From: Баярсайхан Энхтайван Date: Fri, 27 Mar 2009 21:18:59 +0000 (+0000) Subject: l10n: Mongolian initial translation X-Git-Tag: 1.0.0-pre2~358 X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=commitdiff_plain;h=6d7ab22eb0556eb6792c95db55edb0944f1f63fd;p=vlc l10n: Mongolian initial translation Not yet activated Signed-off-by: Christophe Mutricy --- diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po new file mode 100644 index 0000000000..8863b83ddb --- /dev/null +++ b/po/mn.po @@ -0,0 +1,22232 @@ +# Mongolian translations for vlc package. +# Copyright (C) 2008 VideoLAN +# This file is distributed under the same license as the vlc package. +# Bayarsaikhan Enkhtaivan , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: vlc 0.9.9\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-26 21:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-26 18:32+0800\n" +"Last-Translator: Bayarsaikhan Enkhtaivan \n" +"Language-Team: Mongolian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: include/vlc_common.h:879 +msgid "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +msgstr "" +"Энэ програм нь БАТАЛГАА өгөхгүй, цар хүрээ нь хуулиар зөвшөөрөгдсан.\n" +"Та GNU General Public License-ын нөхцөлийн дор түгээж болно;\n" +"дэлгэрэнгүйг COPYING нэртэй файлаас харна уу.\n" +"VideoLAN баг бүтээв; AUTHORS файлыг харна уу.\n" + +#: include/vlc_config_cat.h:32 +msgid "VLC preferences" +msgstr "VLC лавлагаанууд" + +#: include/vlc_config_cat.h:34 +msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." +msgstr "\"Өргөтгөсөн Сонголтууд\"-г сонговол бүх сонголтыг харна." + +#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:952 modules/misc/dummy/dummy.c:68 +msgid "Interface" +msgstr "Харагдах байдал" + +#: include/vlc_config_cat.h:38 +msgid "Settings for VLC's interfaces" +msgstr "VLC-ийн харагдах байдлын тохиргоо" + +#: include/vlc_config_cat.h:40 +#, fuzzy +msgid "Main interfaces settings" +msgstr "Ерөнхий харагдах байдлын тохиргоо" + +#: include/vlc_config_cat.h:42 +msgid "Main interfaces" +msgstr "Үндсэн харагдах байдал" + +#: include/vlc_config_cat.h:43 +msgid "Settings for the main interface" +msgstr "Үндсэн харагдах байдлын тохиргоой" + +#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166 +msgid "Control interfaces" +msgstr "Удирдлагын харагдах байдал" + +#: include/vlc_config_cat.h:46 +msgid "Settings for VLC's control interfaces" +msgstr "Удирдлагын харагдах байдлын тохиргоо" + +#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194 +msgid "Hotkeys settings" +msgstr "Халуунтовч тохируулга" + +#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662 +#: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 +#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 +#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200 +msgid "Audio" +msgstr "Аудио" + +#: include/vlc_config_cat.h:53 +msgid "Audio settings" +msgstr "Дууны тохиргоо" + +#: include/vlc_config_cat.h:55 +msgid "General audio settings" +msgstr "Ерөнхий дууны тохиргоо" + +#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79 +#: src/video_output/video_output.c:512 +msgid "Filters" +msgstr "Шүүлтрүүд" + +#: include/vlc_config_cat.h:58 +#, fuzzy +msgid "Audio filters are used to process the audio stream." +msgstr "Дууны шүүлтүүр нь дууны урсгалын үед хэрэглэгдэнэ." + +#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:608 +msgid "Visualizations" +msgstr "Хийсвэрлэлтүүд" + +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186 +msgid "Audio visualizations" +msgstr "Дууны хийсвэрлэлт" + +#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75 +msgid "Output modules" +msgstr "Гаргах модулиуд" + +#: include/vlc_config_cat.h:64 +#, fuzzy +msgid "General settings for audio output modules." +msgstr "Энд дуу гаргах модулиудын ерөнхий тохиргоо байна." + +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931 +#: modules/stream_out/transcode.c:232 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Бусад зүйлс" + +#: include/vlc_config_cat.h:67 +msgid "Miscellaneous audio settings and modules." +msgstr "Дууны бусад тохируулга, модулиуд." + +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711 +#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101 +#: modules/stream_out/transcode.c:169 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: include/vlc_config_cat.h:71 +msgid "Video settings" +msgstr "Видео тохируулгууд" + +#: include/vlc_config_cat.h:73 +msgid "General video settings" +msgstr "Ерөнхий видео тохируулга" + +#: include/vlc_config_cat.h:77 +msgid "Choose your preferred video output and configure it here." +msgstr "Илүүд үзсэн видео гаргалтаа сонгоод үүнийг энд тохируул." + +#: include/vlc_config_cat.h:81 +#, fuzzy +msgid "Video filters are used to process the video stream." +msgstr "Видео шүүлтүүр нь видео урсгалын үед хэрэглэгдэнэ." + +#: include/vlc_config_cat.h:83 +msgid "Subtitles/OSD" +msgstr "Бичвэр/OSD" + +#: include/vlc_config_cat.h:84 +#, fuzzy +msgid "" +"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"" +msgstr "OSD, бичвэр болон \"дэд зураг\"-ийн бусад тохиргоонууд." + +#: include/vlc_config_cat.h:93 +msgid "Input / Codecs" +msgstr "Оролт / Кодчилол" + +#: include/vlc_config_cat.h:94 +#, fuzzy +msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding" +msgstr "Зөвхөн видеоны кодчилол болон код тайлах тохиргоонууд." + +#: include/vlc_config_cat.h:97 +msgid "Access modules" +msgstr "Хандах модулиуд" + +#: include/vlc_config_cat.h:99 +#, fuzzy +msgid "" +"Settings related to the various access methods. Common settings you may want " +"to alter are HTTP proxy or caching settings." +msgstr "" +"VLC -ийг ашиглан хандах олон аргуудын тохиргоо. Үндсэн тохиргоогоор HTTP " +"прокси болон нөөцлөлтийн тохиргоог өөрчилж болно." + +#: include/vlc_config_cat.h:103 +#, fuzzy +msgid "Stream filters" +msgstr "Хайх шүүлтүүр" + +#: include/vlc_config_cat.h:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the " +"input side of VLC. Use with care..." +msgstr "" +"Хандах шүүлтүүр нь VLC-ийн оролтын хэсэг дэх дэвшмэл үйлдлийг зөвшөөрөх " +"онцгой модуль юм. Та юу хийхээ мэдэхгүй байвал юунд ч хүрээд хэрэггүй." + +#: include/vlc_config_cat.h:108 +msgid "Demuxers" +msgstr "Задлагчууд" + +#: include/vlc_config_cat.h:109 +msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." +msgstr "Задлагчууд нь аудио, видео урсгалуудыг салгахад хэрэглэгдэнэ." + +#: include/vlc_config_cat.h:111 +msgid "Video codecs" +msgstr "Видео кодчилол" + +#: include/vlc_config_cat.h:112 +msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." +msgstr "Зөвхөн видеоны кодчилол болон код тайлах тохиргоонууд." + +#: include/vlc_config_cat.h:114 +msgid "Audio codecs" +msgstr "Аудио кодчилол" + +#: include/vlc_config_cat.h:115 +msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." +msgstr "Зөвхөн аудионы кодчилол болон код тайлах тохиргоонууд." + +#: include/vlc_config_cat.h:117 +msgid "Other codecs" +msgstr "Бусад кодчилол" + +#: include/vlc_config_cat.h:118 +msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." +msgstr "Аудио+видео болон бусад кодчилол, код тайлах тохиргоонууд." + +#: include/vlc_config_cat.h:120 +#, fuzzy +msgid "General Input" +msgstr "Ерөнхий" + +#: include/vlc_config_cat.h:121 +#, fuzzy +msgid "General input settings. Use with care..." +msgstr "Ерөнхий оролтын тохиргоо. Анхааралтай хэрэглэээрэй." + +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858 +msgid "Stream output" +msgstr "Гаргах урсгал" + +#: include/vlc_config_cat.h:126 +#, fuzzy +msgid "" +"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when " +"saving incoming streams.\n" +"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " +"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" +"RTSP).\n" +"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " +"duplicating...)." +msgstr "" +"Гаргах урсгал нь сервэрээс татах эсвэл ирж буй урсгалыг хадгалахад VLC-д юу " +"зөвшөөрөхийг зааварчилна.\n" +"Урсгалууд нь эхлээд нэгтгэгдээд, дараа нь \"хандах гаралт\" модулиар файл " +"руу хадгалах эсвэл урсгахад (UDP, HTTP, RTP/RTSP) илгээгдэнэ.\n" +"Sout урсгалын модуль нь өргөтгөсөн урсгалын явцыг (хувиргалт, хувилах...) " +"зөвшөөрнө." + +#: include/vlc_config_cat.h:134 +msgid "General stream output settings" +msgstr "Ерөнхий гаргах урсгалын тохиргоонууд" + +#: include/vlc_config_cat.h:136 +msgid "Muxers" +msgstr "Нэгтгэгчүүд" + +#: include/vlc_config_cat.h:138 +msgid "" +"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " +"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " +"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" +"You can also set default parameters for each muxer." +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:144 +msgid "Access output" +msgstr "Хандах гаралт" + +#: include/vlc_config_cat.h:146 +msgid "" +"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " +"setting allows you to always force a specific access output method. You " +"should probably not do that.\n" +"You can also set default parameters for each access output." +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:151 +msgid "Packetizers" +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:153 +msgid "" +"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " +"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " +"not do that.\n" +"You can also set default parameters for each packetizer." +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:159 +msgid "Sout stream" +msgstr "Sout урсгал" + +#: include/vlc_config_cat.h:160 +msgid "" +"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " +"the Streaming Howto for more information. You can configure default options " +"for each sout stream module here." +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124 +msgid "SAP" +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:167 +msgid "" +"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " +"multicast UDP or RTP." +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:170 +msgid "VOD" +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:171 +msgid "VLC's implementation of Video On Demand" +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992 +#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142 +msgid "Playlist" +msgstr "ТоглохЖагсаалт" + +#: include/vlc_config_cat.h:176 +msgid "" +"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " +"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:180 +msgid "General playlist behaviour" +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:456 +msgid "Services discovery" +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:182 +msgid "" +"Services discovery modules are facilities that automatically add items to " +"playlist." +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808 +msgid "Advanced" +msgstr "Дэвшмэл" + +#: include/vlc_config_cat.h:187 +#, fuzzy +msgid "Advanced settings. Use with care..." +msgstr "Дэвшилтэт тохиргоонууд. Анхааралтай хэрэглэ." + +#: include/vlc_config_cat.h:189 +msgid "CPU features" +msgstr "CPU-ийн онцлогууд" + +#: include/vlc_config_cat.h:190 +#, fuzzy +msgid "" +"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!" +msgstr "" +"Та энд CPU-ийн зарим хурдасгуурыг хааж болно. Эдгээр тохиргоог магадгүй " +"өөрчлөхгүй байсан нь дээ." + +#: include/vlc_config_cat.h:193 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Дэвшилтэт тохиргоонууд" + +#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171 +#: modules/gui/macosx/open.m:441 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 +msgid "Network" +msgstr "Сүлжээ" + +#: include/vlc_config_cat.h:199 +msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." +msgstr "" +"Эдгээр модулиуд нь VLC-ийн бүх бусад хэсгүүдэд сүлжээний функцээр үйлчилнэ." + +#: include/vlc_config_cat.h:202 +msgid "Chroma modules settings" +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:203 +msgid "These settings affect chroma transformation modules." +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:205 +msgid "Packetizer modules settings" +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:209 +msgid "Encoders settings" +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:211 +msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:214 +msgid "Dialog providers settings" +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:216 +msgid "Dialog providers can be configured here." +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:218 +msgid "Subtitle demuxer settings" +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:220 +msgid "" +"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " +"example by setting the subtitles type or file name." +msgstr "" + +#: include/vlc_config_cat.h:227 +msgid "No help available" +msgstr "Тусламж алга" + +#: include/vlc_config_cat.h:228 +msgid "There is no help available for these modules." +msgstr "" + +#: include/vlc_interface.h:124 +msgid "" +"\n" +"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " +"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:34 +msgid "Quick &Open File..." +msgstr "&Файл хурдан нээх..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:35 +msgid "&Advanced Open..." +msgstr "&Сонголттой нээх..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:36 +msgid "Open &Directory..." +msgstr "&Хавтас нээх..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:38 +msgid "Select one or more files to open" +msgstr "Нээхийн тулд нэг ба олон файлыг сонгоно уу" + +#: include/vlc_intf_strings.h:42 +#, fuzzy +msgid "Media &Information" +msgstr "Дамжуулгын тухай" + +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#, fuzzy +msgid "&Codec Information" +msgstr "Мэдээлэл авах" + +#: include/vlc_intf_strings.h:44 +#, fuzzy +msgid "&Messages" +msgstr "Зурвасууд" + +#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#, fuzzy +msgid "Jump to Specific &Time" +msgstr "Тодорхойлсон цаг руу очих..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:590 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Тэмдэглэ&лүүд" + +#: include/vlc_intf_strings.h:47 +#, fuzzy +msgid "&VLM Configuration" +msgstr "&VLM тохиргоо..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:49 +#, fuzzy +msgid "&About" +msgstr "Тухай" + +#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:665 +#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:1904 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1905 modules/gui/macosx/intf.m:1906 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1907 modules/gui/macosx/playlist.m:443 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:721 +msgid "Play" +msgstr "Тоглох" + +#: include/vlc_intf_strings.h:53 +msgid "Fetch Information" +msgstr "Мэдээлэл авах" + +#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 +msgid "Delete" +msgstr "Устгах" + +#: include/vlc_intf_strings.h:55 +msgid "Information..." +msgstr "Мэдээлэл" + +#: include/vlc_intf_strings.h:56 +msgid "Sort" +msgstr "Эрэмбэ" + +#: include/vlc_intf_strings.h:57 +msgid "Add Node" +msgstr "Зангилаа нэмэх" + +#: include/vlc_intf_strings.h:58 +msgid "Stream..." +msgstr "Урсгал..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:59 +msgid "Save..." +msgstr "Хадгалах..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:60 +msgid "Open Folder..." +msgstr "Хавтас нээх..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175 +msgid "Repeat all" +msgstr "Бүгдийг давтах" + +#: include/vlc_intf_strings.h:65 +msgid "Repeat one" +msgstr "Нэгийг давтах" + +#: include/vlc_intf_strings.h:66 +msgid "No repeat" +msgstr "Давтахгүй" + +#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:584 +msgid "Random" +msgstr "Санамсаргүй" + +#: include/vlc_intf_strings.h:69 +msgid "Random off" +msgstr "Санамсаргүй биш" + +#: include/vlc_intf_strings.h:71 +msgid "Add to playlist" +msgstr "Тоглох жагсаалт руу нэмэх" + +#: include/vlc_intf_strings.h:72 +msgid "Add to media library" +msgstr "Дамжуулгын сан руу нэмэх" + +#: include/vlc_intf_strings.h:74 +msgid "Add file..." +msgstr "Файл нэмэх..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:75 +msgid "Advanced open..." +msgstr "Сайжруулсан нээлт..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:76 +msgid "Add directory..." +msgstr "Хавтас нэмэх" + +#: include/vlc_intf_strings.h:78 +msgid "Save Playlist to &File..." +msgstr "Тоглох жагсаалтыг &файл руу хадгалах..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:79 +#, fuzzy +msgid "Open Play&list..." +msgstr "Тоглох&Жагсаалт..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:81 +msgid "Search" +msgstr "Хайх" + +#: include/vlc_intf_strings.h:82 +msgid "Search Filter" +msgstr "Хайх шүүлтүүр" + +#: include/vlc_intf_strings.h:84 +msgid "&Services Discovery" +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:88 +msgid "" +"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " +"them." +msgstr "" +"Зарим сонголтууд идэхвтэй боловч харагдахгүй байна. Тэдгээрийг харахын тулд " +"\"Дэвшмэл сонголтууд\"-ыг шалга." + +#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77 +msgid "Image clone" +msgstr "Зургийн хуулбар" + +#: include/vlc_intf_strings.h:94 +msgid "Clone the image" +msgstr "Хуулбар зураг" + +#: include/vlc_intf_strings.h:96 +msgid "Magnification" +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:97 +msgid "" +"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " +"be magnified." +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:100 +msgid "Waves" +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:101 +msgid "\"Waves\" video distortion effect" +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:103 +msgid "\"Water surface\" video distortion effect" +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:105 +msgid "Image colors inversion" +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:107 +msgid "Split the image to make an image wall" +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:109 +msgid "" +"Create a \"puzzle game\" with the video.\n" +"The video gets split in parts that you must sort." +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:112 +msgid "" +"\"Edge detection\" video distortion effect.\n" +"Try changing the various settings for different effects" +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:115 +msgid "" +"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " +"white, except the parts that are of the color that you select in the " +"settings." +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:119 +msgid "" +"

Welcome to VLC media player Help

Documentation

You can find VLC documentation on VideoLAN's wiki website.

If you are a " +"newcomer to VLC media player, please read the
Introduction to VLC media " +"player.

You will find some information on how to use the " +"player in the
\"How to play files with VLC media player\" document." +"

For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and " +"streaming tasks, you should find useful information in the Streaming Documentation.

If you are unsure about terminology, please consult the knowledge base.

To " +"understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking " +"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and give) help on the " +"Forums, the mailing-lists or our IRC channel " +"(#videolan on irc.freenode.net).

Contribute to the project

You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the " +"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to " +"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you " +"can promote VLC media player.

