msgid "" "Your project uses an unknown profile.\n" "It uses an existing profile name: %1.\n" @@ -9780,7 +9870,7 @@ msgstr "" "Usa un nombre de perfil ya existente: %1.\n" "Por favor escoger un nuevo nombre para guardarlo" -#: src/renderer.cpp:217 +#: src/renderer.cpp:223 msgid "Your project's profile %1 is not compatible with the blackmagic output card. Please see supported profiles below. Switching to normal video display." msgstr "El perfil del proyecto %1 no es compatible con la placa de salida Blackmagic. Ver perfiles compatibles más abajo. Cambiando a visualización normal de video." @@ -9793,7 +9883,7 @@ msgid "Z axis rotation rate" msgstr "Ritmo de rotación eje Z" #: rc.cpp:2002 -#: rc.cpp:4041 +#: rc.cpp:4038 msgid "Z-Index:" msgstr "Profundidad:" @@ -9821,15 +9911,15 @@ msgstr "Inicio de zona: %1s" msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/mainwindow.cpp:1033 +#: src/mainwindow.cpp:1036 msgid "Zoom In" msgstr "Acercar" -#: src/mainwindow.cpp:3058 +#: src/mainwindow.cpp:3067 msgid "Zoom Level: %1/13" msgstr "Nivel de zoom: %1/13" -#: src/mainwindow.cpp:1020 +#: src/mainwindow.cpp:1023 msgid "Zoom Out" msgstr "Alejar" @@ -9837,8 +9927,8 @@ msgstr "Alejar" msgid "Zoom Rate" msgstr "Nivel de zoom" -#: rc.cpp:3040 -#: rc.cpp:5079 +#: rc.cpp:3034 +#: rc.cpp:5070 msgid "Zoom using vertical drag in ruler" msgstr "Acercar o alejar arrastrando verticalmente en la regla" @@ -9848,7 +9938,7 @@ msgid "Zoom, low-pass" msgstr "Zoom, filtrado" #: rc.cpp:2086 -#: rc.cpp:4125 +#: rc.cpp:4122 msgid "Zoom:" msgstr "Zoom:" @@ -9861,17 +9951,12 @@ msgid "\\u2212Y" msgstr "\\u2212Y" #: rc.cpp:1812 -#: rc.cpp:3851 +#: rc.cpp:3848 msgid "after" msgstr "después" -#: rc.cpp:2748 -#: rc.cpp:4787 -msgid "avi" -msgstr "avi" - #: rc.cpp:1809 -#: rc.cpp:3848 +#: rc.cpp:3845 msgid "before" msgstr "antes" @@ -9879,8 +9964,8 @@ msgstr "antes" msgid "circle,ellipse,rectangle,random" msgstr "círculo,elipse,rectángulo,aleatorio" -#: rc.cpp:3304 -#: rc.cpp:5343 +#: rc.cpp:3301 +#: rc.cpp:5337 msgid "create new points" msgstr "crear nuevos puntos" @@ -9889,20 +9974,20 @@ msgid "delay0r" msgstr "delay0r" #: src/dvdwizardvob.cpp:55 -#: src/wizard.cpp:447 +#: src/wizard.cpp:425 msgid "dvdauthor" msgstr "dvdauthor" -#: src/wizard.cpp:440 +#: src/wizard.cpp:418 msgid "dvgrab" msgstr "dvgrab" #: rc.cpp:2245 -#: rc.cpp:4284 +#: rc.cpp:4281 msgid "dvgrab additional parameters" msgstr "parámetros adicionales de dvgrab" -#: src/recmonitor.cpp:271 +#: src/recmonitor.cpp:274 msgid "" "dvgrab utility not found,\n" " please install it for firewire capture" @@ -9910,20 +9995,20 @@ msgstr "" "No se ha encontrado la utilidad dvgrab.\n" " Por favor, instalarla para realizar capturas desde firewire" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:283 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:284 msgid "dvgrab version %1 at %2" msgstr "versión %1 de dvgrab en %2" #: src/addeffectcommand.cpp:37 #: src/edittransitioncommand.cpp:35 -#: src/customtrackview.cpp:1687 -#: src/customtrackview.cpp:1734 -#: src/customtrackview.cpp:1836 +#: src/customtrackview.cpp:1684 +#: src/customtrackview.cpp:1731 +#: src/customtrackview.cpp:1833 #: src/editeffectcommand.cpp:39 msgid "effect" msgstr "efecto" -#: src/customtrackview.cpp:6362 +#: src/customtrackview.cpp:6381 msgid "error" msgstr "error" @@ -9939,15 +10024,15 @@ msgstr "fotogramas" msgid "genisoimage" msgstr "genisoimage" -#: src/wizard.cpp:454 +#: src/wizard.cpp:432 msgid "genisoimage or mkisofs" msgstr "genisoimage o mkisofs" #: src/slideshowclip.cpp:77 -#: src/mainwindow.cpp:908 +#: src/mainwindow.cpp:911 #: src/clipproperties.cpp:326 -#: rc.cpp:2890 -#: rc.cpp:4929 +#: rc.cpp:2884 +#: rc.cpp:4920 msgid "hh:mm:ss:ff" msgstr "hh:mm:ss:ff" @@ -9959,7 +10044,7 @@ msgstr "hora" msgid "import" msgstr "importar" -#: src/mainwindow.cpp:974 +#: src/mainwindow.cpp:977 msgctxt "Spacer tool shortcut" msgid "m" msgstr "m" @@ -9972,17 +10057,17 @@ msgstr "mín." msgid "mkisofs" msgstr "mkisofs" -#: rc.cpp:3286 -#: rc.cpp:5325 +#: rc.cpp:3283 +#: rc.cpp:5319 msgid "move on X axis" msgstr "mover en el eje X" -#: rc.cpp:3292 -#: rc.cpp:5331 +#: rc.cpp:3289 +#: rc.cpp:5325 msgid "move on Y axis" msgstr "mover en el eje Y" -#: src/mainwindow.cpp:931 +#: src/mainwindow.cpp:934 msgctxt "Normal editing" msgid "n" msgstr "n" @@ -9995,19 +10080,19 @@ msgstr "nosync0r" msgid "opacity" msgstr "opacidad" -#: rc.cpp:3313 -#: rc.cpp:5352 +#: rc.cpp:3310 +#: rc.cpp:5346 msgid "parameter description" msgstr "descripción del parámetro" -#: rc.cpp:2733 #: rc.cpp:2739 +#: rc.cpp:2745 +#: rc.cpp:2983 #: rc.cpp:2989 -#: rc.cpp:2995 -#: rc.cpp:4772 -#: rc.cpp:4778 -#: rc.cpp:5028 -#: rc.cpp:5034 +#: rc.cpp:4775 +#: rc.cpp:4781 +#: rc.cpp:5019 +#: rc.cpp:5025 msgid "pixels" msgstr "píxeles" @@ -10023,11 +10108,11 @@ msgstr "pr0file" msgid "radius" msgstr "radio" -#: src/wizard.cpp:434 +#: src/wizard.cpp:412 msgid "recordmydesktop" msgstr "recordmydesktop" -#: src/mainwindow.cpp:962 +#: src/mainwindow.cpp:965 msgctxt "Selection tool shortcut" msgid "s" msgstr "s" @@ -10036,7 +10121,7 @@ msgstr "s" msgid "scanline0r" msgstr "scanline0r" -#: src/renderwidget.cpp:1909 +#: src/renderwidget.cpp:1917 msgid "script" msgstr "script" @@ -10056,8 +10141,8 @@ msgstr "suavizar" msgid "threelay0r" msgstr "threelay0r" -#: rc.cpp:2869 -#: rc.cpp:4908 +#: rc.cpp:2863 +#: rc.cpp:4899 msgid "to" msgstr "a" @@ -10065,39 +10150,39 @@ msgstr "a" msgid "twolay0r" msgstr "twolay0r" -#: src/renderwidget.cpp:1180 +#: src/renderwidget.cpp:1188 msgid "untitled" msgstr "sin nombre" -#: rc.cpp:3298 -#: rc.cpp:5337 +#: rc.cpp:3295 +#: rc.cpp:5331 msgid "update values in timeline" msgstr "actualizar valores en línea de tiempo" #: rc.cpp:1595 -#: rc.cpp:3634 +#: rc.cpp:3631 msgid "with track" msgstr "con pista" #: rc.cpp:1447 #: rc.cpp:1531 -#: rc.cpp:2839 -#: rc.cpp:3570 -#: rc.cpp:4878 +#: rc.cpp:2833 +#: rc.cpp:3567 +#: rc.cpp:4869 msgid "x" msgstr "x" -#: src/mainwindow.cpp:968 +#: src/mainwindow.cpp:971 msgctxt "Razor tool shortcut" msgid "x" msgstr "x" #: rc.cpp:2011 -#: rc.cpp:4050 +#: rc.cpp:4047 msgid "x1" msgstr "x1" -#: src/wizard.cpp:464 +#: src/wizard.cpp:442 msgid "xine" msgstr "xine" @@ -10109,6 +10194,46 @@ msgstr "y" msgid "α" msgstr "α" +#~ msgid "Crop & scale" +#~ msgstr "Recortar y redimensionar" + +#~ msgid "Error starting MLT's command line player (melt)" +#~ msgstr "Error al iniciar el reproductor de línea de comandos de MLT (melt)" + +#~ msgid "Error starting MLT's command line player (melt)." +#~ msgstr "Error al iniciar el reproductor de línea de comandos de MLT (melt)." + +#~ msgid "FFmpeg video transcoding parameters" +#~ msgstr "Parámetros de transcodificación de video de FFmpeg" + +#~ msgid "File extension" +#~ msgstr "Extensión del archivo" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Formato" + +#~ msgid "MLT version is correct" +#~ msgstr "La versión de MLT es correcta" + +#~ msgid "" +#~ "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will " +#~ "not work until this issue is fixed." +#~ msgstr "" +#~ "No se encuentra módulo SDL de MLT. Verificar la instalación de MLT. " +#~ "Kdenlive no funcionará hasta resolver esto." + +#~ msgid "NTSC" +#~ msgstr "NTSC" + +#~ msgid "PAL" +#~ msgstr "PAL" + +#~ msgid "Preview while capturing" +#~ msgstr "Previsualizar al capturar" + +#~ msgid "avi" +#~ msgstr "avi" + #~ msgid "Audio device" #~ msgstr "Dispositivo de audio"