From: Felix Paul Kühne Date: Sat, 12 Nov 2005 13:31:39 +0000 (+0000) Subject: * final version of the Simplified Chinese translation by Wei Mingzhi and King Norman... X-Git-Tag: 0.8.4~58 X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=commitdiff_plain;h=7b5452c065f7ed9807671321a7253d972cb5e248;p=vlc * final version of the Simplified Chinese translation by Wei Mingzhi and King Norman for 0.8.4 (1651 translated msgs, 1448 untra. msgs) --- diff --git a/THANKS b/THANKS index e7301b3fe5..41ddf01eda 100644 --- a/THANKS +++ b/THANKS @@ -66,6 +66,7 @@ Johen Michael Zorko - fix for delay issues in udp sout John Paul Lorenti - ALSA device selection patch Jonas Larsen - Danish translation Julien Blache - disc ejection code +King Norman - Simplified Chinese translation kty0ne - WinAmp 5 skin for VLC Lorena Gomes - Catalan translation Marc Nolette - PVR support in DirectShow input diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e3b634e36d..ecc90a4079 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Simplified Chinese translation for VLC # Copyright (C) 2005 VideoLAN -# This file is distributed under the same license as the VLC package. -# $Id$ +# This file is distributed under the same license as the VLC package. # # Wei Mingzhi , 2005. +# King Norman , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.8.4-test1-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-10-27 20:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-27 20:16+0200\n" -"Last-Translator: Wei Mingzhi \n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-11 16:12+0800\n" +"Last-Translator: Wei Mingzhi , King Norman \n" "Language-Team: Simplified Chinese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,14 +25,20 @@ msgstr "VLC选项" msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "单击\"高级选项\"查看所有选项。" -#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1820 src/input/input.c:1880 -#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:164 +#: include/vlc_config_cat.h:36 +#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: src/input/input.c:1820 +#: src/input/input.c:1880 +#: src/playlist/item.c:366 +#: src/playlist/playlist.c:164 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 -#: modules/visualization/visual/visual.c:111 +#: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "一般" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1310 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 +#: src/libvlc.h:1319 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "界面" @@ -44,7 +50,8 @@ msgstr "VLC界面设置" msgid "General interface setttings" msgstr "一般界面设置" -#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64 +#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: src/libvlc.h:64 msgid "Control interfaces" msgstr "控制界面" @@ -52,15 +59,22 @@ msgstr "控制界面" msgid "Control interface settings" msgstr "控制界面设置" -#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:47 +#: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Hotkeys settings" msgstr "热键设置" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:947 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:849 modules/stream_out/transcode.c:214 +#: include/vlc_config_cat.h:51 +#: src/input/es_out.c:1546 +#: src/libvlc.h:956 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 +#: modules/gui/macosx/extended.m:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:505 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:849 +#: modules/stream_out/transcode.c:214 msgid "Audio" msgstr "音频" @@ -68,11 +82,13 @@ msgstr "音频" msgid "Audio settings" msgstr "音频设置" -#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:54 +#: include/vlc_config_cat.h:55 msgid "General audio settings" msgstr "一般音频设置" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82 +#: include/vlc_config_cat.h:57 +#: include/vlc_config_cat.h:82 #: src/video_output/video_output.c:462 msgid "Filters" msgstr "过滤器" @@ -81,16 +97,20 @@ msgstr "过滤器" msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" msgstr "音频过滤器可以用于对音频流进行善后处理。" -#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106 -#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: include/vlc_config_cat.h:61 +#: src/audio_output/input.c:77 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 msgid "Visualizations" msgstr "视觉效果" -#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180 +#: include/vlc_config_cat.h:63 +#: src/audio_output/input.c:151 msgid "Audio visualizations" msgstr "音频视觉效果" -#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78 +#: include/vlc_config_cat.h:65 +#: include/vlc_config_cat.h:78 msgid "Output modules" msgstr "输出模块" @@ -98,8 +118,11 @@ msgstr "输出模块" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "音频输出模块的一般设置" -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1239 src/libvlc.h:1279 -#: src/libvlc.h:1321 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310 +#: include/vlc_config_cat.h:68 +#: src/libvlc.h:1250 +#: src/libvlc.h:1288 +#: src/libvlc.h:1330 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310 #: modules/stream_out/transcode.c:243 msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" @@ -108,11 +131,16 @@ msgstr "杂项" msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "模块及音频杂项设置" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:979 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:529 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:401 +#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: src/input/es_out.c:1568 +#: src/libvlc.h:991 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:810 modules/misc/dummy/dummy.c:97 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:810 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:97 #: modules/stream_out/transcode.c:174 msgid "Video" msgstr "视频" @@ -121,7 +149,8 @@ msgstr "视频" msgid "Video settings" msgstr "视频设置" -#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:75 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "General video settings" msgstr "一般视频设置" @@ -138,9 +167,7 @@ msgid "Subtitles/OSD" msgstr "字幕/OSD" #: include/vlc_config_cat.h:87 -msgid "" -"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay " -"subpictures" +msgid "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay subpictures" msgstr "关于 OSD,字幕和覆盖的子图的一些杂项" #: include/vlc_config_cat.h:89 @@ -148,49 +175,32 @@ msgid "Text rendering" msgstr "字体渲染" #: include/vlc_config_cat.h:91 -msgid "" -"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC " -"to use for text rendering (to display subtitles for example)." -msgstr "" -"使用 \"freetype\" 模块中的设置来选择您所要 VLC 渲染文字使用的字体" -"(例如显示标题)。" +msgid "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)." +msgstr "使用 \"freetype\" 模块中的设置来选择您所要 VLC 渲染文字使用的字体(例如显示标题)。" #: include/vlc_config_cat.h:95 msgid "Input / Codecs" msgstr "输入 / 编码器" #: include/vlc_config_cat.h:96 -msgid "" -"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " -"VLC. Encoder settings can also be found here" -msgstr "" -"这些是关于 VLC 的输入、多路传输和解码的部分。编码器的设置也可以在这里找到。" +msgid "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of VLC. Encoder settings can also be found here" +msgstr "这些是关于 VLC 的输入、多路传输和解码的部分。编码器的设置也可以在这里找到。" #: include/vlc_config_cat.h:98 msgid "Access modules" msgstr "存取模块" #: include/vlc_config_cat.h:100 -msgid "" -"Settings related to the various access methods used by VLC.\n" -"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." -msgstr "" -"关于各种 VLC 使用的存取方法的设置。\n" -"您可能要更改的一般的设置为 HTTP 代理或缓存设置。" +msgid "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." +msgstr "关于各种 VLC 使用的存取方法的设置。您可能要更改的一般的设置为 HTTP 代理或缓存设置。" #: include/vlc_config_cat.h:104 -#, fuzzy msgid "Access filters" msgstr "存取过滤器" #: include/vlc_config_cat.h:106 -msgid "" -"Access filters are special modules that allow advanced operations on the " -"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " -"you are doing.\n" -msgstr "" -"存取过滤器是允许 VLC 的在输入方面上的高级操作的特殊模块。除非您知道" -"您在做什么,您不应该改变这里的设置。\n" +msgid "Access filters are special modules that allow advanced operations on the input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what you are doing.\n" +msgstr "存取过滤器是允许 VLC 的在输入方面上的高级操作的特殊模块。除非您知道您在做什么,您不应该改变这里的设置。\n" #: include/vlc_config_cat.h:110 msgid "Demuxers" @@ -216,292 +226,294 @@ msgstr "音频编码器" msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders" msgstr "设置纯音频编码及译码器" -#: include/vlc_config_cat.h:117 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Other codecs" msgstr "其它编码器" -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "设置音频+视频、杂项编码及译码器" -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "General input settings. Use with care." msgstr "一般输入设置,请注意。" -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1187 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:453 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:158 +#: include/vlc_config_cat.h:126 +#: src/libvlc.h:1198 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:454 +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:158 msgid "Stream output" msgstr "串流输出" -#: include/vlc_config_cat.h:126 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "" -"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " -"incoming streams.\n" -"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " -"that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" -"RTSP).\n" -"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " -"duplicating, ..." +"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save incoming streams.\n" +"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n" +"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, duplicating, ..." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:134 +#: include/vlc_config_cat.h:136 msgid "General stream output settings" msgstr "一般串流输出设置" -#: include/vlc_config_cat.h:136 +#: include/vlc_config_cat.h:138 msgid "Muxers" msgstr "Muxers" -#: include/vlc_config_cat.h:137 +#: include/vlc_config_cat.h:139 msgid "" -"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary " -"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always " -"force a muxer. You should probably not do that.\n" +"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always force a muxer. You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:142 +#: include/vlc_config_cat.h:144 msgid "Access output" msgstr "存取输出" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "" -"Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows " -"you to always force an access output. You should probably not do that.\n" +"Access output are the ways the muxed streams are sent. This setting allows you to always force an access output. You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:148 +#: include/vlc_config_cat.h:150 msgid "Packetizers" msgstr "封包器" -#: include/vlc_config_cat.h:149 +#: include/vlc_config_cat.h:151 msgid "" -"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " -"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " -"not do that.\n" +"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. This setting allows you to always force a packetizer. You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:155 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "Sout stream" -msgstr "" +msgstr "Sout流输出" -#: include/vlc_config_cat.h:156 -msgid "" -"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " -"the Streaming Howto for more information. You can configure default options " -"for each sout stream module here." +#: include/vlc_config_cat.h:158 +msgid "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to the Streaming Howto for more information. You can configure default options for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:118 -#: modules/services_discovery/sap.c:338 +#: include/vlc_config_cat.h:163 +#: modules/services_discovery/sap.c:117 msgid "SAP" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:162 -msgid "" -"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " -"multicast UDP or RTP." +#: include/vlc_config_cat.h:164 +msgid "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:165 +#: include/vlc_config_cat.h:167 msgid "VOD" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:168 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC 的 Video On Demand 实现" -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1291 +#: include/vlc_config_cat.h:172 +#: src/libvlc.h:1300 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 modules/gui/macosx/intf.m:461 -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 +#: modules/gui/macosx/intf.m:450 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:535 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196 msgid "Playlist" msgstr "播放列表" -#: include/vlc_config_cat.h:171 -msgid "" -"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to " -"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery " -"modules'" +#: include/vlc_config_cat.h:173 +msgid "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to modules that automatically add items to the playlist ('service discovery modules'" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:173 +#: include/vlc_config_cat.h:175 msgid "General playlist behaviour" msgstr "一般播放列表行为" -#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:508 +#: include/vlc_config_cat.h:176 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:508 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:233 msgid "Services discovery" msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:177 +msgid "Services discovery modules are modules that automatically add items to playlist" +msgstr "服务探索" + +#: include/vlc_config_cat.h:180 +#: src/libvlc.h:1162 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: include/vlc_config_cat.h:175 -msgid "" -"Services discovery modules are modules that automatically add items to " -"playlist" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:179 +#: include/vlc_config_cat.h:181 msgid "Advanced settings. Use with care." msgstr "高级设置,请小心设置。" -#: include/vlc_config_cat.h:181 +#: include/vlc_config_cat.h:183 msgid "CPU features" msgstr "CPU 特性" -#: include/vlc_config_cat.h:182 -msgid "" -"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should " -"probably not touch that." -msgstr "" -"这里您可以选择是否不使用一些 CPU 加速功能。您可能不应该更改这里的" -"设置。" +#: include/vlc_config_cat.h:184 +msgid "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should probably not touch that." +msgstr "这里您可以选择是否不使用一些 CPU 加速功能。您可能不应该更改这里的设置。" -#: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:186 +#: modules/demux/util/id3genres.h:40 msgid "Other" msgstr "其它" -#: include/vlc_config_cat.h:185 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "Other advanced settings" msgstr "其它高级设置" -#: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:511 +#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: modules/gui/macosx/open.m:162 +#: modules/gui/macosx/open.m:379 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:548 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:512 msgid "Network" msgstr "网络" -#: include/vlc_config_cat.h:188 +#: include/vlc_config_cat.h:190 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC" msgstr "本模块对VLC其它部分提供网络的功能" -#: include/vlc_config_cat.h:193 +#: include/vlc_config_cat.h:195 msgid "Chroma modules settings" msgstr "彩度模块设置" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:196 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "这个设置会影响彩度转换模块" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:198 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "封包器模块设置" -#: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215 +#: include/vlc_config_cat.h:199 +#: include/vlc_config_cat.h:217 msgid " " msgstr " " -#: include/vlc_config_cat.h:199 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "Encoders settings" msgstr "编码器设置" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:203 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "视频/音频/字幕编码模块的一般设置" -#: include/vlc_config_cat.h:205 +#: include/vlc_config_cat.h:207 msgid "Dialog providers settings" -msgstr "" +msgstr "Dialog providers 设置" -#: include/vlc_config_cat.h:207 +#: include/vlc_config_cat.h:209 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "在这里可以设置 Dialog providers" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:211 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "字幕demuxer设置" -#: include/vlc_config_cat.h:211 -msgid "" -"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " -"example by setting the subtitles type or file name." +#: include/vlc_config_cat.h:213 +msgid "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:214 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Video filters settings" msgstr "视频滤波器设置" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:223 msgid "No help available" msgstr "尚无可用的帮助文件" -#: include/vlc_config_cat.h:222 +#: include/vlc_config_cat.h:224 msgid "No help is available for these modules" msgstr "本模块尚无可用的帮助文件" #: include/vlc_interface.h:129 msgid "" "\n" -"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " -"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n" +"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n" msgstr "" #: include/vlc_interface.h:166 msgid "" -"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio " -"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as " -"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" +"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" "\n" -"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast " -"and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" +"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n" "\n" "For more information, have a look at the web site." msgstr "" -"VLC 是一个开放源码的、跨平台的多媒体播放器,它可以播放多种音频和视频格式" -"(MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, 等等) 以及 DVD, VCD, CD " -"音频,以及多种流媒体协议。\n" +"VLC 是一个开放源码的、跨平台的多媒体播放器,它可以播放多种音频和视频格式(MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, 等等) 以及 DVD, VCD, CD 音频,以及多种流媒体协议。\n" "\n" -"VLC 同时也是一个带有转码能力 (UDP unicast 和 multicast, HTTP, 等等) 的," -"主要为宽带网络设计的流媒体服务器。\n" +"VLC 同时也是一个带有转码能力 (UDP unicast 和 multicast, HTTP, 等等) 的,主要为宽带网络设计的流媒体服务器。\n" "\n" "要了解更多信息,请参看 VLC 官方网站。" -#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:511 -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 modules/gui/macosx/open.m:168 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:370 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:740 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1599 +#: include/vlc_meta.h:28 +#: src/input/var.c:136 +#: modules/demux/mpc.c:53 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 +#: modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:741 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1600 #: modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "标题" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1821 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +#: include/vlc_meta.h:29 +#: src/input/input.c:1821 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 +#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/mux/asf.c:51 msgid "Author" msgstr "作者" -#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 -#: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624 -#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:492 -#: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608 +#: include/vlc_meta.h:30 +#: src/playlist/sort.c:190 +#: src/playlist/sort.c:193 +#: src/playlist/sort.c:328 +#: modules/codec/vorbis.c:624 +#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:316 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:492 +#: modules/misc/playlist/m3u.c:68 +#: modules/services_discovery/daap.c:608 msgid "Artist" msgstr "艺术家" -#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:338 +#: include/vlc_meta.h:31 +#: src/playlist/sort.c:338 msgid "Genre" msgstr "流派" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54 +#: include/vlc_meta.h:32 +#: modules/mux/asf.c:54 msgid "Copyright" msgstr "版权" -#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:33 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257 msgid "Description" msgstr "描述" -#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60 +#: include/vlc_meta.h:34 +#: modules/mux/asf.c:60 msgid "Rating" msgstr "评分" @@ -513,13 +525,16 @@ msgstr "日期" msgid "Setting" msgstr "设置" -#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:854 +#: include/vlc_meta.h:37 +#: modules/gui/macosx/open.m:181 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:855 msgid "URL" msgstr "网址" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1538 src/libvlc.h:81 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 +#: include/vlc_meta.h:38 +#: src/input/es_out.c:1538 +#: src/libvlc.h:81 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Language" msgstr "语言" @@ -615,65 +630,93 @@ msgstr "编码器名称" msgid "Codec Description" msgstr "编码器描述" -#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:318 src/video_output/video_output.c:438 +#: src/audio_output/input.c:79 +#: src/audio_output/input.c:125 +#: src/input/es_out.c:355 +#: src/libvlc.h:331 +#: src/video_output/video_output.c:438 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "关闭" -#: src/audio_output/input.c:110 modules/visualization/visual/visual.c:127 -#, fuzzy +#: src/audio_output/input.c:81 +#: modules/visualization/visual/visual.c:129 msgid "Spectrometer" msgstr "频谱" -#: src/audio_output/input.c:112 +#: src/audio_output/input.c:83 msgid "Scope" msgstr "示波器" -#: src/audio_output/input.c:114 +#: src/audio_output/input.c:85 msgid "Spectrum" msgstr "频谱" -#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 +#: src/audio_output/input.c:122 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 +#: modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 msgid "Equalizer" msgstr "均衡器" -#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:162 -#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 +#: src/audio_output/input.c:144 +#: src/libvlc.h:173 +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 msgid "Audio filters" msgstr "音频滤波器" -#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:522 -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: src/audio_output/output.c:102 +#: src/audio_output/output.c:129 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:512 msgid "Audio Channels" msgstr "音频" -#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190 -#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476 -#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 -#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 +#: src/audio_output/output.c:105 +#: src/audio_output/output.c:140 +#: modules/access/v4l/v4l.c:125 +#: modules/audio_output/alsa.c:191 +#: modules/audio_output/alsa.c:222 +#: modules/audio_output/directx.c:476 +#: modules/audio_output/oss.c:205 +#: modules/audio_output/portaudio.c:408 +#: modules/audio_output/sdl.c:184 +#: modules/audio_output/sdl.c:201 #: modules/audio_output/waveout.c:403 +#: modules/codec/twolame.c:66 msgid "Stereo" msgstr "立体声" -#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 -#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144 +#: src/audio_output/output.c:107 +#: src/audio_output/output.c:143 +#: src/libvlc.h:232 +#: modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/control/gestures.c:87 +#: modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 +#: modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:144 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Left" msgstr "å·¦" -#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 -#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144 +#: src/audio_output/output.c:109 +#: src/audio_output/output.c:145 +#: src/libvlc.h:232 +#: modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/control/gestures.c:87 +#: modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 +#: modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:144 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Right" msgstr "右" @@ -684,92 +727,117 @@ msgstr "杜比环绕" #: src/audio_output/output.c:147 msgid "Reverse stereo" -msgstr "" +msgstr "反转立体声" #: src/extras/getopt.c:636 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "%s: 选项 `%s' 有歧义\n" #: src/extras/getopt.c:661 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: 选项 `--%s' 不允许任何参数\n" #: src/extras/getopt.c:666 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: 选项 `%c%s' 不允许任何参数\n" -#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 +#: src/extras/getopt.c:684 +#: src/extras/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: 选项 `%s' 需要一个参数\n" #: src/extras/getopt.c:713 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: 不能识别的选项 `--%s'\n" #: src/extras/getopt.c:717 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: 不能识别的选项 `%c%s'\n" #: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: 不合法的选项 -- %c\n" #: src/extras/getopt.c:746 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: 不合法的选项 -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 +#: src/extras/getopt.c:776 +#: src/extras/getopt.c:906 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: 选项需要一个参数 -- %c\n" #: src/extras/getopt.c:823 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "%s: 选项 `-W %s' 是有歧义的\n" #: src/extras/getopt.c:841 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: 选项 `-W %s' 不允许一个参数\n" #: src/input/control.c:283 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "书签 %i" -#: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382 -#: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164 -#: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008 +#: src/input/es_out.c:375 +#: src/input/es_out.c:376 +#: src/input/es_out.c:382 +#: src/input/es_out.c:383 +#: modules/access/cdda.c:164 +#: modules/access/cdda/info.c:975 +#: modules/access/cdda/info.c:1008 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "音轨 %i" -#: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558 -#: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:129 modules/gui/macosx/intf.m:509 -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: src/input/es_out.c:456 +#: src/input/es_out.c:458 +#: src/input/es_out.c:558 +#: src/input/es_out.c:565 +#: src/input/var.c:125 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 +#: modules/gui/macosx/intf.m:499 msgid "Program" msgstr "程序" -#: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:222 -#: src/input/input.c:1823 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 -#: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328 -#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348 -#: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:491 -#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 -#: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607 +#: src/input/es_out.c:459 +#: src/input/es_out.c:627 +#: src/input/input.c:222 +#: src/input/input.c:1823 +#: src/playlist/sort.c:190 +#: src/playlist/sort.c:193 +#: src/playlist/sort.c:233 +#: src/playlist/sort.c:236 +#: src/playlist/sort.c:328 +#: src/playlist/sort.c:333 +#: src/playlist/sort.c:338 +#: modules/codec/vorbis.c:623 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:324 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:332 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:340 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:348 +#: modules/demux/playlist/m3u.c:209 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:316 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:491 +#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138 +#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 +#: modules/misc/playlist/m3u.c:68 +#: modules/services_discovery/daap.c:607 #: modules/services_discovery/daap.c:609 msgid "Meta-information" msgstr "" @@ -779,18 +847,23 @@ msgstr "" msgid "Stream %d" msgstr "串流 %d" -#: src/input/es_out.c:1535 modules/gui/macosx/wizard.m:405 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:819 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:859 +#: src/input/es_out.c:1535 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:819 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:859 msgid "Codec" msgstr "编码器" -#: src/input/es_out.c:1546 src/input/es_out.c:1568 src/input/es_out.c:1591 +#: src/input/es_out.c:1546 +#: src/input/es_out.c:1568 +#: src/input/es_out.c:1591 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "类型" -#: src/input/es_out.c:1549 modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:821 +#: src/input/es_out.c:1549 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:861 msgid "Channels" msgstr "频道" @@ -807,7 +880,8 @@ msgstr "" msgid "Bits per sample" msgstr "比特每采样" -#: src/input/es_out.c:1562 modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: src/input/es_out.c:1562 +#: modules/access/pvr/pvr.c:80 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349 msgid "Bitrate" msgstr "位率" @@ -825,7 +899,8 @@ msgstr "分辨率" msgid "Display resolution" msgstr "显示分辨率" -#: src/input/es_out.c:1584 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1584 +#: modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "帧率" @@ -833,76 +908,91 @@ msgstr "帧率" msgid "Subtitle" msgstr "字幕" -#: src/input/input.c:1834 src/input/input.c:1838 -#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253 +#: src/input/input.c:1834 +#: src/input/input.c:1838 +#: modules/gui/macosx/output.m:143 +#: modules/gui/macosx/output.m:253 #: modules/gui/macosx/output.m:395 msgid "Stream" msgstr "串流" -#: src/input/input.c:1880 src/playlist/item.c:366 -#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393 +#: src/input/input.c:1880 +#: src/playlist/item.c:366 +#: modules/access/cdda/info.c:325 +#: modules/access/cdda/info.c:393 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134 msgid "Duration" msgstr "长度" -#: src/input/var.c:118 +#: src/input/var.c:115 msgid "Bookmark" msgstr "书签" -#: src/input/var.c:135 +#: src/input/var.c:131 msgid "Programs" msgstr "程序" -#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514 -#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:745 +#: src/input/var.c:142 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 +#: modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:746 msgid "Chapter" msgstr "章节" -#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: src/input/var.c:148 +#: modules/access/vcdx/info.c:302 +#: modules/access/vcdx/info.c:303 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 msgid "Navigation" msgstr "导航" -#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:537 -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: src/input/var.c:163 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: modules/gui/macosx/intf.m:527 msgid "Video Track" msgstr "视频轨" -#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:520 -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: src/input/var.c:169 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Audio Track" msgstr "音频轨" -#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:541 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 +#: src/input/var.c:175 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 msgid "Subtitles Track" msgstr "字幕轨" -#: src/input/var.c:263 +#: src/input/var.c:256 msgid "Next title" msgstr "下一个标题" -#: src/input/var.c:268 +#: src/input/var.c:261 msgid "Previous title" msgstr "上一个标题" -#: src/input/var.c:291 +#: src/input/var.c:284 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "标题 %i" -#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374 +#: src/input/var.c:307 +#: src/input/var.c:367 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "章节 %i" -#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 +#: src/input/var.c:346 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:225 msgid "Next chapter" msgstr "下一个章节" -#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: src/input/var.c:351 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:224 msgid "Previous chapter" msgstr "上一个章节" @@ -911,12 +1001,15 @@ msgstr "上一个章节" msgid "Switch interface" msgstr "切换界面" -#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:472 -#: modules/gui/macosx/intf.m:473 +#: src/interface/interface.c:353 +#: modules/gui/macosx/intf.m:461 +#: modules/gui/macosx/intf.m:462 msgid "Add Interface" msgstr "新增界面" -#: src/libvlc.c:324 src/libvlc.c:471 src/misc/modules.c:1677 +#: src/libvlc.c:324 +#: src/libvlc.c:471 +#: src/misc/modules.c:1677 #: src/misc/modules.c:1981 msgid "C" msgstr "" @@ -925,47 +1018,50 @@ msgstr "" msgid "Help options" msgstr "说明选项" -#: src/libvlc.c:2193 src/misc/configuration.c:1265 +#: src/libvlc.c:2191 +#: src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2210 src/misc/configuration.c:1229 +#: src/libvlc.c:2208 +#: src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2228 src/misc/configuration.c:1254 +#: src/libvlc.c:2226 +#: src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2234 +#: src/libvlc.c:2232 msgid " (default enabled)" msgstr " (默认打开)" -#: src/libvlc.c:2235 +#: src/libvlc.c:2233 msgid " (default disabled)" msgstr " (默认关闭)" -#: src/libvlc.c:2417 -#, fuzzy, c-format +#: src/libvlc.c:2415 +#, c-format msgid "VLC version %s\n" -msgstr "色彩反向" +msgstr "VLC 版本 %s\n" -#: src/libvlc.c:2418 +#: src/libvlc.c:2416 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "由 %s 在 %s.%s 编译\n" -#: src/libvlc.c:2420 +#: src/libvlc.c:2418 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "编译器: %s\n" -#: src/libvlc.c:2422 +#: src/libvlc.c:2420 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" -msgstr "" +msgstr "基于 svn 修改集[%s]\n" -#: src/libvlc.c:2425 +#: src/libvlc.c:2423 #, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -978,21 +1074,26 @@ msgstr "" "\n" "本软件由 VideoLAN 开发组开发,请参看 AUTHORS 文件。\n" -#: src/libvlc.c:2454 +#: src/libvlc.c:2455 #, c-format msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" +"\n" +"将内容写到vlc-help.txt文件.\n" -#: src/libvlc.c:2478 +#: src/libvlc.c:2476 #, c-format msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" +"\n" +"按回车键继续...\n" #: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:170 msgid "Auto" msgstr "自动" @@ -1004,39 +1105,48 @@ msgstr "美式英语" msgid "British English" msgstr "英式英语" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc.h:34 +#: src/misc/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "加泰罗尼亚语" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc.h:34 +#: src/misc/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "丹麦语" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc.h:34 +#: src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "德语" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc.h:34 +#: src/misc/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc.h:34 +#: src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "法语" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc.h:34 +#: src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "意大利语" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc.h:34 +#: src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "日语" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc.h:34 +#: src/misc/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "韩国语" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc.h:34 +#: src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" @@ -1044,15 +1154,18 @@ msgstr "荷兰语" msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "巴西葡萄牙语" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc.h:34 +#: src/misc/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "罗马尼亚语" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc.h:34 +#: src/misc/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "俄语" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc.h:34 +#: src/misc/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "土耳其语" @@ -1060,19 +1173,20 @@ msgstr "土耳其语" msgid "Simplified Chinese" msgstr "简体中文" +#: src/libvlc.h:34 msgid "Chinese Traditional" msgstr "繁体中文" #: src/libvlc.h:47 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" -"You can select the main interface, additional interface modules, and define " -"various related options." +"You can select the main interface, additional interface modules, and define various related options." msgstr "" "这些选项允许您对 VLC 所使用的界面进行配置。\n" "您可以选择主界面,附加界面模块,或者定义各种相关选项。" -#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1311 +#: src/libvlc.h:51 +#: src/libvlc.h:1320 msgid "Interface module" msgstr "界面模块" @@ -1084,17 +1198,15 @@ msgstr "" "这些选项允许您选择 VLC 所使用的界面。\n" "默认行为是自动选择可用的最好的模块。" -#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1316 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:57 +#: src/libvlc.h:1325 +#: modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "额外界面模块" #: src/libvlc.h:59 -msgid "" -"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " -"will be launched in the background in addition to the default interface. Use " -"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " -"gestures, sap, rc, http or screensaver)" -msgstr "" +msgid "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They will be launched in the background in addition to the default interface. Use a comma separated list of interface modules. (common values are logger, gestures, sap, rc, http or screensaver)" +msgstr "这个选项允许你选择VLC使用的附加界面.它们可以在默认界面中切换过来.逗号用来分离这些界面模块.(一般值为logger, gestures, sap, rc, http 或者 screensaver)" #: src/libvlc.h:66 msgid "This option allows you to select control interfaces. " @@ -1102,20 +1214,17 @@ msgstr "这个选项允许你选择控制界面" #: src/libvlc.h:68 msgid "Verbosity (0,1,2)" -msgstr "" +msgstr "提示(0,1,2)" #: src/libvlc.h:70 -msgid "" -"This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " -"1=warnings, 2=debug)." -msgstr "" +msgid "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, 1=warnings, 2=debug)." +msgstr "这个选项设置提示级别(0代表只有错误和标准信息, 1表示警告, 2代表调试)" #: src/libvlc.h:73 msgid "Be quiet" msgstr "安静" #: src/libvlc.h:75 -#, fuzzy msgid "This option turns off all warning and information messages." msgstr "这个选项会关闭所有警告及信息提示" @@ -1128,43 +1237,29 @@ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up." msgstr "此选项允许您在启动时总是打开一个默认的串流。" #: src/libvlc.h:82 -msgid "" -"This option allows you to set the language of the interface. The system " -"language is auto-detected if \"auto\" is specified here." -msgstr "" -"此选项允许您设置用户界面的语言。如果此处被设为 \"自动\",系统将会自" -"动检测所使用的语言。" +msgid "This option allows you to set the language of the interface. The system language is auto-detected if \"auto\" is specified here." +msgstr "此选项允许您设置用户界面的语言。如果此处被设为 \"自动\",系统将会自动检测所使用的语言。" #: src/libvlc.h:86 msgid "Color messages" msgstr "色彩化讯息" #: src/libvlc.h:88 -msgid "" -"When this option is turned on, the messages sent to the console will be " -"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." -msgstr "" -"如此选项被打开,控制台中显示的信息将会是彩色的。您的终端需要 Linux " -"彩色支持。" +msgid "When this option is turned on, the messages sent to the console will be colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." +msgstr "如此选项被打开,控制台中显示的信息将会是彩色的。您的终端需要 Linux 彩色支持。" #: src/libvlc.h:91 msgid "Show advanced options" -msgstr "显示进阶选项" +msgstr "显示高级选项" #: src/libvlc.h:93 -msgid "" -"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " -"all the available options, including those that most users should never " -"touch." +msgid "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show all the available options, including those that most users should never touch." msgstr "" #: src/libvlc.h:98 msgid "" -"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " -"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " -"(spectrum analyzer, etc.).\n" -"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" " -"modules section." +"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and to add audio filters which can be used for post processing or visual effects (spectrum analyzer, etc.).