" +msgstr "" + +#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206 +#: src/audio_output/filters.c:229 +msgid "Audio filtering failed" +msgstr "Аудио шүүлтүүр бүтэлгүйтэв" + +#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207 +#: src/audio_output/filters.c:230 +#, c-format +msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." +msgstr "" + +#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160 +#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604 +#: src/video_output/video_output.c:1795 modules/video_filter/postproc.c:224 +msgid "Disable" +msgstr "Хаах" + +#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131 +msgid "Spectrometer" +msgstr "" + +#: src/audio_output/input.c:118 +msgid "Scope" +msgstr "" + +#: src/audio_output/input.c:120 +msgid "Spectrum" +msgstr "" + +#: src/audio_output/input.c:122 +msgid "Vu meter" +msgstr "" + +#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167 +msgid "Equalizer" +msgstr "" + +#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304 +msgid "Audio filters" +msgstr "Дууны шүүлтрүүд" + +#: src/audio_output/input.c:201 +msgid "Replay gain" +msgstr "" + +#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 +#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +msgid "Audio Channels" +msgstr "Дууны сувгууд" + +#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 +#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:229 +#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227 +#: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208 +#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184 +#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519 +#: modules/codec/twolame.c:71 +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 +#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79 +#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138 +#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:171 +msgid "Left" +msgstr "Зүүн" + +#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 +#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79 +#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138 +#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:171 +msgid "Right" +msgstr "Баруун" + +#: src/audio_output/output.c:135 +msgid "Dolby Surround" +msgstr "" + +#: src/audio_output/output.c:147 +msgid "Reverse stereo" +msgstr "" + +#: src/config/file.c:579 +msgid "key" +msgstr "түлхүүр" + +#: src/config/file.c:588 +msgid "boolean" +msgstr "" + +#: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1641 +msgid "integer" +msgstr "тоо" + +#: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1670 +msgid "float" +msgstr "бутархай" + +#: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1620 +msgid "string" +msgstr "тэмдэгт" + +#: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135 +#: src/playlist/loadsave.c:152 +msgid "Media Library" +msgstr "Дамжуулгын сан" + +#: src/extras/getopt.c:634 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "" + +#: src/extras/getopt.c:659 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: src/extras/getopt.c:664 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "" + +#: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" +msgstr "" + +#: src/extras/getopt.c:744 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "" + +#: src/extras/getopt.c:747 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "" + +#: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "" + +#: src/extras/getopt.c:824 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "" + +#: src/extras/getopt.c:842 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: src/input/control.c:200 +#, c-format +msgid "Bookmark %i" +msgstr "" + +#: src/input/decoder.c:277 src/input/decoder.c:290 src/input/decoder.c:443 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373 +#: modules/stream_out/es.c:388 +msgid "Streaming / Transcoding failed" +msgstr "" + +#: src/input/decoder.c:278 +msgid "VLC could not open the packetizer module." +msgstr "" + +#: src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444 +msgid "VLC could not open the decoder module." +msgstr "" + +#: src/input/decoder.c:677 +msgid "No suitable decoder module" +msgstr "" + +#: src/input/decoder.c:678 +#, c-format +msgid "" +"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " +"there is no way for you to fix this." +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342 +#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477 +#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381 +msgid "Track" +msgstr "Зам" + +#: src/input/es_out.c:1118 +#, c-format +msgid "%s [%s %d]" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173 +#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 +msgid "Program" +msgstr "Програм" + +#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342 +msgid "Scrambled" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:1916 +#, c-format +msgid "Closed captions %u" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:2617 +#, c-format +msgid "Stream %d" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742 +msgid "Subtitle" +msgstr "Дэд бичвэр" + +#: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711 +#: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:2645 +#, fuzzy +msgid "Original ID" +msgstr "Жинхэнэ аудио" + +#: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385 +msgid "Codec" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 +msgid "Language" +msgstr "Хэл" + +#: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 +msgid "Description" +msgstr "Тайлбар" + +#: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 +msgid "Channels" +msgstr "Сувгууд" + +#: src/input/es_out.c:2673 +msgid "Sample rate" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:2674 +#, c-format +msgid "%u Hz" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:2684 +msgid "Bits per sample" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97 +#: modules/access_output/shout.c:91 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945 +msgid "Bitrate" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:2690 +#, c-format +msgid "%u kb/s" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:2701 +msgid "Track replay gain" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:2703 +msgid "Album replay gain" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:2705 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.2f dB" +msgstr "%.1f ГБ" + +#: src/input/es_out.c:2715 +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:2721 +msgid "Display resolution" +msgstr "Дэлгэцийн харьцаа" + +#: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736 +#: modules/access/screen/screen.c:44 +msgid "Frame rate" +msgstr "" + +#: src/input/input.c:2431 +msgid "Your input can't be opened" +msgstr "" + +#: src/input/input.c:2432 +#, c-format +msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." +msgstr "" + +#: src/input/input.c:2562 +msgid "VLC can't recognize the input's format" +msgstr "" + +#: src/input/input.c:2563 +#, c-format +msgid "" +"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." +msgstr "" + +#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355 modules/mux/asf.c:52 +msgid "Title" +msgstr "Нэр" + +#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1211 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 +msgid "Artist" +msgstr "Дуучин" + +#: src/input/meta.c:41 +msgid "Genre" +msgstr "Төрөл" + +#: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56 +msgid "Copyright" +msgstr "Зохиогч" + +#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94 +msgid "Album" +msgstr "Цомог" + +#: src/input/meta.c:44 +msgid "Track number" +msgstr "Мөрийн тоо" + +#: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60 +msgid "Rating" +msgstr "Үнэлгээ" + +#: src/input/meta.c:47 +msgid "Date" +msgstr "Огноо" + +#: src/input/meta.c:48 +msgid "Setting" +msgstr "Тохиргоо" + +#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191 +msgid "URL" +msgstr "Url" + +#: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313 +msgid "Now Playing" +msgstr "Одоо тоглож буй" + +#: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101 +msgid "Publisher" +msgstr "Хэвлэгч" + +#: src/input/meta.c:53 +msgid "Encoded by" +msgstr "Хувиргагч" + +#: src/input/meta.c:54 +msgid "Artwork URL" +msgstr "Урлангийн URL" + +#: src/input/meta.c:55 +msgid "Track ID" +msgstr "Мөрийн дугаар" + +#: src/input/var.c:164 +msgid "Bookmark" +msgstr "Тэмдэглэл" + +#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643 +msgid "Programs" +msgstr "Програмууд" + +#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/macosx/open.m:179 +msgid "Chapter" +msgstr "Сэдэв" + +#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306 +#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294 +msgid "Navigation" +msgstr "Жолоодлого" + +#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:619 +msgid "Video Track" +msgstr "Видео мөр" + +#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 +msgid "Audio Track" +msgstr "Аудио мөр" + +#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795 +#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:626 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 +msgid "Subtitles Track" +msgstr "Бичвэрийн мөр" + +#: src/input/var.c:275 +msgid "Next title" +msgstr "Дараагийн нэр" + +#: src/input/var.c:280 +msgid "Previous title" +msgstr "Өмнөх нэр" + +#: src/input/var.c:306 +#, c-format +msgid "Title %i" +msgstr "Нэр %i" + +#: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388 +#, c-format +msgid "Chapter %i" +msgstr "Сэдэв %i" + +#: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +msgid "Next chapter" +msgstr "Дараах сэдэв" + +#: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +msgid "Previous chapter" +msgstr "Өмнөх сэдэв" + +#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:881 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Дамжуулга: %s" + +#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:553 +msgid "Add Interface" +msgstr "Харагдах байдал нэмэх" + +#: src/interface/interface.c:203 +msgid "Console" +msgstr "Консол" + +#: src/interface/interface.c:206 +msgid "Telnet Interface" +msgstr "Телнет" + +#: src/interface/interface.c:209 +msgid "Web Interface" +msgstr "Вэб" + +#: src/interface/interface.c:212 +msgid "Debug logging" +msgstr "Гэмтэл илрүүлэх бүртгэл" + +#: src/interface/interface.c:215 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "Хулганы хөдлөл" + +#: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212 +#: src/modules/cache.c:532 +msgid "C" +msgstr "mn" + +#: src/libvlc.c:1161 +msgid "" +"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " +"interface." +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1337 +msgid "To get exhaustive help, use '-H'." +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1685 +msgid " (default enabled)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1686 +msgid " (default disabled)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1845 src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1861 +msgid "Note:" +msgstr "Тэмдэглэл:" + +#: src/libvlc.c:1846 src/libvlc.c:1849 +msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1862 +#, c-format +msgid "" +"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1869 src/libvlc.c:1873 +msgid "" +"No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available " +"modules." +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1973 +#, c-format +msgid "VLC version %s\n" +msgstr "VLC хувилбар %s\n" + +#: src/libvlc.c:1974 +#, c-format +msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" +msgstr "Эмхтгэсэн нь: %s@%s.%s\n" + +#: src/libvlc.c:1976 +#, c-format +msgid "Compiler: %s\n" +msgstr "Эмхтгэгч: %s\n" + +#: src/libvlc.c:2011 +msgid "" +"\n" +"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:2031 +msgid "" +"\n" +"Press the RETURN key to continue...\n" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:2519 src/video_output/vout_intf.c:278 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172 +msgid "1:4 Quarter" +msgstr "1:4 Дөрөвний нэг" + +#: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173 +msgid "1:2 Half" +msgstr "1:2 Хагас" + +#: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174 +msgid "1:1 Original" +msgstr "1:1 Өөрийн" + +#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175 +msgid "2:1 Double" +msgstr "2:1 Давхар" + +#: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#: src/libvlc-module.c:149 +msgid "" +"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " +"select the main interface, additional interface modules, and define various " +"related options." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:153 +msgid "Interface module" +msgstr "Харагдах байдлын модуль" + +#: src/libvlc-module.c:155 +msgid "" +"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " +"automatically select the best module available." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57 +msgid "Extra interface modules" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:161 +msgid "" +"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " +"the background in addition to the default interface. Use a comma separated " +"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" +"\", \"gestures\" ...)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:168 +msgid "You can select control interfaces for VLC." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:170 +msgid "Verbosity (0,1,2)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:172 +msgid "" +"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"1=warnings, 2=debug)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:175 +msgid "Choose which objects should print debug message" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:178 +msgid "" +"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or " +"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all " +"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules " +"applying to named objects take precendence over rules applying to object " +"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug " +"message." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:185 +msgid "Be quiet" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:187 +msgid "Turn off all warning and information messages." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:189 +msgid "Default stream" +msgstr "Анхдагч урсгал" + +#: src/libvlc-module.c:191 +msgid "This stream will always be opened at VLC startup." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:194 +msgid "" +"You can manually select a language for the interface. The system language is " +"auto-detected if \"auto\" is specified here." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:198 +msgid "Color messages" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:200 +msgid "" +"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " +"needs Linux color support for this to work." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:203 +msgid "Show advanced options" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:205 +msgid "" +"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " +"available options, including those that most users should never touch." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73 +msgid "Show interface with mouse" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:211 +msgid "" +"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " +"edge of the screen in fullscreen mode." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:214 +msgid "Interface interaction" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:216 +msgid "" +"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " +"user input is required." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:226 +msgid "" +"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " +"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " +"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " +"the \"audio filters\" modules section." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:232 +msgid "Audio output module" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:234 +msgid "" +"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " +"automatically select the best method available." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:238 modules/stream_out/display.c:41 +msgid "Enable audio" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:240 +msgid "" +"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " +"not take place, thus saving some processing power." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:244 +msgid "Force mono audio" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:245 +msgid "This will force a mono audio output." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:248 +msgid "Default audio volume" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:250 +msgid "" +"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:253 +msgid "Audio output saved volume" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:255 +msgid "" +"This saves the audio output volume when you use the mute function. You " +"should not change this option manually." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:258 +msgid "Audio output volume step" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:260 +msgid "" +"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " +"0 to 1024." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:263 +msgid "Audio output frequency (Hz)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:265 +msgid "" +"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " +"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:269 +msgid "High quality audio resampling" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:271 +msgid "" +"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " +"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " +"resampling algorithm will be used instead." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:276 +msgid "Audio desynchronization compensation" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:278 +msgid "" +"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " +"can be handy if you notice a lag between the video and the audio." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:281 +msgid "Audio output channels mode" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:283 +msgid "" +"This sets the audio output channels mode that will be used by default when " +"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " +"played)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 +msgid "Use S/PDIF when available" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:289 +msgid "" +"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " +"audio stream being played." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 +msgid "Force detection of Dolby Surround" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:294 +msgid "" +"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " +"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " +"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance " +"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62 +msgid "On" +msgstr "Асаах" + +#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61 +msgid "Off" +msgstr "Унтраах" + +#: src/libvlc-module.c:306 +msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:309 +msgid "Audio visualizations " +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:311 +msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:315 +msgid "Replay gain mode" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:317 +msgid "Select the replay gain mode" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:319 +msgid "Replay preamp" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:321 +msgid "" +"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " +"replay gain information" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:324 +msgid "Default replay gain" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:326 +msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:328 +msgid "Peak protection" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:330 +msgid "Protect against sound clipping" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:333 +msgid "Enable time streching audio" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:335 +msgid "" +"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the " +"audio pitch" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:83 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243 +msgid "None" +msgstr "Үгүй" + +#: src/libvlc-module.c:350 +msgid "" +"These options allow you to modify the behavior of the video output " +"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " +"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the " +"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " +"options." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:356 +msgid "Video output module" +msgstr "Видео гаргах модуль" + +#: src/libvlc-module.c:358 +msgid "" +"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " +"automatically select the best method available." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:361 modules/stream_out/display.c:43 +msgid "Enable video" +msgstr "Видео идэвхтэй" + +#: src/libvlc-module.c:363 +msgid "" +"You can completely disable the video output. The video decoding stage will " +"not take place, thus saving some processing power." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77 +#: modules/visualization/visual/visual.c:46 +msgid "Video width" +msgstr "Видео өргөн" + +#: src/libvlc-module.c:368 +msgid "" +"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " +"characteristics." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80 +#: modules/visualization/visual/visual.c:50 +msgid "Video height" +msgstr "Видео өндөр" + +#: src/libvlc-module.c:373 +msgid "" +"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:376 +msgid "Video X coordinate" +msgstr "Видео Х тэнхлэг" + +#: src/libvlc-module.c:378 +msgid "" +"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " +"coordinate)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:381 +msgid "Video Y coordinate" +msgstr "Видео Y тэнхлэг" + +#: src/libvlc-module.c:383 +msgid "" +"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " +"coordinate)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:386 +msgid "Video title" +msgstr "Видеоны гарчиг" + +#: src/libvlc-module.c:388 +msgid "" +"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " +"interface)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:391 +msgid "Video alignment" +msgstr "Видео зэрэгцүүлэлт" + +#: src/libvlc-module.c:393 +msgid "" +"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " +"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " +"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:79 +#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +msgid "Center" +msgstr "Төв" + +#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138 +#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:171 +msgid "Top" +msgstr "Дээд" + +#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:138 +#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:171 +msgid "Bottom" +msgstr "Доод" + +#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 +msgid "Top-Left" +msgstr "Дээд-Зүүн" + +#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 +msgid "Top-Right" +msgstr "Дээд-Баруун" + +#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 +msgid "Bottom-Left" +msgstr "Доод-Зүүн" + +#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:139 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 +msgid "Bottom-Right" +msgstr "Доод-Баруун" + +#: src/libvlc-module.c:401 +msgid "Zoom video" +msgstr "Видео алслалт" + +#: src/libvlc-module.c:403 +msgid "You can zoom the video by the specified factor." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:405 +msgid "Grayscale video output" +msgstr "Видео саарлаар гаргах" + +#: src/libvlc-module.c:407 +msgid "" +"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " +"save some processing power." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:410 +msgid "Embedded video" +msgstr "Нэгтгэгдсэн видео" + +#: src/libvlc-module.c:412 +msgid "Embed the video output in the main interface." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:414 +msgid "Fullscreen video output" +msgstr "Бүтэндэлгэц видео гаргалт" + +#: src/libvlc-module.c:416 +msgid "Start video in fullscreen mode" +msgstr "Видеог бүтэн дэлгэцэнд эхлүүлэх" + +#: src/libvlc-module.c:418 +msgid "Overlay video output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:420 +msgid "" +"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " +"to render video directly). VLC will try to use it by default." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 +msgid "Always on top" +msgstr "Байнга наад талд" + +#: src/libvlc-module.c:425 +msgid "Always place the video window on top of other windows." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:427 +msgid "Show media title on video" +msgstr "Видео тоглуулахад гарчгийг харуулах" + +#: src/libvlc-module.c:429 +msgid "Display the title of the video on top of the movie." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:431 +#, fuzzy +msgid "Show video title for x milliseconds" +msgstr "Видео тоглуулахад гарчгийг харуулах" + +#: src/libvlc-module.c:433 +msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:435 +msgid "Position of video title" +msgstr "Видеоны нэрийн байрлал" + +#: src/libvlc-module.c:437 +msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:439 +msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:442 +msgid "" +"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is " +"3000 ms (3 sec.)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:450 +msgid "Disable screensaver" +msgstr "Дэлгэцгамнагчийг хорих" + +#: src/libvlc-module.c:451 +msgid "Disable the screensaver during video playback." +msgstr "Видео тоглуулах үест Дэлгэцгамнагчийг хаана." + +#: src/libvlc-module.c:453 +msgid "Inhibit the power management daemon during playback" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:454 +msgid "" +"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " +"computer being suspended because of inactivity." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:457 +msgid "Window decorations" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:459 +msgid "" +"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " +"giving a \"minimal\" window." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:462 +msgid "Video output filter module" +msgstr "Видео гаргах шүүлтүүр модуль" + +#: src/libvlc-module.c:464 +msgid "This adds video output filters like clone or wall" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:466 +msgid "Video filter module" +msgstr "Видео шүүлтүүр модуль" + +#: src/libvlc-module.c:468 +msgid "" +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or distortthe video." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:472 +msgid "Video snapshot directory (or filename)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:474 +msgid "Directory where the video snapshots will be stored." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478 +msgid "Video snapshot file prefix" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:480 +msgid "Video snapshot format" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:482 +msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:484 +msgid "Display video snapshot preview" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:486 +msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:488 +msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:490 +msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:492 +msgid "Video snapshot width" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:494 +msgid "" +"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " +"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:498 +msgid "Video snapshot height" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:500 +msgid "" +"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " +"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " +"ratio." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:504 +msgid "Video cropping" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:506 +msgid "" +"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " +"16:9, etc.) expressing the global image aspect." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:510 +msgid "Source aspect ratio" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:512 +msgid "" +"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " +"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " +"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" +"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " +"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:519 +#, fuzzy +msgid "Video Auto Scaling" +msgstr "Видео тохируулгууд" + +#: src/libvlc-module.c:521 +msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:523 +#, fuzzy +msgid "Video scaling factor" +msgstr "Видеоны үзэгдэх харьцаа" + +#: src/libvlc-module.c:525 +msgid "" +"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" +"Default value is 1.0 (original video size)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:528 +msgid "Custom crop ratios list" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:530 +msgid "" +"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " +"crop ratios list." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:533 +msgid "Custom aspect ratios list" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:535 +msgid "" +"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " +"aspect ratio list." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:538 +msgid "Fix HDTV height" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:540 +msgid "" +"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " +"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " +"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:545 +msgid "Monitor pixel aspect ratio" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:547 +msgid "" +"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " +"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " +"order to keep proportions." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 +msgid "Skip frames" +msgstr "Хүрээнүүд алгасах" + +#: src/libvlc-module.c:553 +msgid "" +"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " +"computer is not powerful enough" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:556 +msgid "Drop late frames" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:558 +msgid "" +"This drops frames that are late (arrive to the video output after their " +"intended display date)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:561 +msgid "Quiet synchro" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:563 +msgid "" +"This avoids flooding the message log with debug output from the video output " +"synchronization mechanism." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:566 +msgid "key and mouse event handling at vout level." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:568 +msgid "" +"This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event " +"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling " +"support is the default value." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:574 +msgid "FullSupport" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:574 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen-Only" +msgstr "&Бүтэн дэлгэц" + +#: src/libvlc-module.c:582 +msgid "" +"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " +"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " +"channel." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:586 +msgid "Clock reference average counter" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:588 +msgid "" +"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " +"to 10000." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:591 +msgid "Clock synchronisation" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:593 +msgid "" +"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " +"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77 +msgid "Network synchronisation" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:598 +msgid "" +"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " +"detailed settings are available in Advanced / Network Sync." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183 +#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2.c:216 +#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 +#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161 +msgid "Default" +msgstr "Анхдагч" + +#: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157 +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354 +msgid "Enable" +msgstr "Нээлттэй" + +#: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 +msgid "UDP port" +msgstr "UDP суваг" + +#: src/libvlc-module.c:608 +msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:610 +msgid "MTU of the network interface" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:612 +msgid "" +"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " +"over the network (in bytes)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119 +msgid "Hop limit (TTL)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121 +msgid "" +"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " +"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" +"in default)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:623 +msgid "Multicast output interface" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:625 +msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:627 +msgid "IPv4 multicast output interface address" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:629 +msgid "" +"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " +"table." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:632 +msgid "DiffServ Code Point" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:633 +msgid "" +"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " +"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:639 +msgid "" +"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " +"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:645 +msgid "" +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " +"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " +"(like DVB streams for example)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:651 +msgid "Audio track" +msgstr "Дууны мөр" + +#: src/libvlc-module.c:653 +msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:656 +msgid "Subtitles track" +msgstr "Дэд бичвэрийн мөр" + +#: src/libvlc-module.c:658 +msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:661 +msgid "Audio language" +msgstr "Дууны хэл" + +#: src/libvlc-module.c:663 +msgid "" +"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " +"letter country code)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:666 +msgid "Subtitle language" +msgstr "Дэд бичвэрийн хэл" + +#: src/libvlc-module.c:668 +msgid "" +"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " +"three letters country code)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:672 +msgid "Audio track ID" +msgstr "Дууны мөрийн №" + +#: src/libvlc-module.c:674 +msgid "Stream ID of the audio track to use." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:676 +msgid "Subtitles track ID" +msgstr "Бичвэрийн мөрийн №" + +#: src/libvlc-module.c:678 +msgid "Stream ID of the subtitle track to use." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:680 +msgid "Input repetitions" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:682 +msgid "Number of time the same input will be repeated" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:684 +msgid "Start time" +msgstr "Эхлэх цаг" + +#: src/libvlc-module.c:686 +msgid "The stream will start at this position (in seconds)." +msgstr "Урсгал нь энэ байрлалаас эхэлнэ (секундээр)." + +#: src/libvlc-module.c:688 +msgid "Stop time" +msgstr "Дуусах цаг" + +#: src/libvlc-module.c:690 +msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." +msgstr "Урсгал энэ байрлалд зогсох болно (секундээр)." + +#: src/libvlc-module.c:692 +msgid "Run time" +msgstr "Ажиллах цаг" + +#: src/libvlc-module.c:694 +msgid "The stream will run this duration (in seconds)." +msgstr "Урсгал нь энэ хугацааны туршид ажиллана (секундээр)." + +#: src/libvlc-module.c:696 +msgid "Fast seek" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:698 +msgid "Favor speed over precision while seeking" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:700 +msgid "Input list" +msgstr "Оруулах жагсаалт" + +#: src/libvlc-module.c:702 +msgid "" +"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " +"together after the normal one." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:705 +msgid "Input slave (experimental)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:707 +msgid "" +"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " +"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " +"inputs." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:711 +msgid "Bookmarks list for a stream" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:713 +msgid "" +"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " +"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," +"{...}\"" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:717 +msgid "Record directory or filename" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:719 +msgid "Directory or filename where the records will be stored" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:721 +msgid "Prefer native stream recording" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:723 +msgid "" +"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream " +"output module" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:726 +msgid "Timeshift directory" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:728 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:730 +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:732 +msgid "" +"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " +"to store the timeshifted streams." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:737 +msgid "" +"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " +"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " +"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " +"section. You can also set many miscellaneous subpictures options." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:743 +msgid "Force subtitle position" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:745 +msgid "" +"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " +"over the movie. Try several positions." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:748 +msgid "Enable sub-pictures" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:750 +msgid "You can completely disable the sub-picture processing." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/stream_out/transcode.c:228 +msgid "On Screen Display" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:754 +msgid "" +"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " +"Display)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:757 +msgid "Text rendering module" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:759 +msgid "" +"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " +"instance." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:761 +msgid "Subpictures filter module" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:763 +msgid "" +"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " +"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:766 +msgid "Autodetect subtitle files" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:768 +msgid "" +"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " +"(based on the filename of the movie)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:771 +msgid "Subtitle autodetection fuzziness" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:773 +msgid "" +"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " +"Options are:\n" +"0 = no subtitles autodetected\n" +"1 = any subtitle file\n" +"2 = any subtitle file containing the movie name\n" +"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" +"4 = subtitle file matching the movie name exactly" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:781 +msgid "Subtitle autodetection paths" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:783 +msgid "" +"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " +"found in the current directory." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:786 +msgid "Use subtitle file" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:788 +msgid "" +"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " +"subtitle file." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:791 +msgid "DVD device" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:794 +msgid "" +"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " +"the drive letter (eg. D:)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:798 +msgid "This is the default DVD device to use." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:801 +msgid "VCD device" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:804 +msgid "" +"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " +"scan for a suitable CD-ROM device." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:808 +msgid "This is the default VCD device to use." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:811 +msgid "Audio CD device" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:814 +msgid "" +"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " +"we'll scan for a suitable CD-ROM device." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:818 +msgid "This is the default Audio CD device to use." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:821 +msgid "Force IPv6" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:823 +msgid "IPv6 will be used by default for all connections." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:825 +msgid "Force IPv4" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:827 +msgid "IPv4 will be used by default for all connections." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:829 +msgid "TCP connection timeout" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:831 +msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:833 +msgid "SOCKS server" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:835 +msgid "" +"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " +"used for all TCP connections" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:838 +msgid "SOCKS user name" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:840 +msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:842 +msgid "SOCKS password" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:844 +msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:846 +msgid "Title metadata" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:848 +msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:850 +msgid "Author metadata" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:852 +msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:854 +msgid "Artist metadata" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:856 +msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:858 +msgid "Genre metadata" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:860 +msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:862 +msgid "Copyright metadata" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:864 +msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:866 +msgid "Description metadata" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:868 +msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:870 +msgid "Date metadata" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:872 +msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:874 +msgid "URL metadata" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:876 +msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:880 +msgid "" +"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " +"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " +"can break playback of all your streams." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:884 +msgid "Preferred decoders list" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:886 +msgid "" +"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " +"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " +"users should alter this option as it can break playback of all your streams." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:891 +msgid "Preferred encoders list" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:893 +msgid "" +"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:896 +msgid "Prefer system plugins over VLC" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:898 +msgid "" +"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " +"VLC owns plugins whenever a choice is available." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:907 +msgid "" +"These options allow you to set default global options for the stream output " +"subsystem." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:910 +msgid "Default stream output chain" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:912 +msgid "" +"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " +"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"all streams." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:916 +msgid "Enable streaming of all ES" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:918 +msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:920 +msgid "Display while streaming" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:922 +msgid "Play locally the stream while streaming it." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:924 +msgid "Enable video stream output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:926 +msgid "" +"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " +"facility when this last one is enabled." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:929 +msgid "Enable audio stream output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:931 +msgid "" +"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " +"facility when this last one is enabled." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:934 +msgid "Enable SPU stream output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:936 +msgid "" +"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " +"facility when this last one is enabled." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:939 +msgid "Keep stream output open" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:941 +msgid "" +"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " +"playlist item (automatically insert the gather stream output if not " +"specified)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:945 +msgid "Stream output muxer caching (ms)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:947 +msgid "" +"This allow you to configure the initial caching amount for stream output " +"muxer. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:950 +msgid "Preferred packetizer list" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:952 +msgid "" +"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:955 +msgid "Mux module" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:957 +msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:959 +msgid "Access output module" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:961 +msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:963 +msgid "Control SAP flow" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:965 +msgid "" +"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " +"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:969 +msgid "SAP announcement interval" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:971 +msgid "" +"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " +"between SAP announcements." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:980 +msgid "" +"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " +"always leave all these enabled." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:983 +msgid "Enable FPU support" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:985 +msgid "" +"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " +"advantage of it." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:988 +msgid "Enable CPU MMX support" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:990 +msgid "" +"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " +"of them." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:993 +msgid "Enable CPU 3D Now! support" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:995 +msgid "" +"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:998 +msgid "Enable CPU MMX EXT support" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1000 +msgid "" +"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1003 +msgid "Enable CPU SSE support" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1005 +msgid "" +"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " +"of them." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1008 +msgid "Enable CPU SSE2 support" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1010 +msgid "" +"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " +"of them." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1013 +msgid "Enable CPU AltiVec support" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1015 +msgid "" +"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1020 +msgid "" +"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " +"you really know what you are doing." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1023 +msgid "Memory copy module" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1025 +msgid "" +"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " +"select the fastest one supported by your hardware." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1028 +msgid "Access module" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1030 +msgid "" +"This allows you to force an access module. You can use it if the correct " +"access is not automatically detected. You should not set this as a global " +"option unless you really know what you are doing." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1034 +#, fuzzy +msgid "Stream filter module" +msgstr "Видео шүүлтүүр модуль" + +#: src/libvlc-module.c:1036 +#, fuzzy +msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " +msgstr "Видео шүүлтүүр нь видео урсгалын үед хэрэглэгдэнэ." + +#: src/libvlc-module.c:1038 +msgid "Demux module" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1040 +msgid "" +"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " +"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " +"automatically detected. You should not set this as a global option unless " +"you really know what you are doing." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1045 +msgid "Allow real-time priority" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1047 +msgid "" +"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " +"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " +"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " +"only activate this if you know what you're doing." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1053 +msgid "Adjust VLC priority" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1055 +msgid "" +"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " +"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " +"VLC instances." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1059 +msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1061 +msgid "" +"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1064 +msgid "Modules search path" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1066 +msgid "" +"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " +"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1069 +msgid "VLM configuration file" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1071 +msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1073 +msgid "Use a plugins cache" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1075 +msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1077 +msgid "Collect statistics" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1079 +msgid "Collect miscellaneous statistics." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1081 +msgid "Run as daemon process" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1083 +msgid "Runs VLC as a background daemon process." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1085 +msgid "Write process id to file" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1087 +msgid "Writes process id into specified file." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1089 +msgid "Log to file" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1091 +msgid "Log all VLC messages to a text file." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1093 +msgid "Log to syslog" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1095 +msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1097 +msgid "Allow only one running instance" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1100 +msgid "" +"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " +"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " +"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " +"explorer. This option will allow you to play the file with the already " +"running instance or enqueue it." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1107 +msgid "" +"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " +"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " +"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " +"This option will allow you to play the file with the already running " +"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be " +"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1116 +msgid "VLC is started from file association" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1118 +msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1121 +msgid "One instance when started from file" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1123 +msgid "Allow only one running instance when started from file." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1125 +msgid "Increase the priority of the process" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1127 +msgid "" +"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " +"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " +"could otherwise take too much processor time. However be advised that in " +"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and " +"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your " +"machine." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1135 +msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1137 +msgid "" +"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " +"playing current item." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1146 +msgid "" +"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " +"overridden in the playlist dialog box." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1149 +msgid "Automatically preparse files" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1151 +msgid "" +"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " +"metadata)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1154 +msgid "Album art policy" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1156 +msgid "Choose how album art will be downloaded." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1162 +msgid "Manual download only" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1163 +msgid "When track starts playing" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1164 +msgid "As soon as track is added" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1166 +msgid "Services discovery modules" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1168 +msgid "" +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " +"Typical values are sap, hal, ..." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1171 +msgid "Play files randomly forever" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1173 +msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1177 +msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1179 +msgid "Repeat current item" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1181 +msgid "VLC will keep playing the current playlist item." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1183 +msgid "Play and stop" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1185 +msgid "Stop the playlist after each played playlist item." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1187 +msgid "Play and exit" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1189 +msgid "Exit if there are no more items in the playlist." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1191 +msgid "Use media library" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1193 +msgid "" +"The media library is automatically saved and reloaded each time you start " +"VLC." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1196 +msgid "Display playlist tree" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1198 +msgid "" +"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " +"directory." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1207 +msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454 +#: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 +#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:615 +#: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1211 +msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1212 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1213 +msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1214 +msgid "Play/Pause" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1215 +msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1216 +msgid "Pause only" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1217 +msgid "Select the hotkey to use to pause." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1218 +msgid "Play only" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1219 +msgid "Select the hotkey to use to play." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750 +#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +msgid "Faster" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227 +msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756 +#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:581 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +msgid "Slower" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229 +msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1224 +#, fuzzy +msgid "Normal rate" +msgstr "Хэвийн хэмжээ" + +#: src/libvlc-module.c:1225 +msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:742 +msgid "Faster (fine)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:750 +msgid "Slower (fine)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727 +#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:675 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 +#: modules/misc/notify/notify.c:329 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1231 +msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733 +#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:674 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 +#: modules/misc/notify/notify.c:327 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1233 +msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:673 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 +#: modules/misc/notify/xosd.c:257 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1235 +msgid "Select the hotkey to stop playback." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/video_filter/marq.c:155 modules/video_filter/rss.c:197 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1237 +msgid "Select the hotkey to display the position." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1239 +msgid "Very short backwards jump" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1241 +msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1242 +msgid "Short backwards jump" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1244 +msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1245 +msgid "Medium backwards jump" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1247 +msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1248 +msgid "Long backwards jump" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1250 +msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1252 +msgid "Very short forward jump" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1254 +msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1255 +msgid "Short forward jump" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1257 +msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1258 +msgid "Medium forward jump" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1260 +msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1261 +msgid "Long forward jump" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1263 +msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744 +#, fuzzy +msgid "Next frame" +msgstr "Алдагдсан хүрээнүүд" + +#: src/libvlc-module.c:1266 +msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1268 +msgid "Very short jump length" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1269 +msgid "Very short jump length, in seconds." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1270 +msgid "Short jump length" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1271 +msgid "Short jump length, in seconds." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1272 +msgid "Medium jump length" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1273 +msgid "Medium jump length, in seconds." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1274 +msgid "Long jump length" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1275 +msgid "Long jump length, in seconds." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:340 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:811 +#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 +msgid "Quit" +msgstr "Гарах" + +#: src/libvlc-module.c:1278 +msgid "Select the hotkey to quit the application." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1279 +msgid "Navigate up" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1280 +msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1281 +msgid "Navigate down" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1282 +msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1283 +msgid "Navigate left" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1284 +msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1285 +msgid "Navigate right" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1286 +msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1287 +msgid "Activate" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1288 +msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1289 +msgid "Go to the DVD menu" +msgstr "ДиВиДиний цэс рүү очих" + +#: src/libvlc-module.c:1290 +msgid "Select the key to take you to the DVD menu" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1291 +msgid "Select previous DVD title" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1292 +msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1293 +msgid "Select next DVD title" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1294 +msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1295 +msgid "Select prev DVD chapter" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1296 +msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1297 +msgid "Select next DVD chapter" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1298 +msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1299 +msgid "Volume up" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1300 +msgid "Select the key to increase audio volume." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1301 +msgid "Volume down" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1302 +msgid "Select the key to decrease audio volume." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:167 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/intf.m:678 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1304 +msgid "Select the key to mute audio." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1305 +msgid "Subtitle delay up" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1306 +msgid "Select the key to increase the subtitle delay." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1307 +msgid "Subtitle delay down" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1308 +msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1309 +msgid "Audio delay up" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1310 +msgid "Select the key to increase the audio delay." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1311 +msgid "Audio delay down" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1312 +msgid "Select the key to decrease the audio delay." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1319 +msgid "Play playlist bookmark 1" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1320 +msgid "Play playlist bookmark 2" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1321 +msgid "Play playlist bookmark 3" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1322 +msgid "Play playlist bookmark 4" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1323 +msgid "Play playlist bookmark 5" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1324 +msgid "Play playlist bookmark 6" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1325 +msgid "Play playlist bookmark 7" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1326 +msgid "Play playlist bookmark 8" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1327 +msgid "Play playlist bookmark 9" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1328 +msgid "Play playlist bookmark 10" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1329 +msgid "Select the key to play this bookmark." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1330 +msgid "Set playlist bookmark 1" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1331 +msgid "Set playlist bookmark 2" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1332 +msgid "Set playlist bookmark 3" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1333 +msgid "Set playlist bookmark 4" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1334 +msgid "Set playlist bookmark 5" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1335 +msgid "Set playlist bookmark 6" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1336 +msgid "Set playlist bookmark 7" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1337 +msgid "Set playlist bookmark 8" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1338 +msgid "Set playlist bookmark 9" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1339 +msgid "Set playlist bookmark 10" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1340 +msgid "Select the key to set this playlist bookmark." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1342 +msgid "Playlist bookmark 1" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1343 +msgid "Playlist bookmark 2" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1344 +msgid "Playlist bookmark 3" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1345 +msgid "Playlist bookmark 4" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1346 +msgid "Playlist bookmark 5" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1347 +msgid "Playlist bookmark 6" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1348 +msgid "Playlist bookmark 7" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1349 +msgid "Playlist bookmark 8" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1350 +msgid "Playlist bookmark 9" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1351 +msgid "Playlist bookmark 10" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1353 +msgid "This allows you to define playlist bookmarks." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1355 +msgid "Go back in browsing history" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1356 +msgid "" +"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " +"history." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1357 +msgid "Go forward in browsing history" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1358 +msgid "" +"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " +"history." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1360 +msgid "Cycle audio track" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1361 +msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1362 +msgid "Cycle subtitle track" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1363 +msgid "Cycle through the available subtitle tracks." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1364 +msgid "Cycle source aspect ratio" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1365 +msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1366 +msgid "Cycle video crop" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1367 +msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1368 +msgid "Toggle autoscaling" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1369 +msgid "Activate or deactivate autoscaling." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1370 +msgid "Increase scale factor" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1371 +msgid "Increase scale factor." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1372 +msgid "Decrease scale factor" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1373 +msgid "Decrease scale factor." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1374 +msgid "Cycle deinterlace modes" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1375 +msgid "Cycle through deinterlace modes." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1376 +msgid "Show interface" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1377 +msgid "Raise the interface above all other windows." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1378 +msgid "Hide interface" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1379 +msgid "Lower the interface below all other windows." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1380 +msgid "Take video snapshot" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1381 +msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/stream_out/record.c:60 +msgid "Record" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1384 +msgid "Record access filter start/stop." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1385 +msgid "Dump" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1386 +msgid "Media dump access filter trigger." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1388 +msgid "Normal/Repeat/Loop" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1389 +msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1392 +msgid "Toggle random playlist playback" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398 +msgid "Un-Zoom" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401 +msgid "Crop one pixel from the top of the video" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403 +msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406 +msgid "Crop one pixel from the left of the video" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408 +msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411 +msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413 +msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416 +msgid "Crop one pixel from the right of the video" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418 +msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1420 +msgid "Toggle wallpaper mode in video output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1422 +msgid "" +"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " +"output for the time being." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426 +msgid "Display OSD menu on top of video output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1427 +msgid "Do not display OSD menu on video output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1428 +msgid "Do not display OSD menu on top of video output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1429 +msgid "Highlight widget on the right" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1431 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1432 +msgid "Highlight widget on the left" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1434 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1435 +msgid "Highlight widget on top" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1437 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1438 +msgid "Highlight widget below" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1440 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1441 +msgid "Select current widget" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1443 +msgid "Selecting current widget performs the associated action." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1445 +msgid "Cycle through audio devices" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1446 +msgid "Cycle through available audio devices" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1448 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " +"in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Stream MRL syntax:\n" +" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" +"option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" +"\n" +"URL syntax:\n" +" [file://]filename Plain media file\n" +" http://ip:port/file HTTP URL\n" +" ftp://ip:port/file FTP URL\n" +" mms://ip:port/file MMS URL\n" +" screen:// Screen capture\n" +" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" +" [vcd://][device] VCD device\n" +" [cdda://][device] Audio CD device\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" +" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a " +"certain time\n" +" vlc://quit Special item to quit VLC\n" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440 +#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055 +#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:680 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 +#: modules/video_output/snapshot.c:81 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1612 +msgid "Window properties" +msgstr "Цонхны шинж" + +#: src/libvlc-module.c:1664 +msgid "Subpictures" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 +#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 +#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 +msgid "Subtitles" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123 +msgid "Overlays" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1697 +msgid "Track settings" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1727 +msgid "Playback control" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1752 +msgid "Default devices" +msgstr "Анхдагч төхөөрөмжүүд" + +#: src/libvlc-module.c:1761 +msgid "Network settings" +msgstr "Сүлжээний тохиргоо" + +#: src/libvlc-module.c:1773 +msgid "Socks proxy" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1830 +msgid "Decoders" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1837 modules/access/v4l2.c:84 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 +msgid "Input" +msgstr "Оролт" + +#: src/libvlc-module.c:1876 +msgid "VLM" +msgstr "VLM" + +#: src/libvlc-module.c:1908 +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + +#: src/libvlc-module.c:1930 +msgid "Special modules" +msgstr "Онцгой модулиуд" + +#: src/libvlc-module.c:1936 +msgid "Plugins" +msgstr "Нэмэлтүүд" + +#: src/libvlc-module.c:1944 +msgid "Performance options" +msgstr "Гүйцэтгэлийн сонголтууд" + +#: src/libvlc-module.c:2090 +msgid "Hot keys" +msgstr "Халуун товчууд" + +#: src/libvlc-module.c:2529 +msgid "Jump sizes" +msgstr "Үсрэх хэмжээс" + +#: src/libvlc-module.c:2606 +msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:2609 +msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:2611 +msgid "" +"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " +"--help-verbose)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:2614 +msgid "ask for extra verbosity when displaying help" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:2616 +msgid "print a list of available modules" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:2618 +msgid "print a list of available modules with extra detail" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:2620 +msgid "" +"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" +"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:2624 +msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:2626 +msgid "save the current command line options in the config" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:2628 +msgid "reset the current config to the default values" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:2630 +msgid "use alternate config file" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:2632 +msgid "resets the current plugins cache" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:2634 +msgid "print version information" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:2690 +msgid "main program" +msgstr "үндсэн програм" + +#: src/misc/update.c:1471 +#, c-format +msgid "%.1f GB" +msgstr "%.1f ГБ" + +#: src/misc/update.c:1473 +#, c-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f МБ" + +#: src/misc/update.c:1475 +#, c-format +msgid "%.1f kB" +msgstr "%.1f кБ" + +#: src/misc/update.c:1477 +#, c-format +msgid "%ld B" +msgstr "%ld Б" + +#: src/misc/update.c:1590 +#, fuzzy +msgid "Saving file failed" +msgstr "Файл хадгалах" + +#: src/misc/update.c:1591 +#, c-format +msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s %.1f%% done" +msgstr "" +"%s\n" +"Татаж байна... %s/%s %.1f%% дууссан" + +#: src/misc/update.c:1610 +msgid "Downloading ..." +msgstr "Татаж байна ..." + +#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321 +#: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 +#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136 +#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330 +msgid "Cancel" +msgstr "Болих" + +#: src/misc/update.c:1646 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Done %s (100.0%%)" +msgstr "" +"%s\n" +"Дууссан %s (100.0%%)" + +#: src/misc/update.c:1666 +msgid "File could not be verified" +msgstr "Файл шалгагдсангүй" + +#: src/misc/update.c:1667 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " +"file \"%s\". Thus, it was deleted." +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Буруу гарын үсэг" + +#: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691 +#, c-format +msgid "" +"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " +"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1703 +msgid "File not verifiable" +msgstr "Шалгагдах боломжгүй файл" + +#: src/misc/update.c:1704 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " +"was deleted." +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727 +msgid "File corrupted" +msgstr "Файл эвдрэлтэй" + +#: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728 +#, c-format +msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." +msgstr "" + +#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61 +#: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131 +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144 +#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156 +#: modules/access/bda/bda.c:162 +msgid "Undefined" +msgstr "Тодорхойгүй" + +#: src/video_output/video_output.c:2038 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/video_filter/deinterlace.c:127 +msgid "Deinterlace" +msgstr "" + +#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/video_filter/crop.c:105 +#: modules/video_filter/croppadd.c:83 modules/video_output/x11/xvmc.c:133 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +msgid "Aspect-ratio" +msgstr "Үзэх-харьцаа" + +#: src/video_output/vout_intf.c:402 +#, fuzzy +msgid "Autoscale video" +msgstr "Видео идэвхтэй" + +#: src/video_output/vout_intf.c:409 +msgid "Scale factor" +msgstr "" + +#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "" + +#: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63 +#: modules/access_output/shout.c:94 +msgid "Samplerate" +msgstr "" + +#: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" +msgstr "" + +#: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52 +#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dv.c:71 +#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:72 +#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57 +#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75 +#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 +#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60 +#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40 +#: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 +#: modules/access/v4l.c:73 modules/access/v4l2.c:180 +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 +msgid "Caching value in ms" +msgstr "" + +#: modules/access/alsa.c:80 +msgid "" +"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/alsa.c:87 +msgid "Alsa" +msgstr "" + +#: modules/access/alsa.c:88 +#, fuzzy +msgid "Alsa audio capture input" +msgstr "Аудио оролт" + +#: modules/access/bd/bd.c:54 +msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/bd/bd.c:61 +msgid "BD" +msgstr "" + +#: modules/access/bd/bd.c:62 +msgid "Blu-Ray Disc Input" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86 +msgid "" +"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972 +msgid "Adapter card to tune" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90 +msgid "" +"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0." +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92 +msgid "Device number to use on adapter" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:994 +msgid "Transponder/multiplex frequency" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96 +msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:55 +msgid "In kHz for DVB-C/S/T" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98 +msgid "Inversion mode" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99 +msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101 +msgid "Probe DVB card for capabilities" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102 +msgid "" +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104 +msgid "Budget mode" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105 +msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:75 +msgid "Network Identifier" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108 +msgid "Satellite number in the Diseqc system" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109 +msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111 +msgid "LNB voltage" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112 +msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114 +msgid "High LNB voltage" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115 +msgid "" +"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " +"supported by all frontends." +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118 +msgid "22 kHz tone" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119 +msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121 +msgid "Transponder FEC" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124 +msgid "Transponder symbol rate in kHz" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127 +msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:99 +msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130 +msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:102 +msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133 +msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:106 +msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137 +msgid "Modulation type" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:110 +msgid "QAM, PSK or VSB modulation method" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:114 +msgid "QAM16" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:114 +msgid "QAM32" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:114 +msgid "QAM64" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:114 +#, fuzzy +msgid "QAM128" +msgstr "128" + +#: modules/access/bda/bda.c:114 +#, fuzzy +msgid "QAM256" +msgstr "256" + +#: modules/access/bda/bda.c:115 +#, fuzzy +msgid "BPSK" +msgstr "PS" + +#: modules/access/bda/bda.c:115 +#, fuzzy +msgid "QPSK" +msgstr "PS" + +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "8VSB" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:115 +msgid "16VSB" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119 +#, fuzzy +msgid "ATSC Major Channel" +msgstr "Дууны сувгууд" + +#: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121 +#, fuzzy +msgid "ATSC Minor Channel" +msgstr "Дууны сувгууд" + +#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123 +msgid "ATSC Physical Channel" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:126 +#, fuzzy +msgid "FEC rate" +msgstr "Үүсгэх" + +#: modules/access/bda/bda.c:127 +msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138 +msgid "1/2" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138 +msgid "2/3" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138 +msgid "3/4" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138 +msgid "5/6" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138 +msgid "7/8" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144 +msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:134 +msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147 +msgid "Terrestrial bandwidth" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148 +msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:144 +msgid "6 MHz" +msgstr "6 МГц" + +#: modules/access/bda/bda.c:144 +msgid "7 MHz" +msgstr "7 МГц" + +#: modules/access/bda/bda.c:144 +msgid "8 MHz" +msgstr "8 МГц" + +#: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150 +msgid "Terrestrial guard interval" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:147 +msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:150 +msgid "1/4" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:150 +msgid "1/8" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:150 +msgid "1/16" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:150 +msgid "1/32" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153 +msgid "Terrestrial transmission mode" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:153 +msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:156 +msgid "2k" +msgstr "2к" + +#: modules/access/bda/bda.c:156 +msgid "8k" +msgstr "8к" + +#: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156 +msgid "Terrestrial hierarchy mode" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:159 +msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:162 +msgid "1" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:162 +msgid "2" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:162 +msgid "4" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:165 +msgid "Satellite Azimuth" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:166 +msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:167 +msgid "Satellite Elevation" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:168 +msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "Satellite Longitude" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:171 +msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:172 +msgid "Satellite Polarisation" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:173 +msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:176 +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:176 +msgid "Vertical" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:177 +msgid "Circular Left" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:177 +msgid "Circular Right" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:178 +msgid "Satellite Range Code" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:179 +msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:181 +#, fuzzy +msgid "Network Name" +msgstr "Сүлжээ:" + +#: modules/access/bda/bda.c:182 +msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:183 +msgid "Network Name to Create" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:184 +msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194 +msgid "DVB" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:188 +msgid "DirectShow DVB input" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda.c:65 +msgid "" +"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186 +#: modules/gui/macosx/open.m:600 modules/gui/macosx/open.m:688 +msgid "Audio CD" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda.c:70 +msgid "Audio CD input" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda.c:76 +msgid "[cdda:][device][@[track]]" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda.c:88 +msgid "CDDB Server" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda.c:88 +msgid "Address of the CDDB server to use." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda.c:91 +msgid "CDDB port" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda.c:91 +msgid "CDDB Server port to use." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio CD - Track %02i" +msgstr "Аудио мөр" + +#: modules/access/cdda/access.c:285 +msgid "CD reading failed" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/access.c:286 +#, c-format +msgid "VLC could not get a new block of size: %i." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73 +#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409 +#: modules/codec/x264.c:414 +msgid "none" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 +msgid "overlap" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:44 +msgid "full" +msgstr "бүтэн" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:48 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"meta info 1\n" +"events 2\n" +"MRL 4\n" +"external call 8\n" +"all calls (0x10) 16\n" +"LSN (0x20) 32\n" +"seek (0x40) 64\n" +"libcdio (0x80) 128\n" +"libcddb (0x100) 256\n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:60 +msgid "" +"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " +"units." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:64 +msgid "" +"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " +"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " +"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " +"25 blocks per access." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:70 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %a : The artist (for the album)\n" +" %A : The album information\n" +" %C : Category\n" +" %e : The extended data (for a track)\n" +" %I : CDDB disk ID\n" +" %G : Genre\n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %p : The artist/performer/composer in the track\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" +" %Y : The year 19xx or 20xx\n" +" %% : a % \n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:90 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" +" %% : a % \n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:101 +msgid "Enable CD paranoia?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:103 +msgid "" +"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" +"none: no paranoia - fastest.\n" +"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" +"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:113 +msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:114 +msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:116 +msgid "Audio Compact Disc" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:125 +msgid "Additional debug" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:130 +msgid "Caching value in microseconds" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:135 +msgid "Number of blocks per CD read" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:140 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:145 +msgid "Use CD audio controls and output?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:146 +msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:151 +msgid "Do CD-Text lookups?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:152 +msgid "If set, get CD-Text information" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:161 +msgid "Use Navigation-style playback?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:162 +msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:175 +msgid "CDDB" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:178 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:182 +msgid "CDDB lookups" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:183 +msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:188 +msgid "CDDB server" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:189 +msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:193 +msgid "CDDB server port" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:194 +msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199 +msgid "email address reported to CDDB server" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:203 +msgid "Cache CDDB lookups?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:204 +msgid "If set cache CDDB information about this CD" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:208 +msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:209 +msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:214 +msgid "CDDB server timeout" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:215 +msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221 +msgid "Directory to cache CDDB requests" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:225 +msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:226 +msgid "" +"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " +"are available" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337 +#: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99 +#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/open.m:437 +msgid "Disc" +msgstr "Диск" + +#: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51 +msgid "Duration" +msgstr "Үргэлжлэлт" + +#: modules/access/cdda/info.c:337 +msgid "Media Catalog Number (MCN)" +msgstr "Дамжуулгын бүлгийн дугаар (MCN)" + +#: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106 +msgid "Tracks" +msgstr "Мөрүүд" + +#: modules/access/cdda/info.c:400 +msgid "MRL" +msgstr "MRL" + +#: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881 +#, c-format +msgid "Track %i" +msgstr "Мөр %i" + +#: modules/access/dc1394.c:67 +msgid "dc1394 input" +msgstr "" + +#: modules/access/directory.c:64 +msgid "Subdirectory behavior" +msgstr "" + +#: modules/access/directory.c:66 +msgid "" +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" +msgstr "" + +#: modules/access/directory.c:73 +msgid "collapse" +msgstr "хураах" + +#: modules/access/directory.c:73 +msgid "expand" +msgstr "задлах" + +#: modules/access/directory.c:75 +msgid "Ignored extensions" +msgstr "Алгассан өргөтгөл" + +#: modules/access/directory.c:77 +msgid "" +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." +msgstr "" + +#: modules/access/directory.c:84 +msgid "Directory" +msgstr "Хавтас" + +#: modules/access/directory.c:86 +msgid "Standard filesystem directory input" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +msgid "Cable" +msgstr "Кабель" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +msgid "Antenna" +msgstr "Антенн" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 +msgid "TV" +msgstr "ТВ" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 +msgid "FM radio" +msgstr "ФМ радио" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +msgid "AM radio" +msgstr "АМ радио" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 +msgid "DSS" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 +msgid "" +"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:77 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817 +msgid "Video device name" +msgstr "Видео төхөөрөмжийн нэр" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +msgid "" +"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823 +msgid "Audio device name" +msgstr "Дууны төхөөрөмжийн нэр" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 +msgid "" +"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used. " +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692 +msgid "Video size" +msgstr "Видеоны хэмжээ" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 +msgid "" +"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything the default size for your device will be used. You " +"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l.c:81 +#: modules/access/v4l2.c:78 +msgid "Video input chroma format" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 +msgid "Video input frame rate" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " +"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 +msgid "Device properties" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 +msgid "" +"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 +msgid "Tuner properties" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 +msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 +msgid "Tuner TV Channel" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 +msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 +msgid "Tuner country code" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 +msgid "" +"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " +"mapping (0 means default)." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 +msgid "Tuner input type" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 +msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 +msgid "Video input pin" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 +msgid "" +"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " +"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " +"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " +"will not be changed." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 +msgid "Audio input pin" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 +msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 +msgid "Video output pin" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 +msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 +msgid "Audio output pin" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 +msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 +msgid "AM Tuner mode" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 +msgid "" +"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " +"or DSS (4)." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 +msgid "Number of audio channels" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 +msgid "" +"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:104 +msgid "Audio sample rate" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 +msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172 +msgid "Audio bits per sample" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 +msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 +msgid "DirectShow" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:251 +msgid "DirectShow input" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200 +#: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178 +#: modules/video_output/msw/directx.c:177 +msgid "Refresh list" +msgstr "Жагсаалт шинэчил" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 +msgid "Configure" +msgstr "Тохируулах" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465 modules/access/dshow/dshow.cpp:542 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:977 modules/access/dshow/dshow.cpp:1030 +#, fuzzy +msgid "Capture failed" +msgstr "Хураах горим" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 +msgid "No video or audio device selected." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:543 +msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 +#, c-format +msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1031 +#, c-format +msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." +msgstr "" + +#: modules/access/dv.c:73 +msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/dv.c:77 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "" + +#: modules/access/dv.c:78 +#, fuzzy +msgid "DV" +msgstr "DVD" + +#: modules/access/dvb/access.c:138 +msgid "Modulation type for front-end device." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:141 +msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:159 +msgid "HTTP Host address" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:161 +msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:163 +msgid "HTTP user name" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:165 +msgid "" +"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:168 +msgid "HTTP password" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:170 +msgid "" +"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:173 +msgid "HTTP ACL" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:175 +msgid "" +"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " +"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74 +#: modules/control/http/http.c:55 +msgid "Certificate file" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:180 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77 +#: modules/control/http/http.c:58 +msgid "Private key file" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:184 +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81 +#: modules/control/http/http.c:60 +msgid "Root CA file" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:187 +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86 +#: modules/control/http/http.c:63 +msgid "CRL file" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:191 +msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:195 +msgid "DVB input with v4l2 support" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:247 +msgid "HTTP server" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:939 +msgid "Input syntax is deprecated" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:940 +msgid "" +"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " +"the new syntax." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:986 +msgid "Invalid polarization" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:987 +#, c-format +msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/scan.c:311 +#, c-format +msgid "%.1f MHz (%d services)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/scan.c:321 +msgid "Scanning DVB-T" +msgstr "" + +#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72 +msgid "DVD angle" +msgstr "" + +#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74 +msgid "Default DVD angle." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78 +msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdnav.c:76 +msgid "Start directly in menu" +msgstr "" + +#: modules/access/dvdnav.c:78 +msgid "" +"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " +"useless warning introductions." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdnav.c:87 +msgid "DVD with menus" +msgstr "" + +#: modules/access/dvdnav.c:88 +msgid "DVDnav Input" +msgstr "" + +#: modules/access/dvdnav.c:315 modules/access/dvdread.c:251 +#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573 +msgid "Playback failure" +msgstr "" + +#: modules/access/dvdnav.c:316 +msgid "" +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdread.c:81 +msgid "Method used by libdvdcss for decryption" +msgstr "" + +#: modules/access/dvdread.c:83 +msgid "" +"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" +"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " +"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " +"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " +"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " +"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" +"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " +"instantly, which allows us to check them often.\n" +"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " +"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " +"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" +"The default method is: key." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdread.c:99 +msgid "title" +msgstr "" + +#: modules/access/dvdread.c:99 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: modules/access/dvdread.c:105 +msgid "DVD without menus" +msgstr "" + +#: modules/access/dvdread.c:106 +msgid "DVDRead Input (no menu support)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvdread.c:252 +#, c-format +msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdread.c:512 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read block %d." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdread.c:574 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." +msgstr "" + +#: modules/access/eyetv.m:56 +msgid "Channel number" +msgstr "" + +#: modules/access/eyetv.m:58 +msgid "" +"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " +"for Composite input" +msgstr "" + +#: modules/access/eyetv.m:63 +msgid "" +"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/eyetv.m:68 +#, fuzzy +msgid "EyeTV input" +msgstr "TCP оролт" + +#: modules/access/fake.c:46 +msgid "" +"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:126 +#: modules/access/v4l2.c:99 +msgid "Framerate" +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:50 +msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:53 +msgid "" +"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " +"(default 0)." +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:55 +msgid "Duration in ms" +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:57 +msgid "" +"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 " +"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 " +"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)." +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89 +msgid "Fake" +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:64 +msgid "Fake input" +msgstr "" + +#: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67 +msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/file.c:83 +msgid "File input" +msgstr "" + +#: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70 +#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/macosx/open.m:433 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72 +msgid "File" +msgstr "" + +#: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345 +#: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306 +msgid "File reading failed" +msgstr "" + +#: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230 +#: modules/access/mtp.c:219 +msgid "VLC could not read the file." +msgstr "" + +#: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307 +#, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\"." +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:59 +msgid "" +"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:61 +msgid "FTP user name" +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 +msgid "User name that will be used for the connection." +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:64 +msgid "FTP password" +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72 +msgid "Password that will be used for the connection." +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:67 +msgid "FTP account" +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:68 +msgid "Account that will be used for the connection." +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:73 +msgid "FTP input" +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:90 +msgid "FTP upload output" +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211 +#: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227 +msgid "Network interaction failed" +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:137 +msgid "VLC could not connect with the given server." +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:147 +msgid "VLC's connection to the given server was rejected." +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:212 +msgid "Your account was rejected." +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:221 +msgid "Your password was rejected." +msgstr "" + +#: modules/access/ftp.c:228 +msgid "Your connection attempt to the server was rejected." +msgstr "" + +#: modules/access/gnomevfs.c:49 +msgid "" +"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/gnomevfs.c:53 +msgid "GnomeVFS input" +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:67 +msgid "" +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" +"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:71 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:73 +msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:77 +msgid "" +"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:80 +msgid "HTTP user agent" +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:81 +msgid "User agent that will be used for the connection." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:84 +msgid "Auto re-connect" +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:86 +msgid "" +"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:89 +msgid "Continuous stream" +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:90 +msgid "" +"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " +"server). You should not globally enable this option as it will break all " +"other types of HTTP streams." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:95 +msgid "Forward Cookies" +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:96 +msgid "Forward Cookies across http redirections " +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:99 +msgid "HTTP input" +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:101 +msgid "HTTP(S)" +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:448 +msgid "HTTP authentication" +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:449 +#, c-format +msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." +msgstr "" + +#: modules/access/jack.c:64 +msgid "" +"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " +"milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/jack.c:66 +msgid "Pace" +msgstr "" + +#: modules/access/jack.c:68 +msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." +msgstr "" + +#: modules/access/jack.c:69 +msgid "Auto Connection" +msgstr "" + +#: modules/access/jack.c:71 +msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." +msgstr "" + +#: modules/access/jack.c:74 +msgid "JACK audio input" +msgstr "" + +#: modules/access/jack.c:76 +msgid "JACK Input" +msgstr "" + +#: modules/access/mmap.c:42 +msgid "Use file memory mapping" +msgstr "" + +#: modules/access/mmap.c:44 +msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." +msgstr "" + +#: modules/access/mmap.c:54 +msgid "MMap" +msgstr "" + +#: modules/access/mmap.c:55 +msgid "Memory-mapped file input" +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:51 +msgid "" +"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:54 +msgid "Force selection of all streams" +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:56 +msgid "" +"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " +"You can choose to select all of them." +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:59 +msgid "Maximum bitrate" +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:61 +msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:65 +msgid "" +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:69 +msgid "TCP/UDP timeout (ms)" +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:70 +msgid "" +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " +"Note that there will be 10 retries before completely giving up." +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:74 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "" + +#: modules/access/mtp.c:71 +#, fuzzy +msgid "MTP input" +msgstr "TCP оролт" + +#: modules/access/mtp.c:72 +#, fuzzy +msgid "MTP" +msgstr "TCP" + +#: modules/access/oss.c:69 +msgid "" +"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/oss.c:77 +msgid "OSS" +msgstr "" + +#: modules/access/oss.c:78 +#, fuzzy +msgid "OSS input" +msgstr "TCP оролт" + +#: modules/access/pvr.c:62 +msgid "" +"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:65 +msgid "Device" +msgstr "Төхөөрөмж" + +#: modules/access/pvr.c:66 +msgid "PVR video device" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:68 +msgid "Radio device" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:69 +msgid "PVR radio device" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929 +msgid "Norm" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:94 +msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:98 modules/access/v4l2.c:93 +#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49 +#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50 +msgid "Width" +msgstr "Өргөн" + +#: modules/access/pvr.c:76 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:101 modules/access/v4l2.c:96 +#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53 +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53 +msgid "Height" +msgstr "Өндөр" + +#: modules/access/pvr.c:80 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:85 modules/access/v4l2.c:195 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936 +msgid "Frequency" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:87 +msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:127 +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:90 +msgid "Key interval" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:91 +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:93 +msgid "B Frames" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:94 +msgid "" +"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " +"number of B-Frames." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:98 +msgid "Bitrate to use (-1 for default)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:100 +msgid "Bitrate peak" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:101 +msgid "Peak bitrate in VBR mode." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:103 +msgid "Bitrate mode" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:104 +msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:106 +msgid "Audio bitmask" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:107 +msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161 +#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/stream_out/raop.c:143 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:111 +msgid "Audio volume (0-65535)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:88 +msgid "Channel" +msgstr "Суваг" + +#: modules/access/pvr.c:114 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 +msgid "Automatic" +msgstr "Автомат" + +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216 +msgid "SECAM" +msgstr "SECAM" + +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216 +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:138 modules/access/v4l2.c:216 +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +#: modules/access/pvr.c:123 +msgid "vbr" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:123 +msgid "cbr" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:128 +msgid "PVR" +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:129 +msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" +msgstr "" + +#: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57 +msgid "Quicktime Capture" +msgstr "" + +#: modules/access/qtcapture.m:226 +msgid "No Input device found" +msgstr "" + +#: modules/access/qtcapture.m:227 +msgid "" +"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " +"check your connectors and drivers." +msgstr "" + +#: modules/access/rtmp/access.c:45 +msgid "" +"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/rtmp/access.c:52 +msgid "RTMP input" +msgstr "" + +#: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56 +msgid "RTMP" +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:41 +msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:43 +msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:45 +msgid "RTCP (local) port" +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:47 +msgid "" +"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " +"multiplexed RTP/RTCP is used." +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134 +msgid "SRTP key (hexadecimal)" +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:52 +msgid "" +"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " +"shared secret key." +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139 +msgid "SRTP salt (hexadecimal)" +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141 +msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:59 +msgid "Maximum RTP sources" +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:61 +msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:63 +msgid "RTP source timeout (sec)" +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:65 +msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:67 +msgid "Maximum RTP sequence number dropout" +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:69 +msgid "" +"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " +"future) by this many packets from the last received packet." +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:72 +msgid "Maximum RTP sequence number misordering" +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:74 +msgid "" +"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " +"by this many packets from the last received packet." +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162 +msgid "RTP" +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:85 +msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" +msgstr "" + +#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67 +#: modules/demux/live555.cpp:75 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "" + +#: modules/access/rtsp/access.c:48 +msgid "" +"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 +msgid "Real RTSP" +msgstr "" + +#: modules/access/rtsp/access.c:98 +msgid "Connection failed" +msgstr "" + +#: modules/access/rtsp/access.c:99 +#, c-format +msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +msgstr "" + +#: modules/access/rtsp/access.c:239 +msgid "Session failed" +msgstr "" + +#: modules/access/rtsp/access.c:240 +msgid "The requested RTSP session could not be established." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:42 +msgid "" +"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:46 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037 +msgid "Desired frame rate for the capture." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:49 +msgid "Capture fragment size" +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:51 +msgid "" +"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " +"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60 +msgid "Subscreen top left corner" +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:58 +msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:62 +msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66 +msgid "Subscreen width" +msgstr "Дэд дэлгэцийн өргөн" + +#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70 +msgid "Subscreen height" +msgstr "Дэд дэлгэцийн өндөр" + +#: modules/access/screen/screen.c:72 +msgid "Follow the mouse" +msgstr "Хулганыг дага" + +#: modules/access/screen/screen.c:74 +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:78 +#, fuzzy +msgid "Mouse pointer image" +msgstr "Хуулбар зураг" + +#: modules/access/screen/screen.c:80 +msgid "" +"If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:94 +msgid "Screen Input" +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:208 +#: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/macosx/open.m:961 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222 +msgid "Screen" +msgstr "Дэлгэц" + +#: modules/access/smb.c:66 +msgid "" +"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/smb.c:68 +msgid "SMB user name" +msgstr "" + +#: modules/access/smb.c:71 +msgid "SMB password" +msgstr "" + +#: modules/access/smb.c:74 +msgid "SMB domain" +msgstr "" + +#: modules/access/smb.c:75 +msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +msgstr "" + +#: modules/access/smb.c:80 +msgid "SMB input" +msgstr "" + +#: modules/access/tcp.c:43 +msgid "" +"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/tcp.c:50 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" + +#: modules/access/tcp.c:51 +msgid "TCP input" +msgstr "TCP оролт" + +#: modules/access/udp.c:51 +msgid "" +"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/udp.c:58 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" + +#: modules/access/udp.c:59 +msgid "UDP input" +msgstr "UDP оролт" + +#: modules/access/v4l.c:75 +msgid "" +"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:79 +msgid "" +"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " +"device will be used." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:83 +msgid "" +"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:90 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:95 +msgid "Audio Channel" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:97 +msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:99 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:102 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:104 modules/access/v4l2.c:106 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 +msgid "Brightness" +msgstr "Тодрол" + +#: modules/access/v4l.c:106 +msgid "Brightness of the video input." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:107 modules/access/v4l2.c:115 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 +msgid "Hue" +msgstr "Өнгө" + +#: modules/access/v4l.c:109 +msgid "Hue of the video input." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/fbosd.c:141 +#: modules/misc/notify/xosd.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:54 +#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/rss.c:154 +msgid "Color" +msgstr "Өнгө" + +#: modules/access/v4l.c:112 +msgid "Color of the video input." +msgstr "Видео оролтын өнгө" + +#: modules/access/v4l.c:113 modules/access/v4l2.c:109 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 +msgid "Contrast" +msgstr "Ялгарал" + +#: modules/access/v4l.c:115 +msgid "Contrast of the video input." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:116 modules/access/v4l2.c:265 +msgid "Tuner" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:117 +msgid "Tuner to use, if there are several ones." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:118 +msgid "MJPEG" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:120 +msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:121 +msgid "Decimation" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:123 +msgid "Decimation level for MJPEG streams" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:124 +msgid "Quality" +msgstr "Чанар" + +#: modules/access/v4l.c:125 +msgid "Quality of the stream." +msgstr "Урсгалын чанар" + +#: modules/access/v4l.c:131 +msgid "" +"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use " +"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:143 +msgid "Video4Linux" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l.c:144 +msgid "Video4Linux input" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:75 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795 +#: modules/stream_out/standard.c:100 +msgid "Standard" +msgstr "Стандарт" + +#: modules/access/v4l2.c:77 +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "Видео стандарт (Анхдагч, SECAM, PAL, эсвэл NTSC)" + +#: modules/access/v4l2.c:80 +msgid "" +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " +"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:86 +msgid "Input of the card to use (see debug)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:87 +msgid "Audio input" +msgstr "Аудио оролт" + +#: modules/access/v4l2.c:89 +msgid "Audio input of the card to use (see debug)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:90 +msgid "IO Method" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:92 +msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:95 +msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:98 +msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:100 +msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:103 +msgid "Reset v4l2 controls" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:105 +msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:108 +msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:111 +msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101 +msgid "Saturation" +msgstr "Төвлөрөлт" + +#: modules/access/v4l2.c:114 +msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:117 +msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:118 +msgid "Black level" +msgstr "Хар түвшин" + +#: modules/access/v4l2.c:120 +msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:121 +msgid "Auto white balance" +msgstr "Авто цагаан тэнцэл" + +#: modules/access/v4l2.c:123 +msgid "" +"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " +"v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:125 +msgid "Do white balance" +msgstr "Цагаан тэнцэл хийх" + +#: modules/access/v4l2.c:127 +msgid "" +"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " +"(if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:129 +msgid "Red balance" +msgstr "Улаан тэнцэл" + +#: modules/access/v4l2.c:131 +msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:132 +msgid "Blue balance" +msgstr "Хөх тэнцэл" + +#: modules/access/v4l2.c:134 +msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99 +msgid "Gamma" +msgstr "Гамма" + +#: modules/access/v4l2.c:137 +msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:138 +msgid "Exposure" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:140 +msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:141 +msgid "Auto gain" +msgstr "Авто өсөлт" + +#: modules/access/v4l2.c:143 +msgid "" +"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:145 +msgid "Gain" +msgstr "Өсөлт" + +#: modules/access/v4l2.c:147 +msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:148 +msgid "Horizontal flip" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:150 +msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:151 +msgid "Vertical flip" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:153 +msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:154 +msgid "Horizontal centering" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:156 +msgid "" +"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:157 +msgid "Vertical centering" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:159 +msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:163 +msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:164 +msgid "Balance" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:166 +msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:169 +msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69 +msgid "Bass" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:172 +msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:173 +msgid "Treble" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:175 +msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:176 +msgid "Loudness" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:178 +msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:182 +msgid "" +"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:184 +msgid "v4l2 driver controls" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:186 +msgid "" +"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " +"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," +"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " +"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:192 +msgid "Tuner id" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:194 +msgid "Tuner id (see debug output)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:197 +msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:198 +msgid "Audio mode" +msgstr "Дууны горим" + +#: modules/access/v4l2.c:200 +msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:203 +msgid "" +"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use " +"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:221 +msgid "READ" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:221 +msgid "MMAP" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:221 +msgid "USERPTR" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:228 modules/audio_output/alsa.c:190 +#: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228 +#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185 +#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534 +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:230 +msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:231 +msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:232 +msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:233 +msgid "Primary language left, Secondary language right" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:239 +msgid "Video4Linux2" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:240 +msgid "Video4Linux2 input" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:244 +msgid "Video input" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:275 +msgid "Controls" +msgstr "Удирдлагууд" + +#: modules/access/v4l2.c:276 +msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:341 +msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:2642 +msgid "Reset controls to default" +msgstr "" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 +msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185 +#: modules/gui/macosx/open.m:594 modules/gui/macosx/open.m:680 +msgid "VCD" +msgstr "" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:53 +msgid "VCD input" +msgstr "" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:59 +msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 +#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294 +#: modules/access/vcdx/info.c:295 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368 +msgid "Entry" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105 +msgid "Segments" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715 +#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 +#: modules/demux/mkv/demux.cpp:628 +msgid "Segment" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/access.c:538 +msgid "LID" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:93 +msgid "VCD Format" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255 +msgid "Application" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:96 +msgid "Preparer" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:97 +msgid "Vol #" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:98 +msgid "Vol max #" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:99 +msgid "Volume Set" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:102 +msgid "System Id" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:104 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:125 +msgid "First Entry Point" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:129 +msgid "Last Entry Point" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "Track size (in sectors)" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145 +#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169 +msgid "type" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:142 +msgid "end" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:145 +msgid "play list" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:156 +msgid "extended selection list" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:157 +msgid "selection list" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:169 +msgid "unknown type" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303 +#: modules/access/vcdx/info.c:320 +msgid "List ID" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:102 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:103 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118 +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:122 +msgid "Use playback control?" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +msgid "" +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +msgid "" +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:135 +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:136 +msgid "" +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:149 +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +msgstr "" + +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 +msgid "Dummy stream output" +msgstr "" + +#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61 +msgid "Dummy" +msgstr "" + +#: modules/access_output/file.c:64 +msgid "Append to file" +msgstr "" + +#: modules/access_output/file.c:65 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +msgstr "" + +#: modules/access_output/file.c:69 +msgid "File stream output" +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:133 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:66 +msgid "User name that will be requested to access the stream." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/misc/audioscrobbler.c:135 +#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:69 +msgid "Password that will be requested to access the stream." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:71 +msgid "Mime" +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:72 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:75 +msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:78 +msgid "" +"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " +"empty if you don't have one." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:82 +msgid "" +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:87 +msgid "" +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " +"SSL. Leave empty if you don't have one." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:90 +msgid "Advertise with Bonjour" +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:91 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:95 +msgid "HTTP stream output" +msgstr "" + +#: modules/access_output/rtmp.c:44 +msgid "Active TCP connection" +msgstr "" + +#: modules/access_output/rtmp.c:46 +msgid "" +"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " +"an incoming connection." +msgstr "" + +#: modules/access_output/rtmp.c:55 +msgid "RTMP stream output" +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:63 +msgid "Stream name" +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:64 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:67 +msgid "Stream description" +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:68 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:71 +msgid "Stream MP3" +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:72 +msgid "" +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:81 +msgid "Genre description" +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:82 +msgid "Genre of the content. " +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:84 +msgid "URL description" +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:85 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:92 +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:95 +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:97 +msgid "Number of channels" +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:98 +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:100 +msgid "Ogg Vorbis Quality" +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:101 +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:103 +msgid "Stream public" +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:104 +msgid "" +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:110 +msgid "IceCAST output" +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:69 +msgid "" +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:72 +msgid "Group packets" +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:73 +msgid "" +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:80 +msgid "UDP stream output" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 +msgid "Dolby Surround decoder" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 +msgid "Characteristic dimension" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 +msgid "Compensate delay" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 +msgid "" +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " +"case, turn this on to compensate." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 +msgid "No decoding of Dolby Surround" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 +msgid "" +"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " +"this filter. Enabling this setting is not recommended." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101 +msgid "Headphone virtual spatialization effect" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83 +msgid "Headphone effect" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +msgid "Use downmix algorithm" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 +msgid "" +"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " +"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " +"speakers." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 +msgid "Select channel to keep" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +msgid "" +"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " +"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 +msgid "Left rear" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 +msgid "Right rear" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102 +msgid "Left front" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114 +msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 +msgid "Audio filter for simple channel mixing" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 +msgid "audio filter for simple channel mixing" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 +msgid "Audio filter for trivial channel mixing" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93 +msgid "A/52 dynamic range compression" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85 +msgid "" +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100 +msgid "Enable internal upmixing" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102 +msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115 +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55 +msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 +msgid "DTS dynamic range compression" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101 +msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72 +msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57 +msgid "Fixed point audio format conversions" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/float.c:102 +msgid "Floating-point audio format conversions" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77 +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 +msgid "Equalizer preset" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 +msgid "Preset to use for the equalizer." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 +msgid "Bands gain" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +msgid "" +"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " +"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" +"2 0\"." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 +msgid "Two pass" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 +msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 +msgid "Global gain" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 +msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:73 +msgid "Equalizer with 10 bands" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Flat" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 +msgid "Classical" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Club" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 +msgid "Dance" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Full bass" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Full bass and treble" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Full treble" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Headphones" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Large Hall" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Live" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Party" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 +msgid "Pop" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 +msgid "Reggae" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 +msgid "Rock" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 +msgid "Ska" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft rock" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 +msgid "Techno" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/format.c:205 +msgid "Audio filter for PCM format conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/normvol.c:70 +msgid "Number of audio buffers" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/normvol.c:71 +msgid "" +"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " +"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " +"a spike but will make it less sensitive to short variations." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/normvol.c:76 +msgid "Max level" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/normvol.c:77 +msgid "" +"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " +"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " +"value between 0.5 and 10 seems sensible." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 +msgid "Volume normalizer" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52 +msgid "Parametric Equalizer" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 +msgid "Low freq (Hz)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 +msgid "Low freq gain (dB)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 +msgid "High freq (Hz)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 +msgid "High freq gain (dB)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +msgid "Freq 1 (Hz)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:65 +msgid "Freq 1 gain (dB)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 +msgid "Freq 1 Q" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +msgid "Freq 2 (Hz)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 +msgid "Freq 2 gain (dB)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 +msgid "Freq 2 Q" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +msgid "Freq 3 (Hz)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 +msgid "Freq 3 gain (dB)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/param_eq.c:77 +msgid "Freq 3 Q" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98 +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103 +msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74 +msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48 +msgid "Audio filter for trivial resampling" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 +msgid "Audio filter for ugly resampling" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 +msgid "Audio tempo scaler synched with rate" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 +msgid "Scaletempo" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Stride Length" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Length in milliseconds to output each stride" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Overlap Length" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Percentage of stride to overlap" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Search Length" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Room size" +msgstr "Санамсаргүй" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 +msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Room width" +msgstr "Видео өргөн" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53 +msgid "Width of the virtual room" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Audio Spatializer" +msgstr "Дууны шүүлтрүүд" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59 +msgid "Spatializer" +msgstr "" + +#: modules/audio_mixer/float32.c:50 +msgid "Float32 audio mixer" +msgstr "" + +#: modules/audio_mixer/spdif.c:49 +msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" +msgstr "" + +#: modules/audio_mixer/trivial.c:50 +msgid "Trivial audio mixer" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:88 +msgid "default" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:108 +msgid "ALSA audio output" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:112 +msgid "ALSA Device Name" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131 +#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462 +#: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389 +#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 +#: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 +msgid "Audio Device" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540 +#: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414 +#: modules/audio_output/waveout.c:502 +msgid "2 Front 2 Rear" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664 +#: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552 +msgid "A/52 over S/PDIF" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:327 +msgid "No Audio Device" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:328 +msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474 +#: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246 +msgid "Audio output failed" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487 +#, c-format +msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:475 +#, c-format +msgid "The audio device \"%s\" is already in use." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:967 +msgid "Unknown soundcard" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/auhal.c:132 +msgid "" +"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " +"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " +"playback." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/auhal.c:138 +msgid "HAL AudioUnit output" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/auhal.c:247 +msgid "" +"The selected audio output device is exclusively in use by another program." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/auhal.c:431 +msgid "Audio device is not configured" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/auhal.c:432 +msgid "" +"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " +"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/auhal.c:1014 +#, c-format +msgid "%s (Encoded Output)" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105 +msgid "Output device" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:227 +msgid "" +"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " +"default device appears as 0 AND another number)." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155 +msgid "Use float32 output" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:233 +msgid "Select speaker configuration" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:234 +msgid "" +"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So " +"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:238 +msgid "DirectX audio output" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422 +msgid "3 Front 2 Rear" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:83 +msgid "Output format" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:84 +msgid "" +"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:87 +msgid "Number of output channels" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:88 +msgid "" +"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " +"restrict the number of channels here." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:91 +msgid "Add WAVE header" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:92 +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:109 +msgid "Output file" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:110 +msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:113 +msgid "File audio output" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79 +msgid "Roku HD1000 audio output" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/jack.c:68 +msgid "Automatically connect to writable clients" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/jack.c:70 +msgid "" +"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " +"writable JACK clients found." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/jack.c:74 +msgid "Connect to clients matching" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/jack.c:76 +msgid "" +"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " +"regular expression will be considered for connection." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/jack.c:84 +msgid "JACK audio output" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/oss.c:103 +msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/oss.c:105 +msgid "" +"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " +"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " +"drivers, then you need to enable this option." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/oss.c:111 +msgid "UNIX OSS audio output" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/oss.c:116 +msgid "OSS DSP device" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/portaudio.c:106 +msgid "Portaudio identifier for the output device" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/portaudio.c:110 +msgid "PORTAUDIO audio output" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:1884 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033 +msgid "VLC media player" +msgstr "VLC дамжуулга тоглуулагч" + +#: modules/audio_output/pulse.c:99 +msgid "Pulseaudio audio output" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/sdl.c:69 +msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/waveout.c:148 +msgid "Microsoft Soundmapper" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/waveout.c:159 +msgid "Select Audio Device" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/waveout.c:160 +msgid "" +"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " +"VLC restart to apply." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/waveout.c:163 +msgid "Default Audio Device" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/waveout.c:167 +msgid "Win32 waveOut extension output" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/waveout.c:481 +msgid "5.1" +msgstr "5.1" + +#: modules/codec/a52.c:48 +msgid "A/52 parser" +msgstr "" + +#: modules/codec/a52.c:55 +msgid "A/52 audio packetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/adpcm.c:48 +msgid "ADPCM audio decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/aes3.c:48 +msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/aes3.c:53 +msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/araw.c:49 +msgid "Raw/Log Audio decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/araw.c:58 +msgid "Raw audio encoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +msgid "Non-ref" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +msgid "Bidir" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +msgid "Non-key" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68 +msgid "All" +msgstr "Бүгд" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +msgid "rd" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +msgid "bits" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +msgid "simple" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 +msgid "" +"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " +"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " +"MJPEG and other codecs" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94 +msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98 +msgid "FFmpeg audio/video decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 +msgid "Decoding" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134 +msgid "Encoding" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135 +msgid "FFmpeg audio/video encoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200 +msgid "FFmpeg deinterlace video filter" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66 +msgid "Direct rendering" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68 +msgid "Error resilience" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70 +msgid "" +"Ffmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75 +msgid "Workaround bugs" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77 +msgid "" +"Try to fix some bugs:\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma.\n" +"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" +"\", enter 40." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 +#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147 +msgid "Hurry up" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90 +msgid "" +"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " +"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94 +msgid "Skip frame (default=0)" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96 +msgid "" +"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" +"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99 +msgid "Skip idct (default=0)" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101 +msgid "" +"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " +"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104 +msgid "Debug mask" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105 +msgid "Set ffmpeg debug mask" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108 +msgid "Visualize motion vectors" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110 +msgid "" +"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " +"the image. This value is a mask, based on these values:\n" +"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" +"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" +"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" +"To visualize all vectors, the value should be 7." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117 +msgid "Low resolution decoding" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118 +msgid "" +"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " +"processing power" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 +msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122 +msgid "" +"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " +"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 +msgid "Ratio of key frames" +msgstr "Түлхүүр хүрээний харьцаа" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 +msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 +msgid "Ratio of B frames" +msgstr "B хүрээний харьцаа" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 +msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139 +msgid "Video bitrate tolerance" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 +msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142 +msgid "Interlaced encoding" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143 +msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146 +msgid "Interlaced motion estimation" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147 +msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 +msgid "Pre-motion estimation" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151 +msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154 +msgid "Rate control buffer size" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 +msgid "" +"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " +"rate control, but will cause a delay in the stream." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 +msgid "Rate control buffer aggressiveness" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160 +msgid "Rate control buffer aggressiveness." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 +msgid "I quantization factor" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165 +msgid "" +"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " +"same qscale for I and P frames)." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335 +#: modules/demux/mod.c:77 +msgid "Noise reduction" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 +msgid "" +"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " +"bitrate, at the expense of lower quality frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173 +msgid "MPEG4 quantization matrix" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 +msgid "" +"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " +"a better looking picture, while still retaining the compatibility with " +"standard MPEG2 decoders." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179 +msgid "Quality level" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180 +msgid "" +"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " +"encoding very much)." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 +msgid "" +"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " +"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " +"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold " +"to ease the encoder's task." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191 +msgid "Minimum video quantizer scale" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192 +msgid "Minimum video quantizer scale." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 +msgid "Maximum video quantizer scale" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196 +msgid "Maximum video quantizer scale." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199 +msgid "Trellis quantization" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200 +msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203 +msgid "Fixed quantizer scale" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204 +msgid "" +"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " +"255.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207 +msgid "Strict standard compliance" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208 +msgid "" +"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211 +msgid "Luminance masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212 +msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215 +msgid "Darkness masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216 +msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219 +msgid "Motion masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220 +msgid "" +"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " +"(default: 0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 +msgid "Border masking" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224 +msgid "" +"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " +"0.0)." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227 +msgid "Luminance elimination" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 +msgid "" +"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " +"The H264 specification recommends -4." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232 +msgid "Chrominance elimination" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233 +msgid "" +"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " +"0.0). The H264 specification recommends 7." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238 +msgid "Specify AAC audio profile to use" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239 +msgid "" +"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " +"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " +"(default: main)" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 +#, c-format +msgid "\"%s\" is no video encoder." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:236 +#, c-format +msgid "\"%s\" is no audio encoder." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256 +#, c-format +msgid "" +"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n" +"%s.\n" +"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n" +"\n" +"This is not an error inside VLC media player.\n" +"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690 +msgid "VLC could not open the encoder." +msgstr "" + +#: modules/codec/cc.c:64 +msgid "CC 608/708" +msgstr "" + +#: modules/codec/cc.c:65 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/cdg.c:88 +msgid "CDG video decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/cmml/cmml.c:73 +msgid "CMML annotations decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57 +msgid "Subtitles (advanced)" +msgstr "" + +#: modules/codec/csri.c:53 +msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" +msgstr "" + +#: modules/codec/cvdsub.c:51 +msgid "CVD subtitle decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/cvdsub.c:56 +msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:62 +msgid "Constant quality factor" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:63 +msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:66 +msgid "CBR bitrate (kbps)" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:67 +msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:70 +#, fuzzy +msgid "Enable lossless coding" +msgstr "Ханынцаас горим нээлттэй" + +#: modules/codec/dirac.c:71 +msgid "" +"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect " +"reproduction of the original" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:75 +#, fuzzy +msgid "Prefilter" +msgstr "Өмнөх гарчиг" + +#: modules/codec/dirac.c:76 +#, fuzzy +msgid "Enable adaptive prefiltering" +msgstr "Аудиог танилтыг нээх/хаах" + +#: modules/codec/dirac.c:80 +msgid "Centre Weighted Median" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:81 +msgid "Rectangular Linear Phase" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:81 +msgid "Diagonal Linear Phase" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:84 +msgid "Amount of prefiltering" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:85 +msgid "Higher value implies more prefiltering" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:88 +#, fuzzy +msgid "Chroma format" +msgstr "Зургийн тогтнол" + +#: modules/codec/dirac.c:89 +msgid "" +"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:94 +msgid "4:2:0" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:94 +msgid "4:2:2" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:94 +msgid "4:4:4" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:97 +msgid "Distance between 'P' frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:101 +msgid "Number of 'P' frames per GOP" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:105 +msgid "Picture coding mode" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:106 +msgid "" +"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a " +"pseudo-progressive frame" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:111 +msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:112 +msgid "force coding frame as single picture" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:113 +msgid "force coding frame as seperate interlaced fields" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:117 +msgid "Width of motion compensation blocks" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:121 +msgid "Height of motion compensation blocks" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:126 +msgid "Block overlap (%)" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:127 +msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:132 +#, fuzzy +msgid "xblen" +msgstr "Кабель" + +#: modules/codec/dirac.c:133 +msgid "Total horizontal block length including overlaps" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:137 +#, fuzzy +msgid "yblen" +msgstr "Кабель" + +#: modules/codec/dirac.c:138 +msgid "Total vertical block length including overlaps" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:141 +msgid "Motion vector precision" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:142 +msgid "Motion vector precision in pels." +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:147 +msgid "Simple ME search area x:y" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:148 +msgid "" +"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion " +"vector search with search range of +/-x, +/-y" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:153 +msgid "Three component motion estimation" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:154 +msgid "Use chroma as part of the motion estimation process" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:157 +msgid "Intra picture DWT filter" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:161 +msgid "Inter picture DWT filter" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:165 +#, fuzzy +msgid "Number of DWT iterations" +msgstr "Мөрийн тоо" + +#: modules/codec/dirac.c:166 +msgid "Also known as DWT levels" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:170 +msgid "Enable multiple quantizers" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:171 +msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:175 +msgid "Enable spatial partitioning" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:179 +msgid "Disable arithmetic coding" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:180 +msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:185 +msgid "cycles per degree" +msgstr "" + +#: modules/codec/dirac.c:207 +msgid "Dirac video encoder using dirac-research library" +msgstr "" + +#: modules/codec/dmo/dmo.c:102 +msgid "DirectMedia Object decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/dmo/dmo.c:111 +msgid "DirectMedia Object encoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/dts.c:47 +msgid "DTS parser" +msgstr "" + +#: modules/codec/dts.c:52 +msgid "DTS audio packetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:56 +msgid "Decoding X coordinate" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:57 +msgid "X coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:59 +msgid "Decoding Y coordinate" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:60 +msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:62 +msgid "Subpicture position" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:64 +msgid "" +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:68 +msgid "Encoding X coordinate" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:69 +msgid "X coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:70 +msgid "Encoding Y coordinate" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:71 +msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:91 +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420 +#, fuzzy +msgid "DVB subtitles" +msgstr "Дэд бичвэр" + +#: modules/codec/dvbsub.c:105 +msgid "DVB subtitles encoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/faad.c:44 +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "" + +#: modules/codec/faad.c:378 +msgid "AAC extension" +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109 +msgid "Image file" +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:55 +msgid "Path of the image file for fake input." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:56 +msgid "Reload image file" +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:58 +msgid "Reload image file every n seconds." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141 +#: modules/stream_out/transcode.c:79 +msgid "Output video width." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144 +#: modules/stream_out/transcode.c:82 +msgid "Output video height." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Үзэгдэх харьцааг хадгалах" + +#: modules/codec/fake.c:67 +msgid "Consider width and height as maximum values." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:68 +msgid "Background aspect ratio" +msgstr "Дэвсгэрийн үзэгдэх харьцаа" + +#: modules/codec/fake.c:70 +msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgstr "" +"Зургийн файлын үзэгдэх харьцаа (4:3, 16:9). Анхдагч нь дөрвөлжин байна." + +#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71 +msgid "Deinterlace video" +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:73 +msgid "Deinterlace the image after loading it." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74 +msgid "Deinterlace module" +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:76 +msgid "Deinterlace module to use." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88 +#: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54 +msgid "Chroma used." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90 +#: modules/video_output/yuv.c:56 +msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." +msgstr "" + +#: modules/codec/fake.c:90 +msgid "Fake video decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/flac.c:186 +msgid "Flac audio decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/flac.c:191 +msgid "Flac audio encoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/flac.c:197 +msgid "Flac audio packetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:33 +msgid "Sound fonts (required)" +msgstr "" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:35 +msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." +msgstr "" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:41 +msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:43 +msgid "FluidSynth" +msgstr "" + +#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51 +msgid "Video memory buffer width." +msgstr "" + +#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54 +msgid "Video memory buffer height." +msgstr "" + +#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63 +msgid "Lock function" +msgstr "" + +#: modules/codec/invmem.c:60 +msgid "" +"Address of the locking callback function. This function must return a valid " +"memory address for use by the video renderer." +msgstr "" + +#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68 +msgid "Unlock function" +msgstr "" + +#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69 +msgid "Address of the unlocking callback function" +msgstr "" + +#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71 +msgid "Callback data" +msgstr "" + +#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72 +msgid "Data for the locking and unlocking functions" +msgstr "" + +#: modules/codec/invmem.c:70 +msgid "" +"This module make possible making video stream from raw-image generating (to " +"memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc " +"set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use " +"libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem " +"video output module." +msgstr "" + +#: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80 +msgid "Memory video decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111 +msgid "Formatted Subtitles" +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:197 +msgid "" +"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " +"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is " +"rendering via Tiger is enabled." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:204 +msgid "Shadow" +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120 +msgid "Outline" +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171 +#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:70 +msgid "Black" +msgstr "Хар" + +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "Gray" +msgstr "Саарал" + +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "Silver" +msgstr "Мөнгөлөг" + +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "White" +msgstr "Цагаан" + +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "Maroon" +msgstr "Хүрэн" + +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:636 +#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 +msgid "Red" +msgstr "Улаан" + +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Fuchsia" +msgstr "Тод ягаан" + +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:638 +#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Yellow" +msgstr "Шар" + +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Olive" +msgstr "Бараандуу ногоон" + +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:637 +#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Green" +msgstr "Ногоон" + +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Teal" +msgstr "Хөх ногоон" + +#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Lime" +msgstr "Шар ногоон" + +#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Purple" +msgstr "Ягаан" + +#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Navy" +msgstr "Гүн хөх" + +#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:639 +#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Blue" +msgstr "Хөх" + +#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Aqua" +msgstr "Цэнхэр" + +#: modules/codec/kate.c:216 +msgid "Use Tiger for rendering" +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:217 +msgid "" +"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will " +"only render static text and bitmap based streams." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:221 +msgid "Rendering quality" +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:222 +msgid "" +"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is " +"highest quality." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:226 +#, fuzzy +msgid "Default font effect" +msgstr "Анхдагч урсгал" + +#: modules/codec/kate.c:227 +msgid "" +"Add a font effect to text to improve readability against different " +"backgrounds." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:231 +msgid "Default font effect strength" +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:232 +msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:236 +#, fuzzy +msgid "Default font description" +msgstr "Тайлбар" + +#: modules/codec/kate.c:237 +msgid "" +"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular " +"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose " +"font parameters where appropriate." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:242 +#, fuzzy +msgid "Default font color" +msgstr "Үсгийн өнгө" + +#: modules/codec/kate.c:243 +msgid "" +"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular " +"font color to use." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:247 +#, fuzzy +msgid "Default font alpha" +msgstr "Анхдагч урсгал" + +#: modules/codec/kate.c:248 +msgid "" +"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a " +"particular font color to use." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:252 +msgid "Default background color" +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:253 +msgid "" +"Default background color if the Kate stream does not specify a background " +"color to use." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:257 +msgid "Default background alpha" +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:258 +msgid "" +"Transparency of the default background color if the Kate stream does not " +"specify a particular background color to use." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:264 +msgid "" +"Kate is a codec for text and image based overlays.\n" +"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but " +"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not " +"available.\n" +"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is " +"played. This will hopefully be fixed soon." +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:273 +msgid "Kate" +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:274 +msgid "Kate overlay decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:293 +msgid "Tiger rendering defaults" +msgstr "" + +#: modules/codec/kate.c:329 +msgid "Kate text subtitles packetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/libass.c:58 +msgid "Subtitle renderers using libass" +msgstr "" + +#: modules/codec/libmpeg2.c:103 +msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" +msgstr "" + +#: modules/codec/lpcm.c:52 +msgid "Linear PCM audio decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/lpcm.c:57 +msgid "Linear PCM audio packetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/mash.cpp:71 +msgid "Video decoder using openmash" +msgstr "" + +#: modules/codec/mpeg_audio.c:113 +msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/mpeg_audio.c:124 +msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/png.c:59 +msgid "PNG video decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/quicktime.c:68 +msgid "QuickTime library decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/rawvideo.c:72 +msgid "Pseudo raw video decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/rawvideo.c:79 +msgid "Pseudo raw video packetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/realaudio.c:65 +msgid "RealAudio library decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/realvideo.c:132 +msgid "RealVideo library decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/schroedinger.c:51 +msgid "Schroedinger video decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/sdl_image.c:60 +msgid "SDL Image decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/sdl_image.c:61 +msgid "SDL_image video decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66 +msgid "MP3 fixed point audio encoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844 +msgid "Mode" +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:58 +msgid "Enforce the mode of the encoder." +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95 +#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165 +msgid "Encoding quality" +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:62 +msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)." +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:64 +msgid "Encoding complexity" +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:66 +msgid "Enforce the complexity of the encoder." +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:68 +#, fuzzy +msgid "Maximal bitrate" +msgstr "Үндсэн харагдах байдал" + +#: modules/codec/speex.c:70 +msgid "Enforce the maximal VBR bitrate" +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175 +msgid "CBR encoding" +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:74 +msgid "" +"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable " +"bitrate encoding (VBR)." +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:77 +msgid "Voice activity detection" +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:79 +msgid "" +"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR " +"mode." +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:82 +msgid "Discontinuous Transmission" +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:84 +msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)." +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:88 +msgid "Narrow-band (8kHz)" +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:88 +msgid "Wide-band (16kHz)" +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:88 +msgid "Ultra-wideband (32kHz)" +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:95 +msgid "Speex audio decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:97 +#, fuzzy +msgid "Speex" +msgstr "Хурд" + +#: modules/codec/speex.c:101 +msgid "Speex audio packetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/speex.c:106 +msgid "Speex audio encoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 +msgid "DVD subtitles decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:53 +msgid "DVD subtitles packetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104 +msgid "Subtitles text encoding" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105 +msgid "Set the encoding used in text subtitles" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 +msgid "Subtitles justification" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107 +msgid "Set the justification of subtitles" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108 +msgid "UTF-8 subtitles autodetection" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109 +msgid "" +"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112 +msgid "" +"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " +"but you can choose to disable all formatting." +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118 +msgid "Text subtitles decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 +msgid "USFSubs" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53 +msgid "USF subtitles decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/subtitles/t140.c:37 +msgid "T.140 text encoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/svcdsub.c:47 +msgid "Enable debug" +msgstr "" + +#: modules/codec/svcdsub.c:50 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"calls 1\n" +"packet assembly info 2\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/svcdsub.c:55 +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/svcdsub.c:56 +msgid "SVCD subtitles" +msgstr "" + +#: modules/codec/svcdsub.c:66 +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/tarkin.c:80 +msgid "Tarkin decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/telx.c:55 +msgid "Override page" +msgstr "" + +#: modules/codec/telx.c:56 +msgid "" +"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " +"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " +"usually 888 or 889)." +msgstr "" + +#: modules/codec/telx.c:61 +msgid "Ignore subtitle flag" +msgstr "" + +#: modules/codec/telx.c:62 +msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." +msgstr "" + +#: modules/codec/telx.c:65 +msgid "Workaround for France" +msgstr "" + +#: modules/codec/telx.c:66 +msgid "" +"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " +"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " +"your subtitles don't appear." +msgstr "" + +#: modules/codec/telx.c:72 +msgid "Teletext subtitles decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167 +msgid "" +"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " +"particular bitrate. This will produce a VBR stream." +msgstr "" + +#: modules/codec/theora.c:104 +msgid "Theora video decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/theora.c:110 +msgid "Theora video packetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/theora.c:115 +msgid "Theora video encoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:57 +msgid "" +"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " +"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:60 +msgid "Stereo mode" +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:61 +msgid "Handling mode for stereo streams" +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:62 +msgid "VBR mode" +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:64 +msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:65 +msgid "Psycho-acoustic model" +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:67 +msgid "Integer from -1 (no model) to 4." +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:71 +msgid "Dual mono" +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:71 +msgid "Joint stereo" +msgstr "" + +#: modules/codec/twolame.c:76 +msgid "Libtwolame audio encoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/vorbis.c:169 +msgid "Maximum encoding bitrate" +msgstr "" + +#: modules/codec/vorbis.c:171 +msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." +msgstr "" + +#: modules/codec/vorbis.c:172 +msgid "Minimum encoding bitrate" +msgstr "" + +#: modules/codec/vorbis.c:174 +msgid "" +"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " +"channel." +msgstr "" + +#: modules/codec/vorbis.c:177 +msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." +msgstr "" + +#: modules/codec/vorbis.c:181 +msgid "Vorbis audio decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/vorbis.c:192 +msgid "Vorbis audio packetizer" +msgstr "" + +#: modules/codec/vorbis.c:199 +msgid "Vorbis audio encoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83 +msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:52 +msgid "Maximum GOP size" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:53 +msgid "" +"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " +"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:57 +msgid "Minimum GOP size" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:58 +msgid "" +"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " +"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " +"predicted from more frames than just the one frame before it (also see " +"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. " +"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to " +"the IDR-frame. \n" +"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" +"frames, but do not start a new GOP." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:67 +msgid "Extra I-frames aggressivity" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:68 +msgid "" +"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " +"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " +"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " +"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " +"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every " +"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range " +"1 to 100." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:79 +msgid "Faster, less precise scenecut detection" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:80 +msgid "" +"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-" +"threading." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:84 +msgid "B-frames between I and P" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:85 +msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:88 +msgid "Adaptive B-frame decision" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:90 +msgid "" +"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " +"possibly before an I-frame.Range 0 to 2." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:94 +msgid "" +"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " +"possibly before an I-frame." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:98 +msgid "Influence (bias) B-frames usage" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:99 +msgid "" +"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " +"negative values cause less B-frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:102 +msgid "Keep some B-frames as references" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:103 +msgid "" +"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " +"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " +"appropriately." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:107 +msgid "CABAC" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:108 +msgid "" +"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " +"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:112 +msgid "Number of reference frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:113 +msgid "" +"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " +"but seems to make little difference in live-action source material. Some " +"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:118 +msgid "Skip loop filter" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:119 +msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:121 +msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:122 +msgid "" +"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " +"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:126 +msgid "H.264 level" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:127 +msgid "" +"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " +"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " +"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:136 +msgid "Interlaced mode" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:137 +msgid "Pure-interlaced mode." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:142 +msgid "Set QP" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:143 +msgid "" +"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " +"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:147 +msgid "Quality-based VBR" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:148 +msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:150 +msgid "Min QP" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:151 +msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:154 +msgid "Max QP" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:155 +msgid "Maximum quantizer parameter." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:157 +msgid "Max QP step" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:158 +msgid "Max QP step between frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:160 +msgid "Average bitrate tolerance" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:161 +msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:164 +msgid "Max local bitrate" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:165 +msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:167 +msgid "VBV buffer" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:168 +msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:171 +msgid "Initial VBV buffer occupancy" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:172 +msgid "" +"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " +"0.0 to 1.0." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:176 +msgid "How AQ distributes bits" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:177 +msgid "" +"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n" +" - 0: Disabled\n" +" - 1: Avoid moving bits between frames\n" +" - 2: Move bits between frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:182 +msgid "Strength of AQ" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:183 +msgid "" +"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" +"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n" +" - 0.5: weak AQ\n" +" - 1.5: strong AQ" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:190 +msgid "QP factor between I and P" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:191 +msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:194 +msgid "QP factor between P and B" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:195 +msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:197 +msgid "QP difference between chroma and luma" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:198 +msgid "QP difference between chroma and luma." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:200 +msgid "Multipass ratecontrol" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:201 +msgid "" +"Multipass ratecontrol:\n" +" - 1: First pass, creates stats file\n" +" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n" +" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:206 +msgid "QP curve compression" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:207 +msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213 +msgid "Reduce fluctuations in QP" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:210 +msgid "" +"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " +"blurs complexity." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:214 +msgid "" +"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " +"quants." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:219 +msgid "Partitions to consider" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:220 +msgid "" +"Partitions to consider in analyse mode: \n" +" - none : \n" +" - fast : i4x4\n" +" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" +" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" +" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" +"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:228 +msgid "Direct MV prediction mode" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:229 +msgid "Direct MV prediction mode." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:232 +msgid "Direct prediction size" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:233 +msgid "" +"Direct prediction size: - 0: 4x4\n" +" - 1: 8x8\n" +" - -1: smallest possible according to level\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:239 +msgid "Weighted prediction for B-frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:240 +msgid "Weighted prediction for B-frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:242 +msgid "Integer pixel motion estimation method" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:244 +msgid "" +"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " +"(fast)\n" +" - hex: hexagonal search, radius 2\n" +" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" +" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:251 +msgid "" +"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " +"(fast)\n" +" - hex: hexagonal search, radius 2\n" +" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" +" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:259 +msgid "Maximum motion vector search range" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:260 +msgid "" +"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " +"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " +"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:265 +msgid "Maximum motion vector length" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:266 +msgid "" +"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:271 +msgid "Minimum buffer space between threads" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:272 +msgid "" +"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " +"threads." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:276 +msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:280 +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality). Range 1 to 9." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:285 +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality). Range 1 to 7." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:290 +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality). Range 1 to 6." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:295 +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality). Range 1 to 5." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:300 +msgid "RD based mode decision for B-frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:301 +msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:304 +msgid "Decide references on a per partition basis" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:305 +msgid "" +"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " +"as opposed to only one ref per macroblock." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:309 +msgid "Chroma in motion estimation" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:310 +msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:313 +msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:314 +msgid "Joint bidirectional motion refinement." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:316 +msgid "Adaptive spatial transform size" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:318 +msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:320 +msgid "Trellis RD quantization" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:321 +msgid "" +"Trellis RD quantization: \n" +" - 0: disabled\n" +" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" +" - 2: enabled on all mode decisions\n" +"This requires CABAC." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:327 +msgid "Early SKIP detection on P-frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:328 +msgid "Early SKIP detection on P-frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:330 +msgid "Coefficient thresholding on P-frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:331 +msgid "" +"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " +"small single coefficient." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:336 +msgid "" +"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " +"a useful range." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:340 +msgid "Inter luma quantization deadzone" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:341 +msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:344 +msgid "Intra luma quantization deadzone" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:345 +msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:352 +msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:353 +msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:357 +msgid "CPU optimizations" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:358 +msgid "Use assembler CPU optimizations." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:360 +msgid "Filename for 2 pass stats file" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:361 +msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:363 +msgid "PSNR computation" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:364 +msgid "" +"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:367 +msgid "SSIM computation" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:368 +msgid "" +"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:371 +msgid "Quiet mode" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:372 +msgid "Quiet mode." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:375 +msgid "Print stats for each frame." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:378 +msgid "SPS and PPS id numbers" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:379 +msgid "" +"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " +"settings." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:383 +msgid "Access unit delimiters" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:384 +msgid "Generate access unit delimiter NAL units." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397 +msgid "dia" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397 +msgid "hex" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397 +msgid "umh" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397 +msgid "esa" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:397 +msgid "tesa" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:403 +msgid "fast" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:403 +msgid "normal" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:403 +msgid "slow" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:403 +msgid "all" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414 +msgid "spatial" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414 +msgid "temporal" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741 +#: modules/video_filter/mosaic.c:168 +msgid "auto" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:418 +msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)" +msgstr "" + +#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104 +msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" +msgstr "" + +#: modules/codec/zvbi.c:59 +msgid "Teletext page" +msgstr "" + +#: modules/codec/zvbi.c:60 +msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" +msgstr "" + +#: modules/codec/zvbi.c:63 +msgid "Text is always opaque" +msgstr "" + +#: modules/codec/zvbi.c:64 +msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." +msgstr "" + +#: modules/codec/zvbi.c:67 +msgid "Teletext alignment" +msgstr "" + +#: modules/codec/zvbi.c:69 +msgid "" +"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " +"6 = top-right)." +msgstr "" + +#: modules/codec/zvbi.c:73 +msgid "Teletext text subtitles" +msgstr "" + +#: modules/codec/zvbi.c:74 +msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" +msgstr "" + +#: modules/codec/zvbi.c:83 +msgid "VBI and Teletext decoder" +msgstr "" + +#: modules/codec/zvbi.c:84 +msgid "VBI & Teletext" +msgstr "" + +#: modules/codec/zvbi.c:687 +msgid "Subpage" +msgstr "" + +#: modules/codec/zvbi.c:701 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "Тавих" + +#: modules/control/dbus.c:128 +msgid "dbus" +msgstr "" + +#: modules/control/dbus.c:131 +msgid "D-Bus control interface" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:81 +msgid "Motion threshold (10-100)" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:83 +msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:85 +msgid "Trigger button" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:87 +msgid "Trigger button for mouse gestures." +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:91 +msgid "Middle" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:94 +msgid "Gestures" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:102 +msgid "Mouse gestures control interface" +msgstr "" + +#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49 +#, fuzzy +msgid "Global Hotkeys" +msgstr "Халуун товчууд" + +#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52 +msgid "Global Hotkeys interface" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:100 +#, fuzzy +msgid "Volume Control" +msgstr "Дуу суллах" + +#: modules/control/hotkeys.c:100 +#, fuzzy +msgid "Position Control" +msgstr "Видеоны нэрийн байрлал" + +#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2368 +msgid "Ignore" +msgstr "Алгасах" + +#: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85 +msgid "Hotkeys" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:104 +msgid "Hotkeys management interface" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:109 +msgid "MouseWheel x-axis Control" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:110 +msgid "" +"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be " +"ignored" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:418 +#, c-format +msgid "Audio Device: %s" +msgstr "Дууны төхөөрөмж: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:513 +#, c-format +msgid "Audio track: %s" +msgstr "Дууны мөр: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551 +#, c-format +msgid "Subtitle track: %s" +msgstr "Дэд бичвэрийн мөр: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:528 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:575 +#, c-format +msgid "Aspect ratio: %s" +msgstr "Үзэгдэх харьцаа: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:603 +#, c-format +msgid "Crop: %s" +msgstr "Танах нь: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:617 +msgid "Zooming reset" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:625 +#, fuzzy +msgid "Scaled to screen" +msgstr "Дэлгэцэнд дүүргэх" + +#: modules/control/hotkeys.c:628 +#, fuzzy +msgid "Original Size" +msgstr "Жинхэнэ аудио" + +#: modules/control/hotkeys.c:670 +#, c-format +msgid "Deinterlace mode: %s" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:702 +#, c-format +msgid "Zoom mode: %s" +msgstr "Алслалтын горим: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:762 +#, fuzzy +msgid "1.00x" +msgstr "100%" + +#: modules/control/hotkeys.c:788 +#, c-format +msgid "%.2fx" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834 +#, c-format +msgid "Subtitle delay %i ms" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854 +#, c-format +msgid "Audio delay %i ms" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:908 +msgid "Recording" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:910 +msgid "Recording done" +msgstr "" + +#: modules/control/hotkeys.c:1131 +#, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:39 +msgid "Host address" +msgstr "Хостын хаяг" + +#: modules/control/http/http.c:41 +msgid "" +"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " +"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " +"only on the local machine, enter 127.0.0.1" +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46 +msgid "Source directory" +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:47 +msgid "Handlers" +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:49 +msgid "" +"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" +"php,pl=/usr/bin/perl)." +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:51 +msgid "Export album art as /art." +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:53 +msgid "" +"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" +"id= URLs." +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:56 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:59 +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:61 +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:64 +msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:67 +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:68 +msgid "HTTP remote control interface" +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:78 +msgid "HTTP SSL" +msgstr "" + +#: modules/control/lirc.c:45 +msgid "Change the lirc configuration file." +msgstr "" + +#: modules/control/lirc.c:47 +msgid "" +"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " +"users home directory." +msgstr "" + +#: modules/control/lirc.c:57 +msgid "Infrared" +msgstr "" + +#: modules/control/lirc.c:60 +msgid "Infrared remote control interface" +msgstr "" + +#: modules/control/motion.c:72 +msgid "Use the rotate video filter instead of transform" +msgstr "" + +#: modules/control/motion.c:78 +msgid "motion" +msgstr "" + +#: modules/control/motion.c:80 +msgid "motion control interface" +msgstr "" + +#: modules/control/motion.c:81 +msgid "" +"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" +msgstr "" + +#: modules/control/netsync.c:66 +msgid "Act as master" +msgstr "" + +#: modules/control/netsync.c:67 +msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?" +msgstr "" + +#: modules/control/netsync.c:71 +msgid "Master client ip address" +msgstr "" + +#: modules/control/netsync.c:72 +msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation." +msgstr "" + +#: modules/control/netsync.c:76 +msgid "Network Sync" +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:43 +msgid "Install Windows Service" +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:45 +msgid "Install the Service and exit." +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:46 +msgid "Uninstall Windows Service" +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:48 +msgid "Uninstall the Service and exit." +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:49 +msgid "Display name of the Service" +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:51 +msgid "Change the display name of the Service." +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:52 +msgid "Configuration options" +msgstr "Тохиргооны сонголтууд" + +#: modules/control/ntservice.c:54 +msgid "" +"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" +"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " +"configured." +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:59 +msgid "" +"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " +"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " +"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:65 +msgid "NT Service" +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:66 +msgid "Windows Service interface" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:73 +msgid "Initializing" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:74 +msgid "Opening" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1894 modules/gui/macosx/intf.m:1895 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1896 modules/gui/macosx/intf.m:1897 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:727 modules/misc/notify/xosd.c:263 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:77 +msgid "End" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:165 +msgid "Show stream position" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:166 +msgid "" +"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:169 +msgid "Fake TTY" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:170 +msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:172 +msgid "UNIX socket command input" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:173 +msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:176 +msgid "TCP command input" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:177 +msgid "" +"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " +"port the interface will bind to." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52 +msgid "Do not open a DOS command box interface" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:183 +msgid "" +"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:190 +msgid "RC" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:193 +msgid "Remote control interface" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:342 +msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:815 +#, c-format +msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:849 +msgid "+----[ Remote control commands ]" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:851 +msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:852 +msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:853 +msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:854 +msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:855 +msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:856 +msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:857 +msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:858 +msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:859 +msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:860 +msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:861 +msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:862 +msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:863 +msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:864 +msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:865 +msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:866 +msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:867 +msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:868 +msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:869 +msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:871 +msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:872 +msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:873 +msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:874 +msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:875 +msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:876 +msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:877 +msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:878 +msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:879 +msgid "| info . . . . . information about the current stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:880 +msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:881 +msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:882 +msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:883 +msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:884 +msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:886 +msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:887 +msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:888 +msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:889 +msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:890 +msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:891 +msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:892 +msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:893 +msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:894 +msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:895 +msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:896 +msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:897 +msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:898 +msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:899 +msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:904 +msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:905 +msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:906 +msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:907 +msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:908 +msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:909 +msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:910 +msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:911 +msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:913 +msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:914 +msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:915 +msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:916 +msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:917 +msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:919 +msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:920 +msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:921 +msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:922 +msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:923 +msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:924 +msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:925 +msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:926 +msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:927 +msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:928 +msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:929 +msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:930 +msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:931 +msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:932 +msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:935 +msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:936 +msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:937 +msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:938 +msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:940 +msgid "+----[ end of help ]" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1053 +msgid "Press menu select or pause to continue." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572 +#: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828 +#: modules/control/rc.c:1929 +msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1410 +msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1421 +#, c-format +msgid "Playlist has only %d elements" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956 +msgid "Please provide one of the following parameters:" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1988 +msgid "Unknown command!" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2000 +msgid "+-[Incoming]" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2003 +#, c-format +msgid "| input bytes read : %8.0f kB" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2006 +#, c-format +msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2008 +#, c-format +msgid "| demux bytes read : %8.0f kB" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2011 +#, c-format +msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019 +msgid "+-[Video Decoding]" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022 +#, c-format +msgid "| video decoded : %5i" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025 +#, c-format +msgid "| frames displayed : %5i" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028 +#, c-format +msgid "| frames lost : %5i" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2036 +msgid "+-[Audio Decoding]" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2039 +#, c-format +msgid "| audio decoded : %5i" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2042 +#, c-format +msgid "| buffers played : %5i" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2045 +#, c-format +msgid "| buffers lost : %5i" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2051 +msgid "+-[Streaming]" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2054 +#, c-format +msgid "| packets sent : %5i" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2056 +#, c-format +msgid "| bytes sent : %8.0f kB" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:2037 +#, c-format +msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" + +#: modules/control/showintf.c:67 +msgid "Threshold" +msgstr "" + +#: modules/control/showintf.c:68 +msgid "Height of the zone triggering the interface." +msgstr "" + +#: modules/control/signals.c:37 +msgid "Signals" +msgstr "" + +#: modules/control/signals.c:40 +msgid "POSIX signals handling interface" +msgstr "" + +#: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: modules/control/telnet.c:79 +msgid "" +"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " +"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " +"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." +msgstr "" + +#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188 +#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147 +#: modules/stream_out/rtp.c:109 +msgid "Port" +msgstr "Суваг" + +#: modules/control/telnet.c:84 +msgid "" +"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " +"4212." +msgstr "" + +#: modules/control/telnet.c:88 +msgid "" +"A single administration password is used to protect this interface. The " +"default value is \"admin\"." +msgstr "" + +#: modules/control/telnet.c:102 +msgid "VLM remote control interface" +msgstr "" + +#: modules/demux/aiff.c:49 +msgid "AIFF demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/asf/asf.c:56 +msgid "ASF v1.0 demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/asf/asf.c:178 +msgid "Could not demux ASF stream" +msgstr "" + +#: modules/demux/asf/asf.c:179 +msgid "VLC failed to load the ASF header." +msgstr "" + +#: modules/demux/au.c:50 +msgid "AU demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/avformat/avformat.c:52 +msgid "FFmpeg demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/avformat/avformat.c:53 +#, fuzzy +msgid "Avformat" +msgstr "бутархай" + +#: modules/demux/avformat/avformat.c:60 +msgid "FFmpeg muxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/avformat/avformat.h:35 +msgid "Ffmpeg mux" +msgstr "" + +#: modules/demux/avformat/avformat.h:36 +msgid "Force use of ffmpeg muxer." +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:47 +msgid "Force interleaved method" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:48 +msgid "Force interleaved method." +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:50 +msgid "Force index creation" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:52 +msgid "" +"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " +"incomplete (not seekable)." +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:60 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:60 +msgid "Always fix" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:61 +msgid "Never fix" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:65 +msgid "AVI demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:678 +msgid "AVI Index" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:679 +msgid "" +"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" +"Do you want to try to fix it?