\n" +"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" modules section." msgstr "" #: src/libvlc.h:104 @@ -1172,19 +1267,16 @@ msgid "Audio output module" msgstr "音频输出模块" #: src/libvlc.h:106 -msgid "" -"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " -"default behavior is to automatically select the best method available." +msgid "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:110 +#: modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "打开音频" #: src/libvlc.h:112 -msgid "" -"You can completely disable the audio output. In this case, the audio " -"decoding stage will not take place, thus saving some processing power." +msgid "You can completely disable the audio output. In this case, the audio decoding stage will not take place, thus saving some processing power." msgstr "" #: src/libvlc.h:115 @@ -1200,8 +1292,7 @@ msgid "Default audio volume" msgstr "默认音量" #: src/libvlc.h:120 -msgid "" -"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." +msgid "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "你可以在这里设置默认的音频输出音量,范围从0到1024" #: src/libvlc.h:123 @@ -1210,39 +1301,30 @@ msgstr "已储存的音频输出音量" #: src/libvlc.h:125 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." -msgstr "" +msgstr "这里保存音频输出音量" #: src/libvlc.h:127 -#, fuzzy msgid "Audio output volume step" -msgstr "输出音量" +msgstr "输出音量步长" #: src/libvlc.h:129 -#, fuzzy -msgid "" -"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " -"0 to 1024." -msgstr "你可以在这里设置默认的音频输出音量,范围从0到1024" +msgid "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from 0 to 1024." +msgstr "用此选项设置调整音量的步长,范围从 0 到 1024" #: src/libvlc.h:132 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "音频输出频率(Hz)" #: src/libvlc.h:134 -msgid "" -"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " -"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -msgstr "" +msgid "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 (default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +msgstr "你可以在这里强制改变音频输出的频率.一般值为 -1(缺省), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." #: src/libvlc.h:138 msgid "High quality audio resampling" msgstr "高质量音频采样" #: src/libvlc.h:140 -msgid "" -"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " -"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " -"resampling algorithm will be used instead." +msgid "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper resampling algorithm will be used instead." msgstr "" #: src/libvlc.h:145 @@ -1250,10 +1332,7 @@ msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "音频异步校正" #: src/libvlc.h:147 -msgid "" -"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " -"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " -"the audio." +msgid "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" #: src/libvlc.h:151 @@ -1261,10 +1340,7 @@ msgid "Preferred audio output channels mode" msgstr "偏好的音频输出频道模式" #: src/libvlc.h:153 -msgid "" -"This option allows you to set the audio output channels mode that will be " -"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " -"the audio stream being played)." +msgid "This option allows you to set the audio output channels mode that will be used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being played)." msgstr "" #: src/libvlc.h:157 @@ -1272,9 +1348,7 @@ msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "使用S/PDIF音频输出" #: src/libvlc.h:159 -msgid "" -"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " -"hardware supports it as well as the audio stream being played." +msgid "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your hardware supports it as well as the audio stream being played." msgstr "" #: src/libvlc.h:162 @@ -1282,11 +1356,7 @@ msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "强制检测杜比环绕" #: src/libvlc.h:164 -msgid "" -"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " -"Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not " -"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance " -"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." +msgid "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" #: src/libvlc.h:170 @@ -1297,264 +1367,260 @@ msgstr "开" msgid "Off" msgstr "关" -#: src/libvlc.h:164 -msgid "" -"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" +#: src/libvlc.h:175 +msgid "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" msgstr "" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc.h:178 msgid "Audio visualizations " msgstr "音频视觉效果" -#: src/libvlc.h:169 +#: src/libvlc.h:180 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "允许你增加视觉效果模块(频谱分析器、其它...)" -#: src/libvlc.h:179 -msgid "" -"These options allow you to modify the behavior of the video output " -"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " -"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the " -"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " -"options." +#: src/libvlc.h:184 +msgid "These options allow you to modify the behavior of the video output subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc.h:190 msgid "Video output module" msgstr "视频输出模块" -#: src/libvlc.h:187 -msgid "" -"This option allows you to select the video output method used by VLC. The " -"default behavior is to automatically select the best method available." +#: src/libvlc.h:192 +msgid "This option allows you to select the video output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc.h:191 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:196 +#: modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "启动视频" -#: src/libvlc.h:193 -msgid "" -"You can completely disable the video output. In this case, the video " -"decoding stage will not take place, thus saving some processing power." +#: src/libvlc.h:198 +msgid "You can completely disable the video output. In this case, the video decoding stage will not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc.h:196 modules/codec/fake.c:47 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 modules/stream_out/transcode.c:70 +#: src/libvlc.h:201 +#: modules/codec/fake.c:47 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 +#: modules/stream_out/transcode.c:70 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "视频宽度" -#: src/libvlc.h:198 -msgid "" -"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " -"video characteristics." +#: src/libvlc.h:203 +msgid "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:201 modules/codec/fake.c:50 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:73 +#: src/libvlc.h:206 +#: modules/codec/fake.c:50 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 +#: modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "视频高度" -#: src/libvlc.h:203 -msgid "" -"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " -"video characteristics." +#: src/libvlc.h:208 +msgid "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:206 +#: src/libvlc.h:211 msgid "Video x coordinate" msgstr "视频x坐标" -#: src/libvlc.h:208 -msgid "" -"You can enforce the position of the top left corner of the video window here " -"(x coordinate)." +#: src/libvlc.h:213 +msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window here (x coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:211 +#: src/libvlc.h:216 msgid "Video y coordinate" msgstr "视频y坐标" -#: src/libvlc.h:213 -msgid "" -"You can enforce the position of the top left corner of the video window here " -"(y coordinate)." +#: src/libvlc.h:218 +msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window here (y coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:216 +#: src/libvlc.h:221 msgid "Video title" msgstr "视频标题" -#: src/libvlc.h:218 +#: src/libvlc.h:223 msgid "You can specify a custom video window title here." msgstr "你可以在这里指定视频窗口的标题" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc.h:225 msgid "Video alignment" msgstr "视频对齐" -#: src/libvlc.h:222 -msgid "" -"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " -"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " -"combinations of these values)." +#: src/libvlc.h:227 +msgid "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 -#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:76 -#: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc.h:232 +#: modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/codec/subsdec.c:84 +#: modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 +#: modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:144 +#: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Center" msgstr "居中" -#: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144 +#: src/libvlc.h:232 +#: modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 +#: modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:144 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Top" msgstr "顶部" -#: src/libvlc.h:227 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:144 +#: src/libvlc.h:232 +#: modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/video_filter/logo.c:85 +#: modules/video_filter/marq.c:106 +#: modules/video_filter/mosaic.c:120 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:144 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Bottom" msgstr "底部" -#: src/libvlc.h:228 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145 +#: src/libvlc.h:233 +#: modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/video_filter/logo.c:86 +#: modules/video_filter/marq.c:107 +#: modules/video_filter/mosaic.c:121 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:145 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Left" msgstr "左上" -#: src/libvlc.h:228 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145 +#: src/libvlc.h:233 +#: modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/video_filter/logo.c:86 +#: modules/video_filter/marq.c:107 +#: modules/video_filter/mosaic.c:121 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:145 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Right" msgstr "右上" -#: src/libvlc.h:228 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145 +#: src/libvlc.h:233 +#: modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/video_filter/logo.c:86 +#: modules/video_filter/marq.c:107 +#: modules/video_filter/mosaic.c:121 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:145 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Left" msgstr "左下" -#: src/libvlc.h:228 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:145 +#: src/libvlc.h:233 +#: modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/video_filter/logo.c:86 +#: modules/video_filter/marq.c:107 +#: modules/video_filter/mosaic.c:121 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:145 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Right" msgstr "右下" -#: src/libvlc.h:230 +#: src/libvlc.h:235 msgid "Zoom video" msgstr "缩放视频" -#: src/libvlc.h:232 +#: src/libvlc.h:237 msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "" +msgstr "你可以通过特定参数缩放视频大小。" -#: src/libvlc.h:234 +#: src/libvlc.h:239 msgid "Grayscale video output" msgstr "灰度视频输出" -#: src/libvlc.h:236 -msgid "" -"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " -"can also allow you to save some processing power)." +#: src/libvlc.h:241 +msgid "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this can also allow you to save some processing power)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:244 msgid "Fullscreen video output" msgstr "全屏幕视频输出" -#: src/libvlc.h:241 -msgid "" -"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." +#: src/libvlc.h:246 +msgid "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "如果该选项被打开,VLC会使用全屏幕模式打开视频" -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:249 msgid "Overlay video output" -msgstr "" +msgstr "重叠视频输出" -#: src/libvlc.h:246 -msgid "" -"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " -"your graphics card (hardware acceleration)." +#: src/libvlc.h:251 +msgid "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of your graphics card (hardware acceleration)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:249 src/video_output/vout_intf.c:218 +#: src/libvlc.h:254 +#: src/video_output/vout_intf.c:241 msgid "Always on top" msgstr "永远在最上层" -#: src/libvlc.h:250 +#: src/libvlc.h:255 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "永远让视频窗口显示在其它窗口之上" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc.h:258 msgid "Disable screensaver" msgstr "关闭屏幕保护程序" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc.h:259 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "在播放视频时关闭屏幕保护程序" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc.h:261 msgid "Window decorations" -msgstr "" +msgstr "窗口装饰" -#: src/libvlc.h:258 -#, fuzzy -msgid "" -"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " -"etc... around the video." +#: src/libvlc.h:263 +msgid "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, etc... around the video." msgstr "如果该选项打开,VLC 将不会在视频周围显示窗口标题、框架等。" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc.h:266 msgid "Video filter module" msgstr "视频过滤器模块" -#: src/libvlc.h:263 -msgid "" -"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " -"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +#: src/libvlc.h:268 +msgid "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:267 +#: src/libvlc.h:272 msgid "Video snapshot directory" msgstr "视频快照目录" -#: src/libvlc.h:269 -msgid "" -"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." +#: src/libvlc.h:274 +msgid "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." msgstr "允许你指定视频快照的存放目录" -#: src/libvlc.h:272 +#: src/libvlc.h:277 msgid "Video snapshot format" msgstr "视频快照格式" -#: src/libvlc.h:274 -msgid "" -"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " -"stored." +#: src/libvlc.h:279 +msgid "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be stored." msgstr "允许你指定视频快照的影像格式" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:282 msgid "Source aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "源比率" -#: src/libvlc.h:279 -msgid "" -"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " -"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " -"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" -"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " -"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." +#: src/libvlc.h:284 +msgid "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" #: src/libvlc.h:291 @@ -1562,117 +1628,105 @@ msgid "Fix HDTV height" msgstr "固定 HDTV 高度" #: src/libvlc.h:293 -msgid "" -"This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken " -"encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if " -"your video has non-standard format requiring all 1088 lines." +msgid "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if your video has non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:298 msgid "Monitor aspect ratio" msgstr "采样率" -#: src/libvlc.h:288 -msgid "" -"This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have a 4:3.If you " -"have a 16:9 screen, you will need to change this to 16:9 inorder to keep " -"proportions." +#: src/libvlc.h:300 +msgid "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have a 4:3.If you have a 16:9 screen, you will need to change this to 16:9 inorder to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:292 +#: src/libvlc.h:304 msgid "Skip frames" msgstr "跳过帧" #: src/libvlc.h:306 -msgid "" -"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " -"your computer is not powerful enough" -msgstr "" +msgid "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your computer is not powerful enough" +msgstr "这个选项的选择可以在你的电脑不够好时允许MPEG2流产生丢帧" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc.h:309 msgid "Quiet synchro" -msgstr "" +msgstr "静音同步" -#: src/libvlc.h:298 -msgid "" -"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " -"the video output synchro." +#: src/libvlc.h:311 +msgid "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from the video output synchro." msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 -msgid "" -"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " -"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " -"channel." +#: src/libvlc.h:315 +msgid "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:319 msgid "Clock reference average counter" -msgstr "" +msgstr "时钟参考平均计数器" -#: src/libvlc.h:308 -msgid "" -"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " -"to 10000." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:321 +msgid "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this to 10000." +msgstr "当使用PVR输入(或者一个很不正常的源), 你必须设置这个值为10000." -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc.h:324 msgid "Clock synchronisation" -msgstr "时间同步" +msgstr "时钟同步" -#: src/libvlc.h:313 -msgid "" -"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " -"sources." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:326 +msgid "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time sources." +msgstr "允许你打开或者关闭实时源的时钟同步." -#: src/libvlc.h:318 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 +#: src/libvlc.h:331 +#: src/video_output/vout_intf.c:226 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 #: modules/gui/macosx/vout.m:174 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:335 -#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55 -#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:141 +#: modules/video_filter/marq.c:52 +#: modules/video_filter/rss.c:55 +#: modules/video_filter/time.c:52 +#: modules/video_output/directx/directx.c:141 msgid "Default" msgstr "默认" -#: src/libvlc.h:318 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:374 +#: src/libvlc.h:331 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:629 msgid "Enable" msgstr "启动" -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:333 msgid "UDP port" msgstr "UDP 端口" -#: src/libvlc.h:322 +#: src/libvlc.h:335 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." -msgstr "" +msgstr "这是用于UDP流的端口.默认值是1234." -#: src/libvlc.h:324 +#: src/libvlc.h:337 msgid "MTU of the network interface" -msgstr "" +msgstr "网络接口的MTU" -#: src/libvlc.h:326 -msgid "" -"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " -"usually 1500." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:339 +msgid "This is the maximum packet size that can be transmitted over network interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." +msgstr "这是可以在网络上传输的包的最大大小。在以太网上通常是 1500。" -#: src/libvlc.h:335 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:77 +#: src/libvlc.h:342 +#: modules/access_output/udp.c:80 +#: modules/stream_out/rtp.c:80 msgid "Time To Live" msgstr "有效时间" -#: src/libvlc.h:337 -msgid "" -"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " -"output." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:344 +msgid "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream output." +msgstr "表示流输出发送的组播包的有效时间" #: src/libvlc.h:347 msgid "Program to select" @@ -1681,8 +1735,7 @@ msgstr "要选择的节目" #: src/libvlc.h:349 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID.\n" -"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example)." +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" #: src/libvlc.h:353 @@ -1692,158 +1745,131 @@ msgstr "要选择的节目" #: src/libvlc.h:355 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" -"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example)." +"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:353 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:360 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:760 msgid "Audio track" msgstr "音轨" -#: src/libvlc.h:355 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:362 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." -msgstr "设置你想使用的音频频道的串流数量(从0到n)" +msgstr "设置你想使用的音频轨道的串流号码(从0到n)" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:365 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:752 msgid "Subtitles track" msgstr "字幕轨" -#: src/libvlc.h:360 -#, fuzzy -msgid "" -"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." -msgstr "设置你想使用的音频频道的串流数量(从0到n)" +#: src/libvlc.h:367 +msgid "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." +msgstr "设置你想使用的字幕轨道的串流编号(从0到n)" -#: src/libvlc.h:363 +#: src/libvlc.h:370 msgid "Audio language" msgstr "音频语言" -#: src/libvlc.h:365 -#, fuzzy -msgid "" -"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " -"tree letter country code)." -msgstr "设置你想使用的音频频道的串流数量(从0到n)" +#: src/libvlc.h:372 +msgid "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or tree letter country code)." +msgstr "设置你想使用的字幕轨道的语言 (以逗号分隔, 两个或三个字母的国家代码)。" -#: src/libvlc.h:368 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:375 msgid "Subtitle language" msgstr "字幕语言" -#: src/libvlc.h:370 -msgid "" -"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " -"or tree letter country code)." +#: src/libvlc.h:377 +msgid "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two or tree letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:373 +#: src/libvlc.h:380 msgid "Input repetitions" -msgstr "" +msgstr "输入重复" -#: src/libvlc.h:374 +#: src/libvlc.h:381 msgid "Number of time the same input will be repeated" -msgstr "" +msgstr "相同的输入将要被重复的时间" -#: src/libvlc.h:377 src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc.h:384 +#: src/libvlc.h:385 msgid "Input start time (seconds)" msgstr "输入起始时间(秒)" -#: src/libvlc.h:380 src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:387 +#: src/libvlc.h:388 msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "输入停止时间(秒)" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:390 msgid "Input list" msgstr "输入清单" -#: src/libvlc.h:384 -msgid "" -"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " -"concatenated." +#: src/libvlc.h:391 +msgid "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be concatenated after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc.h:387 +#: src/libvlc.h:394 msgid "Input slave (experimental)" -msgstr "" +msgstr "从输入(试验性的)" -#: src/libvlc.h:388 -msgid "" -"Allows you to play from several files at the same time. This feature is " -"experimental, not all formats are supported." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:395 +msgid "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is experimental, not all formats are supported." +msgstr "允许你同时播放一些文件.这个特性是测试阶段,不是所有格式都支持." -#: src/libvlc.h:392 +#: src/libvlc.h:399 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "串流书签清单" -#: src/libvlc.h:393 -msgid "" -"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " -"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," -"{...}\"" +#: src/libvlc.h:400 +msgid "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:398 -msgid "" -"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " -"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " -"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " -"section. You can also set many miscellaneous subpictures options." +#: src/libvlc.h:405 +msgid "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:404 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:411 msgid "Force subtitle position" -msgstr "强制SPU位置" +msgstr "强制字幕位置" -#: src/libvlc.h:406 -msgid "" -"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " -"over the movie. Try several positions." +#: src/libvlc.h:413 +msgid "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:409 src/libvlc.h:1039 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc.h:1052 +#: src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:239 msgid "On Screen Display" msgstr "画面上显示(OSD)" -#: src/libvlc.h:411 -msgid "" -"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " -"Display). You can disable this feature here." -msgstr "" -"VLC可以在视频上显示讯息,称之为OSD(On Screen Display),你可以在这里关闭这项功" -"能" +#: src/libvlc.h:418 +msgid "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen Display). You can disable this feature here." +msgstr "VLC可以在视频上显示讯息,称之为OSD(On Screen Display),你可以在这里关闭这项功能" -#: src/libvlc.h:414 +#: src/libvlc.h:421 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 -msgid "" -"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " -"logo." +#: src/libvlc.h:423 +msgid "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a logo." msgstr "" -#: src/libvlc.h:419 +#: src/libvlc.h:426 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "自动侦测字幕档" -#: src/libvlc.h:421 -msgid "" -"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." +#: src/libvlc.h:428 +msgid "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "如果不指定字幕文件名称,就自动地侦测字幕档" -#: src/libvlc.h:424 +#: src/libvlc.h:431 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "字幕自动侦测模糊化" -#: src/libvlc.h:426 +#: src/libvlc.h:433 msgid "" -"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " -"Options are:\n" +"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. Options are:\n" "0 = no subtitles autodetected\n" "1 = any subtitle file\n" "2 = any subtitle file containing the movie name\n" @@ -1852,1135 +1878,1030 @@ msgid "" msgstr "" "决定字幕侦测的模糊程度及文件名吻合条件选项:\n" "0 = 不自动侦测字幕\n" -"1 = 所有的字幕檔\n" -"2 = 所有包含电影名称的字幕档\n" -"3 = 字幕档与电影名称吻合并包含其它字符\n" -"4 = 字幕档与电影名称完全吻合" +"1 = 所有的字幕文件\n" +"2 = 所有包含电影名称的字幕文件\n" +"3 = 字幕文件与电影名称吻合并包含其它字符\n" +"4 = 字幕文件与电影名称完全吻合" -#: src/libvlc.h:434 +#: src/libvlc.h:441 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "字幕自动侦测路径" -#: src/libvlc.h:436 -msgid "" -"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " -"found in the current directory." +#: src/libvlc.h:443 +msgid "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:439 +#: src/libvlc.h:446 msgid "Use subtitle file" -msgstr "使用字幕檔" +msgstr "使用字幕文件" -#: src/libvlc.h:441 -msgid "" -"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " -"subtitle file." -msgstr "当自动侦测字幕档无效的时候,加载这个字幕档" +#: src/libvlc.h:448 +msgid "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your subtitle file." +msgstr "当自动侦测字幕文件无效的时候,加载这个字幕文件" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc.h:451 msgid "DVD device" msgstr "DVD装置" -#: src/libvlc.h:447 -msgid "" -"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " -"the drive letter (eg. D:)" +#: src/libvlc.h:454 +msgid "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:458 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "默认的DVD装置" -#: src/libvlc.h:454 +#: src/libvlc.h:461 msgid "VCD device" msgstr "VCD装置" -#: src/libvlc.h:457 -msgid "" -"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " -"scan for a suitable CD-ROM device." +#: src/libvlc.h:464 +msgid "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:468 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "默认的VCD装置" -#: src/libvlc.h:464 +#: src/libvlc.h:471 msgid "Audio CD device" msgstr "音乐CD装置" -#: src/libvlc.h:467 -msgid "" -"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " -"we'll scan for a suitable CD-ROM device." +#: src/libvlc.h:474 +msgid "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "默认的音乐CD装置,如果你不指定,程序将会自动扫描适合的光驱" -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:478 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "默认的音乐CD装置" -#: src/libvlc.h:474 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:821 +#: src/libvlc.h:481 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:822 msgid "Force IPv6" msgstr "强制使用IPv6" -#: src/libvlc.h:476 -msgid "" -"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " -"connections." +#: src/libvlc.h:483 +msgid "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP connections." msgstr "选取这项功能,将会对所有的UDP及HTTP联机使用IPv6" -#: src/libvlc.h:479 +#: src/libvlc.h:486 msgid "Force IPv4" msgstr "强制使用IPv4" -#: src/libvlc.h:481 -msgid "" -"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " -"connections." +#: src/libvlc.h:488 +msgid "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP connections." msgstr "选取这项功能,将会对所有的UDP及HTTP联机使用IPv4" -#: src/libvlc.h:484 +#: src/libvlc.h:491 msgid "TCP connection timeout in ms" -msgstr "" +msgstr "TCP连接超时间,以毫秒为单位" -#: src/libvlc.h:486 -msgid "" -"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " -"be set in millisecond units." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:493 +msgid "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should be set in millisecond units." +msgstr "允许你修改默认的TCP连接超时时间. 这个值以毫秒为单位." -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc.h:496 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS服务器" -#: src/libvlc.h:491 -msgid "" -"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" -"port . It will be used for all TCP connections" +#: src/libvlc.h:498 +msgid "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:port . It will be used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:501 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS使用者名称" -#: src/libvlc.h:495 -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " -"the SOCKS server." +#: src/libvlc.h:502 +msgid "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to the SOCKS server." msgstr "" -#: src/libvlc.h:498 +#: src/libvlc.h:505 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS密码" -#: src/libvlc.h:499 -msgid "" -"Allows you to modify the password that will be used for the connection to " -"the SOCKS server." +#: src/libvlc.h:506 +msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection to the SOCKS server." msgstr "" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:509 msgid "Title metadata" -msgstr "" +msgstr "标题数据" -#: src/libvlc.h:504 +#: src/libvlc.h:511 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:506 +#: src/libvlc.h:513 msgid "Author metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:508 +#: src/libvlc.h:515 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:517 msgid "Artist metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:519 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc.h:521 msgid "Genre metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:516 +#: src/libvlc.h:523 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:518 +#: src/libvlc.h:525 msgid "Copyright metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc.h:527 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc.h:529 msgid "Description metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:524 +#: src/libvlc.h:531 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:526 +#: src/libvlc.h:533 msgid "Date metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:528 +#: src/libvlc.h:535 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:530 +#: src/libvlc.h:537 msgid "URL metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:532 +#: src/libvlc.h:539 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:535 -msgid "" -"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " -"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " -"can break playback of all your streams." +#: src/libvlc.h:542 +msgid "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs (decompression methods). Only advanced users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc.h:546 msgid "Preferred codecs list" msgstr "偏好的编码器清单" -#: src/libvlc.h:541 -msgid "" -"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " -"For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " -"the other ones." +#: src/libvlc.h:548 +msgid "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying the other ones." msgstr "" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc.h:552 msgid "Preferred encoders list" msgstr "偏好的编码器清单" -#: src/libvlc.h:547 -msgid "" -"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" +#: src/libvlc.h:554 +msgid "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "允许你选择编码器清单,VLC会依照先后顺序使用" -#: src/libvlc.h:551 -msgid "" -"These options allow you to set default global options for the stream output " -"subsystem." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:558 +msgid "These options allow you to set default global options for the stream output subsystem." +msgstr "这些选项允许你设置默认的流输出子系统的全局选项." -#: src/libvlc.h:554 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:561 msgid "Default stream output chain" -msgstr "双工串流输出" +msgstr "默认串流输出链" -#: src/libvlc.h:556 -msgid "" -"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " -"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " -"all streams." +#: src/libvlc.h:563 +msgid "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:567 msgid "Enable streaming of all ES" -msgstr "" +msgstr "打开串流所有ES" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:569 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" -msgstr "" +msgstr "允许串流所有的ES(视频,音频和字幕)" -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:571 msgid "Display while streaming" msgstr "串流时显示" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:573 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "允许你在串流时播放该串流" -#: src/libvlc.h:568 +#: src/libvlc.h:575 msgid "Enable video stream output" msgstr "启动视频串流输出" -#: src/libvlc.h:570 -msgid "" -"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " -"stream output facility when this last one is enabled." +#: src/libvlc.h:577 +msgid "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:580 msgid "Enable audio stream output" msgstr "启动音频串流输出" -#: src/libvlc.h:575 -msgid "" -"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " -"stream output facility when this last one is enabled." +#: src/libvlc.h:582 +msgid "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc.h:585 msgid "Keep stream output open" msgstr "持续开启串流输出" -#: src/libvlc.h:580 -msgid "" -"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " -"playlist item (automatically insert the gather stream output if not " -"specified)" +#: src/libvlc.h:587 +msgid "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple playlist item (automatically insert the gather stream output if not specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:584 +#: src/libvlc.h:591 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "偏好的封包器清单" -#: src/libvlc.h:586 -msgid "" -"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:593 +msgid "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." +msgstr "这个允许你选择VLC选择封包器的顺序" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:596 msgid "Mux module" msgstr "多任务模块" -#: src/libvlc.h:591 +#: src/libvlc.h:598 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc.h:600 msgid "Access output module" msgstr "存取输出模块" -#: src/libvlc.h:595 +#: src/libvlc.h:602 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:604 msgid "Control SAP flow" msgstr "控制SAP流量" -#: src/libvlc.h:598 -msgid "" -"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " -"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" +#: src/libvlc.h:605 +msgid "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" msgstr "" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:609 msgid "SAP announcement interval" -msgstr "" +msgstr "SAP 通告间隔" -#: src/libvlc.h:603 -msgid "" -"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " -"between SAP announcements" +#: src/libvlc.h:610 +msgid "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval between SAP announcements" msgstr "" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:614 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:610 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:617 msgid "Enable FPU support" -msgstr "启用CPU MMX支援" +msgstr "启用 FPU 支持" -#: src/libvlc.h:612 -#, fuzzy -msgid "" -"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " -"advantage of it." -msgstr "如果你的处里器支持AltiVec指令集,VLC可以对它做最佳化" +#: src/libvlc.h:619 +msgid "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take advantage of it." +msgstr "如果你的处里器有一个浮点处理器,VLC可以利用它。" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:622 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "启用CPU MMX支援" -#: src/libvlc.h:617 -msgid "" -"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " -"of them." +#: src/libvlc.h:624 +msgid "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage of them." msgstr "如果你的处里器支持MMX指令集,VLC可以对它做最佳化" -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:627 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "启用CPU 3D Now!支援" -#: src/libvlc.h:622 -msgid "" -"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " -"advantage of them." +#: src/libvlc.h:629 +msgid "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take advantage of them." msgstr "如果你的处里器支持3D Now!指令集,VLC可以对它做最佳化" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc.h:632 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "启用CPU MMX EXT支援" -#: src/libvlc.h:627 -msgid "" -"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " -"advantage of them." +#: src/libvlc.h:634 +msgid "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take advantage of them." msgstr "如果你的处里器支持MMX EXT指令集,VLC可以对它做最佳化" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc.h:637 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "启用CPU SSE支援" -#: src/libvlc.h:632 -msgid "" -"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " -"of them." +#: src/libvlc.h:639 +msgid "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage of them." msgstr "如果你的处里器支持SSE指令集,VLC可以对它做最佳化" -#: src/libvlc.h:635 +#: src/libvlc.h:642 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "启用CPU SSE2支援" -#: src/libvlc.h:637 -msgid "" -"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " -"of them." +#: src/libvlc.h:644 +msgid "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage of them." msgstr "如果你的处里器支持SSE2指令集,VLC可以对它做最佳化" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc.h:647 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "启用CPU AltiVec支援" -#: src/libvlc.h:642 -msgid "" -"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " -"advantage of them." +#: src/libvlc.h:649 +msgid "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take advantage of them." msgstr "如果你的处里器支持AltiVec指令集,VLC可以对它做最佳化" -#: src/libvlc.h:646 -msgid "" -"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " -"overridden in the playlist dialog box." +#: src/libvlc.h:653 +msgid "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:656 msgid "Services discovery modules" msgstr "服务探索模块" -#: src/libvlc.h:651 -msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " -"Typical values are sap, hal, ..." +#: src/libvlc.h:658 +msgid "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:661 msgid "Play files randomly forever" msgstr "永远随机播放文件" -#: src/libvlc.h:656 -msgid "" -"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " -"interrupted." +#: src/libvlc.h:663 +msgid "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "选择后,VLC会随机地播放列表中的文件,直到中断" -#: src/libvlc.h:659 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:666 msgid "Repeat all" msgstr "重复播放全部" -#: src/libvlc.h:661 -msgid "" -"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " -"option." +#: src/libvlc.h:668 +msgid "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this option." msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:671 msgid "Repeat current item" msgstr "重复播放目前项目" -#: src/libvlc.h:666 -msgid "" -"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " -"and over again." +#: src/libvlc.h:673 +msgid "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over and over again." msgstr "启动后,VLC会一遍又一遍地的播放目前播放列表中的项目" -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:676 msgid "Play and stop" msgstr "播放和停止" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:678 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " -msgstr "" +msgstr "每次播放完条目后停止播放列表中的项目" -#: src/libvlc.h:674 -msgid "" -"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " -"you really know what you are doing." +#: src/libvlc.h:681 +msgid "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:684 msgid "Memory copy module" msgstr "内存复制模块" -#: src/libvlc.h:679 -msgid "" -"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " -"select the fastest one supported by your hardware." +#: src/libvlc.h:686 +msgid "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:689 msgid "Access module" msgstr "存取模块" -#: src/libvlc.h:684 -msgid "" -"This allows you to force an access module. You can use it if the correct " -"access is not automatically detected. You should not set this as a global " -"option unless you really know what you are doing." -msgstr "" -"此选项允许您强制使用一个存取模块。