\n" +"\n" +"This might take a long time." +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:682 +msgid "Repair" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:682 +msgid "Don't repair" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:2403 +msgid "Fixing AVI Index..." +msgstr "" + +#: modules/demux/cdg.c:45 +msgid "CDG demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxdump.c:42 +msgid "Dump filename" +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxdump.c:44 +msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxdump.c:45 +msgid "Append to existing file" +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxdump.c:47 +msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxdump.c:56 +msgid "File dumper" +msgstr "" + +#: modules/demux/flac.c:49 +msgid "FLAC demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/gme.cpp:55 +msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" +msgstr "" + +#: modules/demux/kate_categories.c:40 +#, fuzzy +msgid "Closed captions" +msgstr "Байрлал" + +#: modules/demux/kate_categories.c:42 +#, fuzzy +msgid "Textual audio descriptions" +msgstr "Ерөнхий дууны тохиргоо" + +#: modules/demux/kate_categories.c:43 +#, fuzzy +msgid "Karaoke" +msgstr "Казак" + +#: modules/demux/kate_categories.c:44 +msgid "Ticker text" +msgstr "" + +#: modules/demux/kate_categories.c:45 +#, fuzzy +msgid "Active regions" +msgstr "Идэвхтэй цонхууд" + +#: modules/demux/kate_categories.c:46 +#, fuzzy +msgid "Semantic annotations" +msgstr "Гүйцэтгэлийн сонголтууд" + +#: modules/demux/kate_categories.c:48 +#, fuzzy +msgid "Transcript" +msgstr "Транс" + +#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56 +msgid "Lyrics" +msgstr "" + +#: modules/demux/kate_categories.c:50 +msgid "Linguistic markup" +msgstr "" + +#: modules/demux/kate_categories.c:51 +msgid "Cue points" +msgstr "" + +#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59 +#, fuzzy +msgid "Subtitles (images)" +msgstr "Дэд бичвэрийн файлууд" + +#: modules/demux/kate_categories.c:60 +msgid "Slides (text)" +msgstr "" + +#: modules/demux/kate_categories.c:61 +msgid "Slides (images)" +msgstr "" + +#: modules/demux/kate_categories.c:73 +msgid "Unknown category" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:77 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:80 +msgid "Kasenna RTSP dialect" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:81 +msgid "" +"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this " +"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you " +"cannot connect to normal RTSP servers." +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:85 +msgid "RTSP user name" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:86 +msgid "" +"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the " +"connection." +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:88 +msgid "RTSP password" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:89 +msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:93 +msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:103 +msgid "RTSP/RTP access and demux" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 +msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:112 +msgid "Client port" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:113 +msgid "Port to use for the RTP source of the session" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116 +msgid "Force multicast RTP via RTSP" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119 +msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:121 +msgid "HTTP tunnel port" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:122 +msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:612 +msgid "RTSP authentication" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:613 +msgid "Please enter a valid login name and a password." +msgstr "" + +#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43 +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45 +#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 +msgid "Frames per Second" +msgstr "" + +#: modules/demux/mjpeg.c:48 +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " +"is the default value) for a live stream (from a camera)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mjpeg.c:54 +msgid "M-JPEG camera demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146 +msgid "--- DVD Menu" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152 +msgid "First Played" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154 +msgid "Video Manager" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160 +msgid "----- Title" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44 +msgid "Matroska stream demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51 +msgid "Ordered chapters" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52 +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55 +msgid "Chapter codecs" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +msgid "Use chapter codecs found in the segment." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59 +msgid "Preload Directory" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +msgid "" +"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " +"for broken files)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63 +msgid "Seek based on percent not time" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 +msgid "Seek based on percent not time." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67 +msgid "Dummy Elements" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:53 +msgid "Enable noise reduction algorithm." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:54 +msgid "Enable reverberation" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:55 +msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:57 +msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:59 +msgid "Enable megabass mode" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:60 +msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:62 +msgid "" +"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " +"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:65 +msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:67 +msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:72 +msgid "MOD demuxer (libmodplug)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:80 +msgid "Reverb" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:83 +msgid "Reverberation level" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:85 +msgid "Reverberation delay" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:87 +msgid "Mega bass" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:90 +msgid "Mega bass level" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:92 +msgid "Mega bass cutoff" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:94 +msgid "Surround" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:97 +msgid "Surround level" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:99 +msgid "Surround delay (ms)" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:58 +msgid "MP4 stream demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 +msgid "MP4" +msgstr "MP4" + +#: modules/demux/mpc.c:58 +msgid "MusePack demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/es.c:48 +msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 +msgid "Desired frame rate for the H264 stream." +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 +msgid "H264 video demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44 +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams." +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50 +msgid "MPEG-4 video demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51 +#, fuzzy +msgid "MPEG-4 V" +msgstr "MPEG1" + +#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 +msgid "MPEG-I/II video demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/nsc.c:46 +msgid "Windows Media NSC metademux" +msgstr "" + +#: modules/demux/nsv.c:49 +msgid "NullSoft demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/nuv.c:49 +msgid "Nuv demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/ogg.c:54 +msgid "OGG demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/gvp.c:207 +msgid "Google Video" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:40 +msgid "Auto start" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 +msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 +msgid "Show shoutcast adult content" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 +msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 +msgid "Skip ads" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 +msgid "" +"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " +"prevent adding them to the playlist." +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 +msgid "M3U playlist import" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 +msgid "PLS playlist import" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 +msgid "B4S playlist import" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 +msgid "DVB playlist import" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 +msgid "Podcast parser" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 +msgid "XSPF playlist import" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:107 +msgid "ASX playlist import" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:112 +msgid "Kasenna MediaBase parser" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:117 +msgid "QuickTime Media Link importer" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:122 +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:127 +msgid "Dummy ifo demux" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:131 +msgid "iTunes Music Library importer" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311 +msgid "Podcast Info" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:268 +msgid "Podcast Summary" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:312 +msgid "Podcast Size" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406 +msgid "Shoutcast" +msgstr "" + +#: modules/demux/ps.c:43 +msgid "Trust MPEG timestamps" +msgstr "" + +#: modules/demux/ps.c:44 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." +msgstr "" + +#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68 +msgid "MPEG-PS demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048 +msgid "PS" +msgstr "PS" + +#: modules/demux/pva.c:43 +msgid "PVA demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/rawdv.c:41 +msgid "" +"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawdv.c:49 +msgid "DV (Digital Video) demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/rawvid.c:46 +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form " +"30000/1001 or 29.97" +msgstr "" + +#: modules/demux/rawvid.c:50 +msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawvid.c:54 +msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawvid.c:57 +msgid "Force chroma (Use carefully)" +msgstr "" + +#: modules/demux/rawvid.c:58 +msgid "Force chroma. This is a four character string." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95 +#: modules/video_filter/canvas.c:53 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Үзэгдэх харьцаа" + +#: modules/demux/rawvid.c:62 +#, fuzzy +msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels." +msgstr "Үзэгдэх харьцаа (4:3, 16:9). Анхдагч нь дөрвөлжин байна." + +#: modules/demux/rawvid.c:66 +msgid "Raw video demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/real.c:70 +msgid "Real demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/smf.c:43 +msgid "SMF demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56 +msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle.c:56 +msgid "" +"Override the normal frames per second settings. This will only work with " +"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle.c:59 +msgid "" +"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " +"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " +"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" +"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " +"autodetection, this should always work)." +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65 +msgid "Text subtitles parser" +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70 +msgid "Frames per second" +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73 +msgid "Subtitles delay" +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75 +msgid "Subtitles format" +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle_asa.c:58 +msgid "" +"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-" +"based subtitle formats without a fixed value." +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle_asa.c:61 +msgid "" +"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies." +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle_asa.c:64 +msgid "Subtitles (asa demuxer)" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:100 +msgid "Extra PMT" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:102 +msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:104 +msgid "Set id of ES to PID" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:105 +msgid "" +"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " +"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " +"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:110 +msgid "Fast udp streaming" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:112 +msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:114 +msgid "MTU for out mode" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:115 +msgid "MTU for out mode." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:117 +msgid "CSA ck" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:118 +msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172 +msgid "Second CSA Key" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173 +msgid "" +"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " +"bytes)." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:124 +msgid "Silent mode" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:125 +msgid "Do not complain on encrypted PES." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:127 +msgid "CAPMT System ID" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:128 +msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:130 +msgid "Packet size in bytes to decrypt" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:131 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " +"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:135 +msgid "Filename of dump" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:136 +msgid "Specify a filename where to dump the TS in." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:138 +msgid "Append" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:140 +msgid "" +"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " +"be overwritten." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:143 +msgid "Dump buffer size" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:145 +msgid "" +"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." +"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:149 +msgid "MPEG Transport Stream demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 +msgid "Teletext" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:180 +msgid "Teletext subtitles" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:181 +#, fuzzy +msgid "Teletext: additional information" +msgstr "Дамжуулгын тухай" + +#: modules/demux/ts.c:182 +#, fuzzy +msgid "Teletext: program schedule" +msgstr "Хуваарь тохируулах" + +#: modules/demux/ts.c:183 +msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:3426 +msgid "DVB subtitles: hearing impaired" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722 +msgid "clean effects" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726 +msgid "hearing impaired" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730 +msgid "visual impaired commentary" +msgstr "" + +#: modules/demux/tta.c:45 +msgid "TTA demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/ty.c:59 +msgid "TY" +msgstr "" + +#: modules/demux/ty.c:60 +msgid "TY Stream audio/video demux" +msgstr "" + +#: modules/demux/ty.c:771 +msgid "Closed captions 1" +msgstr "" + +#: modules/demux/ty.c:772 +msgid "Closed captions 2" +msgstr "" + +#: modules/demux/ty.c:773 +msgid "Closed captions 3" +msgstr "" + +#: modules/demux/ty.c:774 +msgid "Closed captions 4" +msgstr "" + +#: modules/demux/vc1.c:44 +msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." +msgstr "" + +#: modules/demux/vc1.c:50 +msgid "VC1 video demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/vobsub.c:53 +msgid "Vobsub subtitles parser" +msgstr "" + +#: modules/demux/voc.c:46 +msgid "VOC demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/wav.c:45 +msgid "WAV demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/xa.c:45 +msgid "XA demuxer" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55 +msgid "Use DVD Menus" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57 +msgid "BeOS standard API interface" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160 +msgid "Open files from all sub-folders as well?" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166 +#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:545 +#: modules/gui/macosx/open.m:736 modules/gui/macosx/open.m:901 +#: modules/gui/macosx/open.m:1137 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46 +msgid "Preferences" +msgstr "Тохиргоонууд" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94 +msgid "Messages" +msgstr "Зурвасууд" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:544 +#: modules/gui/macosx/open.m:900 modules/gui/macosx/open.m:1136 +msgid "Open File" +msgstr "Файл нээх" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95 +msgid "Open Disc" +msgstr "Диск нээх" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 +msgid "Open Subtitles" +msgstr "Дэд бичвэр нээх" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163 +msgid "About" +msgstr "Тухай" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 +msgid "Prev Title" +msgstr "Өмнөх гарчиг" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +msgid "Next Title" +msgstr "Дараах гарчиг" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298 +msgid "Go to Title" +msgstr "Гарчиг руу очих" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 +msgid "Go to Chapter" +msgstr "Сэдэв рүү очих" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 +msgid "Speed" +msgstr "Хурд" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:641 +msgid "Window" +msgstr "Цонх" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/bookmarks.m:274 +#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2241 +#: modules/gui/macosx/open.m:304 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 +#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1894 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1251 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557 +msgid "OK" +msgstr "ЗА" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413 +msgid "VLC media player: Open Media Files" +msgstr "VLC дамжуулга тоглуулагч: Дамжуулгын файлууд нээх" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417 +msgid "VLC media player: Open Subtitle File" +msgstr "VLC дамжуулга тоглуулагч: Бичвэрийн файл нээх" + +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70 +msgid "Drop files to play" +msgstr "Тоглох файлуудыг тавих" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79 +msgid "playlist" +msgstr "тоглохжагсаалт" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99 +msgid "Close" +msgstr "Хаах" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 +msgid "Edit" +msgstr "Засах" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 +msgid "Select All" +msgstr "Бүгдийг сонгох" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109 +msgid "Select None" +msgstr "Бүгд үгүй" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114 +msgid "Sort Reverse" +msgstr "Эсрэгээр эрэмбэлэх" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117 +msgid "Sort by Name" +msgstr "Нэрээр эрэмбэлэх" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121 +msgid "Sort by Path" +msgstr "Замаар эрэмбэлэх" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125 +msgid "Randomize" +msgstr "Санамсаргүй" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 +msgid "Remove" +msgstr "Хасах" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133 +msgid "Remove All" +msgstr "Бүгдийг хасах" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138 +msgid "View" +msgstr "Харах" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 +msgid "Path" +msgstr "Зам" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60 +msgid "Name" +msgstr "Нэр" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252 +msgid "Apply" +msgstr "Хэрэглэх" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 +msgid "Save" +msgstr "Хадгалах" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261 +msgid "Defaults" +msgstr "Анхдагчууд" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045 +msgid "Show Interface" +msgstr "Харагдах байдал харуулах" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065 +msgid "Vertical Sync" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069 +msgid "Correct Aspect Ratio" +msgstr "Зөв үзэгдэх харьцаа" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098 +msgid "Stay On Top" +msgstr "Үргэлж наана" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104 +msgid "Take Screen Shot" +msgstr "Дэлгэцийн зураг авах" + +#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79 +msgid "Framebuffer device" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81 +msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92 +msgid "Video aspect ratio" +msgstr "Видеоны үзэгдэх харьцаа" + +#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94 +msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgstr "" +"Видеоны зургийн үзэгдэх харьцаа (4:3, 16:9). Анхдагч нь дөрвөлжин байна." + +#: modules/gui/fbosd.c:111 +msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:113 +msgid "Transparency of the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:114 +msgid "" +"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " +"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:116 +#: modules/video_filter/marq.c:88 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:119 +msgid "Text to display on the overlay framebuffer." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58 +#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51 +msgid "X coordinate" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:122 +msgid "X coordinate of the rendered image" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60 +#: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54 +msgid "Y coordinate" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:125 +msgid "Y coordinate of the rendered image" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:129 +msgid "" +"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90 +#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117 +#: modules/video_filter/rss.c:146 +msgid "Opacity" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118 +msgid "" +"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " +"totally opaque. " +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120 +#: modules/video_filter/rss.c:150 +msgid "Font size, pixels" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121 +#: modules/video_filter/rss.c:151 +msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125 +#: modules/video_filter/rss.c:155 +msgid "" +"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " +"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " +"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " +"(red + green), #FFFFFF = white" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:147 +msgid "Clear overlay framebuffer" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:148 +msgid "" +"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " +"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " +"the cache." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:152 +msgid "Render text or image" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:153 +msgid "Render the image or text in current overlay buffer." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:156 +msgid "Display on overlay framebuffer" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:157 +msgid "" +"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/notify/xosd.c:83 +#: modules/misc/quartztext.c:85 modules/misc/win32text.c:57 +#: modules/video_filter/marq.c:161 modules/video_filter/rss.c:203 +msgid "Font" +msgstr "Үсэг" + +#: modules/gui/fbosd.c:212 +msgid "Commands" +msgstr "Коммандууд" + +#: modules/gui/fbosd.c:217 +msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:548 +msgid "About VLC media player" +msgstr "VLC дамжуулга тоглуулагчийн тухай" + +#: modules/gui/macosx/about.m:90 +#, c-format +msgid "Compiled by %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/about.m:98 +msgid "VLC was brought to you by:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171 +#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 +msgid "License" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/about.m:184 +msgid "VLC media player Help" +msgstr "VLC дамжуулга тоглуулагчийн Тусламж" + +#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/pda/pda.c:283 +msgid "Index" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Хавчуургууд" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 +msgid "Add" +msgstr "Нэмэх" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:574 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136 +msgid "Clear" +msgstr "Цэвэрлэх" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 +#: modules/video_filter/extract.c:76 +msgid "Extract" +msgstr "Задлах" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 +#: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68 +msgid "Time" +msgstr "Хугацаа" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712 +msgid "Untitled" +msgstr "Гарчиггүй" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 +msgid "No input" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214 +msgid "" +"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 +msgid "Input has changed" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" +"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:266 modules/gui/macosx/wizard.m:1063 +msgid "Invalid selection" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 +msgid "Two bookmarks have to be selected." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:274 +msgid "No input found" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 +msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037 +msgid "Jump To Time" +msgstr "Очих цаг" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:85 +msgid "sec." +msgstr "сек." + +#: modules/gui/macosx/controls.m:86 +msgid "Jump to time" +msgstr "Очих хугацаа" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:227 +msgid "Random On" +msgstr "Санамсаргүй" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:232 +msgid "Random Off" +msgstr "Дараалсан" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:585 +msgid "Repeat One" +msgstr "Нэгийг давтах" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:586 +msgid "Repeat All" +msgstr "Бүгдийг давтах" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354 +#: modules/gui/macosx/controls.m:383 +msgid "Repeat Off" +msgstr "Давтахгүй" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051 +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 +msgid "Half Size" +msgstr "Хагасаар" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:612 +msgid "Normal Size" +msgstr "Хэвийн хэмжээ" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053 +#: modules/gui/macosx/intf.m:613 +msgid "Double Size" +msgstr "Давхраар" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:616 +msgid "Float on Top" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054 +#: modules/gui/macosx/intf.m:614 +msgid "Fit to Screen" +msgstr "Дэлгэцэнд дүүргэх" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:544 +msgid "Open File..." +msgstr "Файл нээх..." + +#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:587 +msgid "Step Forward" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:588 +msgid "Step Backward" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 +msgid "Rewind" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:535 +msgid "Fast Forward" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 +msgid "2 Pass" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:155 +msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 +msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 +msgid "Preamp" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:67 +msgid "Extended controls" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:68 +msgid "Shows more information about the available video filters." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55 +msgid "Wave" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54 +msgid "Ripple" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/meta_engine/id3genres.h:95 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:55 +msgid "Psychedelic" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/video_filter/gradient.c:75 +#: modules/video_filter/gradient.c:81 +msgid "Gradient" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:73 +msgid "General editing filters" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:74 +msgid "Distortion filters" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:75 +msgid "Blur" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:76 +msgid "Adds motion blurring to the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:78 +msgid "Creates several copies of the Video output window" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 +msgid "Image cropping" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:81 +msgid "Crops a defined part of the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 +msgid "Invert colors" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 +msgid "Inverts the colors of the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77 +msgid "Transformation" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 +msgid "Rotates or flips the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 +msgid "Interactive Zoom" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 +msgid "Enables an interactive Zoom feature" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:88 +msgid "Volume normalization" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 +msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +msgid "Headphone virtualization" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +msgid "Maximum level" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57 +msgid "Opaqueness" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234 +msgid "Adjust Image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238 +msgid "Video Filter" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236 +msgid "Audio Filter" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:518 +msgid "About the video filters" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:527 +msgid "" +"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" +"These filters can be configured individually in the Preferences, in the " +"subsections of Video/Filters.\n" +"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string " +"can be set in the Preferences, Video / Filters section." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409 +msgid "(no item is being played)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:131 +msgid "Login:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:132 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280 +#, c-format +msgid "Remaining time: %i seconds" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:393 +msgid "Errors and Warnings" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:394 +msgid "Clean up" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/interaction.m:395 +msgid "Show Details" +msgstr "Дэлгэрэнгүйг харах" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:333 +msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:335 +msgid "" +"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known " +"security issues." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:337 +msgid "" +"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and " +"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a " +"modern version of Mac OS X." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:339 +msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:343 +#, fuzzy +msgid "" +"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n" +"\n" +"%@" +msgstr "" +"VLC дамжуулга тоглуулагч нь Mac OS X 10.4 ба түүнээс дээшхийг шаардана." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 +msgid "Open CrashLog..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:545 +#, fuzzy +msgid "Save this Log..." +msgstr "&Өөрөөр хадгалах..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +msgid "Check for Update..." +msgstr "Шинэчлэл шалгах..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +msgid "Preferences..." +msgstr "Тохиргоонууд..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 +msgid "Services" +msgstr "Үйлчилгээнүүд" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +msgid "Hide VLC" +msgstr "VLC-г нуух" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +msgid "Hide Others" +msgstr "Бусдыг нуух" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 +msgid "Show All" +msgstr "Бүгдийг харуулах" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +msgid "Quit VLC" +msgstr "VLC-ээс гарах" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 +msgid "1:File" +msgstr "1:Файл" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/qt4/menus.cpp:302 +msgid "Advanced Open File..." +msgstr "&Дэвшилтэт файл нээх..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +msgid "Open Disc..." +msgstr "Диск нээх..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 +msgid "Open Network..." +msgstr "Сүлжээнээс нээх..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +msgid "Open Capture Device..." +msgstr "Хураах төхөөрөмж нээх..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:566 +msgid "Open Recent" +msgstr "Саяхан нээсэн" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:2658 +msgid "Clear Menu" +msgstr "Цэс цэвэрлэх" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 +msgid "Streaming/Exporting Wizard..." +msgstr "Урсгах/Гаргах хөтөч..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +msgid "Cut" +msgstr "Зөөх" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 +msgid "Copy" +msgstr "Хуулах" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +msgid "Paste" +msgstr "Тавих" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:577 +msgid "Playback" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/qt4/menus.cpp:497 +msgid "Increase Volume" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/qt4/menus.cpp:500 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205 +msgid "Fullscreen Video Device" +msgstr "Бүтэн дэлгэцийн Видео төхөөрөмж" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/video_filter/postproc.c:188 +msgid "Post processing" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:634 +msgid "Transparent" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:642 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Цонх жижигрүүлэх" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:643 +msgid "Close Window" +msgstr "Цонх хаах" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:644 +msgid "Controller..." +msgstr "Удирдлага..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:645 +msgid "Equalizer..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:646 +msgid "Extended Controls..." +msgstr "Өргөтгөсөн удирдлагууд..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:647 +msgid "Bookmarks..." +msgstr "Тэмдэглэлүүд..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:648 +msgid "Playlist..." +msgstr "ТоглохЖагсаалт..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/playlist.m:447 +msgid "Media Information..." +msgstr "Дамжуулгын тухай..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:650 +msgid "Messages..." +msgstr "Зурвасууд..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:651 +msgid "Errors and Warnings..." +msgstr "Алдаа, Анхааруулгууд..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:653 +msgid "Bring All to Front" +msgstr "Бүгдийг наана авчрах" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:807 +msgid "Help" +msgstr "Тусламж" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:656 +msgid "VLC media player Help..." +msgstr "VLC дамжуулга тоглуулагчийн тусламж..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:657 +msgid "ReadMe / FAQ..." +msgstr "НамайгУнш / ТүгээмэлАсуултынХариулт..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:659 +msgid "Online Documentation..." +msgstr "Онлайн Баримтжуулал..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:660 +msgid "VideoLAN Website..." +msgstr "Вэб хуудас..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:661 +msgid "Make a donation..." +msgstr "Хандив өргөх..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:662 +msgid "Online Forum..." +msgstr "Онлайн хэлэлцүүлэг..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:676 +msgid "Volume Up" +msgstr "Дуу чангалах" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:677 +msgid "Volume Down" +msgstr "Дуу суллах" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:683 +msgid "Send" +msgstr "Илгээх" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:684 +msgid "Don't Send" +msgstr "Илгээхгүй" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:686 +msgid "VLC crashed previously" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:687 +msgid "" +"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" +"\n" +"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " +"along with other helpful information: a link to download a sample file, a " +"URL of a network stream, ..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:688 +msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:689 +msgid "" +"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " +"information." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1716 +#, c-format +msgid "Volume: %d%%" +msgstr "Дууны хэм: %d%%" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2132 +msgid "Update check failed" +msgstr "Шинэчлэл шалгаж чадсангүй" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2132 +msgid "Checking for updates was not enabled in this build." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2239 +msgid "Crash Report successfully sent" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2240 +msgid "Thanks for your report!" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2248 +msgid "Error when sending the Crash Report" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2339 +msgid "No CrashLog found" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2339 modules/gui/macosx/prefs.m:207 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618 +msgid "Continue" +msgstr "Үргэлжлүүлэх" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2339 +msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2366 +msgid "Remove old preferences?" +msgstr "Хуучин тохиргоонуудыг устгах уу?" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2367 +msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2368 +msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2503 +#, c-format +msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:52 +msgid "Video device" +msgstr "Видео төхөөрөмж" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:53 +msgid "" +"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " +"The screen number correspondance can be found in the video device selection " +"menu." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:58 +msgid "" +"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " +"is fully transparent." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +msgid "Stretch video to fill window" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:62 +msgid "" +"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead " +"of keeping the aspect ratio and displaying black borders." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:66 +msgid "Black screens in fullscreen" +msgstr "Бүтэн дэлгэцэд хар дэвсгэр" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:67 +msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 +msgid "Use as Desktop Background" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:71 +msgid "" +"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " +"with in this mode." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 +msgid "Show Fullscreen controller" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 +msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 +msgid "Auto-playback of new items" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 +msgid "Start playback of new items immediately once they were added." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 +msgid "Keep Recent Items" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 +msgid "" +"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " +"disabled here." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:86 +msgid "Keep current Equalizer settings" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 +msgid "" +"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This " +"feature can be disabled here." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 +msgid "Mac OS X interface" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:49 +msgid "No device connected" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:50 +msgid "" +"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n" +"\n" +"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is " +"installed and try again." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:163 +msgid "Open Source" +msgstr "Нээлттэй эх" + +#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132 +msgid "Media Resource Locator (MRL)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:406 +#: modules/gui/macosx/open.m:445 +msgid "Capture" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180 +#: modules/gui/macosx/open.m:292 modules/gui/macosx/output.m:145 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243 +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510 +msgid "Browse..." +msgstr "Хөтлөх..." + +#: modules/gui/macosx/open.m:175 +msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:177 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916 +msgid "Device name" +msgstr "Төхөөрөмжийн нэр" + +#: modules/gui/macosx/open.m:181 +msgid "No DVD menus" +msgstr "DVD цэс үгүй" + +#: modules/gui/macosx/open.m:183 +msgid "VIDEO_TS folder" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:696 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: modules/gui/macosx/open.m:189 +#, fuzzy +msgid "IP Address" +msgstr "Хаяг" + +#: modules/gui/macosx/open.m:192 +msgid "" +"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the " +"URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the " +"button below." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:193 +msgid "" +"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address " +"given by the stream provider. In unicast mode, VLC use your machine's IP " +"automatically.\n" +"\n" +"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this " +"sheet." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:196 +msgid "Open RTP/UDP Stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:804 +#: modules/gui/macosx/open.m:861 +msgid "UDP/RTP" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:816 +#: modules/gui/macosx/open.m:873 +msgid "UDP/RTP Multicast" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:210 +msgid "Screen Capture Input" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:211 +msgid "This facility allows you to process your screen's output." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:212 +msgid "Frames per Second:" +msgstr "Секунд дэх хүрээ:" + +#: modules/gui/macosx/open.m:213 +#, fuzzy +msgid "Subscreen left:" +msgstr "Дэд дэлгэцийн өндөр" + +#: modules/gui/macosx/open.m:214 +#, fuzzy +msgid "Subscreen top:" +msgstr "Дэд дэлгэцийн өргөн" + +#: modules/gui/macosx/open.m:215 +#, fuzzy +msgid "Subscreen width:" +msgstr "Дэд дэлгэцийн өргөн" + +#: modules/gui/macosx/open.m:216 +#, fuzzy +msgid "Subscreen height:" +msgstr "Дэд дэлгэцийн өндөр" + +#: modules/gui/macosx/open.m:217 +msgid "Current channel:" +msgstr "Тухайн суваг:" + +#: modules/gui/macosx/open.m:218 +msgid "Previous Channel" +msgstr "Өмнөх суваг" + +#: modules/gui/macosx/open.m:219 +msgid "Next Channel" +msgstr "Дараах суваг" + +#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:1071 +msgid "Retrieving Channel Info..." +msgstr "Сувгийн мэдээлэл татагдаж байна..." + +#: modules/gui/macosx/open.m:221 +msgid "EyeTV is not launched" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:222 +msgid "" +"VLC could not connect to EyeTV.\n" +"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:223 +msgid "Launch EyeTV now" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:224 +msgid "Download Plugin" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:290 +msgid "Load subtitles file:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:291 modules/gui/macosx/output.m:137 +msgid "Settings..." +msgstr "Тохируулгууд..." + +#: modules/gui/macosx/open.m:293 +msgid "Override parametters" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/stream_out/bridge.c:51 +#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156 +msgid "Delay" +msgstr "Саатал" + +#: modules/gui/macosx/open.m:296 +msgid "FPS" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:298 +msgid "Subtitles encoding" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:300 +msgid "Font size" +msgstr "Үсгийн хэмжээ" + +#: modules/gui/macosx/open.m:302 +msgid "Subtitles alignment" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:305 +msgid "Font Properties" +msgstr "Үсгийн шинж" + +#: modules/gui/macosx/open.m:306 +msgid "Subtitle File" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:583 +msgid "VIDEO_TS directory" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:683 +#: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:699 +msgid "No %@s found" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:735 +msgid "Open VIDEO_TS Directory" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:974 +msgid "iSight Capture Input" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:975 +msgid "" +"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n" +"\n" +"No settings are available in this version, so you will be provided a " +"640px*480px raw video stream.\n" +"\n" +"Live Audio input is not supported." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:1077 +msgid "Composite input" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:1080 +msgid "S-Video input" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:136 +msgid "Streaming/Saving:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:140 +msgid "Streaming and Transcoding Options" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:141 +msgid "Display the stream locally" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 +#: modules/gui/macosx/output.m:391 +msgid "Stream" +msgstr "Урсгал" + +#: modules/gui/macosx/output.m:144 +msgid "Dump raw input" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:146 +msgid "Address" +msgstr "Хаяг" + +#: modules/gui/macosx/output.m:155 +msgid "Encapsulation Method" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:159 +msgid "Transcoding options" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 +msgid "Bitrate (kb/s)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:166 +msgid "Scale" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:180 +msgid "Stream Announcing" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:181 +msgid "SAP announce" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635 +msgid "RTSP announce" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641 +msgid "HTTP announce" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647 +msgid "Export SDP as file" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:186 +msgid "Channel Name" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:187 +msgid "SDP URL" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/output.m:525 +msgid "Save File" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350 +#: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 +msgid "Save Playlist..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 +msgid "Expand Node" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:448 +msgid "Download Cover Art" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:449 +msgid "Fetch Meta Data" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451 +msgid "Reveal in Finder" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:453 +msgid "Sort Node by Name" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 +msgid "Sort Node by Author" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1502 +msgid "No items in the playlist" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:459 +msgid "Search in Playlist" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:460 +msgid "Add Folder to Playlist" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:462 +msgid "File Format:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:463 +msgid "Extended M3U" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:464 +msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1495 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368 +#, c-format +msgid "%i items" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1506 +msgid "1 item" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:715 +msgid "Save Playlist" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 modules/gui/ncurses.c:1765 +msgid "Meta-information" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1460 +msgid "New Node" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1461 +msgid "Please enter a name for the new node." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1472 +msgid "Empty Folder" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50 +msgid "Media Information" +msgstr "Дамжуулгын тухай" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 +msgid "Location" +msgstr "Байрлал" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 +msgid "Save Metadata" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686 +#: modules/visualization/visual/visual.c:116 +msgid "General" +msgstr "Ерөнхий" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +msgid "Codec Details" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 +msgid "Read at media" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 +msgid "Input bitrate" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 +msgid "Demuxed" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 +msgid "Stream bitrate" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547 +msgid "Decoded blocks" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536 +msgid "Displayed frames" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 +msgid "Lost frames" +msgstr "Алдагдсан хүрээнүүд" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:609 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:142 +msgid "Streaming" +msgstr "Урсгаж байна" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 +msgid "Sent packets" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542 +msgid "Sent bytes" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 +msgid "Send rate" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549 +msgid "Played buffers" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551 +msgid "Lost buffers" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 +msgid "Error while saving meta" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:426 +msgid "VLC was unable to save the meta data." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:451 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 +msgid "Reset All" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 +msgid "Basic" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309 +msgid "Reset Preferences" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620 +msgid "" +"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184 +msgid "Select a directory" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184 +msgid "Select a file" +msgstr "Файл сонгох" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185 +msgid "Select" +msgstr "Сонгох" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90 +msgid "Not Set" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:453 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Харагдах байдлын тохиргоо" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178 +msgid "General Audio Settings" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 +msgid "General Video Settings" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186 +msgid "Subtitles & OSD" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:526 +msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 +msgid "Input & Codecs" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 +msgid "Input & Codec settings" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 +msgid "Effects" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 +msgid "Enable Audio" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 +msgid "General Audio" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 +msgid "Headphone surround effect" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 +msgid "Preferred Audio language" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 +msgid "Enable Last.fm submissions" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 +msgid "User name" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 +msgid "Visualization" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 +msgid "Default Volume" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 +msgid "Change" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +msgid "Change Hotkey" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +msgid "Select an action to change the associated hotkey:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147 +msgid "Action" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 +msgid "Shortcut" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 +msgid "Repair AVI Files" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 +msgid "Default Caching Level" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +msgid "Caching" +msgstr "Нөөцлөлт" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 +msgid "" +"Use the complete preferences to configure custom caching values for each " +"access module." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 +msgid "Password for HTTP Proxy" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 +msgid "Codecs / Muxers" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 +msgid "Post-Processing Quality" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 +msgid "Default Server Port" +msgstr "Анхдагч сервэр суваг" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +msgid "Album art download policy" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 +msgid "Add controls to the video window" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 +msgid "Show Fullscreen Controller" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 +msgid "Privacy / Network Interaction" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 +msgid "Default Encoding" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 +msgid "Display Settings" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 +msgid "Choose..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +msgid "Font Color" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +msgid "Font Size" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 +msgid "Subtitle Languages" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 +msgid "Preferred Subtitle Language" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 +msgid "Enable OSD" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 +msgid "Black screens in Fullscreen mode" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/stream_out/display.c:54 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:132 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 +msgid "Enable Video" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 +msgid "Output module" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +msgid "Video snapshots" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55 +msgid "Folder" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 +msgid "Sequential numbering" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:403 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404 +msgid "Lowest latency" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405 +msgid "Low latency" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109 +#: modules/misc/win32text.c:80 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407 +msgid "High latency" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408 +msgid "Higher latency" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721 +msgid "Interface Settings not saved" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944 +#, c-format +msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793 +msgid "Audio Settings not saved" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826 +msgid "Video Settings not saved" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890 +msgid "Input Settings not saved" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918 +msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943 +msgid "Hotkeys not saved" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042 +msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044 +msgid "Choose" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127 +msgid "" +"Press new keys for\n" +"\"%@\"" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201 +msgid "Invalid combination" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202 +msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220 +msgid "This combination is already taken by \"%@\"." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/update.m:63 +msgid "Check for Updates" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/update.m:64 +msgid "Download now" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/update.m:66 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/update.m:101 +msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/update.m:102 +msgid "You can change this option in VLC's update window later on." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/update.m:102 +msgid "No" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/update.m:184 +msgid "This version of VLC is the latest available." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/update.m:191 +msgid "This version of VLC is outdated." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/update.m:193 +#, c-format +msgid "The current release is %d.%d.%d%c." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/vlm.m:98 +#, fuzzy +msgid "Video On Demand" +msgstr "Видео зэрэгцүүлэлт" + +#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76 +msgid "Schedule" +msgstr "Хуваарь" + +#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 +msgid "Broadcast" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:113 +msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:117 +msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 +msgid "" +"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " +"RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 +msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 +msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 +msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 +msgid "" +"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " +"MPEG TS)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 +msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 +msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 +msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 +msgid "" +"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " +"ASF and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:157 +msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212 +msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 +msgid "" +"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " +"ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 +msgid "" +"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 +msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 +msgid "" +"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 +msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 +msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 +msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209 +msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 +msgid "MPEG Program Stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 +msgid "MPEG Transport Stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 +msgid "MPEG 1 Format" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:257 +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at http://yourip:8080 by default." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:261 +msgid "" +"Use this to stream to several computers. This method is not the most " +"efficient, as the server needs to send the stream several times, but " +"generally the most compatible" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:264 +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at mms://yourip:8080 by default." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:268 +msgid "" +"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " +"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " +"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " +"encapsulated in HTTP)." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 +msgid "Enter the address of the computer to stream to." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372 +msgid "Use this to stream to a single computer." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286 +msgid "" +"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " +"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " +"address beginning with 239.255." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:279 +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over the Internet." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:284 +msgid "" +"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " +"stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:289 +msgid "" +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1274 +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:326 +msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +msgid "More Info" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 +msgid "" +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " +"access to more features." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 +msgid "Stream to network" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688 +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 +msgid "Choose input" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:341 +msgid "Choose here your input stream." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1722 +msgid "Select a stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 +msgid "Existing playlist item" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433 +msgid "Partial Extract" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 +msgid "" +"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " +"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " +"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:359 +msgid "From" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 +msgid "To" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 +msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427 +#: modules/stream_out/rtp.c:71 +msgid "Destination" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439 +msgid "Streaming method" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 +msgid "Address of the computer to stream to." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 +msgid "UDP Unicast" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:371 +msgid "UDP Multicast" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219 +#: modules/stream_out/transcode.c:162 +msgid "Transcode" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 +msgid "" +"This page allows to change the compression format of the audio or video " +"tracks. To change only the container format, proceed to next page." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441 +msgid "Transcode audio" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443 +msgid "Transcode video" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824 +msgid "" +"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " +"stream." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841 +msgid "" +"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " +"stream." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 +msgid "Encapsulation format" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 +msgid "" +"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on " +"previously chosen settings all formats won't be available." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 +msgid "Additional streaming options" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 +msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869 +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1880 +msgid "SAP Announce" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893 +msgid "Local playback" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416 +msgid "Add Subtitles to transcoded video" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 +msgid "Additional transcode options" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 +msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096 +msgid "Select the file to save to" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 +msgid "" +"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " +"the receiving user as they become part of the image." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 +msgid "" +"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or " +"transcoding." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 +msgid "Encap. format" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:431 +msgid "Input stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:437 +msgid "Save file to" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 +msgid "Include subtitles" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 +msgid "No input selected" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:601 +msgid "" +"No new stream or valid playlist item has been selected.\n" +"\n" +"Choose one before going to the next page." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 +msgid "No valid destination" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 +msgid "" +"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " +"Multicast-IP.\n" +"\n" +"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " +"and the help texts in this window." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064 +msgid "" +"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " +"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" +"\n" +"Correct your selection and try again." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091 +msgid "Select the directory to save to" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 +msgid "No folder selected" +msgstr "Сонгогдсон хавтас алга" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1149 +msgid "A directory where to save the files has to be selected." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151 +msgid "" +"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " +"location." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 +msgid "No file selected" +msgstr "Сонгогдсон файл алга" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156 +msgid "A file where to save the stream has to be selected." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158 +msgid "" +"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1363 +msgid "Finish" +msgstr "Дуусга" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1435 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438 +msgid "no" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 +msgid "yes: from %@ to %@ secs" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412 +msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 +msgid "This allows to stream on a network." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1690 +msgid "" +"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " +"Whatever VLC can read can be saved.\n" +"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " +"transcoding features are however useful to save network streams, for example." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819 +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1836 +msgid "Select your video codec. Click one to get more information." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871 +msgid "" +"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " +"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " +"know what it means, or if you want to stream on your local network only, " +"leave this setting to 1." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 +msgid "" +"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " +"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " +"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " +"extra interface.\n" +"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " +"name will be used." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1895 +msgid "" +"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" +"streamed.\n" +"\n" +"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " +"streaming." +msgstr "" + +#: modules/gui/maemo/maemo.c:65 +#, fuzzy +msgid "Maemo hildon interface" +msgstr "Үндсэн харагдах байдал" + +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58 +msgid "Minimal Mac OS X interface" +msgstr "" + +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66 +msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:118 +msgid "Filebrowser starting point" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:120 +msgid "" +"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " +"show you initially." +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:125 +msgid "Ncurses interface" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1507 +msgid "[Repeat] " +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1508 +msgid "[Random] " +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1509 +msgid "[Loop]" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1521 +#, c-format +msgid " Source : %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1528 +#, c-format +msgid " State : Playing %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1532 +#, c-format +msgid " State : Opening/Connecting %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1536 +#, c-format +msgid " State : Paused %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1550 +#, c-format +msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1554 +#, c-format +msgid " Volume : %i%%" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1562 +#, c-format +msgid " Title : %d/%d" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1573 +#, c-format +msgid " Chapter : %d/%d" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1585 +#, c-format +msgid " Source: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1587 +msgid " [ h for help ]" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1609 +msgid " Help " +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1613 +msgid "[Display]" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1616 +msgid " h,H Show/Hide help box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1617 +msgid " i Show/Hide info box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1618 +msgid " m Show/Hide metadata box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1619 +msgid " L Show/Hide messages box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1620 +msgid " P Show/Hide playlist box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1621 +msgid " B Show/Hide filebrowser" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1622 +msgid " x Show/Hide objects box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1623 +msgid " S Show/Hide statistics box" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1624 +msgid " c Switch color on/off" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1625 +msgid " Esc Close Add/Search entry" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1630 +msgid "[Global]" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1633 +msgid " q, Q, Esc Quit" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1634 +msgid " s Stop" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1635 +msgid " Pause/Play" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1636 +msgid " f Toggle Fullscreen" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1637 +msgid " n, p Next/Previous playlist item" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1638 +msgid " [, ] Next/Previous title" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1639 +msgid " <, > Next/Previous chapter" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1640 +#, c-format +msgid " Seek +1%%" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1641 +#, c-format +msgid " Seek -1%%" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1642 +msgid " a Volume Up" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1643 +msgid " z Volume Down" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1648 +msgid "[Playlist]" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1651 +msgid " r Toggle Random playing" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1652 +msgid " l Toggle Loop Playlist" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1653 +msgid " R Toggle Repeat item" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1654 +msgid " o Order Playlist by title" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1655 +msgid " O Reverse order Playlist by title" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1656 +msgid " g Go to the current playing item" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1657 +msgid " / Look for an item" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1658 +msgid " A Add an entry" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1659 +msgid " D, Delete an entry" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1660 +msgid " Delete an entry" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1661 +msgid " e Eject (if stopped)" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1666 +msgid "[Filebrowser]" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1669 +msgid " Add the selected file to the playlist" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1670 +msgid " Add the selected directory to the playlist" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1671 +msgid " . Show/Hide hidden files" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1676 +msgid "[Boxes]" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1679 +msgid " , Navigate through the box line by line" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1680 +msgid " , Navigate through the box page by page" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1685 +msgid "[Player]" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1688 +#, c-format +msgid " , Seek +/-5%%" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1693 +msgid "[Miscellaneous]" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1696 +msgid " Ctrl-l Refresh the screen" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1717 +msgid " Information " +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1729 +#, c-format +msgid " [%s]" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1736 +#, c-format +msgid " %s: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1743 modules/gui/ncurses.c:1831 +msgid "No item currently playing" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1856 +msgid " Logs " +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1901 +msgid " Browse " +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1956 +msgid " Objects " +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1970 +msgid " Stats " +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:2059 +#, c-format +msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:2092 +msgid " Playlist (All, one level) " +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:2095 +msgid " Playlist (By category) " +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:2098 +msgid " Playlist (Manually added) " +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:2190 modules/gui/ncurses.c:2194 +#, c-format +msgid "Find: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:2203 +#, c-format +msgid "Open: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda.c:62 +msgid "Autoplay selected file" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda.c:63 +msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda.c:70 +msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270 +msgid "Filename" +msgstr "Файлын нэр" + +#: modules/gui/pda/pda.c:221 +msgid "Permissions" +msgstr "Хандах эрх" + +#: modules/gui/pda/pda.c:227 +msgid "Size" +msgstr "Хэмжээ" + +#: modules/gui/pda/pda.c:233 +msgid "Owner" +msgstr "Эзэмшигч" + +#: modules/gui/pda/pda.c:239 +msgid "Group" +msgstr "Бүлэг" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306 +msgid "00:00:00" +msgstr "00:00:00" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214 +msgid "Add to Playlist" +msgstr "Тоглохжагсаалтад нэмэх" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382 +msgid "MRL:" +msgstr "MRL:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 +msgid "Port:" +msgstr "Суваг:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430 +msgid "Address:" +msgstr "Хаяг:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469 +msgid "unicast" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470 +msgid "multicast" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479 +msgid "Network: " +msgstr "Сүлжээ:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496 +msgid "udp" +msgstr "udp" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497 +msgid "udp6" +msgstr "udp6" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 +msgid "rtp" +msgstr "rtp" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 +msgid "rtp4" +msgstr "rtp4" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500 +msgid "ftp" +msgstr "ftp" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501 +msgid "http" +msgstr "http" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502 +msgid "sout" +msgstr "sout" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 +msgid "mms" +msgstr "mms" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511 +msgid "Protocol:" +msgstr "Нэвтрүүлэгч:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846 +msgid "Transcode:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171 +msgid "enable" +msgstr "нээлттэй" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573 +msgid "Video:" +msgstr "Видео:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582 +msgid "Audio:" +msgstr "Аудио:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591 +msgid "Channel:" +msgstr "Суваг:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600 +msgid "Norm:" +msgstr "Хэм:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 +msgid "Size:" +msgstr "Хэмжээ:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618 +msgid "Frequency:" +msgstr "Давтамж:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627 +msgid "Samplerate:" +msgstr "Үнэлэмж:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636 +msgid "Quality:" +msgstr "Чанар:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645 +msgid "Tuner:" +msgstr "Хөглөл:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654 +msgid "Sound:" +msgstr "Дуу:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663 +msgid "MJPEG:" +msgstr "MJPEG:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672 +msgid "Decimation:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738 +msgid "pal" +msgstr "pal" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739 +msgid "ntsc" +msgstr "ntsc" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 +msgid "secam" +msgstr "secam" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758 +msgid "240x192" +msgstr "240x192" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759 +msgid "320x240" +msgstr "320x240" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760 +msgid "qsif" +msgstr "qsif" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761 +msgid "qcif" +msgstr "qcif" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762 +msgid "sif" +msgstr "sif" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763 +msgid "cif" +msgstr "cif" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764 +msgid "vga" +msgstr "vga" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780 +msgid "kHz" +msgstr "кГц" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790 +msgid "Hz/s" +msgstr "Гц/с" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812 +msgid "mono" +msgstr "өрөөсөн" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813 +msgid "stereo" +msgstr "хос" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872 +msgid "Camera" +msgstr "Камер" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899 +msgid "Video Codec:" +msgstr "Видео кодлол:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916 +msgid "huffyuv" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917 +msgid "mp1v" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918 +msgid "mp2v" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919 +msgid "mp4v" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920 +msgid "H263" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921 +msgid "WMV1" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922 +msgid "WMV2" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931 +msgid "Video Bitrate:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940 +msgid "Bitrate Tolerance:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949 +msgid "Keyframe Interval:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958 +msgid "Audio Codec:" +msgstr "Дууны кодлол:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967 +msgid "Deinterlace:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976 +msgid "Access:" +msgstr "Хандалт:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 +msgid "Muxer:" +msgstr "Холигч:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003 +msgid "Time To Live (TTL):" +msgstr "Амьдрах хугацаа (TTL):" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028 +msgid "127.0.0.1" +msgstr "127.0.0.1" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 +msgid "localhost.localdomain" +msgstr "localhost.localdomain" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 +msgid "239.0.0.42" +msgstr "239.0.0.42" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049 +msgid "TS" +msgstr "TS" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 +msgid "MPEG1" +msgstr "MPEG1" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 +msgid "AVI" +msgstr "AVI" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 +msgid "OGG" +msgstr "OGG" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 +msgid "MOV" +msgstr "MOV" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 +msgid "ASF" +msgstr "ASF" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129 +msgid "kbits/s" +msgstr "кбит/с" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082 +msgid "alaw" +msgstr "alaw" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083 +msgid "ulaw" +msgstr "ulaw" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 +msgid "mpga" +msgstr "mpga" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 +msgid "mp3" +msgstr "mp3" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 +msgid "a52" +msgstr "a52" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 +msgid "vorb" +msgstr "vorb" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119 +msgid "bits/s" +msgstr "бит/с" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132 +msgid "Audio Bitrate :" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155 +msgid "SAP Announce:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178 +msgid "SLP Announce:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187 +msgid "Announce Channel:" +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 +msgid "Update" +msgstr "Шинэчлэл" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257 +msgid " Clear " +msgstr "Цэвэрлэх" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288 +msgid " Save " +msgstr "Хадгалах" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293 +msgid " Apply " +msgstr "Хэрэгжүүлэх" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298 +msgid " Cancel " +msgstr "Болих" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303 +msgid "Preference" +msgstr "Лавлахууд" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331 +msgid "" +"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " +"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." +"org/copyleft/gpl.html)." +msgstr "" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339 +msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" +msgstr "Зохиогчид: VideoLAN баг, http://www.videolan.org/team/" + +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347 +msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team" +msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN баг баг" + +#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/qnx/qnx.c:47 +msgid "QNX RTOS video and audio output" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323 +msgid "Shift+L" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Previous Chapter/Title" +msgstr "Өмнөх сэдэв" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Next Chapter/Title" +msgstr "Дараах сэдэв" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Teletext Activation" +msgstr "Бичвэрийн байрлал" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Toggle Transparency " +msgstr "Гэрэлтдэг шоо" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42 +msgid "" +"Play\n" +"If the playlist is empty, open a medium" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 +#, fuzzy +msgid "De-Fullscreen" +msgstr "&Бүтэн дэлгэц" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 +#, fuzzy +msgid "Extended panel" +msgstr "Өргөтгөсөн удирдлагууд..." + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 +msgid "A->B Loop" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 +msgid "Frame By Frame" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 +#, fuzzy +msgid "Trickplay Reverse" +msgstr "Эсрэгээр эрэмбэлэх" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +msgid "Step backward" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +msgid "Step forward" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 +msgid "Stop playback" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 +#, fuzzy +msgid "Open a medium" +msgstr "Дамжуулга &нээх" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 +msgid "Previous media in the playlist" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +msgid "Next media in the playlist" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +msgid "Toggle the video in fullscreen" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +#, fuzzy +msgid "Toggle the video out fullscreen" +msgstr "Видеог бүтэн дэлгэцэнд эхлүүлэх" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +msgid "Show extended settings" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +msgid "Show playlist" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +msgid "Take a snapshot" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +msgid "Loop from point A to point B continuously." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +msgid "Frame by frame" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +#, fuzzy +msgid "Reverse" +msgstr "Эсрэгээр эрэмбэлэх" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:962 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1026 +msgid "Preamp\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027 +msgid "dB" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1115 +msgid "Enable spatializer" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1256 +msgid "Audio/Video" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1272 +msgid "Advance of audio over video:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281 +msgid "" +"A positive value means that\n" +"the audio is ahead of the video" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289 +msgid "Subtitles/Video" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1305 +msgid "Advance of subtitles over video:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314 +msgid "" +"A positive value means that\n" +"the subtitles are ahead of the video" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333 +msgid "Speed of the subtitles:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1366 +msgid "Force update of this dialog's values" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129 +msgid "Comments" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336 +msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417 +msgid "" +"Information about what your media or stream is made of.\n" +"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493 +msgid "Statistics about the currently playing media or stream." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Corrupted" +msgstr "Файл эвдрэлтэй" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "Discontinuities" +msgstr "Үргэлжлүүлэх" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544 +msgid "Sent bitrate" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241 +msgid "Current visualization" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281 +msgid "" +"Current playback speed.\n" +"Click to adjust" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349 +msgid "Revert to normal play speed" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420 +msgid "Download cover art" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457 +msgid "Toggle between elapsed and remaining time" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50 +msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127 +msgid "Select one or multiple files" +msgstr "Нэг ба олон файл сонго" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142 +msgid "File names:" +msgstr "Файлын нэрс:" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144 +msgid "Filter:" +msgstr "Шүүлтүүр:" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192 +msgid "Open subtitles file" +msgstr "Дэд бичвэрийн файл нээх" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305 +msgid "Eject the disc" +msgstr "Дискийг гаргах" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:713 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973 +msgid "DVB Type:" +msgstr "DVB-ийн төрөл:" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1003 +msgid "Transponder symbol rate" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748 +msgid "Bandwidth" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863 +msgid "Channels:" +msgstr "Сувгууд:" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874 +msgid "Selected ports:" +msgstr "Сонгогдсон сувгууд:" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877 +msgid ".*" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884 +msgid "Input caching:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894 +msgid "Use VLC pace" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898 +msgid "Auto connnection" +msgstr "Авто холболт" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922 +msgid "Radio device name" +msgstr "Радио төхөөрөмжийн нэр" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1226 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Дэвшмэл сонголтууд" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61 +msgid "Double click to get media information" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57 +msgid "URI" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128 +msgid "Click to toggle between loop one, loop all" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152 +msgid "Show the current item" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309 +msgid "Select File" +msgstr "Файл сонгох" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341 +msgid "Select Directory" +msgstr "Хавтас сонгох" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139 +msgid "Select an action to change the associated hotkey" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148 +#, fuzzy +msgid "Hotkey" +msgstr "Халуун товчууд" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149 +msgid "Global" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284 +msgid "Unset" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322 +msgid "Hotkey for " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325 +msgid "Press the new keys for " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350 +msgid "Warning: the key is already assigned to \"" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378 +msgid "Key: " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81 +msgid "Subtitles && OSD" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83 +msgid "Input && Codecs" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Video Settings" +msgstr "Видео тохируулгууд" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Audio Settings" +msgstr "Дууны тохиргоо" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227 +msgid "Device:" +msgstr "Төхөөрөмж:" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361 +msgid "Input & Codecs Settings" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366 +msgid "" +"If this property is blank, different values\n" +"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" +"You can define a unique one or configure them \n" +"individually in the advanced preferences." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at" +msgstr "" +"Энэ бол VLC-ийн өөрчлөгддөг харагдах байдал. Таны арьсуудыг татаж авах хаяг " +"href=" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:555 +msgid "Configure Hotkeys" +msgstr "Халуунтовчуудыг тохируулах" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:763 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49 +msgid "Audio Files" +msgstr "Аудионы файлууд" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:764 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44 +msgid "Video Files" +msgstr "Видеоны файлууд" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:765 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54 +msgid "Playlist Files" +msgstr "Тоглохжагсаалтын файлууд" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:813 +msgid "&Apply" +msgstr "Х&эрэгжүүлэх" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:814 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Болих" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Тэмдэглэл засах" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 +msgid "Create" +msgstr "Үүсгэх" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +msgid "Create a new bookmark" +msgstr "Шинэ тэмдэглэл үүсгэх" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Сонгогдсон зүйлсийг устгах" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49 +msgid "Delete all the bookmarks" +msgstr "Бүх тэмдэглэлийг устгах" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138 +msgid "&Close" +msgstr "&Хаах" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67 +msgid "Bytes" +msgstr "Байтууд" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 +msgid "Errors" +msgstr "Алдаанууд" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1414 +msgid "&Clear" +msgstr "&Цэвэрлэх" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58 +msgid "Hide future errors" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42 +msgid "Adjustments and Effects" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56 +msgid "Graphic Equalizer" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62 +msgid "Audio Effects" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73 +msgid "Video Effects" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76 +msgid "Synchronization" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81 +msgid "v4l2 controls" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43 +msgid "Go to Time" +msgstr "Очих цаг" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48 +msgid "&Go" +msgstr "О&ч" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59 +msgid "Go to time" +msgstr "Очих цаг" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 +msgid "VLC media player " +msgstr "VLC дамжуулга тоглуулагч" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114 +msgid "" +"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " +"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" +"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular " +"platform.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 +msgid "" +"This version of VLC was compiled by:\n" +" " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510 +msgid "Compiler: " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123 +msgid "" +"You are using the Qt4 Interface.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124 +msgid "Copyright (C) " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 +msgid " by the VideoLAN Team.\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146 +msgid "" +"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and " +"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to " +"create the best free software." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164 +msgid "Authors" +msgstr "Зохиогчид" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 +msgid "Thanks" +msgstr "Баярлах нь" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203 +msgid "VLC media player updates" +msgstr "VLC дамжуулга тоглуулагчийн шинэчлэлүүд" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208 +msgid "&Recheck version" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215 +msgid "Checking for an update..." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219 +msgid "" +"\n" +"Do you want to download it?\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267 +msgid "Launching an update request..." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273 +msgid "Select a directory..." +msgstr "Хавтас сонгох..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306 +msgid "&Yes" +msgstr "&Тийм" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307 +msgid "A new version of VLC(" +msgstr "VLC-ийн шинэ хувилбар (" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313 +msgid ") is available." +msgstr ") байна." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326 +msgid "You have the latest version of VLC media player." +msgstr "Та VLC дамжуулга тоглуулагчийн сүүлийн хувилбартай байна." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330 +msgid "An error occurred while checking for updates..." +msgstr "Шинэчлэлийг шалгахад алдаа гарлаа..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56 +msgid "&General" +msgstr "&Ерөнхий" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58 +msgid "&Extra Metadata" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60 +msgid "&Codec Details" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64 +msgid "&Statistics" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70 +msgid "&Save Metadata" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75 +msgid "Location:" +msgstr "Байрлал:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105 +msgid "Modules tree" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "C&lear" +msgstr "Цэвэрлэх" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112 +msgid "&Save as..." +msgstr "&Өөрөөр хадгалах..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113 +msgid "Saves all the displayed logs to a file" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121 +msgid "Verbosity Level" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161 +msgid "&Update" +msgstr "&Шинэчлэл" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Save log file as..." +msgstr "&Өөрөөр хадгалах..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249 +msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256 +msgid "" +"Cannot write to file %1:\n" +"%2." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "Open Media" +msgstr "Дамжуулга &нээх" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100 +msgid "&File" +msgstr "&Файл" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101 +msgid "&Disc" +msgstr "&Диск" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102 +msgid "&Network" +msgstr "&Сүлжээ" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104 +msgid "Capture &Device" +msgstr "Татах төхөөрөмж" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 +msgid "&Select" +msgstr "С&онгох" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224 +msgid "&Enqueue" +msgstr "&Дараалалд оруулах" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228 +msgid "&Play" +msgstr "&Тоглох" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92 +msgid "&Stream" +msgstr "&Урсгал" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129 +msgid "&Convert" +msgstr "&Хөрвүүлэх" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221 +msgid "&Convert / Save" +msgstr "&Хөрвүүлэх / хадгалах" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Plugins and extensions" +msgstr "Алгассан өргөтгөл" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60 +msgid "Capability" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Score" +msgstr "Дэлгэц" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "&Search:" +msgstr "Хайх" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Deletes the selected item" +msgstr "Сонгогдсон зүйлсийг устгах" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61 +msgid "Show settings" +msgstr "Тохиргоо харуулах" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65 +msgid "Simple" +msgstr "Цомхон" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Switch to simple preferences view" +msgstr "Энгийн тохиргоо руу шилжих" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Switch to full preferences view" +msgstr "Энгийн тохиргоо руу шилжих" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81 +msgid "&Save" +msgstr "&Хадгалах" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82 +msgid "Save and close the dialog" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84 +msgid "&Reset Preferences" +msgstr "&Тохируулгуудыг сэргээх" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310 +msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 +msgid "Stream Output" +msgstr "Гаргах урсгал" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53 +msgid "" +"Stream output string.\n" +"This is automatically generated when you change the above settings,\n" +"but you can change it manually." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77 +msgid "Video On Demand ( VOD )" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82 +msgid "Hours / Minutes / Seconds:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84 +msgid "Day / Month / Year:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86 +msgid "Repeat:" +msgstr "Давтах:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88 +msgid "Repeat delay:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113 +msgid " days" +msgstr " өдрүүд" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "I&mport" +msgstr "Оруулах" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "E&xport" +msgstr "Гаргах" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Save VLM configuration as..." +msgstr "&VLM тохиргоо..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355 +msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Open VLM configuration..." +msgstr "&VLM тохиргоо..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547 +msgid "Broadcast: " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615 +msgid "Schedule: " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637 +msgid "VOD: " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:463 +msgid "Open Directory" +msgstr "Хавтас нээх" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Open playlist..." +msgstr "Тоглох жагсаалт нээх" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Save playlist as..." +msgstr "Тоглох жагсаалт хадгалах" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515 +msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " +msgstr "XSPF тоглох жагсаалт (*.xspf);" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "M3U playlist (*.m3u);; " +msgstr "M3U тоглох жагсаалт (*.m3u);; Ямар ч хамаагүй (*.*)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517 +msgid "HTML playlist (*.html)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:663 +#, fuzzy +msgid "Open subtitles..." +msgstr "Дэд бичвэр нээх" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39 +msgid "Media Files" +msgstr "Дамжуулгын файлууд" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59 +msgid "Subtitles Files" +msgstr "Дэд бичвэрийн файлууд" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64 +msgid "All Files" +msgstr "Бүх файлууд" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504 +msgid "Privacy and Network Policies" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508 +msgid "Privacy and Network Warning" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511 +msgid "" +"

The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online " +"without authorization.

\n" +"

VLC media player can retreive limited information from the " +"Internet in order to get CD covers or to check for available updates.

\n" +"

VLC media player DOES NOT send or collect ANY " +"information, even anonymously, about your usage.

\n" +"

Therefore please select from the following options, the default being " +"almost no access to the web.

\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991 +msgid "Control menu for the player" +msgstr "Тоглуулагчийн удирдах цэс" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044 +msgid "Paused" +msgstr "Завсарлагдсан" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 +msgid "&Media" +msgstr "&Дамжуулга" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:281 +msgid "P&layback" +msgstr "&Тоглуулалт" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 modules/gui/qt4/menus.cpp:928 +msgid "&Audio" +msgstr "&Аудио" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:935 +msgid "&Video" +msgstr "&Видео" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:285 +msgid "&Tools" +msgstr "&Хэрэгслүүд" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:286 modules/gui/qt4/menus.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "V&iew" +msgstr "Харах" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287 +msgid "&Help" +msgstr "Т&усламж" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:792 +msgid "&Open File..." +msgstr "&Файл нээх..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:796 +msgid "Open &Disc..." +msgstr "Диск &нээх..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Open &Network Stream..." +msgstr "&Сүлжээнээс нээх..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:310 modules/gui/qt4/menus.cpp:800 +msgid "Open &Capture Device..." +msgstr "&Хураах төхөөрөмжөөс нээх..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 +msgid "Open &Location from clipboard" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "&Recent Media" +msgstr "Дамжуулга &нээх" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 +msgid "Conve&rt / Save..." +msgstr "Хувиргаад, х&адгалах..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 +msgid "&Streaming..." +msgstr "&Урсгах..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1032 +msgid "&Quit" +msgstr "Га&рах" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348 +msgid "&Effects and Filters" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:351 +msgid "&Track Synchronization" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Plu&gins and extensions" +msgstr "Алгассан өргөтгөл" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "&Preferences" +msgstr "Тохиргоонууд" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Play&list" +msgstr "ТоглохЖагсаалт" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl+Ж" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Mi&nimal View" +msgstr "Ха&мгийн бага харагдац..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:418 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:427 +msgid "&Fullscreen Interface" +msgstr "&Бүтэн дэлгэц харагдах байдал" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:435 +msgid "&Advanced Controls" +msgstr "Бусад &удирдлагууд" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:444 +msgid "Quit after Playback" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 +msgid "Visualizations selector" +msgstr "Хийсвэрлэлт сонгогч" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Customi&ze Interface..." +msgstr "Вэб" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:489 +msgid "Audio &Track" +msgstr "Дууны &мөр" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 +msgid "Audio &Channels" +msgstr "&Дууны сувгууд" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491 +msgid "Audio &Device" +msgstr "Дууны &төхөөрөмж" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Хийсвэрлэлтүүд" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:538 +msgid "Video &Track" +msgstr "Видео &мөр" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:541 +msgid "&Subtitles Track" +msgstr "Бичвэрийн мөр" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Бүтэн дэлгэц" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550 +msgid "Always &On Top" +msgstr "Үргэлж наад тал&д" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:552 +msgid "DirectX Wallpaper" +msgstr "DirectX ханынцаас" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:554 +msgid "Sna&pshot" +msgstr "&Зураг авах" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558 +msgid "&Zoom" +msgstr "&Хэмжээ" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "Sca&le" +msgstr "Хэт жижиг" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560 +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "&Үзэгдэх харьцаа" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561 +msgid "&Crop" +msgstr "&Танах" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563 +msgid "&Post processing" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "Manage &bookmarks" +msgstr "Тэмдэглэ&лүүд" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597 +msgid "T&itle" +msgstr "Гар&чиг" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:598 +msgid "&Chapter" +msgstr "&Сэдэв" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:599 +msgid "&Navigation" +msgstr "Жолоодлог&о" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:600 +msgid "&Program" +msgstr "Програ&м" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665 +msgid "Configure podcasts..." +msgstr "Сервэр тохируулах..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:684 +msgid "&Help..." +msgstr "&Тусламж" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:687 +msgid "Check for &Updates..." +msgstr "Шинэчлэлт &шалгах" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:737 +#, fuzzy +msgid "&Faster" +msgstr "Тавих" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:746 +#, fuzzy +msgid "N&ormal Speed" +msgstr "Хэвийн хэмжээ" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Slo&wer" +msgstr "Мөнгөлөг" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:761 +msgid "&Jump Forward" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:766 +msgid "Jump Bac&kward" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:779 +#, fuzzy +msgid "&Stop" +msgstr "дээд" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:782 +#, fuzzy +msgid "Pre&vious" +msgstr "Өмнөх нэр" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:784 +msgid "Ne&xt" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:798 +msgid "Open &Network..." +msgstr "&Сүлжээнээс нээх..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:915 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Бүтэн дэлгэцийг болих" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:942 +msgid "&Playback" +msgstr "Тогл&уулалт" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1014 +msgid "Hide VLC media player in taskbar" +msgstr "VLC дамжуулга тоглуулагчийг ажлын мөрөөс нуух" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1020 +msgid "Show VLC media player" +msgstr "VLC дамжуулга тоглуулагчийг харуулах" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1030 +msgid "&Open Media" +msgstr "Дамжуулга &нээх" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1399 +msgid " - Empty - " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36 +msgid "Open &Folder..." +msgstr "Ха&втас нээх..." + +#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Ха&втас нээх..." + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 +msgid "Show advanced preferences over simple ones" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 +msgid "" +"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " +"preferences dialog." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496 +msgid "Systray icon" +msgstr "Системийн тавиурын шошго" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 +msgid "" +"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " +"basic actions." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 +msgid "Start VLC with only a systray icon" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 +msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 +msgid "Resize interface to the native video size" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 +msgid "" +"You have two choices:\n" +" - The interface will resize to the native video size\n" +" - The video will fit to the interface size\n" +" By default, interface resize to the native video size." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94 +msgid "Show playing item name in window title" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 +msgid "Show the name of the song or video in the controler window title." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 +msgid "Path to use in openfile dialog" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100 +msgid "Show notification popup on track change" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102 +msgid "" +"Show a notification popup with the artist and track name when the current " +"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105 +msgid "Advanced options" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106 +msgid "Show all the advanced options in the dialogs." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 +msgid "Windows opacity between 0.1 and 1." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 +msgid "" +"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " +"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " +"extensions." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115 +msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117 +msgid "Activate the updates availability notification" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118 +msgid "" +"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " +"once every two weeks." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121 +msgid "Number of days between two update checks" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123 +msgid "Allow the volume to be set to 400%" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124 +msgid "" +"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This " +"option can distort the audio, since it uses software amplification." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129 +msgid "Automatically save the volume on exit" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131 +msgid "Ask for network policy at start" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133 +msgid "Save the recently played items in the menu" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135 +msgid "List of words separated by | to filter" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 +msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139 +msgid "Define the colors of the volume slider " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140 +msgid "" +"Define the colors of the volume slider\n" +"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" +"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" +"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145 +msgid "Selection of the starting mode and look " +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146 +msgid "" +"Start VLC with:\n" +" - normal mode\n" +" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" +" - minimal mode with limited controls" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152 +msgid "Classic look" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153 +msgid "Complete look with information area" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154 +msgid "Minimal look with no menus" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156 +msgid "Show a controller in fullscreen mode" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157 +msgid "Integrate the file browser in open dialog" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169 +msgid "Qt interface" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218 +msgid "Open a skin file" +msgstr "Арьсны файл нээх" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" +msgstr "Арьсны файлууд (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Арьсны файлууд (*.xml)|*.xml" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226 +msgid "Open playlist" +msgstr "Тоглох жагсаалт нээх" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Playlist Files|" +msgstr "Тоглохжагсаалтын файлууд" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235 +msgid "Save playlist" +msgstr "Тоглох жагсаалт хадгалах" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html" +msgstr "XSPF тоглох жагсаалт|*.xspf|M3U файл|*.m3u" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491 +msgid "Skin to use" +msgstr "Хэрэглэх арьс" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492 +msgid "Path to the skin to use." +msgstr "Хэрэглэх арьсны зам" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493 +msgid "Config of last used skin" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494 +msgid "" +"Windows configuration of the last skin used. This option is updated " +"automatically, do not touch it." +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497 +msgid "Show a systray icon for VLC" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499 +msgid "Show VLC on the taskbar" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500 +msgid "Enable transparency effects" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501 +msgid "" +"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " +"when moving windows does not behave correctly." +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505 +msgid "Use a skinned playlist" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528 +msgid "Skins" +msgstr "Арьсууд" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529 +msgid "Skinnable Interface" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543 +msgid "Skins loader demux" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67 +msgid "Select skin" +msgstr "Арьс сонгох" + +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Open skin ..." +msgstr "Арьс нээх..." + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:506 +msgid "" +"\n" +"(WinCE interface)\n" +"\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "" +"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n" +"\n" +msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN баг баг" + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:508 +msgid "Compiled by " +msgstr "" + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:511 +msgid "" +"The VideoLAN team \n" +"http://www.videolan.org/" +msgstr "" + +#: modules/gui/wince/open.cpp:136 +msgid "Open:" +msgstr "" + +#: modules/gui/wince/open.cpp:148 +msgid "" +"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " +"targets:" +msgstr "" + +#: modules/gui/wince/preferences.cpp:832 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525 +msgid "Choose directory" +msgstr "" + +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534 +msgid "Choose file" +msgstr "" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:61 +msgid "Embed video in interface" +msgstr "" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:62 +msgid "" +"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " +"window." +msgstr "" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "WinCE interface" +msgstr "Үндсэн харагдах байдал" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:78 +msgid "WinCE dialogs provider" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/folder.c:56 +msgid "Folder meta data" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:28 +msgid "Blues" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:29 +msgid "Classic rock" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:30 +msgid "Country" +msgstr "Каунтры" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:32 +msgid "Disco" +msgstr "Диско" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:33 +msgid "Funk" +msgstr "Фанк" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:34 +msgid "Grunge" +msgstr "Грүнж" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:35 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Хип-Хоп" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:36 +msgid "Jazz" +msgstr "Жазз" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:37 +msgid "Metal" +msgstr "Метал" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:38 +msgid "New Age" +msgstr "Нью Эйж" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:39 +msgid "Oldies" +msgstr "Хуучин" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:40 +msgid "Other" +msgstr "Бусад" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:42 +msgid "R&B" +msgstr "АрнБи" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:43 +msgid "Rap" +msgstr "Реп" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:47 +msgid "Industrial" +msgstr "Үйлдвэрлэг" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:48 +msgid "Alternative" +msgstr "Альтернатив" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:50 +msgid "Death metal" +msgstr "Дийф метал" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:51 +msgid "Pranks" +msgstr "Пранкс" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:52 +msgid "Soundtrack" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:53 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Евро-Техно" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:54 +msgid "Ambient" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:55 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Трип-Хоп" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:56 +msgid "Vocal" +msgstr "Аман" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:57 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Жазз+Фанк" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:58 +msgid "Fusion" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:59 +msgid "Trance" +msgstr "Транс" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:61 +msgid "Instrumental" +msgstr "Зөвхөн хөгжим" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:62 +msgid "Acid" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:63 +msgid "House" +msgstr "Хаус" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:64 +msgid "Game" +msgstr "Тоглоом" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:65 +msgid "Sound clip" +msgstr "Дууны эвлүүлэг" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:66 +msgid "Gospel" +msgstr "Шашны" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:54 +msgid "Noise" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:68 +msgid "Alternative rock" +msgstr "Альтернатив рок" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:70 +msgid "Soul" +msgstr "Сөүл" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:71 +msgid "Punk" +msgstr "Панк" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:72 +msgid "Space" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:73 +msgid "Meditative" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:74 +msgid "Instrumental pop" +msgstr "Хөгжимлөг поп" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:75 +msgid "Instrumental rock" +msgstr "Хөгжимлөг рок" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:76 +msgid "Ethnic" +msgstr "Этик" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:77 +msgid "Gothic" +msgstr "Готик" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:78 +msgid "Darkwave" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:79 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:80 +msgid "Electronic" +msgstr "Электроник" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:81 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Поп-Ардын" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:82 +msgid "Eurodance" +msgstr "Евродаанс" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:83 +msgid "Dream" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:84 +msgid "Southern rock" +msgstr "Өмнөдийн рок" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:85 +msgid "Comedy" +msgstr "Инээдэм" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:86 +msgid "Cult" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:87 +msgid "Gangsta" +msgstr "Гангста" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:88 +msgid "Top 40" +msgstr "Шилдэг 40" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:89 +msgid "Christian rap" +msgstr "Христийн реп" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:90 +msgid "Pop/funk" +msgstr "Поп/фанк" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:91 +msgid "Jungle" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:92 +msgid "Native American" +msgstr "Төрөлх америк" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:93 +msgid "Cabaret" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:94 +msgid "New wave" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:96 +msgid "Rave" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:97 +msgid "Showtunes" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:98 +msgid "Trailer" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:99 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:100 +msgid "Tribal" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:101 +msgid "Acid punk" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:102 +msgid "Acid jazz" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:103 +msgid "Polka" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:104 +msgid "Retro" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:105 +msgid "Musical" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:106 +msgid "Rock & roll" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:107 +msgid "Hard rock" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3tag.c:57 +msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser" +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:134 +msgid "The username of your last.fm account" +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:136 +msgid "The password of your last.fm account" +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:160 +msgid "Audioscrobbler" +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:161 +msgid "Submission of played songs to last.fm" +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:293 +msgid "Last.fm username not set" +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:294 +msgid "" +"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " +"VLC.\n" +"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account." +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:812 +msgid "last.fm: Authentication failed" +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:813 +msgid "" +"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " +"relaunch VLC." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:40 +msgid "Dummy image chroma format" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:42 +msgid "" +"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " +"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:46 +msgid "Save raw codec data" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:48 +msgid "" +"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " +"main options." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:54 +msgid "" +"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:62 +msgid "Dummy interface function" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:67 +msgid "Dummy Interface" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:72 +msgid "Dummy access function" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:76 +msgid "Dummy demux function" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:80 +msgid "Dummy decoder" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:81 +msgid "Dummy decoder function" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:86 +msgid "Dump decoder" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:87 +msgid "Dump decoder function" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:92 +msgid "Dummy encoder function" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:96 +msgid "Dummy audio output function" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:100 +msgid "Dummy video output function" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:101 +msgid "Dummy Video output" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:107 +msgid "Dummy font renderer function" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58 +msgid "Filename for the font you want to use" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59 +msgid "Font size in pixels" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60 +msgid "" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size." +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65 +msgid "" +"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " +"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91 +#: modules/misc/win32text.c:68 +msgid "Text default color" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92 +#: modules/misc/win32text.c:69 +msgid "" +"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " +"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " +"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " +"(red + green), #FFFFFF = white" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87 +#: modules/misc/win32text.c:73 +msgid "Relative font size" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88 +#: modules/misc/win32text.c:74 +msgid "" +"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " +"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109 +#: modules/misc/win32text.c:80 +msgid "Smaller" +msgstr "Хэт жижиг" + +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109 +#: modules/misc/win32text.c:80 +msgid "Small" +msgstr "Жижиг" + +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109 +#: modules/misc/win32text.c:80 +msgid "Large" +msgstr "Том" + +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109 +#: modules/misc/win32text.c:80 +msgid "Larger" +msgstr "Хэт том" + +#: modules/misc/freetype.c:107 +msgid "Use YUVP renderer" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:108 +msgid "" +"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " +"you want to encode into DVB subtitles" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:110 +msgid "Font Effect" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:111 +msgid "" +"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " +"readability." +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:120 +msgid "Background" +msgstr "Дэвсгэр" + +#: modules/misc/freetype.c:120 +msgid "Fat Outline" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92 +msgid "Text renderer" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:133 +msgid "Freetype2 font renderer" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:78 +msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:80 +msgid "" +"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration " +"time of the sessions stored in this cache, in seconds." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:83 +msgid "Number of resumed TLS sessions" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:85 +msgid "" +"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:90 +msgid "GnuTLS transport layer security" +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:100 +msgid "GnuTLS server" +msgstr "" + +#: modules/misc/gtk_main.c:64 +msgid "Gtk+ GUI helper" +msgstr "" + +#: modules/misc/inhibit.c:70 +msgid "Power Management Inhibitor" +msgstr "" + +#: modules/misc/inhibit.c:150 +msgid "Playing some media." +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:122 +msgid "Log format" +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:124 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " +"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file." +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:128 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" +"\"." +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:133 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:134 +msgid "File logging" +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:140 +msgid "Log filename" +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:140 +msgid "Specify the log filename." +msgstr "" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:54 +msgid "Lua interface" +msgstr "" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:55 +msgid "Lua interface module to load" +msgstr "" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:57 +msgid "Lua interface configuration" +msgstr "" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:58 +msgid "" +"Lua interface configuration string. Format is: '[\"" +"\"] = {