如果正确的存取模块没有被自动" -"检测到的话,您可以使用此选项。除非您知道你在做什么,您不应该将此" -"选项设为一个全局选项。" +#: src/libvlc.h:691 +msgid "This allows you to force an access module. You can use it if the correct access is not automatically detected. You should not set this as a global option unless you really know what you are doing." +msgstr "此选项允许您强制使用一个存取模块。如果正确的存取模块没有被自动检测到的话,您可以使用此选项。除非您知道你在做什么,您不应该将此选项设为一个全局选项。" -#: src/libvlc.h:686 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:695 msgid "Access filter module" -msgstr "存取模块" +msgstr "存取过滤器模块" -#: src/libvlc.h:688 +#: src/libvlc.h:697 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:690 +#: src/libvlc.h:699 msgid "Demux module" msgstr "解多任务模块" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:701 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Allow real-time priority" msgstr "允许实时优先权" -#: src/libvlc.h:696 -msgid "" -"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " -"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " -"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " -"only activate this if you know what you're doing." +#: src/libvlc.h:705 +msgid "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise scheduling and yield better, especially when streaming content. It can however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:702 +#: src/libvlc.h:711 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "调整VLC优先权" -#: src/libvlc.h:704 -msgid "" -"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " -"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " -"VLC instances." +#: src/libvlc.h:713 +msgid "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:708 +#: src/libvlc.h:717 msgid "Minimize number of threads" msgstr "最小线程数量" -#: src/libvlc.h:710 +#: src/libvlc.h:719 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "" -#: src/libvlc.h:712 +#: src/libvlc.h:721 msgid "Modules search path" msgstr "模块搜寻路径" -#: src/libvlc.h:714 -msgid "" -"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " -"modules." +#: src/libvlc.h:723 +msgid "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its modules." msgstr "这个选项允许你指定其它的VLC模块搜寻路径" -#: src/libvlc.h:717 +#: src/libvlc.h:726 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM设置档" -#: src/libvlc.h:719 -msgid "" -"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " -"when VLM is launched." +#: src/libvlc.h:728 +msgid "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read when VLM is launched." msgstr "" -#: src/libvlc.h:722 +#: src/libvlc.h:731 msgid "Use a plugins cache" msgstr "使用外挂缓存" -#: src/libvlc.h:724 -msgid "" -"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " -"start time of VLC." -msgstr "" +#: src/libvlc.h:733 +msgid "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the start time of VLC." +msgstr "这个选项允许你使用插件缓存,这将会大大提高VLC的开始时间" -#: src/libvlc.h:727 +#: src/libvlc.h:736 msgid "Run as daemon process" msgstr "使用常驻程序执行" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:738 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "使用背景常驻程序执行VLC" -#: src/libvlc.h:731 +#: src/libvlc.h:740 msgid "Allow only one running instance" -msgstr "" +msgstr "只允许一个实例运行" -#: src/libvlc.h:733 -msgid "" -"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " -"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " -"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " -"explorer. This option will allow you to play the file with the already " -"running instance or enqueue it." +#: src/libvlc.h:742 +msgid "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for instance if you associated VLC with some media types and you don't want a new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the explorer. This option will allow you to play the file with the already running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:740 +#: src/libvlc.h:749 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:742 -msgid "" -"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " -"playing current item." +#: src/libvlc.h:751 +msgid "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc.h:754 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "提高程序优先权" -#: src/libvlc.h:747 +#: src/libvlc.h:756 msgid "" -"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " -"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " -"could otherwise take too much processor time.\n" -"However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all " -"the processor time and render the whole system unresponsive which might " -"require a reboot of your machine." +"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that could otherwise take too much processor time.\n" +"However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and render the whole system unresponsive which might require a reboot of your machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:763 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:756 -msgid "" -"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " -"Win9x implementation but you might experience problems with it." +#: src/libvlc.h:765 +msgid "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us to correctly implement condition variables. You can also use the faster Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:761 +#: src/libvlc.h:770 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:764 -msgid "" -"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " -"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " -"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more " -"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " -"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." +#: src/libvlc.h:773 +msgid "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables implementation (more precisely there is a possibility for a race condition to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:772 +#: src/libvlc.h:781 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:775 src/video_output/vout_intf.c:227 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 -#: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623 -#: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:458 -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: src/libvlc.h:784 +#: src/video_output/vout_intf.c:250 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 +#: modules/gui/macosx/applescript.m:121 +#: modules/gui/macosx/controls.m:306 +#: modules/gui/macosx/controls.m:623 +#: modules/gui/macosx/controls.m:651 +#: modules/gui/macosx/intf.m:447 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Fullscreen" msgstr "全屏幕" -#: src/libvlc.h:776 +#: src/libvlc.h:785 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "选择热键以切换全屏幕状态" -#: src/libvlc.h:777 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1565 +#: src/libvlc.h:786 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1610 msgid "Play/Pause" msgstr "播放/暂停" -#: src/libvlc.h:778 +#: src/libvlc.h:787 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "选择热键以切换暂停状态" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:788 msgid "Pause only" msgstr "仅暂停" -#: src/libvlc.h:780 +#: src/libvlc.h:789 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "选择热键以暂停" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:790 msgid "Play only" msgstr "仅播放" -#: src/libvlc.h:782 +#: src/libvlc.h:791 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "选择热键以播放" -#: src/libvlc.h:783 modules/control/hotkeys.c:634 -#: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: src/libvlc.h:792 +#: modules/control/hotkeys.c:565 +#: modules/gui/macosx/controls.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 msgid "Faster" msgstr "加快" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "选择热键以快速回放" -#: src/libvlc.h:785 modules/control/hotkeys.c:641 -#: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: src/libvlc.h:794 +#: modules/control/hotkeys.c:572 +#: modules/gui/macosx/controls.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:489 msgid "Slower" msgstr "放慢" -#: src/libvlc.h:786 +#: src/libvlc.h:795 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "选择热键以慢速回放" -#: src/libvlc.h:787 modules/control/hotkeys.c:603 -#: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:457 -#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/intf.m:573 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:302 modules/gui/macosx/wizard.m:344 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1344 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1570 +#: src/libvlc.h:796 +#: modules/control/hotkeys.c:534 +#: modules/gui/macosx/controls.m:579 +#: modules/gui/macosx/intf.m:446 +#: modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:302 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:344 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1390 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1615 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286 msgid "Next" msgstr "下一项" -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "选择热键以播放列表中的下一个项目" -#: src/libvlc.h:789 modules/control/hotkeys.c:614 -#: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:452 -#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/intf.m:574 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1569 +#: src/libvlc.h:798 +#: modules/control/hotkeys.c:545 +#: modules/gui/macosx/controls.m:578 +#: modules/gui/macosx/intf.m:441 +#: modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1614 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 msgid "Previous" msgstr "上一项" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:799 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "选择热键以播放列表中的上一个项目" -#: src/libvlc.h:791 modules/gui/macosx/controls.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/intf.m:498 -#: modules/gui/macosx/intf.m:572 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:489 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1571 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 modules/visualization/xosd.c:235 +#: src/libvlc.h:800 +#: modules/gui/macosx/controls.m:570 +#: modules/gui/macosx/intf.m:444 +#: modules/gui/macosx/intf.m:487 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:532 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1616 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 +#: modules/visualization/xosd.c:235 #: modules/visualization/xosd.c:236 #, c-format msgid "Stop" msgstr "停止" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc.h:801 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "选择热键以停止回放" -#: src/libvlc.h:793 modules/gui/macosx/intf.m:460 -#: modules/video_filter/marq.c:120 modules/video_filter/rss.c:158 +#: src/libvlc.h:802 +#: modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/video_filter/marq.c:121 +#: modules/video_filter/rss.c:158 msgid "Position" msgstr "位置" -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:803 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "选择热键以显示位置" -#: src/libvlc.h:796 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:805 msgid "Jump 3 seconds backwards" msgstr "向后3秒钟" -#: src/libvlc.h:797 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:806 msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards." msgstr "选择向后3秒钟的热键" -#: src/libvlc.h:798 +#: src/libvlc.h:807 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "向后10秒钟" -#: src/libvlc.h:799 +#: src/libvlc.h:808 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "选择向后10秒钟的热键" -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:810 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "向后1分钟" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:811 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "选择向后1分钟的热键" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:812 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "向后5分钟" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:813 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "选择向后5分钟的热键" -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:815 msgid "Jump 3 seconds forward" msgstr "向前3秒钟" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:816 msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward." msgstr "选择向前3秒钟的热键" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:817 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "向前10秒钟" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "选择向前10秒钟的热键" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:820 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "向前1分钟" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:821 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "选择向前1分钟的热键" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:822 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "向后5分钟" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:823 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "选择向后5分钟的热键" -#: src/libvlc.h:816 modules/control/hotkeys.c:271 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 +#: src/libvlc.h:825 +#: modules/control/hotkeys.c:271 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 msgid "Quit" msgstr "离开" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "选择热键以离开应用程序" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:827 msgid "Navigate up" msgstr "向上导览" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "选择按键以向上移动DVD选单中的选择器" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:829 msgid "Navigate down" msgstr "向下导览" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:830 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "选择按键以向下移动DVD选单中的选择器" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:831 msgid "Navigate left" msgstr "向左导览" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:833 msgid "Navigate right" msgstr "向右导览" -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "选择按键以向右移动DVD选单中的选择器" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:835 msgid "Activate" msgstr "启动" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "选择热键以启动所选择的DVD选单项目" -#: src/libvlc.h:828 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:837 msgid "Select previous DVD title" -msgstr "选择上一个标题" +msgstr "选择上一个DVD章节" -#: src/libvlc.h:829 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:838 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" -msgstr "选择热键以播放列表中的上一个项目" +msgstr "选择播放列表中的上一个项目的热键" -#: src/libvlc.h:830 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:839 msgid "Select next DVD title" -msgstr "选择下一个章节" +msgstr "选择下一个DVD章节" -#: src/libvlc.h:831 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:840 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" -msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器" +msgstr "选择下一个 DVD 标题的按键" -#: src/libvlc.h:832 src/libvlc.h:834 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:843 msgid "Select prev DVD chapter" -msgstr "选择上一个章节" +msgstr "选择上一个 DVD 章节" -#: src/libvlc.h:833 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:842 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" -msgstr "选择热键以播放列表中的上一个项目" +msgstr "选择 DVD 中的上一个章节的热键" -#: src/libvlc.h:835 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:844 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" -msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器" +msgstr "选择 DVD 中的下一个章节的热键" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:845 msgid "Volume up" msgstr "增加音量" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:846 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "选择按键以增加音量" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:847 msgid "Volume down" msgstr "减低音量" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:848 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "选择按键以减低音量" -#: src/libvlc.h:840 modules/gui/macosx/controls.m:613 -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: src/libvlc.h:849 +#: modules/gui/macosx/controls.m:613 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Mute" msgstr "静音" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "选择按键以关闭音频音量" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:851 msgid "Subtitle delay up" msgstr "增加字幕延迟" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:852 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "选择按键以增加字幕延迟" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:853 msgid "Subtitle delay down" msgstr "减少字幕延迟" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "选择按键以减少字幕延迟" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:855 msgid "Audio delay up" msgstr "增加音频延迟" -#: src/libvlc.h:847 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "选择按键以增加音频延迟" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:857 msgid "Audio delay down" msgstr "减少音频延迟" -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:858 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "选择按键以减少音频延迟" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:859 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "播放播放列表书签 1" -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "播放播放列表书签 2" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc.h:861 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "播放播放列表书签 3" -#: src/libvlc.h:853 +#: src/libvlc.h:862 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "播放播放列表书签 4" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:863 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "播放播放列表书签 5" -#: src/libvlc.h:855 +#: src/libvlc.h:864 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "播放播放列表书签 6" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc.h:865 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "播放播放列表书签 7" -#: src/libvlc.h:857 +#: src/libvlc.h:866 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "播放播放列表书签 8" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:867 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "播放播放列表书签 9" -#: src/libvlc.h:859 +#: src/libvlc.h:868 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "播放播放列表书签 10" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:869 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "选择按键以播放该书签" -#: src/libvlc.h:861 +#: src/libvlc.h:870 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "设置播放列表书签 1" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc.h:871 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "设置播放列表书签 2" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:872 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "设置播放列表书签 3" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "设置播放列表书签 4" -#: src/libvlc.h:865 +#: src/libvlc.h:874 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "设置播放列表书签 5" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc.h:875 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "设置播放列表书签 6" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:876 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "设置播放列表书签 7" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc.h:877 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "设置播放列表书签 8" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:878 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "设置播放列表书签 9" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc.h:879 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "设置播放列表书签 10" -#: src/libvlc.h:871 +#: src/libvlc.h:880 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "选择按键以设置该播放列表书签" -#: src/libvlc.h:873 +#: src/libvlc.h:882 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 -msgid "" -"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " -"history." +#: src/libvlc.h:883 +msgid "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:875 +#: src/libvlc.h:884 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 -msgid "" -"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " -"history." +#: src/libvlc.h:885 +msgid "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc.h:887 msgid "Cycle audio track" msgstr "循环音轨" -#: src/libvlc.h:879 +#: src/libvlc.h:888 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" -msgstr "" +msgstr "循环可用音轨 (语言)" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc.h:889 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "循环字幕轨" -#: src/libvlc.h:881 +#: src/libvlc.h:890 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" -msgstr "" +msgstr "循环可用字幕轨" -#: src/libvlc.h:882 +#: src/libvlc.h:891 msgid "Show interface" -msgstr "显示接口" +msgstr "显示界面" -#: src/libvlc.h:883 +#: src/libvlc.h:892 msgid "Raise the interface above all other windows" -msgstr "" +msgstr "始终显示在最前" -#: src/libvlc.h:884 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:893 msgid "Hide interface" -msgstr "显示接口" +msgstr "隐藏接口" -#: src/libvlc.h:885 +#: src/libvlc.h:894 msgid "Lower the interface below all other windows" msgstr "" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:895 msgid "Take video snapshot" -msgstr "撷取视频快照" +msgstr "获取视频快照" -#: src/libvlc.h:887 +#: src/libvlc.h:896 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." -msgstr "撷取视频快照并写入磁盘" +msgstr "获取视频快照并写入磁盘" -#: src/libvlc.h:889 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:898 +#: modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 -#, fuzzy msgid "Record" -msgstr "回卷" +msgstr "录制" -#: src/libvlc.h:890 +#: src/libvlc.h:899 msgid "Record access filter start/stop." -msgstr "" +msgstr "记录存取过滤器开始/停止" -#: src/libvlc.h:894 +#: src/libvlc.h:903 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" -"You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be " -"enqueued in the playlist.\n" +"You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be enqueued in the playlist.\n" "The first item specified will be played first.\n" "\n" "Options-styles:\n" " --option A global option that is set for the duration of the program.\n" " -option A single letter version of a global --option.\n" -" :option An option that only applies to the playlistitem directly before " -"it\n" +" :option An option that only applies to the playlistitem directly before it\n" " and that overrides previous settings.\n" "\n" "Playlistitem MRL syntax:\n" -" URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n" +" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n" "\n" " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" " Multiple :option=value pairs can be specified.\n" @@ -2996,61 +2917,63 @@ msgid "" " [cdda://][device] Audio CD device\n" " udp:[[]@[][:]]\n" " UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc:pause: Special item to pause the playlist for a " -"certain time\n" +" vlc:pause: Special item to pause the playlist for a certain time\n" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:999 src/video_output/vout_intf.c:239 -#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622 -#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/video_output/snapshot.c:75 +#: src/libvlc.h:1011 +#: src/video_output/vout_intf.c:262 +#: modules/gui/macosx/controls.m:288 +#: modules/gui/macosx/controls.m:622 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "快照" -#: src/libvlc.h:1006 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Window properties" -msgstr "字型设置" +msgstr "窗口属性" -#: src/libvlc.h:1040 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Subpictures" -msgstr "字幕" +msgstr "画中画" -#: src/libvlc.h:1043 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 +#: src/libvlc.h:1056 +#: modules/codec/subsdec.c:92 +#: modules/demux/subtitle.c:61 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Subtitles" msgstr "字幕" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1073 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1081 msgid "Track settings" msgstr "轨道设置" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc.h:1099 msgid "Playback control" msgstr "回放控制" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc.h:1114 msgid "Default devices" msgstr "默认设备" -#: src/libvlc.h:1127 +#: src/libvlc.h:1123 msgid "Network settings" msgstr "网络设置" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc.h:1135 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks 代理" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc.h:1144 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1177 +#: src/libvlc.h:1171 msgid "Decoders" msgstr "译码器" @@ -3058,75 +2981,71 @@ msgstr "译码器" msgid "Input" msgstr "输入" -#: src/libvlc.h:1223 +#: src/libvlc.h:1234 msgid "CPU" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1238 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1249 msgid "Special modules" -msgstr "输出模块" +msgstr "特殊模块" -#: src/libvlc.h:1246 +#: src/libvlc.h:1255 msgid "Plugins" msgstr "插件" -#: src/libvlc.h:1252 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1261 msgid "Performance options" msgstr "性能选项" -#: src/libvlc.h:1340 +#: src/libvlc.h:1349 msgid "Hot keys" msgstr "热键" -#: src/libvlc.h:1638 +#: src/libvlc.h:1647 msgid "main program" msgstr "主程序" -#: src/libvlc.h:1645 +#: src/libvlc.h:1654 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1647 -msgid "" -"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" +#: src/libvlc.h:1656 +msgid "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1649 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:1658 msgid "print help for the advanced options" -msgstr "显示进阶选项" +msgstr "打印高级选项的帮助信息" -#: src/libvlc.h:1651 +#: src/libvlc.h:1660 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1653 +#: src/libvlc.h:1662 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1655 +#: src/libvlc.h:1664 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1657 +#: src/libvlc.h:1666 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1659 +#: src/libvlc.h:1668 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1661 +#: src/libvlc.h:1670 msgid "use alternate config file" msgstr "使用替代的组态档" -#: src/libvlc.h:1663 +#: src/libvlc.h:1672 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "重置目前外挂缓存" -#: src/libvlc.h:1665 +#: src/libvlc.h:1674 msgid "print version information" msgstr "打印版本信息" @@ -3746,7 +3665,8 @@ msgstr "" msgid "Zulu" msgstr "" -#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:965 +#: src/misc/iso_lang.c:70 +#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:965 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -3762,60 +3682,72 @@ msgstr "手动增加" msgid "All items, unsorted" msgstr "所有项目(未排序)" -#: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:333 +#: src/playlist/sort.c:233 +#: src/playlist/sort.c:236 +#: src/playlist/sort.c:333 msgid "Album/movie/show title" msgstr "" -#: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280 +#: src/playlist/sort.c:344 +#: src/playlist/view.c:79 +#: src/playlist/view.c:280 msgid "Undefined" msgstr "未定义" -#: src/video_output/video_output.c:436 modules/gui/macosx/intf.m:543 -#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/video_filter/deinterlace.c:113 +#: src/video_output/video_output.c:436 +#: modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:116 msgid "Deinterlace" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:440 modules/video_filter/deinterlace.c:108 +#: src/video_output/video_output.c:440 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:111 msgid "Discard" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:442 modules/video_filter/deinterlace.c:108 +#: src/video_output/video_output.c:442 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:111 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:444 modules/video_filter/deinterlace.c:108 +#: src/video_output/video_output.c:444 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:111 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:446 modules/video_filter/deinterlace.c:109 +#: src/video_output/video_output.c:446 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:448 modules/video_filter/deinterlace.c:109 +#: src/video_output/video_output.c:448 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 msgid "Linear" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:191 +#: src/video_output/vout_intf.c:193 msgid "Zoom" msgstr "缩放" -#: src/video_output/vout_intf.c:203 +#: src/video_output/vout_intf.c:205 msgid "1:4 Quarter" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:205 +#: src/video_output/vout_intf.c:207 msgid "1:2 Half" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:207 +#: src/video_output/vout_intf.c:209 msgid "1:1 Original" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:209 +#: src/video_output/vout_intf.c:211 msgid "2:1 Double" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:221 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:221 +#: modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "" @@ -3835,27 +3767,38 @@ msgstr "" msgid "221:100" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 -#: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63 -#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40 -#: modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 -#: modules/access/gnomevfs.c:43 modules/access/http.c:51 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 -#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37 -#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 -#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40 +#: modules/access/cdda.c:42 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 +#: modules/access/dvb/access.c:67 +#: modules/access/dvdnav.c:63 +#: modules/access/dvdread.c:61 +#: modules/access/fake.c:40 +#: modules/access/file.c:80 +#: modules/access/ftp.c:48 +#: modules/access/gnomevfs.c:44 +#: modules/access/http.c:51 +#: modules/access/mms/mms.c:46 +#: modules/access/pvr/pvr.c:46 +#: modules/access/pvr/pvr.c:97 +#: modules/access/screen/screen.c:37 +#: modules/access/smb.c:59 +#: modules/access/tcp.c:37 +#: modules/access/udp.c:42 +#: modules/access/v4l/v4l.c:73 +#: modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "缓存值(ms)" -#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " -"should be set in milliseconds units." +#: modules/access/cdda.c:44 +#: modules/access/vcd/vcd.c:42 +msgid "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value should be set in milliseconds units." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176 -#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:682 +#: modules/access/cdda.c:48 +#: modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/gui/macosx/open.m:496 +#: modules/gui/macosx/open.m:587 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:683 msgid "Audio CD" msgstr "音乐CD" @@ -3868,17 +3811,17 @@ msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "" #: modules/access/cdda.c:380 -#, fuzzy msgid "Audio CD - Track " -msgstr "音频轨" +msgstr "音频 CD - 轨" #: modules/access/cdda.c:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Audio CD - Track %i" -msgstr "音频轨" +msgstr "音频 CD - 轨 %i" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77 -#: modules/codec/x264.c:124 +#: modules/access/cdda/cdda.c:42 +#: modules/access/directory.c:77 +#: modules/codec/x264.c:125 msgid "none" msgstr "" @@ -3905,17 +3848,11 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:59 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value " -"should be set in millisecond units." +msgid "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:63 -msgid "" -"Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. " -"Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a " -"little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally " -"don't allow for more than 25 blocks per access." +msgid "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than 25 blocks per access." msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:69 @@ -3975,11 +3912,11 @@ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:115 -#, fuzzy msgid "Audio Compact Disc" msgstr "音乐CD" -#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106 +#: modules/access/cdda/cdda.c:124 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" @@ -3989,16 +3926,15 @@ msgstr "缓存值(ms)" #: modules/access/cdda/cdda.c:134 msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "" +msgstr "每个CD读的块数" #: modules/access/cdda/cdda.c:139 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:144 -#, fuzzy msgid "Use CD audio controls and output?" -msgstr "启动音频串流输出" +msgstr "使用 CD 音频控制和输出?" #: modules/access/cdda/cdda.c:145 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" @@ -4017,14 +3953,12 @@ msgid "Use Navigation-style playback?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:161 -msgid "" -"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" +msgid "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:174 -#, fuzzy msgid "CDDB" -msgstr "CDDB年份" +msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:177 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" @@ -4048,13 +3982,14 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:192 msgid "CDDB server port" -msgstr "" +msgstr "CDDB 服务器端口" #: modules/access/cdda/cdda.c:193 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" -msgstr "" +msgstr "CDDB服务器用这个端口来通信" -#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 +#: modules/access/cdda/cdda.c:197 +#: modules/access/cdda/cdda.c:198 msgid "email address reported to CDDB server" msgstr "" @@ -4082,7 +4017,8 @@ msgstr "CDDB服务器逾时" msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 +#: modules/access/cdda/cdda.c:219 +#: modules/access/cdda/cdda.c:220 msgid "Directory to cache CDDB requests" msgstr "" @@ -4091,30 +4027,36 @@ msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:225 -msgid "" -"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " -"are available" +msgid "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both are available" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:330 -#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/dvdread.c:84 -#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161 -#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:509 +#: modules/access/cdda/info.c:325 +#: modules/access/cdda/info.c:330 +#: modules/access/cdda/info.c:334 +#: modules/access/dvdread.c:84 +#: modules/access/vcdx/info.c:88 +#: modules/gui/macosx/open.m:161 +#: modules/gui/macosx/open.m:375 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:510 msgid "Disc" msgstr "光盘" #: modules/access/cdda/info.c:330 msgid "Media Catalog Number (MCN)" -msgstr "" +msgstr "媒体分类号(MCN)" -#: modules/access/cdda/info.c:334 modules/access/vcdx/info.c:103 +#: modules/access/cdda/info.c:334 +#: modules/access/vcdx/info.c:103 msgid "Tracks" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810 -#: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/info.c:286 -#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1646 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1664 +#: modules/access/cdda/info.c:390 +#: modules/access/cdda/info.c:810 +#: modules/access/cdda/info.c:857 +#: modules/access/vcdx/info.c:286 +#: modules/access/vcdx/info.c:287 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1647 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1665 msgid "Track" msgstr "" @@ -4151,10 +4093,7 @@ msgid "Ignore files with these extensions" msgstr "" #: modules/access/directory.c:82 -msgid "" -"Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these " -"extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is " -"useful if you add directories that contain mp3 albums for instance." +msgid "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is useful if you add directories that contain mp3 albums for instance." msgstr "" #: modules/access/directory.c:88 @@ -4165,8 +4104,10 @@ msgstr "" msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 -#: modules/video_output/opengl.c:117 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 +#: modules/demux/mpc.c:53 +#: modules/video_output/opengl.c:129 msgid "None" msgstr "" @@ -4179,31 +4120,25 @@ msgid "Antenna" msgstr "天线" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This " -"value should be set in milliseconds units." +msgid "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This value should be set in milliseconds units." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 +#: modules/access/v4l/v4l.c:77 msgid "Video device name" msgstr "视频装置名称" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 -msgid "" -"You can specify the name of the video device that will be used by the " -"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " -"used." +msgid "You can specify the name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +#: modules/access/v4l/v4l.c:81 msgid "Audio device name" msgstr "音频装置名称" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 -msgid "" -"You can specify the name of the audio device that will be used by the " -"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " -"used." +msgid "You can specify the name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 @@ -4211,57 +4146,48 @@ msgid "Video size" msgstr "视频大小" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 -msgid "" -"You can specify the size of the video that will be displayed by the " -"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your " -"device will be used." +msgid "You can specify the size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 +#: modules/access/v4l/v4l.c:85 msgid "Video input chroma format" msgstr "视频输入彩度格式" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 -msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" +msgid "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Video input frame rate" -msgstr "视频输入彩度格式" +msgstr "视频输入帧率" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 -msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " -"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" -msgstr "" +msgid "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" +msgstr "强制 Directshow 视频输出使用一个特定的帧率 (0代表默认, 25, 29.97, 50, 59.94等等)" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 msgid "Device properties" -msgstr "" +msgstr "设备属性" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 -msgid "" -"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." -msgstr "" +msgid "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." +msgstr "在开始串流之前显示选择设备属性对话框" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 msgid "Tuner properties" -msgstr "" +msgstr "调谐器属性" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." -msgstr "" +msgstr "显示调谐器属性 (频道选择) 页" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 msgid "Tuner TV Channel" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 -msgid "" -"Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." +msgid "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 @@ -4269,9 +4195,7 @@ msgid "Tuner country code" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 -msgid "" -"Allows you to set the tuner country code that establishes the current " -"channel-to-frequency mapping (0 means default)." +msgid "Allows you to set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency mapping (0 means default)." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 @@ -4286,38 +4210,38 @@ msgstr "" msgid "DirectShow" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:181 msgid "DirectShow input" msgstr "DirectShow输入" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 +#: modules/video_output/directx/directx.c:157 msgid "Refresh list" -msgstr "重新整理清单" +msgstr "刷新清单" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 msgid "Configure" -msgstr "组态" +msgstr "配置" #: modules/access/dvb/access.c:69 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value " -"should be set in millisecond units." +msgid "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:72 msgid "Adapter card to tune" -msgstr "" +msgstr "要调整的适配卡" #: modules/access/dvb/access.c:73 -msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." +msgid "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with n>=0." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:75 msgid "Device number to use on adapter" -msgstr "" +msgstr "适配卡设备号" #: modules/access/dvb/access.c:78 msgid "Transponder/multiplex frequency" @@ -4372,9 +4296,7 @@ msgid "High LNB voltage" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:98 -msgid "" -"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -"supported by all frontends." +msgid "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not supported by all frontends." msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:101 @@ -4453,18 +4375,18 @@ msgstr "" msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57 +#: modules/access/dvdnav.c:59 +#: modules/access/dvdread.c:57 msgid "DVD angle" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59 +#: modules/access/dvdnav.c:61 +#: modules/access/dvdread.c:59 msgid "Allows you to select the default DVD angle." msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:65 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This " -"value should be set in millisecond units." +msgid "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This value should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:67 @@ -4472,9 +4394,7 @@ msgid "Start directly in menu" msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:69 -msgid "" -"Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip " -"all the useless warnings introductions." +msgid "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the useless warnings introductions." msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:78 @@ -4486,9 +4406,7 @@ msgid "DVDnav Input" msgstr "DVDnav输入" #: modules/access/dvdread.c:63 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This " -"value should be set in millisecond units." +msgid "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This value should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:66 @@ -4498,16 +4416,9 @@ msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:68 msgid "" "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" +"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it won't work if the key changes in the middle of a title.\n" +"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted instantly, which allows us to check them often.\n" +"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n" "The default method is: key." msgstr "" @@ -4528,12 +4439,11 @@ msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" msgstr "" #: modules/access/fake.c:42 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value " -"should be set in millisecond units." +msgid "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69 +#: modules/access/fake.c:44 +#: modules/access/pvr/pvr.c:69 #: modules/access/v4l/v4l.c:136 msgid "Framerate" msgstr "" @@ -4542,41 +4452,35 @@ msgstr "" msgid "Specifies the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36 +#: modules/access/fake.c:47 +#: modules/stream_out/bridge.c:36 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:100 msgid "ID" msgstr "" #: modules/access/fake.c:49 -msgid "" -"Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate" -"{} constructs (default 0)." +msgid "Allows you to set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs (default 0)." msgstr "" #: modules/access/fake.c:51 -#, fuzzy msgid "Duration in ms" -msgstr "组态选项" +msgstr "长度(毫秒)" #: modules/access/fake.c:53 -msgid "" -"Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file " -"(default 0 means the stream is unlimited)." +msgid "Specifies the duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default 0 means the stream is unlimited)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:74 +#: modules/access/fake.c:57 +#: modules/codec/fake.c:74 msgid "Fake" msgstr "" #: modules/access/fake.c:58 -#, fuzzy msgid "Fake input" -msgstr "没有输入" +msgstr "假输入" #: modules/access/file.c:82 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " -"should be set in millisecond units." +msgid "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/file.c:84 @@ -4584,46 +4488,49 @@ msgid "Concatenate with additional files" msgstr "" #: modules/access/file.c:86 -msgid "" -"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. " -"Specify a comma-separated list of files." +msgid "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. Specify a comma-separated list of files." msgstr "" -#: modules/access/file.c:90 modules/access/rtsp/access.c:46 +#: modules/access/file.c:90 msgid "Standard filesystem file input" msgstr "标准文件系统文件输入" -#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:71 -#: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244 +#: modules/access/file.c:91 +#: modules/access_output/file.c:71 +#: modules/audio_output/file.c:111 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 -#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 -#: modules/gui/macosx/output.m:232 modules/gui/macosx/output.m:373 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:507 -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:439 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 +#: modules/gui/macosx/open.m:160 +#: modules/gui/macosx/open.m:371 +#: modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:232 +#: modules/gui/macosx/output.m:373 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:508 +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:478 msgid "File" msgstr "文件" #: modules/access/ftp.c:50 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " -"should be set in millisecond units." +msgid "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/ftp.c:52 msgid "FTP user name" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:53 modules/access/smb.c:64 -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection." +#: modules/access/ftp.c:53 +#: modules/access/smb.c:64 +msgid "Allows you to modify the user name that will be used for the connection." msgstr "" #: modules/access/ftp.c:55 msgid "FTP password" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:56 modules/access/smb.c:67 +#: modules/access/ftp.c:56 +#: modules/access/smb.c:67 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." msgstr "" @@ -4639,18 +4546,15 @@ msgstr "" msgid "FTP input" msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:45 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This " -"value should be set in millisecond units." +#: modules/access/gnomevfs.c:46 +msgid "Allows you to modify the default caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in millisecond units." msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:49 -#, fuzzy +#: modules/access/gnomevfs.c:50 msgid "GnomeVFS filesystem file input" -msgstr "标准文件系统文件输入" +msgstr "GnomeVFS 文件系统文件输入" -#: modules/access/gnomevfs.c:50 +#: modules/access/gnomevfs.c:51 msgid "GnomeVFS" msgstr "" @@ -4659,16 +4563,11 @@ msgid "HTTP proxy" msgstr "" #: modules/access/http.c:47 -msgid "" -"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:" -"pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment " -"variable will be tried." +msgid "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." msgstr "" #: modules/access/http.c:53 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " -"should be set in millisecond units." +msgid "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/http.c:56 @@ -4676,8 +4575,7 @@ msgid "HTTP user agent" msgstr "" #: modules/access/http.c:57 -msgid "" -"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." +msgid "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." msgstr "" #: modules/access/http.c:60 @@ -4685,8 +4583,7 @@ msgid "Auto re-connect" msgstr "自动重新连接" #: modules/access/http.c:61 -msgid "" -"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed." +msgid "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed." msgstr "" #: modules/access/http.c:64 @@ -4694,9 +4591,7 @@ msgid "Continuous stream" msgstr "" #: modules/access/http.c:65 -msgid "" -"Enable this option to read a file that is being constantly updated (for " -"example, a JPG file on a server)" +msgid "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a server)" msgstr "" #: modules/access/http.c:69 @@ -4708,9 +4603,7 @@ msgid "HTTP/HTTPS" msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:48 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value " -"should be set in millisecond units." +msgid "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:51 @@ -4722,24 +4615,20 @@ msgid "Maximum bitrate" msgstr "最大比特率" #: modules/access/mms/mms.c:55 -msgid "" -"If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit " -"will be selected" -msgstr "" -"如果您设置了此选项,在此限制下的最大比特率的串流将会被选定。" +msgid "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit will be selected" +msgstr "如果您设置了此选项,在此限制下的最大比特率的串流将会被选定。" -#: modules/access/mms/mms.c:58 +#: modules/access/mms/mms.c:59 msgid "MMS" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:59 +#: modules/access/mms/mms.c:60 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "Microsoft Media Server (MMS)输入" -#: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value " -"should be set in millisecond units." +#: modules/access/pvr/pvr.c:48 +#: modules/access/pvr/pvr.c:99 +msgid "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:51 @@ -4750,39 +4639,48 @@ msgstr "设备" msgid "PVR video device" msgstr "PVR 视频设备" -#: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96 +#: modules/access/pvr/pvr.c:54 +#: modules/access/v4l/v4l.c:96 msgid "Norm" -msgstr "" +msgstr "规范" -#: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98 +#: modules/access/pvr/pvr.c:55 +#: modules/access/v4l/v4l.c:98 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102 +#: modules/access/pvr/pvr.c:58 +#: modules/access/v4l/v4l.c:102 msgid "Width" msgstr "宽度" -#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103 +#: modules/access/pvr/pvr.c:59 +#: modules/access/v4l/v4l.c:103 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105 +#: modules/access/pvr/pvr.c:62 +#: modules/access/v4l/v4l.c:105 msgid "Height" msgstr "高度" -#: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106 +#: modules/access/pvr/pvr.c:63 +#: modules/access/v4l/v4l.c:106 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89 +#: modules/access/pvr/pvr.c:66 +#: modules/access/v4l/v4l.c:89 msgid "Frequency" msgstr "频率" -#: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91 +#: modules/access/pvr/pvr.c:67 +#: modules/access/v4l/v4l.c:91 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137 +#: modules/access/pvr/pvr.c:70 +#: modules/access/v4l/v4l.c:137 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)" msgstr "" @@ -4799,9 +4697,7 @@ msgid "B Frames" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:77 -msgid "" -"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " -"number of B-Frames." +msgid "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the number of B-Frames." msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:81 @@ -4829,33 +4725,36 @@ msgid "Audio bitmask" msgstr "" #: modules/access/pvr/pvr.c:90 -msgid "" -"This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part " -"of the card." +msgid "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr/pvr.c:93 +#: modules/access/v4l/v4l.c:92 msgid "Channel" msgstr "频道" -#: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" +#: modules/access/pvr/pvr.c:94 +#: modules/access/v4l/v4l.c:94 +msgid "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr/pvr.c:105 +#: modules/access/v4l/v4l.c:143 msgid "Automatic" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr/pvr.c:105 +#: modules/access/v4l/v4l.c:143 msgid "SECAM" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr/pvr.c:105 +#: modules/access/v4l/v4l.c:143 msgid "PAL" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr/pvr.c:105 +#: modules/access/v4l/v4l.c:143 msgid "NTSC" msgstr "" @@ -4875,25 +4774,24 @@ msgstr "" msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)" msgstr "MPEG 压缩卡输入 (带有 ivtv 驱动程序)" -#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75 +#: modules/access/rtsp/access.c:40 +#: modules/access_output/udp.c:75 #: modules/demux/livedotcom.cpp:61 msgid "Caching value (ms)" msgstr "缓存值 (毫秒)" -#: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " -"should be set in millisecond units." +#: modules/access/rtsp/access.c:42 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:63 +msgid "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value should be set in millisecond units." msgstr "" +#: modules/access/rtsp/access.c:46 #: modules/access/rtsp/access.c:47 msgid "Real RTSP" msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:39 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. " -"This value should be set in millisecond units." +msgid "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. This value should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:43 @@ -4905,23 +4803,20 @@ msgid "Capture fragment size" msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:48 -msgid "" -"Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of " -"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +msgid "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:62 msgid "Screen Input" msgstr "画面输入" -#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:185 +#: modules/access/screen/screen.c:63 +#: modules/gui/macosx/vout.m:185 msgid "Screen" msgstr "画面" #: modules/access/smb.c:61 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value " -"should be set in millisecond units." +msgid "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/smb.c:63 @@ -4937,9 +4832,7 @@ msgid "SMB domain" msgstr "" #: modules/access/smb.c:70 -msgid "" -"Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the " -"connection." +msgid "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the connection." msgstr "" #: modules/access/smb.c:75 @@ -4947,9 +4840,7 @@ msgid "SMB input" msgstr "SMB输入" #: modules/access/tcp.c:39 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value " -"should be set in millisecond units." +msgid "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/tcp.c:46 @@ -4960,12 +4851,10 @@ msgstr "" msgid "TCP input" msgstr "TCP输入" -#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" -"允许您修改 UDP 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" +#: modules/access/udp.c:44 +#: modules/access_output/udp.c:77 +msgid "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value should be set in millisecond units." +msgstr "允许您修改 UDP 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。" #: modules/access/udp.c:47 msgid "Autodetection of MTU" @@ -4980,43 +4869,35 @@ msgid "RTP reordering timeout in ms" msgstr "" #: modules/access/udp.c:53 -msgid "" -"Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for " -"late packets upto the specified timeout in milisecond units." +msgid "Allows you to modify the RTP reordering behaviour. RTP input will wait for late packets upto the specified timeout in milisecond units." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:55 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:784 +#: modules/access/udp.c:61 +#: modules/gui/macosx/open.m:183 +#: modules/gui/macosx/open.m:654 +#: modules/gui/macosx/open.m:692 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:785 msgid "UDP/RTP" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:56 +#: modules/access/udp.c:62 msgid "UDP/RTP input" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:75 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " -"should be set in millisecond units." +msgid "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value should be set in millisecond units." msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:79 -msgid "" -"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify " -"anything, no video device will be used." +msgid "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify anything, no video device will be used." msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:83 -msgid "" -"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify " -"anything, no audio device will be used." +msgid "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify anything, no audio device will be used." msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:87 -msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" +msgid "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)" msgstr "" #: modules/access/v4l/v4l.c:99 @@ -5027,7 +4908,8 @@ msgstr "音频频道" msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input" msgstr "若有多个音频输入时,选择音频道" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:107 +#: modules/access/v4l/v4l.c:108 +#: modules/gui/macosx/extended.m:107 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:236 msgid "Brightness" msgstr "亮度" @@ -5036,7 +4918,8 @@ msgstr "亮度" msgid "Set the Brightness of the video input" msgstr "设置视频输入亮度" -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:110 +#: modules/access/v4l/v4l.c:111 +#: modules/gui/macosx/extended.m:110 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:226 msgid "Hue" msgstr "色调" @@ -5046,16 +4929,15 @@ msgid "Set the Hue of the video input" msgstr "设置视频输入色调" #: modules/access/v4l/v4l.c:114 -#, fuzzy msgid "Color" msgstr "色彩" #: modules/access/v4l/v4l.c:116 -#, fuzzy msgid "Set the Color of the video input" -msgstr "设置视频输入对比" +msgstr "设置视频输入色彩" -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:108 +#: modules/access/v4l/v4l.c:117 +#: modules/gui/macosx/extended.m:108 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:231 msgid "Contrast" msgstr "对比" @@ -5116,9 +4998,11 @@ msgstr "" msgid "Video4Linux input" msgstr "Video4Linux输入" -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175 -#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:681 +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 +#: modules/gui/macosx/open.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:489 +#: modules/gui/macosx/open.m:579 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:682 msgid "VCD" msgstr "" @@ -5138,8 +5022,10 @@ msgstr "" msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690 -#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291 +#: modules/access/vcdx/access.c:282 +#: modules/access/vcdx/access.c:690 +#: modules/access/vcdx/info.c:290 +#: modules/access/vcdx/info.c:291 msgid "Entry" msgstr "" @@ -5147,11 +5033,13 @@ msgstr "" msgid "Entry " msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 +#: modules/access/vcdx/access.c:409 +#: modules/access/vcdx/info.c:102 msgid "Segments" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4986 +#: modules/access/vcdx/access.c:428 +#: modules/demux/mkv.cpp:5137 msgid "Segment " msgstr "" @@ -5163,7 +5051,8 @@ msgstr "" msgid "LID " msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:709 modules/access/vcdx/info.c:294 +#: modules/access/vcdx/access.c:709 +#: modules/access/vcdx/info.c:294 #: modules/access/vcdx/info.c:295 msgid "Segment" msgstr "" @@ -5172,7 +5061,9 @@ msgstr "" msgid "VCD Format" msgstr "VCD格式" -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610 +#: modules/access/vcdx/info.c:91 +#: modules/demux/mpc.c:53 +#: modules/services_discovery/daap.c:610 msgid "Album" msgstr "" @@ -5196,8 +5087,9 @@ msgstr "" msgid "Volume Set" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:459 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1443 +#: modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:448 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1488 msgid "Volume" msgstr "" @@ -5225,8 +5117,10 @@ msgstr "" msgid "Track size (in sectors)" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 -#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 +#: modules/access/vcdx/info.c:139 +#: modules/access/vcdx/info.c:142 +#: modules/access/vcdx/info.c:151 +#: modules/access/vcdx/info.c:166 msgid "type" msgstr "" @@ -5250,7 +5144,8 @@ msgstr "选择清单" msgid "unknown type" msgstr "未知类型" -#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 +#: modules/access/vcdx/info.c:298 +#: modules/access/vcdx/info.c:299 #: modules/access/vcdx/info.c:316 msgid "List ID" msgstr "" @@ -5267,7 +5162,8 @@ msgstr "" msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 msgid "Number of CD blocks to get in a single read." msgstr "" @@ -5276,9 +5172,7 @@ msgid "Use playback control?" msgstr "使用回放控制" #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 -msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." +msgid "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by tracks." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:123 @@ -5286,9 +5180,7 @@ msgid "Use track length as maximum unit in seek?" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:124 -msgid "" -"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry." +msgid "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an entry." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:129 @@ -5296,9 +5188,7 @@ msgid "Show extended VCD info?" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:130 -msgid "" -"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " -"for example playback control navigation." +msgid "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows for example playback control navigation." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:137 @@ -5333,15 +5223,18 @@ msgstr "" msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51 +#: modules/access_filter/timeshift.c:50 +#: modules/access_filter/timeshift.c:51 msgid "Timeshift" msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 +#: modules/access_output/dummy.c:40 +#: modules/stream_out/dummy.c:47 msgid "Dummy stream output" msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 +#: modules/access_output/dummy.c:41 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:58 msgid "Dummy" msgstr "" @@ -5362,8 +5255,7 @@ msgid "Username" msgstr "" #: modules/access_output/http.c:61 -msgid "" -"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." +msgid "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." msgstr "" #: modules/access_output/http.c:63 @@ -5371,8 +5263,7 @@ msgid "Password" msgstr "" #: modules/access_output/http.c:64 -msgid "" -"Allows you to give a password that will be requested to access the stream." +msgid "Allows you to give a password that will be requested to access the stream." msgstr "" #: modules/access_output/http.c:66 @@ -5383,52 +5274,48 @@ msgstr "" msgid "Allows you to give the mime returned by the server." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http/http.c:46 +#: modules/access_output/http.c:69 +#: modules/control/http/http.c:46 msgid "Certificate file" msgstr "" #: modules/access_output/http.c:70 -msgid "" -"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL " -"stream output" +msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL stream output" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:72 modules/control/http/http.c:49 +#: modules/access_output/http.c:72 +#: modules/control/http/http.c:49 msgid "Private key file" msgstr "" #: modules/access_output/http.c:73 -msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL " -"stream output. Leave empty if you don't have one." +msgid "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:51 +#: modules/access_output/http.c:76 +#: modules/control/http/http.c:51 msgid "Root CA file" msgstr "" #: modules/access_output/http.c:77 -msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you " -"don't have one." +msgid "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:81 modules/control/http/http.c:54 +#: modules/access_output/http.c:81 +#: modules/control/http/http.c:54 msgid "CRL file" msgstr "" #: modules/access_output/http.c:82 -msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL " -"stream output. Leave empty if you don't have one." +msgid "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL stream output. Leave empty if you don't have one." msgstr "" #: modules/access_output/http.c:87 msgid "HTTP stream output" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58 +#: modules/access_output/http.c:89 +#: modules/control/http/http.c:58 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:479 msgid "HTTP" msgstr "" @@ -5454,10 +5341,7 @@ msgid "Stream MP3" msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:66 -msgid "" -"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option " -"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to " -"the icecast server." +msgid "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to the icecast server." msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:71 @@ -5477,10 +5361,7 @@ msgid "Group packets" msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:85 -msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " -"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " -"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." +msgid "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:90 @@ -5488,17 +5369,15 @@ msgid "Raw write" msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:91 -msgid "" -"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " -"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " -"order to improve streaming)." +msgid "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:97 msgid "UDP stream output" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:98 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:482 +#: modules/access_output/udp.c:98 +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:482 msgid "UDP" msgstr "" @@ -5512,11 +5391,8 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 5.1." +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more realistic sound experience. It should also be more comfortable and less tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56 @@ -5532,20 +5408,22 @@ msgid "Compensate delay" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 -msgid "" -"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " -"disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate." +msgid "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be disturbing for the lipsync. In that case, turn this on to compensate." msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 msgid "No decoding of Dolby Surround" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 +msgid "If this option is turned on (not recommended), Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by this filter." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74 msgid "Headphone effect" msgstr "" @@ -5561,6 +5439,11 @@ msgstr "" msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 +msgid "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +msgstr "" + #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 msgid "Enable internal upmixing" msgstr "" @@ -5569,17 +5452,8 @@ msgstr "" msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 -msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" msgstr "ATSC A/52 (AC-3)音频译码器" @@ -5777,10 +5651,7 @@ msgid "Number of audio buffers" msgstr "音频缓冲器数量" #: modules/audio_filter/normvol.c:70 -msgid "" -"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " -"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " -"a high power but will make it less sensitive to short variations." +msgid "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. A higher number of buffers will increase the response time of the filter to a high power but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:75 @@ -5788,13 +5659,11 @@ msgid "Max level" msgstr "最大等级" #: modules/audio_filter/normvol.c:76 -msgid "" -"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " -"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " -"value between 0.5 and 10 seems sensible." +msgid "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83 +#: modules/audio_filter/normvol.c:82 +#: modules/audio_filter/normvol.c:83 msgid "Volume normalizer" msgstr "音量正常化" @@ -5831,7 +5700,8 @@ msgstr "虚拟S/PDIF音频混音器" msgid "Trivial audio mixer" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124 +#: modules/audio_output/alsa.c:84 +#: modules/codec/x264.c:124 msgid "default" msgstr "默认" @@ -5843,40 +5713,55 @@ msgstr "ALSA音频输出" msgid "ALSA Device Name" msgstr "ALSA装置名称" -#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/auhal.c:95 -#: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217 -#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132 -#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 -#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354 -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/audio_output/alsa.c:128 +#: modules/audio_output/auhal.c:95 +#: modules/audio_output/auhal.c:565 +#: modules/audio_output/coreaudio.c:217 +#: modules/audio_output/directx.c:412 +#: modules/audio_output/oss.c:132 +#: modules/audio_output/portaudio.c:394 +#: modules/audio_output/sdl.c:179 +#: modules/audio_output/sdl.c:197 +#: modules/audio_output/waveout.c:354 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Audio Device" msgstr "音频装置" -#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:489 -#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 -#: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204 +#: modules/audio_output/alsa.c:185 +#: modules/audio_output/directx.c:489 +#: modules/audio_output/oss.c:225 +#: modules/audio_output/portaudio.c:400 +#: modules/audio_output/sdl.c:185 +#: modules/audio_output/sdl.c:204 #: modules/audio_output/waveout.c:416 msgid "Mono" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:462 -#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 +#: modules/audio_output/alsa.c:198 +#: modules/audio_output/directx.c:462 +#: modules/audio_output/oss.c:181 +#: modules/audio_output/portaudio.c:419 #: modules/audio_output/waveout.c:388 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:426 -#: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435 +#: modules/audio_output/alsa.c:204 +#: modules/audio_output/directx.c:426 +#: modules/audio_output/oss.c:170 +#: modules/audio_output/portaudio.c:435 #: modules/audio_output/waveout.c:369 msgid "5.1" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:535 -#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432 +#: modules/audio_output/alsa.c:246 +#: modules/audio_output/directx.c:535 +#: modules/audio_output/oss.c:249 +#: modules/audio_output/waveout.c:432 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:878 +#: modules/audio_output/alsa.c:906 msgid "Unknown soundcard" msgstr "未知的声卡" @@ -5884,47 +5769,44 @@ msgstr "未知的声卡" msgid "aRts audio output" msgstr "aRts音频输出" -#: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218 -msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback." +#: modules/audio_output/auhal.c:96 +#: modules/audio_output/coreaudio.c:218 +msgid "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio playback." msgstr "" #: modules/audio_output/auhal.c:102 -#, fuzzy msgid "HAL AudioUnit output" -msgstr "ALSA音频输出" +msgstr "HAL AudioUnit 输出" #: modules/audio_output/coreaudio.c:224 msgid "CoreAudio output" msgstr "CoreAudio输出" -#: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107 +#: modules/audio_output/directx.c:213 +#: modules/audio_output/portaudio.c:107 msgid "Output device" msgstr "输出装置" #: modules/audio_output/directx.c:215 -msgid "" -"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " -"default device appears as 0 AND another number)." +msgid "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the default device appears as 0 AND another number)." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133 +#: modules/audio_output/directx.c:217 +#: modules/audio_output/waveout.c:133 msgid "Use float32 output" msgstr "使用float32输出" -#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135 -msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +#: modules/audio_output/directx.c:219 +#: modules/audio_output/waveout.c:135 +msgid "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" #: modules/audio_output/directx.c:223 msgid "DirectX audio output" msgstr "DirectX音频输出" -#: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427 +#: modules/audio_output/directx.c:444 +#: modules/audio_output/portaudio.c:427 msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "" @@ -5933,18 +5815,15 @@ msgid "EsounD audio output" msgstr "EsounD音频输出" #: modules/audio_output/esd.c:72 -#, fuzzy msgid "Esound server" -msgstr "没有服务器" +msgstr "Esound 服务器" #: modules/audio_output/file.c:80 msgid "Output format" msgstr "输出格式" #: modules/audio_output/file.c:81 -msgid "" -"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +msgid "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:84 @@ -5952,9 +5831,7 @@ msgid "Output channels number" msgstr "输出频道数量" #: modules/audio_output/file.c:85 -msgid "" -"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " -"restrict the number of channels here." +msgid "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can restrict the number of channels here." msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:88 @@ -5986,10 +5863,7 @@ msgid "Try to work around buggy OSS drivers" msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:103 -msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." +msgid "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these drivers, then you need to enable this option." msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:109 @@ -6052,8 +5926,10 @@ msgstr "CVD字幕译码器" msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" msgstr "Chaoji VCD字幕封包器" -#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155 +#: modules/codec/dirac.c:66 +#: modules/codec/theora.c:90 +#: modules/codec/twolame.c:50 +#: modules/codec/vorbis.c:155 msgid "Encoding quality" msgstr "编码质量" @@ -6089,8 +5965,10 @@ msgstr "DTS音频封包器" msgid "X coordinate of the subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:46 modules/codec/dvbsub.c:49 -#: modules/codec/dvbsub.c:58 modules/codec/dvbsub.c:61 +#: modules/codec/dvbsub.c:46 +#: modules/codec/dvbsub.c:49 +#: modules/codec/dvbsub.c:58 +#: modules/codec/dvbsub.c:61 msgid "You can reposition the subpicture by providing another value here." msgstr "" @@ -6099,14 +5977,11 @@ msgid "Y coordinate of the subpicture" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:51 -#, fuzzy msgid "Subpicture position" -msgstr "字幕" +msgstr "画中画位置" #: modules/codec/dvbsub.c:53 -msgid "" -"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." +msgid "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:57 @@ -6118,14 +5993,11 @@ msgid "Y coordinate of encoded the subpicture" msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:63 -#, fuzzy msgid "Timeout of subpictures" -msgstr "字幕" +msgstr "画中画超时时间" #: modules/codec/dvbsub.c:65 -msgid "" -"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining " -"time.This will ensure that they are at least the specified time visible." +msgid "Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining time.This will ensure that they are at least the specified time visible." msgstr "" #: modules/codec/dvbsub.c:86 @@ -6140,29 +6012,30 @@ msgstr "DVB字幕编码器" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "AAC音频译码器(使用libfaad2)" -#: modules/codec/fake.c:44 modules/video_output/image.c:63 -#, fuzzy +#: modules/codec/fake.c:44 +#: modules/video_output/image.c:63 msgid "Image file" -msgstr "影像复制" +msgstr "图像文件" #: modules/codec/fake.c:46 msgid "Path of the image file when using the fake input." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:49 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 +#: modules/codec/fake.c:49 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 #: modules/stream_out/transcode.c:72 msgid "Allows you to specify the output video width." msgstr "允许你指定输出视频宽度" -#: modules/codec/fake.c:52 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 +#: modules/codec/fake.c:52 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 #: modules/stream_out/transcode.c:75 msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "允许你指定输出视频高度" #: modules/codec/fake.c:53 -#, fuzzy msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "采样率" +msgstr "" #: modules/codec/fake.c:55 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values." @@ -6176,28 +6049,28 @@ msgstr "" msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/transcode.c:64 +#: modules/codec/fake.c:59 +#: modules/stream_out/transcode.c:64 msgid "Deinterlace video" msgstr "" #: modules/codec/fake.c:61 -#, fuzzy msgid "Allows you to deinterlace the image after loading." -msgstr "允许你指定串流输出的多任务器" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:62 modules/stream_out/transcode.c:67 -#, fuzzy +#: modules/codec/fake.c:62 +#: modules/stream_out/transcode.c:67 msgid "Deinterlace module" -msgstr "接口模块" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/transcode.c:69 +#: modules/codec/fake.c:64 +#: modules/stream_out/transcode.c:69 msgid "Specifies the deinterlace module to use." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:75 -#, fuzzy msgid "Fake video decoder" -msgstr "Cinepak视频译码器" +msgstr "伪视频译码器" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 msgid "rd" @@ -6212,8 +6085,7 @@ msgid "simple" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 -msgid "" -"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgid "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 @@ -6259,8 +6131,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90 msgid "" "ffmpeg can do error resilience.\n" -"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"can produce a lot of errors.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this can produce a lot of errors.\n" "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" @@ -6280,16 +6151,14 @@ msgid "" "64 Qpel chroma" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 #: modules/stream_out/transcode.c:152 msgid "Hurry up" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108 -msgid "" -"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not " -"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted " -"pictures." +msgid "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112 @@ -6299,8 +6168,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114 msgid "" "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" -"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " -"looking pictures." +"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better looking pictures." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118 @@ -6340,9 +6208,7 @@ msgid "Ratio of key frames" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174 -msgid "" -"Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key " -"frame." +msgid "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key frame." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177 @@ -6350,9 +6216,7 @@ msgid "Ratio of B frames" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178 -msgid "" -"Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two " -"reference frames." +msgid "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two reference frames." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181 @@ -6372,14 +6236,11 @@ msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189 -#, fuzzy msgid "Enable interlaced motion estimation" -msgstr "启用交错编码" +msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190 -msgid "" -"Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires " -"more CPU." +msgid "Allows you to enable interlaced motion estimation algorithms. It requires more CPU." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 @@ -6419,19 +6280,16 @@ msgid "I quantization factor" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 -msgid "" -"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P " -"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)." +msgid "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 modules/demux/mod.c:54 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214 +#: modules/demux/mod.c:54 msgid "Noise reduction" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215 -msgid "" -"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the " -"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames." +msgid "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219 @@ -6439,10 +6297,7 @@ msgid "Enable MPEG4 quantization matrix" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:220 -msgid "" -"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This " -"generally yields a better looking picture, while still retaining the " -"compatibility with standard MPEG-2 decoders." +msgid "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This generally yields a better looking picture, while still retaining the compatibility with standard MPEG-2 decoders." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225 @@ -6450,17 +6305,11 @@ msgid "Quality level" msgstr "质量等级" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 -msgid "" -"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors " -"(this can slow down the encoding very much)." +msgid "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the encoding very much)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231 -msgid "" -"Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality " -"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable " -"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and " -"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task." +msgid "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237 @@ -6484,9 +6333,7 @@ msgid "Enable trellis quantization" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246 -msgid "" -"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block " -"coefficients)." +msgid "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249 @@ -6494,9 +6341,7 @@ msgid "Use fixed video quantizer scale" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250 -msgid "" -"Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding " -"(accepted values: 0.01 to 255.0)." +msgid "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to 255.0)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253 @@ -6504,9 +6349,7 @@ msgid "Strict standard compliance" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254 -msgid "" -"Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted " -"values: -1, 0, 1)." +msgid "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257 @@ -6514,8 +6357,7 @@ msgid "Luminance masking" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258 -msgid "" -"Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." +msgid "Allows you to raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261 @@ -6523,19 +6365,15 @@ msgid "Darkness masking" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262 -msgid "" -"Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." +msgid "Allows you to raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265 -#, fuzzy msgid "Motion masking" -msgstr "动作对应" +msgstr "动作遮掩" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266 -msgid "" -"Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal " -"complexity (default: 0.0)." +msgid "Allows you to raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity (default: 0.0)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269 @@ -6543,9 +6381,7 @@ msgid "Border masking" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270 -msgid "" -"Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame " -"(default: 0.0)." +msgid "Allows you to raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: 0.0)." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273 @@ -6553,9 +6389,7 @@ msgid "Luminance elimination" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274 -msgid "" -"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " -"The H264 specification recommends -4." +msgid "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). The H264 specification recommends -4." msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278 @@ -6563,13 +6397,12 @@ msgid "Chrominance elimination" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279 -msgid "" -"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " -"0.0). The H264 specification recommends 7." +msgid "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:545 -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 msgid "Post processing" msgstr "" @@ -6638,14 +6471,12 @@ msgid "Pseudo raw video packetizer" msgstr "" #: modules/codec/realaudio.c:61 -#, fuzzy msgid "RealAudio library decoder" -msgstr "QuickTime函式库译码器" +msgstr "RealAudio 函式库译码器" #: modules/codec/sdl_image.c:54 -#, fuzzy msgid "SDL_image video decoder" -msgstr "Dirac视频译码器" +msgstr "SDL_image 视频译码器" #: modules/codec/speex.c:105 msgid "Speex audio decoder" @@ -6659,11 +6490,12 @@ msgstr "Speex音频封包器" msgid "Speex audio encoder" msgstr "Speex音频编码器" -#: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568 +#: modules/codec/speex.c:552 +#: modules/codec/speex.c:569 msgid "Speex comment" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:551 +#: modules/codec/speex.c:552 msgid "Mode" msgstr "模式" @@ -6683,7 +6515,8 @@ msgstr "字幕字体编码" msgid "Set the encoding used in text subtitles" msgstr "设置文字字幕编码" -#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252 +#: modules/codec/subsdec.c:88 +#: modules/gui/macosx/open.m:252 msgid "Subtitles justification" msgstr "字幕对齐" @@ -6692,7 +6525,6 @@ msgid "Set the justification of subtitles" msgstr "设置字幕对齐" #: modules/codec/subsdec.c:93 -#, fuzzy msgid "Text subtitles decoder" msgstr "字体字幕译码器" @@ -6712,10 +6544,9 @@ msgstr "Philips OGT(SVCD字幕)封包器" msgid "Tarkin decoder module" msgstr "Tarkin译码器模块" -#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157 -msgid "" -"Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of " -"specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." +#: modules/codec/theora.c:92 +#: modules/codec/vorbis.c:157 +msgid "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" #: modules/codec/theora.c:99 @@ -6735,9 +6566,7 @@ msgid "Theora comment" msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:52 -msgid "" -"Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " -"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." +msgid "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:55 @@ -6748,19 +6577,19 @@ msgstr "" msgid "Select how stereo streams will be handled" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:58 +#: modules/codec/twolame.c:57 msgid "VBR mode" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:60 +#: modules/codec/twolame.c:59 msgid "By default the encoding is CBR." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:61 +#: modules/codec/twolame.c:60 msgid "Psycho-acoustic model" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:63 +#: modules/codec/twolame.c:62 msgid "Integer from -1 (no model) to 4." msgstr "" @@ -6772,19 +6601,16 @@ msgstr "" msgid "Joint stereo" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:67 -#, fuzzy +#: modules/codec/twolame.c:71 msgid "Libtwolame audio encoder" -msgstr "libtoolame音频编码器" +msgstr "libtwolame 音频编码器" #: modules/codec/vorbis.c:159 msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "最大化编码位率" #: modules/codec/vorbis.c:161 -msgid "" -"Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming " -"applications." +msgid "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming applications." msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:163 @@ -6792,9 +6618,7 @@ msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "最小化编码位率" #: modules/codec/vorbis.c:165 -msgid "" -"Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a " -"fixed-size channel." +msgid "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a fixed-size channel." msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:167 @@ -6826,9 +6650,7 @@ msgid "Quantizer parameter" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:44 -msgid "" -"This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better " -"fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value." +msgid "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:47 @@ -6852,9 +6674,7 @@ msgid "Enable CABAC" msgstr "启用CABAC" #: modules/codec/x264.c:55 -msgid "" -"Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows " -"down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate." +msgid "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:59 @@ -6871,20 +6691,19 @@ msgstr "分析模式" #: modules/codec/x264.c:63 msgid "This selects the analysing mode." -msgstr "" +msgstr "选择分析模式" #: modules/codec/x264.c:65 msgid "Bitrate tolerance" -msgstr "" +msgstr "比特率容忍度" #: modules/codec/x264.c:66 msgid "Sets the allowed variance in average bitrate." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:69 -#, fuzzy msgid "Maximum local bitrate" -msgstr "最大化编码位率" +msgstr "最大本地位率" #: modules/codec/x264.c:70 msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s." @@ -6900,7 +6719,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:76 msgid "Initial buffer occupancy" -msgstr "" +msgstr "初始缓冲占有量" #: modules/codec/x264.c:77 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size." @@ -6908,32 +6727,25 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:80 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames" -msgstr "" +msgstr "设置IDR帧最大间隔" #: modules/codec/x264.c:81 -msgid "" -"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the " -"cost of seeking precision." +msgid "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the cost of seeking precision." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:84 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames" -msgstr "" +msgstr "设置IDR帧最小间隔" #: modules/codec/x264.c:85 msgid "" -"In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is " -"allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one " -"frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily " -"seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any " -"frame prior to the IDR-Frame. \n" -"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" -"frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4." +"In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-Frame. \n" +"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:94 msgid "B frames" -msgstr "" +msgstr "B 帧" #: modules/codec/x264.c:95 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames." @@ -6952,24 +6764,15 @@ msgid "Number of previous frames used as predictors." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:103 -msgid "" -"This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-" -"action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref " -"values." +msgid "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref values." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:107 msgid "Scene-cut detection." -msgstr "" +msgstr "场景切割检测" #: modules/codec/x264.c:108 -msgid "" -"Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of " -"scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed " -"keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. " -"Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 " -"disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other " -"keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts." +msgid "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:116 @@ -6977,10 +6780,7 @@ msgid "Sub-pixel refinement quality." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:117 -msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality)." +msgid "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better quality)." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:124 @@ -6995,11 +6795,11 @@ msgstr "慢速" msgid "normal" msgstr "正常" -#: modules/codec/x264.c:124 +#: modules/codec/x264.c:125 msgid "fast" msgstr "快速" -#: modules/codec/x264.c:127 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "H264 encoder (using x264 library)" msgstr "" @@ -7029,12 +6829,11 @@ msgstr "" #: modules/control/gestures.c:87 msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "中间" #: modules/control/gestures.c:90 -#, fuzzy msgid "Gestures" -msgstr "类型" +msgstr "" #: modules/control/gestures.c:97 msgid "Mouse gestures control interface" @@ -7088,21 +6887,23 @@ msgstr "这个选项允许你定义播放列表书签" msgid "Hotkeys management interface" msgstr "热键管理接口" -#: modules/control/hotkeys.c:552 +#: modules/control/hotkeys.c:483 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "音轨: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:594 +#: modules/control/hotkeys.c:497 +#: modules/control/hotkeys.c:525 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "字幕轨: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:566 +#: modules/control/hotkeys.c:497 msgid "N/A" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46 +#: modules/control/http/http.c:34 +#: modules/misc/rtsp.c:46 msgid "Host address" msgstr "" @@ -7110,14 +6911,14 @@ msgstr "" msgid "You can set the address and port the http interface will bind to." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:37 modules/control/http/http.c:38 +#: modules/control/http/http.c:37 +#: modules/control/http/http.c:38 msgid "Source directory" msgstr "" #: modules/control/http/http.c:39 -#, fuzzy msgid "Charset" -msgstr "选择" +msgstr "字符集" #: modules/control/http/http.c:41 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)." @@ -7128,9 +6929,7 @@ msgid "Handlers" msgstr "" #: modules/control/http/http.c:44 -msgid "" -"List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/" -"usr/bin/perl)." +msgid "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl)." msgstr "" #: modules/control/http/http.c:47 @@ -7161,33 +6960,29 @@ msgstr "" msgid "Infrared remote control interface" msgstr "红外线遥控接口" -#: modules/control/netsync.c:81 +#: modules/control/netsync.c:60 msgid "Act as master for network synchronisation" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:82 -msgid "" -"Allows you to specify if this client should act as the master client for the " -"network synchronisation." +#: modules/control/netsync.c:61 +msgid "Allows you to specify if this client should act as the master client for the network synchronisation." msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:85 +#: modules/control/netsync.c:64 msgid "Master client ip address" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:86 -msgid "" -"Allows you to specify the ip address of the master client used for the " -"network synchronisation." +#: modules/control/netsync.c:65 +msgid "Allows you to specify the ip address of the master client used for the network synchronisation." msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:90 +#: modules/control/netsync.c:69 msgid "Netsync" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:91 +#: modules/control/netsync.c:70 msgid "Network synchronisation" -msgstr "" +msgstr "网络同步化" #: modules/control/ntservice.c:39 msgid "Install Windows Service" @@ -7207,133 +7002,119 @@ msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:45 msgid "Display name of the Service" -msgstr "显示服务名称" +msgstr "服务显示名称" #: modules/control/ntservice.c:47 msgid "This allows you to change the display name of the Service." -msgstr "" +msgstr "允许你改变服务的显示名字" #: modules/control/ntservice.c:48 msgid "Configuration options" -msgstr "组态选项" +msgstr "配置选项" #: modules/control/ntservice.c:50 -msgid "" -"This option allows you to specify configuration options that will be used by " -"the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install " -"time so the Service is properly configured." +msgid "This option allows you to specify configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install time so the Service is properly configured." msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:55 -msgid "" -"This option allows you to select additional interfaces spawned by the " -"Service. It should be specified at install time so the Service is properly " -"configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values " -"are: logger, sap, rc, http)" +msgid "This option allows you to select additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at install time so the Service is properly configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:61 -#, fuzzy msgid "NT Service" -msgstr "服务" +msgstr "NT 服务" #: modules/control/ntservice.c:62 msgid "Windows Service interface" msgstr "Windows服务接口" -#: modules/control/rc.c:150 +#: modules/control/rc.c:151 msgid "Show stream position" msgstr "显示串流位置" -#: modules/control/rc.c:151 -msgid "" -"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +#: modules/control/rc.c:152 +msgid "Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:154 +#: modules/control/rc.c:155 msgid "Fake TTY" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:155 +#: modules/control/rc.c:156 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:157 +#: modules/control/rc.c:158 msgid "UNIX socket command input" msgstr "Unix socket指令输入" -#: modules/control/rc.c:158 +#: modules/control/rc.c:159 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:161 +#: modules/control/rc.c:162 msgid "TCP command input" msgstr "TCP指令输入" -#: modules/control/rc.c:162 -msgid "" -"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " -"port the interface will bind to." +#: modules/control/rc.c:163 +msgid "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and port the interface will bind to." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:166 modules/misc/dummy/dummy.c:49 +#: modules/control/rc.c:167 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:49 msgid "Do not open a DOS command box interface" msgstr "不要开启DOS指令窗口接口" -#: modules/control/rc.c:168 -msgid "" -"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " -"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " -"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +#: modules/control/rc.c:169 +msgid "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:175 +#: modules/control/rc.c:176 msgid "RC" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:178 +#: modules/control/rc.c:179 msgid "Remote control interface" msgstr "摇控界面" -#: modules/control/rc.c:331 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:332 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help" -msgstr "摇控界面" +msgstr "遥控界面已初始化,按 h 键显示帮助信息" -#: modules/control/rc.c:819 +#: modules/control/rc.c:840 #, c-format msgid "unknown command `%s', type `help' for help" -msgstr "" +msgstr "未知命令 `%s', 键入 `help' 获得帮助" -#: modules/control/rc.c:852 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:854 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:855 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:856 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:857 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:858 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:859 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" @@ -7345,293 +7126,295 @@ msgstr "" msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:861 +#: modules/control/rc.c:884 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:862 +#: modules/control/rc.c:885 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:863 +#: modules/control/rc.c:886 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:864 +#: modules/control/rc.c:887 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:865 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:866 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:868 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:869 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:870 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:871 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:872 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:873 +#: modules/control/rc.c:896 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:874 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:875 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:876 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:878 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:879 +#: modules/control/rc.c:902 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:880 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:881 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:882 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:883 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:888 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:889 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:890 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:891 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:892 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:894 +#: modules/control/rc.c:917 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:920 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:921 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:922 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:926 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:928 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:929 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:930 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:931 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:932 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:934 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:935 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:913 +#: modules/control/rc.c:936 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:937 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:938 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:939 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:940 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:941 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:942 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:943 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:944 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:945 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:948 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:949 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:927 +#: modules/control/rc.c:950 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:951 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:953 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1037 modules/control/rc.c:1211 -#: modules/control/rc.c:1688 modules/control/rc.c:1758 -#: modules/control/rc.c:1807 modules/control/rc.c:1906 +#: modules/control/rc.c:1060 +#: modules/control/rc.c:1229 +#: modules/control/rc.c:1716 +#: modules/control/rc.c:1786 +#: modules/control/rc.c:1835 +#: modules/control/rc.c:1934 msgid "press menu select or pause to continue" -msgstr "" +msgstr "按菜单选择或暂停可继续" -#: modules/control/rc.c:1348 +#: modules/control/rc.c:1376 msgid "press pause to continue" -msgstr "" +msgstr "按暂停可继续" -#: modules/control/rc.c:1891 modules/control/rc.c:1930 +#: modules/control/rc.c:1919 +#: modules/control/rc.c:1958 msgid "please provide one of the following paramaters" -msgstr "" +msgstr "请提供下列参数中的一个" #: modules/control/showintf.c:62 msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "门限" #: modules/control/showintf.c:63 msgid "Height of the zone triggering the interface" -msgstr "" +msgstr "触发界面的区域高度" #: modules/control/showintf.c:70 msgid "Interface showing control interface" -msgstr "" +msgstr "显示控制接口的界面" #: modules/control/telnet.c:79 -#, fuzzy msgid "Telnet Interface host" -msgstr "一般接口设置" +msgstr "Telnet 接口主机" #: modules/control/telnet.c:80 msgid "Default to listen on all network interfaces" -msgstr "" +msgstr "默认监听所有网络接口" #: modules/control/telnet.c:81 msgid "Telnet Interface port" -msgstr "" +msgstr "Telnet接口端口" #: modules/control/telnet.c:82 msgid "Default to 4212" -msgstr "" +msgstr "默认为4212" #: modules/control/telnet.c:84 msgid "Telnet Interface password" -msgstr "" +msgstr "Telnet接口密码" #: modules/control/telnet.c:85 msgid "Default to admin" -msgstr "" +msgstr "默认为 admin" #: modules/control/telnet.c:98 -#, fuzzy msgid "VLM remote control interface" -msgstr "摇控界面" +msgstr "VLM 遥控界面" #: modules/demux/a52.c:44 msgid "Raw A/52 demuxer" @@ -7649,7 +7432,8 @@ msgstr "ASF v1.0解多任务器" msgid "AU demuxer" msgstr "AU解多任务器" -#: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41 +#: modules/demux/avi/avi.c:40 +#: modules/demux/avi/avi.c:41 msgid "Force interleaved method" msgstr "" @@ -7658,15 +7442,15 @@ msgid "Force index creation" msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:45 -msgid "" -"Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably." +msgid "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or incomplete (not seekable)" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:52 +#: modules/demux/avi/avi.c:53 msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI解多任务器" -#: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110 +#: modules/demux/demuxdump.c:37 +#: modules/demux/ts.c:110 msgid "Filename of dump" msgstr "" @@ -7674,14 +7458,14 @@ msgstr "" msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." msgstr "" -#: modules/demux/demuxdump.c:40 modules/demux/ts.c:113 +#: modules/demux/demuxdump.c:40 +#: modules/demux/ts.c:113 msgid "Append" -msgstr "" +msgstr "添加" -#: modules/demux/demuxdump.c:42 modules/demux/ts.c:115 -msgid "" -"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " -"be overwritten." +#: modules/demux/demuxdump.c:42 +#: modules/demux/ts.c:115 +msgid "If the file exists and this option is selected, the existing file will not be overwritten." msgstr "" #: modules/demux/demuxdump.c:52 @@ -7701,10 +7485,7 @@ msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" #: modules/demux/livedotcom.cpp:67 -msgid "" -"Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set " -"this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode " -"you cannot talk to normal RTSP servers." +msgid "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you cannot talk to normal RTSP servers." msgstr "" #: modules/demux/livedotcom.cpp:72 @@ -7715,7 +7496,8 @@ msgstr "live.com (RTSP/RTP/SDP) 解多任务器" msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTP存取及解多任务器" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:88 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" @@ -7723,39 +7505,36 @@ msgstr "" msgid "Playlist metademux" msgstr "" -#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39 +#: modules/demux/mjpeg.c:43 +#: modules/demux/mpeg/h264.c:39 msgid "Frames per Second" -msgstr "" +msgstr "每秒帧数" #: modules/demux/mjpeg.c:44 -msgid "" -"Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for " -"live." -msgstr "" +msgid "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for live." +msgstr "允许您设置您所希望的在从文件播放时的帧率, 使用 0 为实况" #: modules/demux/mjpeg.c:49 msgid "JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:391 +#: modules/demux/mkv.cpp:394 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Matroska串流解多任务器" -#: modules/demux/mkv.cpp:398 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:401 msgid "Ordered chapters" -msgstr "下一个章节" +msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:399 +#: modules/demux/mkv.cpp:402 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:402 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:405 msgid "Chapter codecs" -msgstr "其它编码器" +msgstr "章节编码器" -#: modules/demux/mkv.cpp:403 +#: modules/demux/mkv.cpp:406 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" @@ -7764,55 +7543,50 @@ msgid "Preload Directory" msgstr "" #: modules/demux/mkv.cpp:410 -msgid "" -"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " -"for broken files)." +msgid "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:406 +#: modules/demux/mkv.cpp:413 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:407 +#: modules/demux/mkv.cpp:414 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:410 +#: modules/demux/mkv.cpp:417 msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:411 +#: modules/demux/mkv.cpp:418 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3003 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:3133 msgid "--- DVD Menu" -msgstr "使用DVD选单" +msgstr "--- DVD 选单" -#: modules/demux/mkv.cpp:3009 +#: modules/demux/mkv.cpp:3139 msgid "First Played" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3011 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:3141 msgid "Video Manager" -msgstr "视频编码器" +msgstr "视频管理器" -#: modules/demux/mkv.cpp:3017 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:3147 msgid "----- Title" -msgstr "标题" +msgstr "----- 标题" -#: modules/demux/mkv.cpp:4714 +#: modules/demux/mkv.cpp:4865 msgid "Segment filename" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:4718 +#: modules/demux/mkv.cpp:4869 msgid "Muxing application" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:4722 +#: modules/demux/mkv.cpp:4873 msgid "Writing application" msgstr "" @@ -7880,11 +7654,12 @@ msgstr "环绕延迟(ms)" msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)" msgstr "环绕延迟(ms,同常为5-40ms)" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "MP4串流解多任务器" -#: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47 +#: modules/demux/mpc.c:46 +#: modules/demux/mpc.c:47 msgid "Replay Gain type" msgstr "" @@ -7893,9 +7668,8 @@ msgid "MPC demuxer" msgstr "" #: modules/demux/mpeg/h264.c:40 -#, fuzzy msgid "Allows you to set the desired frame rate." -msgstr "允许你指定串流输出的多任务器" +msgstr "允许你指定所期望的帧率。" #: modules/demux/mpeg/h264.c:47 msgid "H264 video demuxer" @@ -7926,23 +7700,20 @@ msgid "NullSoft demuxer" msgstr "NullSoft解多任务器" #: modules/demux/nuv.c:46 -#, fuzzy msgid "Nuv demuxer" -msgstr "AU解多任务器" +msgstr "Nuv 解多任务器" #: modules/demux/ogg.c:43 msgid "Ogg stream demuxer" msgstr "Ogg串流解多任务器" #: modules/demux/playlist/b4s.c:341 -#, fuzzy msgid "Listeners" -msgstr "滤波器" +msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:36 -#, fuzzy msgid "Auto start" -msgstr "制作人" +msgstr "自动开始" #: modules/demux/playlist/playlist.c:37 msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n" @@ -7961,16 +7732,15 @@ msgid "PLS playlist import" msgstr "PLS播放列表汇入" #: modules/demux/playlist/playlist.c:72 -#, fuzzy msgid "B4S playlist import" -msgstr "PLS播放列表汇入" +msgstr "B4S 播放列表导入" #: modules/demux/playlist/playlist.c:78 -#, fuzzy msgid "DVB playlist import" -msgstr "PLS播放列表汇入" +msgstr "DVB 播放列表导入" -#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 +#: modules/demux/ps.c:47 +#: modules/demux/ps.c:55 msgid "PS demuxer" msgstr "PS解多任务器" @@ -7994,7 +7764,8 @@ msgstr "" msgid "Text subtitles demux" msgstr "文字字幕解多任务" -#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:210 +#: modules/demux/subtitle.c:67 +#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:210 msgid "Frames per second" msgstr "" @@ -8026,11 +7797,13 @@ msgstr "" msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:93 modules/demux/ts.c:94 +#: modules/demux/ts.c:93 +#: modules/demux/ts.c:94 msgid "MTU for out mode" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:96 modules/demux/ts.c:97 +#: modules/demux/ts.c:96 +#: modules/demux/ts.c:97 msgid "CSA ck" msgstr "" @@ -8055,9 +7828,7 @@ msgid "Packet size in bytes to decrypt" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:106 -msgid "" -"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " -"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +msgid "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines subtract the TS-header from the value before decrypting. " msgstr "" #: modules/demux/ts.c:111 @@ -8069,20 +7840,16 @@ msgid "Dump buffer size" msgstr "" #: modules/demux/ts.c:120 -msgid "" -"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." -"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." +msgid "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets.Specify the size of the buffer here and not the number of packets." msgstr "" #: modules/demux/ts.c:124 -#, fuzzy msgid "MPEG Transport Stream demuxer" -msgstr "MP4串流解多任务器" +msgstr "MPEG 转码串流解多任务器" #: modules/demux/ty.c:70 -#, fuzzy msgid "TY Stream audio/video demux" -msgstr "ffmpeg音频/视频编码器" +msgstr "TY Stream 音频/视频 Demux" #: modules/demux/util/id3genres.h:28 msgid "Blues" @@ -8381,18 +8148,16 @@ msgid "Vobsub subtitles demux" msgstr "Vobsub字幕解多任务" #: modules/demux/voc.c:42 -#, fuzzy msgid "VOC demuxer" -msgstr "AAC解多任务器" +msgstr "VOC 解多任务器" #: modules/demux/wav.c:42 msgid "WAV demuxer" msgstr "WAV解多任务器" #: modules/demux/xa.c:42 -#, fuzzy msgid "XA demuxer" -msgstr "AU解多任务器" +msgstr "XA 解多任务器" #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52 msgid "Use DVD Menus" @@ -8406,109 +8171,133 @@ msgstr "BeOS标准API接口" msgid "Open files from all sub-folders as well?" msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 -#: modules/gui/macosx/update.m:90 modules/gui/macosx/wizard.m:343 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: modules/gui/macosx/open.m:158 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:122 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170 -#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:329 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:498 +#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:330 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:499 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:204 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:253 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 -#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:488 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 +#: modules/gui/macosx/open.m:440 +#: modules/gui/macosx/open.m:634 +#: modules/gui/macosx/open.m:738 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:531 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314 msgid "Open" -msgstr "开启" +msgstr "打开" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:120 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:120 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:189 msgid "Preferences" -msgstr "偏好设置" +msgstr "设置" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307 modules/gui/macosx/intf.m:464 -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 +#: modules/gui/macosx/intf.m:453 +#: modules/gui/macosx/intf.m:546 +#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64 msgid "Messages" -msgstr "讯息" +msgstr "信息" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 -#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:397 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1235 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1277 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 +#: modules/gui/macosx/open.m:439 +#: modules/gui/macosx/open.m:737 +#: modules/gui/macosx/open.m:783 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:398 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1236 msgid "Open File" msgstr "打开文件" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 msgid "Open Disc" -msgstr "开启光盘" +msgstr "打开光盘" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 msgid "Open Subtitles" -msgstr "开启字幕" +msgstr "打开字幕" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 msgid "About" msgstr "关于" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 msgid "Prev Title" msgstr "上一个标题" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286 msgid "Next Title" msgstr "下一个标题" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 msgid "Go to Title" msgstr "前往标题" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 msgid "Go to Chapter" msgstr "前往章节" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 msgid "Speed" msgstr "速度" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 +#: modules/gui/macosx/intf.m:537 msgid "Window" msgstr "窗口" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 -#: modules/gui/macosx/extended.m:578 modules/gui/macosx/open.m:157 -#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/update.m:92 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:457 modules/gui/macosx/wizard.m:587 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:653 modules/gui/macosx/wizard.m:1044 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167 -#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:326 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:495 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 +#: modules/gui/macosx/extended.m:606 +#: modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/open.m:254 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:589 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:655 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1046 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1112 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1658 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167 +#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:327 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:496 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209 #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:201 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:250 msgid "OK" msgstr "确定" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 msgid "VLC media player: Open Media Files" -msgstr "VLC media player:开启多媒体文件" +msgstr "VLC media player:打开多媒体文件" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410 msgid "VLC media player: Open Subtitle File" -msgstr "VLC media player:开启字幕档" +msgstr "VLC media player:打开字幕文件" #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68 msgid "Drop files to play" @@ -8523,12 +8312,15 @@ msgstr "播放列表" msgid "Close" msgstr "关闭" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 +#: modules/gui/macosx/intf.m:483 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503 msgid "Select All" msgstr "全选" @@ -8553,7 +8345,8 @@ msgstr "依路径排序" msgid "Randomize" msgstr "随机" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -8564,15 +8357,18 @@ msgstr "移除全部" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135 msgid "View" -msgstr "检视" +msgstr "查看" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141 msgid "Path" msgstr "路径" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159 -#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:590 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159 +#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:590 msgid "Name" msgstr "名称" @@ -8580,8 +8376,10 @@ msgstr "名称" msgid "Apply" msgstr "应用" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:538 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 +#: modules/gui/macosx/output.m:538 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:766 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:121 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213 msgid "Save" msgstr "储存" @@ -8620,10 +8418,11 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103 msgid "Take Screen Shot" -msgstr "撷取画面快照" +msgstr "获取画面快照" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:468 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:441 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 +#: modules/gui/macosx/intf.m:457 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:456 msgid "About VLC media player" msgstr "关于VLC多媒体播放程序" @@ -8632,74 +8431,89 @@ msgstr "关于VLC多媒体播放程序" msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 +#: modules/gui/macosx/intf.m:543 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201 msgid "Bookmarks" msgstr "书签" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221 msgid "Add" msgstr "增加" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225 #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229 msgid "Extract" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259 msgid "Size offset" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260 msgid "Time offset" msgstr "时间补偿" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 +#: modules/gui/pda/pda.c:281 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161 msgid "Time" msgstr "时间" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163 msgid "Bytes" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:764 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:764 msgid "Untitled" -msgstr "标题" +msgstr "无标题" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505 msgid "No input" msgstr "没有输入" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503 -msgid "" -"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503 +msgid "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 msgid "Input has changed" msgstr "输入已改变" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1044 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242 +msgid "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing bookmarks to keep the same input." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1046 #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410 msgid "Invalid selection" msgstr "无效的选择" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 msgid "You have to select two bookmarks." msgstr "你必须选择两个书签" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:420 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 +#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:420 msgid "No input found" msgstr "没有输入" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:419 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" @@ -8711,434 +8525,481 @@ msgstr "开启随机播放" msgid "Random Off" msgstr "关闭随机播放" -#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590 -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 modules/gui/macosx/playlist.m:518 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1192 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53 +#: modules/gui/macosx/controls.m:158 +#: modules/gui/macosx/controls.m:590 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:518 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1192 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53 msgid "Repeat One" msgstr "重复一次" -#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 +#: modules/gui/macosx/controls.m:162 +#: modules/gui/macosx/controls.m:194 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 msgid "Repeat Off" msgstr "关闭重复播放" -#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597 -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:519 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1200 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52 +#: modules/gui/macosx/controls.m:190 +#: modules/gui/macosx/controls.m:597 +#: modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:519 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1200 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52 msgid "Repeat All" msgstr "重复播放全部" -#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/controls.m:275 +#: modules/gui/macosx/controls.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Half Size" -msgstr "" +msgstr "一半大小" -#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/controls.m:277 +#: modules/gui/macosx/controls.m:619 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 msgid "Normal Size" -msgstr "" +msgstr "正常值" -#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 +#: modules/gui/macosx/controls.m:279 +#: modules/gui/macosx/controls.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Double Size" -msgstr "" +msgstr "双倍大小" -#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624 -#: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/controls.m:281 +#: modules/gui/macosx/controls.m:624 +#: modules/gui/macosx/controls.m:635 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Float on Top" -msgstr "" +msgstr "悬浮在最顶端" -#: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621 -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/controls.m:283 +#: modules/gui/macosx/controls.m:621 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 msgid "Fit to Screen" -msgstr "" +msgstr "缩放至屏幕" -#: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/controls.m:583 +#: modules/gui/macosx/intf.m:492 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512 msgid "Random" msgstr "随机" -#: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/controls.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Step Forward" -msgstr "" +msgstr "向前" -#: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/controls.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 msgid "Step Backward" -msgstr "" +msgstr "向后" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473 msgid "2 Pass" msgstr "" #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 -msgid "" -"If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The " -"effect will be sharper." +msgid "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The effect will be sharper." msgstr "" #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -msgid "" -"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " -"preset." +msgid "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a preset." msgstr "" #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147 msgid "Preamp" -msgstr "" +msgstr "预放大" -#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214 +#: modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1214 msgid "Extended controls" msgstr "延伸控制" -#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:302 msgid "Video filters" msgstr "视频过滤器" -#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206 +#: modules/gui/macosx/extended.m:84 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:206 msgid "Adjust Image" msgstr "调整影像" -#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:351 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/macosx/wizard.m:422 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:477 +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:477 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:484 msgid "More Info" msgstr "更多信息" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 msgid "Blurring" -msgstr "" +msgstr "模糊" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 msgid "Creates a motion blurring on the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#: modules/gui/macosx/extended.m:88 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 #: modules/video_filter/distort.c:67 msgid "Distortion" -msgstr "" +msgstr "畸变" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 msgid "Adds distorsion effects" -msgstr "" +msgstr "增加畸变效果" -#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 msgid "Image clone" msgstr "影像复制" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 msgid "Creates several clones of the image" msgstr "建立数个影像复制" -#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 msgid "Image cropping" -msgstr "" +msgstr "图像获取" -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 msgid "Crops the image" -msgstr "" +msgstr "获取图像" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 msgid "Image inversion" -msgstr "" +msgstr "图像翻转" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 msgid "Inverts the image colors" -msgstr "" +msgstr "反转图像颜色" -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 #: modules/video_filter/transform.c:67 msgid "Transformation" -msgstr "" +msgstr "变换" -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 msgid "Rotates or flips the image" msgstr "旋转或翻转影像" -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:403 msgid "Volume normalization" msgstr "音量正规化" #: modules/gui/macosx/extended.m:99 -msgid "" -"This filters prevents the audio output power from going over a defined value." +msgid "This filters prevents the audio output power from going over a defined value." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:398 msgid "Headphone virtualization" -msgstr "" +msgstr "耳机虚拟化" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399 -msgid "" -"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:399 +msgid "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408 +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:408 msgid "Maximum level" msgstr "最大等级" -#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223 +#: modules/gui/macosx/extended.m:105 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:223 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:483 msgid "Restore Defaults" msgstr "恢复默认值" -#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246 +#: modules/gui/macosx/extended.m:109 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:246 msgid "Gamma" -msgstr "virtualization" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241 +#: modules/gui/macosx/extended.m:111 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:241 msgid "Saturation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:55 +#: modules/gui/macosx/extended.m:112 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 msgid "Opaqueness" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:578 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011 +#: modules/gui/macosx/extended.m:606 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:506 msgid "More information" msgstr "更多信息" -#: modules/gui/macosx/extended.m:579 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001 +#: modules/gui/macosx/extended.m:607 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001 msgid "" -"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for " -"these settings to take effect.\n" -"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video " -"Filters. You can then configure each filter.\n" -"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which " -"they are applied ), you need to enter manually a filters string " -"(Preferences / Video / Filters)." +"Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for these settings to take effect.\n" +"To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video Filters. You can then configure each filter.\n" +"If you want fine control over the filters ( to choose the order in which they are applied ), you need to enter manually a filters string (Preferences / Video / Filters)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:448 +#: modules/gui/macosx/intf.m:437 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - 控制器" -#: modules/gui/macosx/intf.m:449 modules/gui/macosx/intf.m:863 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1172 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/macosx/intf.m:438 +#: modules/gui/macosx/intf.m:852 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1161 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 msgid "VLC media player" msgstr "VLC多媒体播放程序" -#: modules/gui/macosx/intf.m:453 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:442 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "回卷" -#: modules/gui/macosx/intf.m:454 modules/gui/macosx/intf.m:497 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/macosx/intf.m:1271 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1272 modules/gui/macosx/intf.m:1273 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:490 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1292 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305 +#: modules/gui/macosx/intf.m:443 +#: modules/gui/macosx/intf.m:486 +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1260 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1262 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:533 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1337 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:267 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:275 msgid "Play" msgstr "播放" -#: modules/gui/macosx/intf.m:456 +#: modules/gui/macosx/intf.m:445 msgid "Fast Forward" msgstr "快速向前" -#: modules/gui/macosx/intf.m:465 +#: modules/gui/macosx/intf.m:454 msgid "Open CrashLog" msgstr "开启崩溃纪录" -#: modules/gui/macosx/intf.m:471 +#: modules/gui/macosx/intf.m:460 msgid "Preferences..." msgstr "偏好设置..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:474 +#: modules/gui/macosx/intf.m:463 msgid "Services" msgstr "服务" -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 +#: modules/gui/macosx/intf.m:464 msgid "Hide VLC" msgstr "隐藏VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:476 +#: modules/gui/macosx/intf.m:465 msgid "Hide Others" msgstr "隐藏其它" -#: modules/gui/macosx/intf.m:477 +#: modules/gui/macosx/intf.m:466 msgid "Show All" msgstr "显示全部" -#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1608 msgid "Quit VLC" msgstr "离开VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:480 +#: modules/gui/macosx/intf.m:469 msgid "1:File" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/intf.m:470 msgid "Open File..." msgstr "打开文件..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:482 +#: modules/gui/macosx/intf.m:471 msgid "Quick Open File..." msgstr "快速打开文件..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:483 +#: modules/gui/macosx/intf.m:472 msgid "Open Disc..." msgstr "打开光盘..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 +#: modules/gui/macosx/intf.m:473 msgid "Open Network..." msgstr "打开网络..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/macosx/intf.m:474 msgid "Open Recent" msgstr "打开最近的文件" -#: modules/gui/macosx/intf.m:486 modules/gui/macosx/intf.m:1769 +#: modules/gui/macosx/intf.m:475 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1788 msgid "Clear Menu" msgstr "清除菜单" -#: modules/gui/macosx/intf.m:487 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:476 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." -msgstr "串流/转码向导" +msgstr "串流/导出向导" -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:479 msgid "Cut" -msgstr "剪下" +msgstr "剪切" -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:480 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/macosx/intf.m:481 msgid "Paste" -msgstr "贴上" +msgstr "粘贴" -#: modules/gui/macosx/intf.m:496 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:485 msgid "Playback" -msgstr "暂停回放" +msgstr "回放" -#: modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 msgid "Volume Up" msgstr "增加音量" -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "Volume Down" msgstr "减低音量" -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 #: modules/gui/macosx/vout.m:168 msgid "Video Device" msgstr "视频装置" -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 msgid "Minimize Window" msgstr "最小化窗口" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:539 msgid "Close Window" msgstr "关闭窗口" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 msgid "Controller" msgstr "控制器" -#: modules/gui/macosx/intf.m:553 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 msgid "Extended Controls" -msgstr "延伸控制" +msgstr "扩展控制" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/intf.m:576 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278 msgid "Info" msgstr "信息" -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:548 msgid "Bring All to Front" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 msgid "Help" -msgstr "说明" +msgstr "帮助" -#: modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 msgid "ReadMe..." msgstr "读我..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 msgid "Online Documentation" msgstr "在线文件" -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Report a Bug" msgstr "错误回报" -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 msgid "VideoLAN Website" msgstr "VideoLAN网站" -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "License" msgstr "授权" -#: modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Make a donation" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:568 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 msgid "Online Forum" -msgstr "在线文件" +msgstr "在线论坛" -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87 +#: modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87 msgid "Error" msgstr "错误" -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 -msgid "" -"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 +msgid "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Open Messages Window" msgstr "开启讯息窗口" -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:573 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Suppress further errors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1032 -#, fuzzy, c-format +#: modules/gui/macosx/intf.m:1021 +#, c-format msgid "Volume: %d%%" -msgstr "减低音量" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:1263 modules/gui/macosx/intf.m:1264 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1265 modules/gui/pda/pda_interface.c:250 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1286 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 modules/visualization/xosd.c:241 +msgstr "音量: %d%%" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1252 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1253 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1254 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:534 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1331 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 +#: modules/visualization/xosd.c:241 #: modules/visualization/xosd.c:242 #, c-format msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1636 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1655 msgid "No CrashLog found" msgstr "没有发现当机纪录" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1636 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1655 msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet." msgstr "" @@ -9147,25 +9008,19 @@ msgid "Video device" msgstr "视频装置" #: modules/gui/macosx/macosx.m:51 -msgid "" -"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu " -"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'." +msgid "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:57 -msgid "" -"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " -"is fully transparent." +msgid "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 is fully transparent." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:60 msgid "Stretch Aspect Ratio" -msgstr "" +msgstr "拉伸比率" #: modules/gui/macosx/macosx.m:61 -msgid "" -"Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, " -"stretch the video to fill the entire window." +msgid "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, stretch the video to fill the entire window." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:65 @@ -9173,9 +9028,7 @@ msgid "Fill fullscreen" msgstr "放大到全屏幕" #: modules/gui/macosx/macosx.m:66 -msgid "" -"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the " -"screen without black borders (OpenGL only)." +msgid "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the screen without black borders (OpenGL only)." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:70 @@ -9183,15 +9036,12 @@ msgid "Use as Desktop Background" msgstr "设为屏幕背景" #: modules/gui/macosx/macosx.m:71 -msgid "" -"Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot " -"be interacted with in this mode." +msgid "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot be interacted with in this mode." msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:75 -#, fuzzy msgid "Mac OS X interface" -msgstr "XOSD界面" +msgstr "Mac OS X 界面" #: modules/gui/macosx/macosx.m:81 msgid "Quartz video" @@ -9201,18 +9051,21 @@ msgstr "" msgid "Open Source" msgstr "开启来源" -#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:426 +#: modules/gui/macosx/open.m:155 +#: modules/gui/wince/open.cpp:130 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:427 msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "多媒体来源定位器(MRL)" -#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145 +#: modules/gui/macosx/open.m:164 +#: modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/open.m:242 +#: modules/gui/macosx/output.m:145 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:636 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:637 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:670 -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:468 +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:508 #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:91 msgid "Browse..." msgstr "浏览..." @@ -9221,7 +9074,8 @@ msgstr "浏览..." msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:706 +#: modules/gui/macosx/open.m:167 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:707 msgid "Device name" msgstr "装置名称" @@ -9229,38 +9083,49 @@ msgstr "装置名称" msgid "Use DVD menus" msgstr "使用DVD选单" -#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478 +#: modules/gui/macosx/open.m:173 +#: modules/gui/macosx/open.m:478 msgid "VIDEO_TS folder" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:680 +#: modules/gui/macosx/open.m:174 +#: modules/gui/macosx/open.m:595 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:681 msgid "DVD" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180 -#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:810 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:837 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:498 -#: modules/stream_out/rtp.c:67 +#: modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/open.m:180 +#: modules/gui/macosx/output.m:147 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:811 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:838 +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:538 +#: modules/stream_out/rtp.c:70 msgid "Port" msgstr "端口" -#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:829 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:487 +#: modules/gui/macosx/open.m:179 +#: modules/gui/macosx/output.m:146 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:830 +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:527 msgid "Address" msgstr "地址" -#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655 -#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:785 +#: modules/gui/macosx/open.m:184 +#: modules/gui/macosx/open.m:655 +#: modules/gui/macosx/open.m:704 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:786 msgid "UDP/RTP Multicast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656 +#: modules/gui/macosx/open.m:185 +#: modules/gui/macosx/open.m:656 #: modules/gui/macosx/open.m:717 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:803 +#: modules/gui/macosx/open.m:186 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:804 msgid "Allow timeshifting" msgstr "" @@ -9268,8 +9133,10 @@ msgstr "" msgid "Load subtitles file:" msgstr "读取字幕档:" -#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:459 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:648 +#: modules/gui/macosx/open.m:241 +#: modules/gui/macosx/output.m:137 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:460 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:649 msgid "Settings..." msgstr "设置..." @@ -9285,11 +9152,13 @@ msgstr "延迟" msgid "fps" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:248 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:105 +#: modules/gui/macosx/open.m:248 +#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:105 msgid "Subtitles encoding" msgstr "字幕编码" -#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/misc/freetype.c:96 +#: modules/gui/macosx/open.m:250 +#: modules/misc/freetype.c:96 #: modules/misc/win32text.c:67 msgid "Font size" msgstr "字号" @@ -9300,10 +9169,12 @@ msgstr "字型设置" #: modules/gui/macosx/open.m:256 msgid "Subtitle File" -msgstr "字幕檔" +msgstr "字幕文件" -#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582 -#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598 +#: modules/gui/macosx/open.m:530 +#: modules/gui/macosx/open.m:582 +#: modules/gui/macosx/open.m:590 +#: modules/gui/macosx/open.m:598 #, objc-format msgid "No %@s found" msgstr "没有发现 %@s" @@ -9314,62 +9185,73 @@ msgstr "开启VIDEO_TS目录" #: modules/gui/macosx/output.m:136 msgid "Advanced output:" -msgstr "进阶输出:" +msgstr "高级输出:" #: modules/gui/macosx/output.m:140 msgid "Output Options" msgstr "输出选项" -#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:438 +#: modules/gui/macosx/output.m:141 +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:477 msgid "Play locally" -msgstr "" +msgstr "本地播放" -#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:477 +#: modules/gui/macosx/output.m:144 +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:517 msgid "Dump raw input" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:625 +#: modules/gui/macosx/output.m:155 +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:665 msgid "Encapsulation Method" -msgstr "" +msgstr "封装方法" #: modules/gui/macosx/output.m:159 msgid "Transcode options" msgstr "转码选项" -#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:740 -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:815 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:833 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:872 +#: modules/gui/macosx/output.m:163 +#: modules/gui/macosx/output.m:173 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:780 +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:855 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:833 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:872 msgid "Bitrate (kb/s)" -msgstr "" +msgstr "比特率" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:746 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:786 msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "尺寸" #: modules/gui/macosx/output.m:180 msgid "Stream Announcing" -msgstr "" +msgstr "流通告" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:557 +#: modules/gui/macosx/output.m:181 +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:597 msgid "SAP announce" -msgstr "" +msgstr "SAP通告" #: modules/gui/macosx/output.m:182 msgid "SLP announce" -msgstr "" +msgstr "SLP通告" -#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:647 +#: modules/gui/macosx/output.m:183 +#: modules/gui/macosx/output.m:647 msgid "RTSP announce" -msgstr "" +msgstr "RTSP通告" -#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:653 +#: modules/gui/macosx/output.m:184 +#: modules/gui/macosx/output.m:653 msgid "HTTP announce" -msgstr "" +msgstr "HTTP通告" -#: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:659 +#: modules/gui/macosx/output.m:185 +#: modules/gui/macosx/output.m:659 msgid "Export SDP as file" -msgstr "" +msgstr "以文件形式导出SDP" #: modules/gui/macosx/output.m:187 msgid "Channel Name" @@ -9381,17 +9263,14 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:537 msgid "Save File" -msgstr "储存文件" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504 -msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "储存文件" #: modules/gui/macosx/playlist.m:499 msgid "Save Playlist..." msgstr "储存播放列表..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277 msgid "Delete" @@ -9401,7 +9280,13 @@ msgstr "删除" msgid "Expand Node" msgstr "展开结点" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269 #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:276 msgid "Preparse" msgstr "预解释" @@ -9414,16 +9299,17 @@ msgstr "依名称排序节点" msgid "Sort Node by Author" msgstr "依制作人排序节点" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:510 modules/gui/macosx/playlist.m:1519 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:510 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1518 msgid "No items in the playlist" msgstr "播放列表中没有项目" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:514 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:315 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:514 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:315 msgid "Search" msgstr "搜索" #: modules/gui/macosx/playlist.m:516 -#, fuzzy msgid "Search in Playlist" msgstr "搜索播放列表" @@ -9432,30 +9318,31 @@ msgid "Standard Play" msgstr "标准播放" #: modules/gui/macosx/playlist.m:765 -#, fuzzy msgid "Save Playlist" msgstr "储存播放列表" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1512 modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:581 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:793 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1512 #, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "播放列表中有 %i 个项目" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1522 msgid "1 item in the playlist" msgstr "播放列表中有 1 个项目" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:137 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 +#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:137 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:591 msgid "URI" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:215 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:123 +#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:215 msgid "Reset All" msgstr "全部重置" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:296 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 +#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:296 msgid "Reset Preferences" msgstr "重设偏好设置" @@ -9463,7 +9350,8 @@ msgstr "重设偏好设置" msgid "Continue" msgstr "继续" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:145 modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:294 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:145 +#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:294 msgid "" "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" @@ -9471,15 +9359,13 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/prefs.m:703 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them." -msgstr "" +msgstr "除了这些选项之外, 还有一些已被隐藏的选项。单击 \"高级\" 可以看到它们。" #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222 -#, fuzzy msgid "Select a directory" -msgstr "选择一个文件或目录" +msgstr "选择一个目录" #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222 -#, fuzzy msgid "Select a file" msgstr "选择文件" @@ -9489,38 +9375,37 @@ msgstr "选择" #: modules/gui/macosx/wizard.m:114 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "" +msgstr "MPEG-1 视频编码 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG 和 RAW可用)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:118 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "" +msgstr "MPEG-2 视频编码 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG 和 RAW可用)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:122 -msgid "" -"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " -"RAW)" -msgstr "" +msgid "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and RAW)" +msgstr "MPEG-4 视频编码 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG PS, MPEG1, ASF, MP4, OGG 和 RAW可用)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:66 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" +msgstr "DivX 第一版 (MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG 可用)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:70 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" +msgstr "DivX 第二版 (MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG 可用)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:73 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" +msgstr "DivX 第三版 (MPEG TS, MPEG1, ASF 和 OGG 可用)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:76 -msgid "" -"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " -"MPEG TS)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53 +msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with MPEG TS)" +msgstr "H263是为视频会议优化的视频编解码(低速率, MPEG TS可用)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:142 -#, fuzzy msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" msgstr "H264是一个新的视频编码器" @@ -9532,50 +9417,50 @@ msgstr "" msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:93 -msgid "" -"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " -"ASF and OGG)" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70 +msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:158 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:96 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:158 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)" msgstr "Theora是一个免费、开放的通用编码器" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:99 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:136 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:212 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:107 -msgid "" -"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " -"ASF, OGG and RAW)" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84 +msgid "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:111 -msgid "" -"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88 +msgid "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:115 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:118 -msgid "" -"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95 +msgid "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:122 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" -msgstr "Vorbis是一个免费、开放的音频编码器" +msgstr "Vorbis是一个自由的音频编码器" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:124 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" msgstr "FLAC是一个低失真的音频编码器" @@ -9583,409 +9468,405 @@ msgstr "FLAC是一个低失真的音频编码器" msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:130 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:133 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:209 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:185 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148 msgid "MPEG Program Stream" -msgstr "" +msgstr "MPEG 节目流" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:186 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149 msgid "MPEG Transport Stream" -msgstr "" +msgstr "MPEG 传送流" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:187 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150 msgid "MPEG 1 Format" -msgstr "" +msgstr "MPEG 1 格式" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:255 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:168 -msgid "" -"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " -"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " -"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " -"at http://yourip:8080 by default." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:255 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137 +msgid "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at http://yourip:8080 by default." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:259 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:165 -msgid "" -"Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as " -"the server needs to send the stream several times." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:259 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134 +msgid "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as the server needs to send the stream several times." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:262 -msgid "" -"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " -"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " -"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " -"at mms://yourip:8080 by default." +msgid "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at mms://yourip:8080 by default." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:266 -msgid "" -"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " -"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " -"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " -"encapsulated in HTTP)." +msgid "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in HTTP)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:388 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:154 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123 msgid "Enter the address of the computer to stream to." -msgstr "" +msgstr "输入要串流的计算机地址" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:392 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 msgid "Use this to stream to a single computer." -msgstr "串流至网络" +msgstr "用此项可串流至一个单独的计算机。" #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 -msgid "" -"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " -"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " -"address beginning with 239.255." +msgid "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an address beginning with 239.255." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:157 -msgid "" -"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " -"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " -"but it does not work over Internet." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126 +msgid "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it does not work over Internet." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:342 msgid "Back" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1117 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:88 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1394 +msgstr "返回" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1135 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:88 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1394 msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgstr "串流/转码向导" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:92 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:92 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." msgstr "这个向导可以帮助你串流、转码或是储存一个串流" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:98 -msgid "" -"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " -"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " -"of them." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:98 +msgid "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all of them." +msgstr "这个向导只给出了访问VLC串流和转码的子集. 使用打开和串流输出对话框可以得到所有特性." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:501 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:503 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94 msgid "Stream to network" msgstr "串流至网络" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 modules/gui/macosx/wizard.m:1411 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1457 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:96 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "转码/储存至文件" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107 msgid "Choose input" msgstr "选择输出" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:108 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:108 msgid "Choose here your input stream." msgstr "在这选择你的输入串流" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:535 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1448 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:537 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1494 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110 msgid "Select a stream" msgstr "选择串流" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:111 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:111 msgid "Existing playlist item" msgstr "存在的播放列表项目" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:431 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:431 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:573 msgid "Choose..." msgstr "选择..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 modules/gui/macosx/wizard.m:443 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:623 msgid "Partial Extract" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:116 -msgid "" -"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " -"incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network " -"stream.)\n" -"Enter the starting and ending times (in seconds)." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 +msgid "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:634 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:634 msgid "From" msgstr "从" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:639 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:639 msgid "To" msgstr "到" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:131 msgid "Streaming" msgstr "串流" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:140 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:140 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:437 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1039 modules/stream_out/rtp.c:41 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:437 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1039 +#: modules/stream_out/rtp.c:44 msgid "Destination" msgstr "目标" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/macosx/wizard.m:449 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1025 msgid "Streaming method" msgstr "串流方式" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:630 -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:153 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 msgid "UDP Unicast" -msgstr "" +msgstr "UDP单播" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:156 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 msgid "UDP Multicast" -msgstr "" +msgstr "UDP组播" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 modules/stream_out/transcode.c:167 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 +#: modules/stream_out/transcode.c:167 msgid "Transcode" msgstr "转码" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:126 -msgid "" -"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " -"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " -"to next page.)" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:126 +msgid "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed to next page.)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:451 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:451 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855 msgid "Transcode audio" msgstr "音频转码" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:453 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816 msgid "Transcode video" msgstr "视频转码" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:1535 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1581 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:133 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." -msgstr "" +msgstr "如果你的流有音频而且你想要进行转码,打开此项" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:1552 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1598 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:128 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." -msgstr "" +msgstr "如果你的流有视频而且你想要进行转码,打开此项" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148 msgid "Encapsulation format" -msgstr "" +msgstr "封装格式" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:149 -msgid "" -"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " -"on the choices you made, all formats won't be available." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:149 +msgid "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending on the choices you made, all formats won't be available." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:162 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:162 msgid "Additional streaming options" msgstr "附加的串流选项" #: modules/gui/macosx/wizard.m:419 -#, fuzzy -msgid "" -"In this page, you will define a few additional parameters for your stream." -msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式" +msgid "In this page, you will define a few additional parameters for your stream." +msgstr "在这一页,你可以为串流定义一些附加的参数。" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 modules/gui/macosx/wizard.m:1579 -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:573 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1625 +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:613 #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1326 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "有效时间(TTL)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:445 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1594 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1334 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1640 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1334 msgid "SAP Announce" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:155 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:155 msgid "Additional transcode options" msgstr "附加的转码选项" #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 -msgid "" -"In this page, you will define a few additionnal parameters for your " -"transcoding." -msgstr "" +msgid "In this page, you will define a few additional parameters for your transcoding." +msgstr "在这一页,你可以为转码定义一些附加的参数。" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1258 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1258 msgid "Select the file to save to" msgstr "选择文件以保存到" #: modules/gui/macosx/wizard.m:434 -msgid "" -"This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your " -"streaming or transcoding." +msgid "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your streaming or transcoding." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:436 -#, fuzzy msgid "Summary" -msgstr "虚拟" +msgstr "摘要" #: modules/gui/macosx/wizard.m:439 -#, fuzzy msgid "Encap. format" -msgstr "影像格式" +msgstr "封装格式" #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 -#, fuzzy msgid "Input stream" msgstr "输入流" #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 -#, fuzzy msgid "Save file to" msgstr "保存文件到" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:455 modules/gui/macosx/wizard.m:1657 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:455 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657 msgid "Local playback" msgstr "本地播放" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:586 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:588 msgid "No input selected" msgstr "没有输入" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:588 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:590 msgid "" -"You selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable " -"to guess, which input you want use. \n" +"You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable to guess, which input you want use.\n" "\n" " Choose one before going to the next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:652 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:654 msgid "No valid destination" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:654 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:656 msgid "" -"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a " -"Unicast-IP or a Multicast-IP.\n" +"You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a Unicast-IP or a Multicast-IP.\n" "\n" -" If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " -"and the help texts in this window." +" If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO and the help texts in this window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1045 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1047 msgid "" -"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you " -"cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n" +"Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n" "\n" "Correct your selection and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1112 msgid "No file selected" -msgstr "" +msgstr "没有文件被选中" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1095 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1113 msgid "" -"You you need to select a file, you want to save to. \n" +"You you need to select a file, you want to save to.\n" "\n" -" Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-" -"box." +" Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-box." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1192 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "完成" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1179 modules/gui/macosx/wizard.m:1203 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1215 modules/gui/macosx/wizard.m:1227 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1197 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1204 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1228 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1240 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1252 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "是" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1199 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1211 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1230 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1248 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1260 +msgid "no" +msgstr "否" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1181 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1206 msgid "from " -msgstr "" +msgstr "从 " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1183 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 -#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 -#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1208 +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 msgid " to " -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1205 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1223 modules/gui/macosx/wizard.m:1235 -#, fuzzy -msgid "no" -msgstr "信息" +msgstr "到 " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1400 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1446 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95 msgid "Use this to stream on a network." -msgstr "串流至网络" +msgstr "用此选项串流至网络" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1412 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:102 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1458 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:102 msgid "" -"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode " -"the stream. You can save whatever VLC can read.\n" -"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You " -"should use its transcoding features to save network streams, for example." +"Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode the stream. You can save whatever VLC can read.\n" +"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You should use its transcoding features to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1530 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:135 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1576 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:135 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "选择你的音频编码器,点击以显示更多信息" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1547 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:130 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1593 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:130 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "选择你的视频编码器,点击以显示更多信息" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1580 modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:166 -msgid "" -"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " -"number of routers your stream can go through. If you don't know what it " -"means, or if you want to stream on your local network only, leave this " -"setting to 1." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 +#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:166 +msgid "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know what it means, or if you want to stream on your local network only, leave this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1595 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1641 msgid "" -"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP " -"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " -"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " -"extra interface.\n" -"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " -"name will be used." +"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP extra interface.\n" +"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default name will be used." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 msgid "" -"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" -"streamed.\n" +"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/streamed.\n" "\n" -"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " -"streaming." +"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or streaming." msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:93 @@ -9993,13 +9874,10 @@ msgid "Filebrowser starting point" msgstr "文件浏览器起始位置" #: modules/gui/ncurses.c:95 -msgid "" -"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " -"show you initially." +msgid "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will show you initially." msgstr "" #: modules/gui/ncurses.c:100 -#, fuzzy msgid "Ncurses interface" msgstr "Ncurses界面" @@ -10015,8 +9893,9 @@ msgstr "" msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" msgstr "PDA Linux Gtk2+ 界面" -#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275 -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:464 +#: modules/gui/pda/pda.c:220 +#: modules/gui/pda/pda.c:275 +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:504 msgid "Filename" msgstr "文件名称" @@ -10040,7 +9919,8 @@ msgstr "群组" msgid "Index" msgstr "索引" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:287 msgid "Forward" msgstr "向前" @@ -10048,8 +9928,10 @@ msgstr "向前" msgid "00:00:00" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:543 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1216 msgid "Add to Playlist" msgstr "增加至播放列表" @@ -10110,19 +9992,22 @@ msgid "mms" msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513 -#, fuzzy msgid "Protocol:" -msgstr "协定" +msgstr "协议" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:848 msgid "Transcode:" msgstr "转码:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:833 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1098 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1173 msgid "enable" -msgstr "" +msgstr "打开" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575 msgid "Video:" @@ -10138,7 +10023,7 @@ msgstr "频道:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602 msgid "Norm:" -msgstr "" +msgstr "规范:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 msgid "Size:" @@ -10150,7 +10035,7 @@ msgstr "频率:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629 msgid "Samplerate:" -msgstr "" +msgstr "采样率:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638 msgid "Quality:" @@ -10184,7 +10069,8 @@ msgstr "" msgid "secam" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 +#: modules/video_filter/mosaic.c:116 msgid "auto" msgstr "自动" @@ -10278,7 +10164,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951 msgid "Keyframe Interval:" -msgstr "" +msgstr "关键帧间隔:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960 msgid "Audio Codec:" @@ -10298,7 +10184,7 @@ msgstr "多任务器" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "网址:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005 msgid "Time To Live (TTL):" @@ -10352,7 +10238,8 @@ msgstr "" msgid "ASF" msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1131 msgid "kbits/s" msgstr "" @@ -10425,11 +10312,8 @@ msgid "Preference" msgstr "个人设置" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333 -msgid "" -"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " -"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." -"org/copyleft/gpl.html)." -msgstr "" +msgid "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)." +msgstr "VLC media player 是一个可以从本地或网络上接受输入的、在 GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html) 许可下发行的 MPEG, MPEG 2, MP3 和 DivX 的播放器。" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" @@ -10437,9 +10321,10 @@ msgstr "作者: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team" -msgstr "" +msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN 开发小组" -#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114 +#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 +#: modules/gui/pda/pda_support.c:114 #, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "" @@ -10453,7 +10338,6 @@ msgid "Open a skin file" msgstr "打开面板文件" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "面板文件 (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|" @@ -10473,7 +10357,7 @@ msgstr "储存播放列表" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244 msgid "M3U file|*.m3u" -msgstr "" +msgstr "M3U 文件|*.m3u" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344 msgid "Last skin used" @@ -10496,14 +10380,12 @@ msgid "Enable transparency effects" msgstr "启用透明效果" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349 -msgid "" -"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " -"when moving windows does not behave correctly." +msgid "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful when moving windows does not behave correctly." msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366 msgid "Skins" -msgstr "" +msgstr "皮肤" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367 msgid "Skinnable Interface" @@ -10531,28 +10413,35 @@ msgstr "" "(WinCE界面)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:867 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:912 msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "" +"(c) 1996-2005 - VideoLAN 开发小组\n" +"\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:877 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:922 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" "\n" msgstr "" +"VideoLAN 开发小组 \n" +"http://www.videolan.org/\n" +"\n" -#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:430 +#: modules/gui/wince/open.cpp:134 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:431 msgid "Open:" msgstr "打开:" -#: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:444 -msgid "" -"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " -"targets:" -msgstr "" +#: modules/gui/wince/open.cpp:146 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:445 +msgid "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined targets:" +msgstr "另外, 您也可以使用下面的一个预定义的目标来生成一个 MRL:" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527 #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:685 @@ -10564,14 +10453,14 @@ msgstr "选择目录" msgid "Choose file" msgstr "选择文件" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86 +#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86 msgid "Embed video in interface" msgstr "" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87 -msgid "" -"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " -"window." +#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87 +msgid "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate window." msgstr "" #: modules/gui/wince/wince.cpp:60 @@ -10595,9 +10484,7 @@ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work" msgstr "要使书签有效,串流必须正在播放或处于暂停状态" #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511 -msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " -"bookmarks to keep the same input." +msgid "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing bookmarks to keep the same input." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514 @@ -10605,9 +10492,7 @@ msgid "Input has changed " msgstr "输入已改变" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42 -msgid "" -"If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. " -"The higher the value is, the more correlated their movement will be." +msgid "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. The higher the value is, the more correlated their movement will be." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272 @@ -10623,142 +10508,131 @@ msgid "More info" msgstr "更多信息" #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404 -msgid "" -"This filter prevents the audio output power from going over a defined value." -msgstr "" +msgid "This filter prevents the audio output power from going over a defined value." +msgstr "这个过滤器阻止音频输出功率超过设定值." #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468 -msgid "" -"Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a " -"preset (Audio Menu->Equalizer)." -msgstr "" +msgid "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a preset (Audio Menu->Equalizer)." +msgstr "打开均衡器. 你可以手动配置频带或者使用一个预定值 (音频菜单->均衡器)." #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 -msgid "" -"If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The " -"effect will be sharper." +msgid "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The effect will be sharper." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59 msgid "Stream and media info" msgstr "串流及媒体信息" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:406 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "快速打开文件...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:409 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:424 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "打开文件(&F)...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:410 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" -msgstr "打开文件(&F)...\tCtrl-F" +msgstr "打开目录(&E)...\tCtrl-E" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:411 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:426 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "打开光盘(&D)...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:413 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:428 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "打开网络串流(&N)...\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:415 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:430 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" -msgstr "打开获取装置(&C)...\tCtrl-C" +msgstr "打开获取设备(&A)...\tCtrl-A" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:418 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:433 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "向导(W)...\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:436 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "退出(&X)\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:427 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:442 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "播放列表(&P)\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:444 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "信息(&M)...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:431 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "串流及媒体信息(&I)...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:443 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:458 #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104 msgid "Check for updates ..." msgstr "检查更新..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:447 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:462 msgid "&File" msgstr "文件(&F)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:463 msgid "&View" msgstr "查看(&V)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:449 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:464 msgid "&Settings" msgstr "设置(&S)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:465 msgid "&Audio" msgstr "音频(&A)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:466 msgid "&Video" msgstr "视频(&V)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:467 msgid "&Navigation" msgstr "导航(&N)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:468 msgid "&Help" msgstr "帮助(&H)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:536 msgid "Previous playlist item" msgstr "前一个播放列表项目" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:537 msgid "Next playlist item" msgstr "下一个播放列表项目" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:538 msgid "Play slower" msgstr "慢速播放" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:539 msgid "Play faster" msgstr "快速播放" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:803 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:848 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" -msgstr "扩展用户界面(&E)" +msgstr "扩展用户界面(&G)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:807 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:852 msgid "&Undock Ext. GUI" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:811 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "书签(&B)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:813 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:858 msgid "Preference&s...\tCtrl-S" -msgstr "偏好设置..." +msgstr "选项(&S)...\tCtrl-S" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:866 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911 msgid "" " (wxWidgets interface)\n" "\n" @@ -10766,25 +10640,24 @@ msgstr "" " (wxWindows界面)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:868 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913 msgid "Compiled by " msgstr "编译者 " -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:870 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:915 msgid "Compiler: " msgstr "编译器: " -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:871 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:916 msgid "Based on SVN revision: " msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:880 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:925 #, c-format msgid "About %s" msgstr "关于 %s" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1574 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1619 msgid "Show/Hide interface" msgstr "显示/隐藏界面" @@ -10805,9 +10678,8 @@ msgid "Open &File..." msgstr "打开文件(&F)" #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Open D&irectory..." -msgstr "打开文件(&F)...\tCtrl-F" +msgstr "打开目录(&I)..." #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134 msgid "Open &Disc..." @@ -10819,7 +10691,7 @@ msgstr "打开网络串流(&N)" #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 msgid "Open &Capture Device..." -msgstr "打开撷取装置(&C)" +msgstr "打开获取装置(&C)" #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143 msgid "Media &Info..." @@ -10833,162 +10705,146 @@ msgstr "讯息(&M)" msgid "&Preferences..." msgstr "偏好设置(&P)" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591 msgid "Empty" msgstr "无项目" #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:99 msgid "Save As..." -msgstr "另存新挡..." +msgstr "另存为..." #: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:216 msgid "Save Messages As..." -msgstr "另存讯息..." +msgstr "信息另存为..." -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:265 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:266 msgid "Advanced options..." -msgstr "进阶选项..." +msgstr "高级选项..." -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:270 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:281 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:282 #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:219 msgid "Advanced options" -msgstr "进阶选项" +msgstr "高级选项" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:285 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:286 msgid "Options:" msgstr "选项:" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:394 modules/gui/wxwidgets/open.cpp:402 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:395 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:403 msgid "Open..." msgstr "打开..." -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:433 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:434 msgid "" "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" -"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " -"controls below." +"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the controls below." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:454 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:455 msgid "Use VLC as a server of streams" msgstr "使用VLC作为串流服务器" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:480 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:481 msgid "Caching" msgstr "缓存" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:481 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:482 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" msgstr "变更默认缓存值(ms)" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:643 modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:65 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:644 +#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:65 msgid "Subtitle options" msgstr "字幕选项" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:644 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:645 msgid "Force options for separate subtitle files." msgstr "强制分离字幕文件选项" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:679 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:680 msgid "DVD (menus)" msgstr "DVD(选单)" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:685 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:686 msgid "Disc type" msgstr "光盘类型" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:692 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:693 msgid "Probe Disc(s)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:693 -msgid "" -"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the " -"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find " -"media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try " -"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some " -"parameter ranges are set based on media we find." +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:694 +msgid "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some parameter ranges are set based on media we find." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:786 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:787 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:787 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:788 msgid "RTSP" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:907 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:908 msgid "Name of DVD device to read from." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:938 -msgid "" -"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we " -"will scan for a CD-ROM with a VCD in it." +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:939 +msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we will scan for a CD-ROM with a VCD in it." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:947 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:948 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:966 -msgid "" -"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we " -"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:967 +msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:971 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:972 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1610 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1611 msgid "Title number." -msgstr "调节器数量" +msgstr "标题数目." -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1612 -msgid "" -"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " -"thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will " -"be shown." +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1613 +msgid "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1615 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1616 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1636 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1637 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1642 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1643 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1647 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1648 msgid "Track number." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1653 -msgid "" -"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " -"subtitle will be shown." +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1654 +msgid "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no subtitle will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1655 -msgid "" -"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1656 +msgid "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1667 -msgid "" -"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " -"given, then all tracks are played." +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1668 +msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is given, then all tracks are played." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1671 +#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1672 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "" @@ -11050,7 +10906,7 @@ msgstr "选择(&S)" #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:260 msgid "&View items" -msgstr "检视项目(&V)" +msgstr "查看项目(&V)" #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:268 msgid "Play this branch" @@ -11091,26 +10947,23 @@ msgstr "播放列表是空的" msgid "Can't save" msgstr "无法储存" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1219 modules/misc/freetype.c:100 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1219 +#: modules/misc/freetype.c:100 #: modules/misc/win32text.c:71 msgid "Normal" msgstr "正常" #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1221 -#, fuzzy msgid "Sorted by artist" msgstr "按制作人排序" #: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1223 -#, fuzzy msgid "Sorted by Album" -msgstr "按名称排序" +msgstr "按专辑排序" #: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:1014 -msgid "" -"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " -"them." -msgstr "" +msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see them." +msgstr "除了这些选项之外, 还有一些已被隐藏的选项。单击 \"高级\" 可以看到它们。" #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:206 msgid "Alt" @@ -11125,43 +10978,38 @@ msgid "Shift" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:443 -msgid "" -"Select modules that you want. To get more advanced control, you can also " -"modify the resulting chain by yourself" +msgid "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also modify the resulting chain by yourself" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:54 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:58 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:62 -msgid "" -"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG " -"and RAW)" +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39 +msgid "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG and RAW)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:79 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)" msgstr "H264是一个新的视频编码器" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:82 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:85 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:89 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:127 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" msgstr "" @@ -11173,11 +11021,8 @@ msgstr "" msgid "RTP Multicast" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.h:160 -msgid "" -"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " -"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an " -"address beginning with 239.255." +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129 +msgid "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an address beginning with 239.255." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:173 @@ -11191,62 +11036,59 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:180 msgid "" "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" -"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " -"controls below" +"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the controls below" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:430 +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:469 msgid "Output methods" msgstr "输出方式" -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:441 +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:480 msgid "MMSH" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:481 modules/stream_out/rtp.c:90 +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:481 +#: modules/stream_out/rtp.c:90 msgid "RTP" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:545 +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:585 msgid "Miscellaneous options" msgstr "杂项选项" -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:559 +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:599 msgid "Group name" msgstr "群组名称" -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:566 +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:606 msgid "Channel name" msgstr "频道名称" -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:591 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:631 msgid "Select all elementary streams" -msgstr "选择一个网络串流" +msgstr "选择所有的基本串流" -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:675 +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:715 msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:732 +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:772 msgid "Video codec" msgstr "视频编码器" -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:802 +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:842 msgid "Audio codec" msgstr "音频编码器" -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:852 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:892 msgid "Subtitles codec" msgstr "字幕编码器" -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:861 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:901 msgid "Subtitles overlay" msgstr "字幕延迟" -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:974 +#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:1015 msgid "Save file" msgstr "储存文件" @@ -11259,13 +11101,13 @@ msgid "Subtitles options" msgstr "字幕选项" #: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:219 -msgid "" -"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP " -"subtitles." +msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP subtitles." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/bridge.c:40 -#: modules/stream_out/display.c:41 modules/video_filter/mosaic.c:109 +#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:226 +#: modules/stream_out/bridge.c:40 +#: modules/stream_out/display.c:41 +#: modules/video_filter/mosaic.c:109 msgid "Delay" msgstr "延迟" @@ -11277,15 +11119,14 @@ msgstr "设置字幕延迟(1/10秒)" msgid "Open file" msgstr "打开文件" -#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:156 modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:337 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:156 +#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:337 msgid "Playing" -msgstr "播放" +msgstr "正在播放" #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Stopped" -msgstr "停止" +msgstr "已停止" #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:223 msgid "Menu" @@ -11300,7 +11141,6 @@ msgid "Next track" msgstr "下一轨" #: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:333 -#, fuzzy msgid "Paused" msgstr "暂停" @@ -11313,26 +11153,22 @@ msgid "type : " msgstr "类型: " #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:571 -#, fuzzy msgid "URL : " msgstr "网址:" #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:575 -#, fuzzy msgid "file size : " -msgstr "视频大小" +msgstr "文件大小 :" #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:579 msgid "file md5 hash : " msgstr "文件 md5 散列:" #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:594 -#, fuzzy msgid "Choose a mirror" -msgstr "选择目录" +msgstr "选择一个镜像" #: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:642 -#, fuzzy msgid "Save file ..." msgstr "保存文件..." @@ -11345,9 +11181,8 @@ msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Use this to stream on a network" -msgstr "串流至网络" +msgstr "用此项串流至网络" #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:113 msgid "You must choose a stream" @@ -11359,9 +11194,7 @@ msgstr "无法找到播放列表 !" #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:116 msgid "" -"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " -"incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network " -"stream.)\n" +"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network stream.)\n" "Enter the starting and ending times (in seconds)." msgstr "" @@ -11374,35 +11207,25 @@ msgid "This does not appear to be a valid multicast address" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:145 -#, fuzzy msgid "You need to enter an address" -msgstr "你必须输入位置" +msgstr "你必须输入一个地址" #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "" -"In this page, you will define a few additionnal parameters for your " -"transcoding" -msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式" +msgid "In this page, you will define a few additionnal parameters for your transcoding" +msgstr "在这一页,你可以定义转码时使用的一些附加的参数" #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:159 msgid "You must choose a file to save to" msgstr "你必须选择文件以另存" #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "" -"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream" -msgstr "在这一页,你可以选择你的输入串流的传送方式" +msgid "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream" +msgstr "在这一页,你可以定义您的串流的一些附加的参数" #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:171 msgid "" -"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP " -"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " -"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " -"extra interface.\n" -"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " -"name will be used" +"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP extra interface.\n" +"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default name will be used" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1277 @@ -11422,41 +11245,37 @@ msgstr "接口启动时显示书签对话框" msgid "Show extended GUI" msgstr "显示扩展图形界面" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95 msgid "Show taskbar entry" msgstr "显示任务栏项" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96 msgid "Minimal interface" msgstr "最小界面" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97 msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus" msgstr "使用最小界面, 没有工具栏, 很少菜单" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98 msgid "Size to video" -msgstr "有效时间" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99 msgid "Resize VLC to match the video resolution" msgstr "自动缩放 VLC 以与视频分辨率匹配" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101 msgid "Show systray icon" msgstr "显示托盘图标" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108 -#, fuzzy +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:110 msgid "wxWidgets interface module" msgstr "wxWindows界面模块" -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:145 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:149 msgid "wxWidgets dialogs provider" msgstr "wxWidgets dialogs 提供者" @@ -11465,9 +11284,7 @@ msgid "Dummy image chroma format" msgstr "虚拟影像彩度格式" #: modules/misc/dummy/dummy.c:39 -msgid "" -"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " -"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." +msgid "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:43 @@ -11475,16 +11292,11 @@ msgid "Save raw codec data" msgstr "储存空白编码器数据" #: modules/misc/dummy/dummy.c:45 -msgid "" -"This option allows you to save the raw codec data if you have selected/" -"forced the dummy decoder in the main options." +msgid "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the main options." msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:51 -msgid "" -"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " -"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " -"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +msgid "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:59 @@ -11531,177 +11343,215 @@ msgstr "虚拟视频输出" msgid "Dummy font renderer function" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54 -#: modules/video_filter/marq.c:125 modules/video_filter/rss.c:163 +#: modules/misc/freetype.c:83 +#: modules/misc/win32text.c:54 +#: modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/rss.c:164 #: modules/visualization/xosd.c:73 msgid "Font" msgstr "字体" -#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55 +#: modules/misc/freetype.c:84 +#: modules/misc/win32text.c:55 msgid "Font filename" msgstr "字体文件名称" -#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56 +#: modules/misc/freetype.c:85 +#: modules/misc/win32text.c:56 msgid "Font size in pixels" msgstr "字体大小 (像素)" -#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57 -msgid "" -"The size of the fonts used by the osd module. If set to something different " -"than 0 this option will override the relative font size " +#: modules/misc/freetype.c:86 +#: modules/misc/win32text.c:57 +msgid "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different than 0 this option will override the relative font size " msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60 -#: modules/video_filter/time.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:89 +#: modules/misc/win32text.c:60 msgid "Opacity, 0..255" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61 -#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/video_filter/rss.c:125 +#: modules/misc/freetype.c:90 +#: modules/misc/win32text.c:61 +#: modules/video_filter/marq.c:87 +#: modules/video_filter/rss.c:125 #: modules/video_filter/time.c:78 -msgid "" -"The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 " -"= totally opaque. " +msgid "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 -#: modules/video_filter/marq.c:93 modules/video_filter/rss.c:131 +#: modules/misc/freetype.c:92 +#: modules/misc/win32text.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:93 +#: modules/video_filter/rss.c:131 #: modules/video_filter/time.c:84 msgid "Text Default Color" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:93 modules/misc/win32text.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:132 +#: modules/misc/freetype.c:93 +#: modules/misc/win32text.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:94 +#: modules/video_filter/rss.c:132 #: modules/video_filter/time.c:85 -msgid "" -"The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all " -"colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]" +msgid "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:97 modules/misc/win32text.c:68 +#: modules/misc/freetype.c:97 +#: modules/misc/win32text.c:68 msgid "The size of the fonts used by the osd module" msgstr "OSD模块所使用的字号" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 +#: modules/misc/freetype.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:71 msgid "Smaller" msgstr "更小" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 +#: modules/misc/freetype.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:71 msgid "Small" msgstr "小" -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 +#: modules/misc/freetype.c:101 +#: modules/misc/win32text.c:72 msgid "Large" msgstr "大" -#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 +#: modules/misc/freetype.c:101 +#: modules/misc/win32text.c:72 msgid "Larger" msgstr "更大" -#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55 +#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:52 +#: modules/video_filter/rss.c:55 #: modules/video_filter/time.c:52 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "黑色" -#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56 +#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:56 #: modules/video_filter/time.c:53 msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "灰色" -#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56 +#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:56 #: modules/video_filter/time.c:53 -#, fuzzy msgid "Silver" -msgstr "放慢" +msgstr "银色" -#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56 +#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:56 #: modules/video_filter/time.c:53 msgid "White" -msgstr "" +msgstr "白色" -#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56 +#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:56 #: modules/video_filter/time.c:53 msgid "Maroon" -msgstr "" +msgstr "栗色" -#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56 +#: modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:56 #: modules/video_filter/time.c:53 -#, fuzzy msgid "Red" -msgstr "回卷" +msgstr "红色" -#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57 +#: modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/video_filter/rss.c:57 #: modules/video_filter/time.c:54 msgid "Fuchsia" -msgstr "" +msgstr "紫红色" -#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57 +#: modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/video_filter/rss.c:57 #: modules/video_filter/time.c:54 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "黄色" -#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57 +#: modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/video_filter/rss.c:57 #: modules/video_filter/time.c:54 msgid "Olive" -msgstr "" +msgstr "橄榄色" -#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57 +#: modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/video_filter/rss.c:57 #: modules/video_filter/time.c:54 -#, fuzzy msgid "Green" -msgstr "画面" +msgstr "绿色" -#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58 +#: modules/misc/freetype.c:109 +#: modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:58 #: modules/video_filter/time.c:55 msgid "Teal" -msgstr "" +msgstr "蓝绿色" -#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 -#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58 +#: modules/misc/freetype.c:110 +#: modules/misc/win32text.c:81 +#: modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:58 #: modules/video_filter/time.c:55 -#, fuzzy msgid "Lime" -msgstr "时间" +msgstr "柠檬色" -#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 -#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58 +#: modules/misc/freetype.c:110 +#: modules/misc/win32text.c:81 +#: modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:58 #: modules/video_filter/time.c:55 msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "紫色" -#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 -#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58 +#: modules/misc/freetype.c:110 +#: modules/misc/win32text.c:81 +#: modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:58 #: modules/video_filter/time.c:55 msgid "Navy" -msgstr "" +msgstr "藏青色" -#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 -#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58 +#: modules/misc/freetype.c:110 +#: modules/misc/win32text.c:81 +#: modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:58 #: modules/video_filter/time.c:55 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "蓝色" -#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 -#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:59 +#: modules/misc/freetype.c:110 +#: modules/misc/win32text.c:81 +#: modules/video_filter/marq.c:56 +#: modules/video_filter/rss.c:59 #: modules/video_filter/time.c:56 msgid "Aqua" -msgstr "" +msgstr "浅绿色" -#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84 -#, fuzzy +#: modules/misc/freetype.c:113 +#: modules/misc/win32text.c:84 msgid "Text renderer" -msgstr "字体表现" +msgstr "字体渲染" #: modules/misc/freetype.c:114 msgid "Freetype2 font renderer" @@ -11712,9 +11562,7 @@ msgid "Diffie-Hellman prime bits" msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:68 -msgid "" -"Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS " -"or SSL-based server-side encryption)." +msgid "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS or SSL-based server-side encryption)." msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:71 @@ -11722,8 +11570,7 @@ msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:73 -msgid "" -"Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)." +msgid "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)." msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:76 @@ -11731,9 +11578,7 @@ msgid "Number of resumed TLS sessions" msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:78 -msgid "" -"Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the " -"cache will hold." +msgid "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:81 @@ -11741,9 +11586,7 @@ msgid "Check TLS/SSL server certificate validity" msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:83 -msgid "" -"Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved " -"Certificate Authority)." +msgid "Ensures that server certificate is valid (i.e. signed by an approved Certificate Authority)." msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:86 @@ -11756,33 +11599,31 @@ msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:92 msgid "GnuTLS TLS encryption layer" -msgstr "" +msgstr "GnuTLS TLS 加密层" #: modules/misc/gtk_main.c:60 msgid "Gtk+ GUI helper" -msgstr "" +msgstr "Gtk+ GUI 辅助器" #: modules/misc/logger.c:95 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文本" #: modules/misc/logger.c:97 msgid "Log format" msgstr "记录格式" #: modules/misc/logger.c:98 -msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" -"\"." -msgstr "" +msgid "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"." +msgstr "说明记录格式. 可选项为\"text\" (默认) 和 \"html\"." #: modules/misc/logger.c:103 msgid "Logging" -msgstr "" +msgstr "记录" #: modules/misc/logger.c:104 msgid "File logging" -msgstr "" +msgstr "文件记录" #: modules/misc/logger.c:106 msgid "Log filename" @@ -11790,11 +11631,7 @@ msgstr "记录文件文件名" #: modules/misc/logger.c:106 msgid "Specify the log filename." -msgstr "" - -#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56 -msgid "AltiVec memcpy" -msgstr "" +msgstr "指定记录文件文件名" #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83 msgid "libc memcpy" @@ -11812,48 +11649,45 @@ msgstr "" msgid "MMX EXT memcpy" msgstr "" +#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56 +msgid "AltiVec memcpy" +msgstr "" + #: modules/misc/network/ipv4.c:94 -#, fuzzy msgid "Multicast output interface" -msgstr "游戏杆控制接口" +msgstr "Multicast 输出接口" #: modules/misc/network/ipv4.c:96 -msgid "" -"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " -"table." -msgstr "" +msgid "Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing table." +msgstr "表示这是组播输出接口.这个重写了路由表." #: modules/misc/network/ipv4.c:101 -#, fuzzy msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" -msgstr "IPv4网络抽象层" +msgstr "UDP/IPv4网络抽象层" -#: modules/misc/network/ipv6.c:93 -#, fuzzy +#: modules/misc/network/ipv6.c:95 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer" -msgstr "IPv6网络抽象层" +msgstr "UDP/IPv6网络抽象层" #: modules/misc/playlist/export.c:44 msgid "M3U playlist exporter" -msgstr "" +msgstr "M3U 列表导出器" #: modules/misc/playlist/export.c:50 msgid "Old playlist exporter" -msgstr "" +msgstr "旧的列表导出器" #: modules/misc/qte_main.cpp:66 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" -msgstr "" +msgstr "作为单独的 Qt/Embedded GUI 服务器运行." #: modules/misc/qte_main.cpp:67 -msgid "" -"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is " -"equivalent to the -qws option from normal Qt." +msgid "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is equivalent to the -qws option from normal Qt." msgstr "" #: modules/misc/qte_main.cpp:72 msgid "Qt Embedded GUI helper" -msgstr "" +msgstr "Qt Embedded界面帮助" #: modules/misc/qte_main.cpp:184 msgid "video" @@ -11862,8 +11696,7 @@ msgstr "视频" #: modules/misc/rtsp.c:48 msgid "" "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to.\n" -" Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, " -"with no path." +" Syntax is address:port/path. Default is to bind to any address on port 554, with no path." msgstr "" #: modules/misc/rtsp.c:52 @@ -11883,8 +11716,7 @@ msgid "SVG template file" msgstr "AVG暂存档" #: modules/misc/svg.c:58 -msgid "" -"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" +msgid "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" msgstr "" #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94 @@ -11893,7 +11725,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/testsuite/test1.c:33 msgid "C module that does nothing" -msgstr "" +msgstr "不起作用的C模块" #: modules/misc/testsuite/test4.c:63 msgid "Miscellaneous stress tests" @@ -11913,16 +11745,15 @@ msgstr "简易XML解析器" #: modules/mux/asf.c:49 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments." -msgstr "" +msgstr "允许你定义要放入ASF批注中的标题." #: modules/mux/asf.c:52 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments." -msgstr "" +msgstr "允许你定义要放入ASF批注中的作者." #: modules/mux/asf.c:55 -msgid "" -"Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments." -msgstr "" +msgid "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments." +msgstr "允许你定义要放入ASF批注中的版权." #: modules/mux/asf.c:57 msgid "Comment" @@ -11930,24 +11761,23 @@ msgstr "批注" #: modules/mux/asf.c:58 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments." -msgstr "" +msgstr "允许你定义要放入ASF批注中的批注." #: modules/mux/asf.c:61 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments." -msgstr "" +msgstr "允许你定义要放入ASF批注中的\"分级\"" #: modules/mux/asf.c:63 -#, fuzzy msgid "Packet Size" -msgstr "封包器" +msgstr "封包大小" #: modules/mux/asf.c:64 msgid "The ASF packet size -- default is 4096 bytes" -msgstr "" +msgstr "ASF包大小 -- 默认为4096字节." #: modules/mux/asf.c:67 msgid "ASF muxer" -msgstr "ASF多任务器" +msgstr "ASF复用器" #: modules/mux/asf.c:540 msgid "Unknown Video" @@ -11955,65 +11785,56 @@ msgstr "未知的视频" #: modules/mux/avi.c:44 msgid "AVI muxer" -msgstr "AVI多任务器" +msgstr "AVI复用器" #: modules/mux/dummy.c:41 msgid "Dummy/Raw muxer" -msgstr "" +msgstr "Dummy/Raw复用器" #: modules/mux/mp4.c:45 msgid "Create \"Fast start\" files" msgstr "建立\"快速开始\"文件" #: modules/mux/mp4.c:47 -msgid "" -"When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast " -"start\" files are optimized for download, allowing the user to start " -"previewing the file while it is downloading)." +msgid "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast start\" files are optimized for download, allowing the user to start previewing the file while it is downloading)." msgstr "" #: modules/mux/mp4.c:56 msgid "MP4/MOV muxer" msgstr "MP4/MOV多任务器" -#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:131 msgid "DTS delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "DTS 延迟" #: modules/mux/mpeg/ps.c:46 -msgid "" -"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " -"timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for " -"some buffering inside the client decoder." +msgid "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering inside the client decoder." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ps.c:51 msgid "PES maximum size" -msgstr "" +msgstr "PES 最大尺寸" #: modules/mux/mpeg/ps.c:52 -msgid "" -"This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS " -"stream." -msgstr "" +msgid "This option will set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS stream." +msgstr "这个选项设置当MPEG PS流产生时, PES大小为最大值" #: modules/mux/mpeg/ps.c:61 msgid "PS muxer" -msgstr "PS多任务器" +msgstr "PS复用器" #: modules/mux/mpeg/ts.c:83 msgid "Video PID" -msgstr "" +msgstr "视频PID" #: modules/mux/mpeg/ts.c:84 -msgid "" -"Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " -"the video." +msgid "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be the video." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:86 msgid "Audio PID" -msgstr "" +msgstr "音频PID" #: modules/mux/mpeg/ts.c:87 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream." @@ -12088,10 +11909,7 @@ msgid "Shaping delay (ms)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 -msgid "" -"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given " -"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This " -"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." +msgid "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:112 @@ -12099,12 +11917,7 @@ msgid "Use keyframes" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:113 -msgid "" -"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " -"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " -"user is a worse case used when no reference frame is available. This " -"enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually " -"the biggest frames in the stream." +msgid "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the user is a worse case used when no reference frame is available. This enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually the biggest frames in the stream." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:120 @@ -12112,16 +11925,15 @@ msgid "PCR delay (ms)" msgstr "PCR延迟(ms)" #: modules/mux/mpeg/ts.c:121 -msgid "" -"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock " -"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" +msgid "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 70)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:125 msgid "Minimum B (deprecated)" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:129 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:126 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 msgid "This setting is deprecated and not used anymore" msgstr "" @@ -12130,10 +11942,7 @@ msgid "Maximum B (deprecated)" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:132 -msgid "" -"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation " -"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for " -"some buffering inside the client decoder." +msgid "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering inside the client decoder." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:137 @@ -12145,9 +11954,8 @@ msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 -#, fuzzy msgid "Crypt video" -msgstr "视频" +msgstr "加密视频" #: modules/mux/mpeg/ts.c:140 msgid "Crypt video using CSA" @@ -12158,9 +11966,7 @@ msgid "CSA Key" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 -msgid "" -"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " -"bytes)." +msgid "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:146 @@ -12168,9 +11974,7 @@ msgid "Packet size in bytes to encrypt" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:147 -msgid "" -"Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines " -"subtract the TS-header from the value before encrypting. " +msgid "Specify the size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-header from the value before encrypting. " msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:160 @@ -12182,26 +11986,24 @@ msgid "Multipart separator string" msgstr "" #: modules/mux/mpjpeg.c:33 -msgid "" -"Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. " -"You can select this string. Default is --myboundary" +msgid "Multipart strings like MPJPEG use a separator string between content pieces. You can select this string. Default is --myboundary" msgstr "" #: modules/mux/mpjpeg.c:50 msgid "Multipart jpeg muxer" -msgstr "" +msgstr "多部分jpeg复用器" #: modules/mux/ogg.c:50 msgid "Ogg/ogm muxer" -msgstr "Ogg/ogm多任务器" +msgstr "Ogg/ogm复用器" #: modules/mux/wav.c:42 msgid "WAV muxer" -msgstr "WAV多任务器" +msgstr "WAV复用器" #: modules/packetizer/copy.c:43 msgid "Copy packetizer" -msgstr "" +msgstr "复制封包器" #: modules/packetizer/h264.c:47 msgid "H264 video packetizer" @@ -12216,14 +12018,11 @@ msgid "MPEG4 video packetizer" msgstr "MPEG4视频封包器" #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52 -#, fuzzy msgid "Sync on intraframe" -msgstr "显示接口" +msgstr "" #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53 -msgid "" -"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags " -"instructs the packetizer to sync on the first intraframe found." +msgid "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags instructs the packetizer to sync on the first intraframe found." msgstr "" #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66 @@ -12238,7 +12037,8 @@ msgstr "" msgid "Bonjour" msgstr "" -#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187 +#: modules/services_discovery/daap.c:53 +#: modules/services_discovery/daap.c:187 msgid "DAAP shares" msgstr "" @@ -12254,105 +12054,94 @@ msgstr "HAL装置侦测" msgid "Devices" msgstr "装置" -#: modules/services_discovery/sap.c:80 +#: modules/services_discovery/sap.c:79 msgid "SAP multicast address" -msgstr "" +msgstr "SAP 多播地址" -#: modules/services_discovery/sap.c:81 +#: modules/services_discovery/sap.c:80 msgid "Listen for SAP announcements on another address" -msgstr "" +msgstr "在另一个地址上监听SAP通告" -#: modules/services_discovery/sap.c:82 +#: modules/services_discovery/sap.c:81 msgid "IPv4-SAP listening" -msgstr "" +msgstr "IPv4-SAP 监听" -#: modules/services_discovery/sap.c:84 -msgid "" -"Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the " -"standard address." +#: modules/services_discovery/sap.c:83 +msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announcements on the standard address." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:86 +#: modules/services_discovery/sap.c:85 msgid "IPv6-SAP listening" -msgstr "" +msgstr "IPv6-SAP 监听" -#: modules/services_discovery/sap.c:88 -msgid "" -"Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the " -"standard address." +#: modules/services_discovery/sap.c:87 +msgid "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announcements on the standard address." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:90 +#: modules/services_discovery/sap.c:89 msgid "IPv6 SAP scope" -msgstr "" +msgstr "IPv6 SAP 范围" -#: modules/services_discovery/sap.c:92 +#: modules/services_discovery/sap.c:91 msgid "Sets the scope for IPv6 announcements (default is 8)." -msgstr "" +msgstr "设置IPv6通告的范围(默认是8)" -#: modules/services_discovery/sap.c:93 +#: modules/services_discovery/sap.c:92 msgid "SAP timeout (seconds)" -msgstr "" +msgstr "SAP 超时" -#: modules/services_discovery/sap.c:95 -msgid "" -"Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received." +#: modules/services_discovery/sap.c:94 +msgid "Sets the time before SAP items get deleted if no new announcement is received." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:97 +#: modules/services_discovery/sap.c:96 msgid "Try to parse the SAP" msgstr "尝试解析SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:99 -msgid "" -"When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all " -"announces will be parsed by the livedotcom module." +#: modules/services_discovery/sap.c:98 +msgid "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all announcements will be parsed by the livedotcom module." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:101 +#: modules/services_discovery/sap.c:100 msgid "SAP Strict mode" -msgstr "" +msgstr "SAP 严格模式" -#: modules/services_discovery/sap.c:103 -msgid "" -"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces." +#: modules/services_discovery/sap.c:102 +msgid "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announcements." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:105 +#: modules/services_discovery/sap.c:104 msgid "Use SAP cache" msgstr "使用SAP缓存" -#: modules/services_discovery/sap.c:107 -msgid "" -"If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will " -"result in lower SAP startup time, but you could end up with items " -"corresponding to legacy streams." +#: modules/services_discovery/sap.c:106 +msgid "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used. This will result in lower SAP startup time, but you could end up with items corresponding to legacy streams." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:119 +#: modules/services_discovery/sap.c:118 msgid "SAP Announcements" -msgstr "" +msgstr "SAP 通告" -#: modules/services_discovery/sap.c:142 +#: modules/services_discovery/sap.c:141 msgid "SDP file parser for UDP" -msgstr "" +msgstr "UDP的SDP文件解析器" #: modules/services_discovery/sap.c:337 msgid "Session Announcements (SAP)" -msgstr "" +msgstr "会话通告(SAP)" -#: modules/services_discovery/sap.c:791 modules/services_discovery/sap.c:796 -#, fuzzy +#: modules/services_discovery/sap.c:790 +#: modules/services_discovery/sap.c:795 msgid "Session" -msgstr "权限" +msgstr "部分" -#: modules/services_discovery/sap.c:792 +#: modules/services_discovery/sap.c:791 msgid "Tool" -msgstr "" +msgstr "工具" -#: modules/services_discovery/sap.c:797 +#: modules/services_discovery/sap.c:796 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "用户" #: modules/services_discovery/shout.c:60 msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed" @@ -12366,12 +12155,12 @@ msgstr "" msgid "Shoutcast" msgstr "" -#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58 -#: modules/services_discovery/upnp.cpp:114 +#: modules/services_discovery/upnp.cpp:57 +#: modules/services_discovery/upnp.cpp:113 msgid "UPnP" msgstr "" -#: modules/services_discovery/upnp.cpp:59 +#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58 msgid "Universal Plug'n'Play discovery" msgstr "" @@ -12380,10 +12169,7 @@ msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream" msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:41 -msgid "" -"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly " -"(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-" -"caching and others." +msgid "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly (in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-caching and others." msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:45 @@ -12391,28 +12177,24 @@ msgid "ID Offset" msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:46 -msgid "" -"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream " -"IDs bridge_in will register." +msgid "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream IDs bridge_in will register." msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:58 -#, fuzzy msgid "Bridge" -msgstr "亮度" +msgstr "桥接" #: modules/stream_out/bridge.c:59 -#, fuzzy msgid "Bridge stream output" -msgstr "文件串流输出" +msgstr "桥接串流输出" #: modules/stream_out/bridge.c:61 msgid "Bridge out" -msgstr "" +msgstr "桥接出" #: modules/stream_out/bridge.c:72 msgid "Bridge in" -msgstr "" +msgstr "桥接入" #: modules/stream_out/description.c:48 msgid "Description stream output" @@ -12430,10 +12212,10 @@ msgstr "" msgid "Introduces a delay in the display of the stream." msgstr "" -#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:118 -#, fuzzy +#: modules/stream_out/display.c:50 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:121 msgid "Display" -msgstr "延迟" +msgstr "显示" #: modules/stream_out/display.c:51 msgid "Display stream output" @@ -12443,13 +12225,14 @@ msgstr "显示串流输出" msgid "Duplicate stream output" msgstr "双工串流输出" -#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43 +#: modules/stream_out/es.c:37 +#: modules/stream_out/standard.c:43 msgid "Output access method" msgstr "输出存取方式" -#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45 -msgid "" -"Allows you to specify the output access method used for the streaming output." +#: modules/stream_out/es.c:39 +#: modules/stream_out/standard.c:45 +msgid "Allows you to specify the output access method used for the streaming output." msgstr "允许你指定串流输出的输出存取方法" #: modules/stream_out/es.c:41 @@ -12457,9 +12240,7 @@ msgid "Audio output access method" msgstr "音频输出存取方式" #: modules/stream_out/es.c:43 -msgid "" -"Allows you to specify the output access method used for the audio streaming " -"output." +msgid "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming output." msgstr "允许你指定音频串流输出的输出存取方法" #: modules/stream_out/es.c:45 @@ -12467,16 +12248,16 @@ msgid "Video output access method" msgstr "视频输出存取方式" #: modules/stream_out/es.c:47 -msgid "" -"Allows you to specify the output access method used for the video streaming " -"output." +msgid "Allows you to specify the output access method used for the video streaming output." msgstr "允许你指定视频串流输出的输出存取方法" -#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47 +#: modules/stream_out/es.c:50 +#: modules/stream_out/standard.c:47 msgid "Output muxer" msgstr "输出多任务器" -#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52 +#: modules/stream_out/es.c:52 +#: modules/stream_out/rtp.c:55 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output." msgstr "允许你指定串流输出的多任务器" @@ -12496,12 +12277,12 @@ msgstr "视频输出多任务器" msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output." msgstr "允许你指定视频串流输出的多任务器" -#: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51 +#: modules/stream_out/es.c:60 msgid "Output URL" msgstr "输出URL" -#: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43 -#: modules/stream_out/standard.c:53 +#: modules/stream_out/es.c:62 +#: modules/stream_out/rtp.c:46 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output." msgstr "允许你指定串流输出的URL" @@ -12510,8 +12291,7 @@ msgid "Audio output URL" msgstr "音频输出URL" #: modules/stream_out/es.c:65 -msgid "" -"Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output." +msgid "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output." msgstr "允许你指定音频串流输出的URL" #: modules/stream_out/es.c:67 @@ -12519,21 +12299,20 @@ msgid "Video output URL" msgstr "视频输出URL" #: modules/stream_out/es.c:69 -msgid "" -"Allows you to specify the output URL used for the video streaming output." +msgid "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output." msgstr "允许你指定视频串流输出的URL" #: modules/stream_out/es.c:79 msgid "Elementary stream output" -msgstr "" +msgstr "个体流输出" #: modules/stream_out/gather.c:40 msgid "Gathering stream output" -msgstr "" +msgstr "集合流输出" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:102 msgid "Specify an identifier string for this subpicture" -msgstr "" +msgstr "为子图标明一个标示符" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 msgid "Sample aspect ratio" @@ -12541,7 +12320,7 @@ msgstr "采样率" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)." -msgstr "" +msgstr "目标采样率(1:1, 3:4, 2:3)" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117 msgid "Mosaic bridge" @@ -12551,156 +12330,144 @@ msgstr "" msgid "Mosaic bridge stream output" msgstr "Mosaic bridge 串流输出" -#: modules/stream_out/rtp.c:44 +#: modules/stream_out/rtp.c:47 msgid "SDP" msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:46 -msgid "" -"Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an " -"url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP " -"access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP." +#: modules/stream_out/rtp.c:49 +msgid "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP." msgstr "" -#: modules/stream_out/rtp.c:50 +#: modules/stream_out/rtp.c:53 msgid "Muxer" -msgstr "多任务器" +msgstr "复用器" -#: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55 +#: modules/stream_out/rtp.c:57 +#: modules/stream_out/standard.c:60 msgid "Session name" msgstr "部分名称" -#: modules/stream_out/rtp.c:56 +#: modules/stream_out/rtp.c:59 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output." -msgstr "" +msgstr "允许你为流输出标明会话名称." -#: modules/stream_out/rtp.c:57 +#: modules/stream_out/rtp.c:60 msgid "Session description" msgstr "部分描述" -#: modules/stream_out/rtp.c:59 +#: modules/stream_out/rtp.c:62 msgid "Allows you to give a broader description of the stream." -msgstr "" +msgstr "允许你为流作一个更广的描述" -#: modules/stream_out/rtp.c:60 +#: modules/stream_out/rtp.c:63 msgid "Session URL" -msgstr "" +msgstr "会话URL" -#: modules/stream_out/rtp.c:62 +#: modules/stream_out/rtp.c:65 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream." -msgstr "" +msgstr "允许你在流上标明URL及一些附加信息" -#: modules/stream_out/rtp.c:63 +#: modules/stream_out/rtp.c:66 msgid "Session email" -msgstr "" +msgstr "会话的电邮" -#: modules/stream_out/rtp.c:65 +#: modules/stream_out/rtp.c:68 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session." -msgstr "" +msgstr "允许你标明会话的联系电邮地址" -#: modules/stream_out/rtp.c:69 +#: modules/stream_out/rtp.c:72 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming." -msgstr "" +msgstr "允许你标明RTP流的基本端口" -#: modules/stream_out/rtp.c:70 +#: modules/stream_out/rtp.c:73 msgid "Audio port" msgstr "音频端口" -#: modules/stream_out/rtp.c:72 -msgid "" -"Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming." -msgstr "" +#: modules/stream_out/rtp.c:75 +msgid "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming." +msgstr "允许你标明RTP流的默认音频端口" -#: modules/stream_out/rtp.c:73 +#: modules/stream_out/rtp.c:76 msgid "Video port" msgstr "视频端口" -#: modules/stream_out/rtp.c:75 -msgid "" -"Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming." +#: modules/stream_out/rtp.c:78 +msgid "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming." msgstr "允许你指定RTP串流的默认视频端口" -#: modules/stream_out/rtp.c:79 +#: modules/stream_out/rtp.c:82 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream." msgstr "允许你指定该输出串流的有效时间" -#: modules/stream_out/rtp.c:88 +#: modules/stream_out/rtp.c:91 msgid "RTP stream output" msgstr "RTP串流输出" #: modules/stream_out/standard.c:49 -msgid "" -"Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output." +msgid "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output." msgstr "允许你指定串流输出的输出多任务器" #: modules/stream_out/standard.c:51 msgid "Output URL (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "输出URL (不建议使用)" #: modules/stream_out/standard.c:53 -msgid "" -"Allows you to specify the output URL used for the streaming output." -"Deprecated, use dst instead." +msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output.Deprecated, use dst instead." msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:56 msgid "Output destination" -msgstr "" +msgstr "输出目的地" #: modules/stream_out/standard.c:58 -msgid "" -"Allows you to specify the output destination used for the streaming output." +msgid "Allows you to specify the output destination used for the streaming output." msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:57 +#: modules/stream_out/standard.c:62 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP" msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:59 +#: modules/stream_out/standard.c:64 msgid "Session groupname" -msgstr "" +msgstr "会话组名" -#: modules/stream_out/standard.c:61 +#: modules/stream_out/standard.c:66 msgid "Name of the group that will be announced for the session" -msgstr "" +msgstr "被通告参与这个会话的组的个数" -#: modules/stream_out/standard.c:63 +#: modules/stream_out/standard.c:68 msgid "SAP announcing" -msgstr "" +msgstr "SAP 通告" -#: modules/stream_out/standard.c:64 +#: modules/stream_out/standard.c:69 msgid "Announce this session with SAP" -msgstr "" +msgstr "用SAP通告这个会话" -#: modules/stream_out/standard.c:66 +#: modules/stream_out/standard.c:71 msgid "SLP announcing" -msgstr "" +msgstr "SLP 通告" -#: modules/stream_out/standard.c:67 +#: modules/stream_out/standard.c:72 msgid "Announce this session with SLP" -msgstr "" +msgstr "用SLP通告这个会话" -#: modules/stream_out/standard.c:75 -#, fuzzy +#: modules/stream_out/standard.c:80 msgid "Standard" -msgstr "标准播放" +msgstr "标准" -#: modules/stream_out/standard.c:76 +#: modules/stream_out/standard.c:81 msgid "Standard stream output" msgstr "标准串流输出" #: modules/stream_out/switcher.c:81 -#, fuzzy msgid "Files" msgstr "文件" #: modules/stream_out/switcher.c:83 -#, fuzzy msgid "Full paths of the files separated by colons." -msgstr "欲使用的PNG文件完整路径" +msgstr "文件完整路径, 以逗号分隔" #: modules/stream_out/switcher.c:84 -#, fuzzy msgid "Sizes" msgstr "大小" @@ -12717,9 +12484,8 @@ msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)." msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:90 -#, fuzzy msgid "Command UDP port" -msgstr "TCP指令输入" +msgstr "UDP 指令端口" #: modules/stream_out/switcher.c:92 msgid "UDP port to listen to for commands." @@ -12738,39 +12504,35 @@ msgid "GOP size" msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:98 -#, fuzzy msgid "Number of P frames between two I frames." -msgstr "频带间的空白像素数量" +msgstr "两个 I 帧之间的 P 帧的数目" #: modules/stream_out/switcher.c:99 msgid "Quantizer scale" -msgstr "" +msgstr "量化尺寸" #: modules/stream_out/switcher.c:101 msgid "Fixed quantizer scale to use." -msgstr "" +msgstr "设定使用的量化尺寸" #: modules/stream_out/switcher.c:102 -#, fuzzy msgid "Mute audio" -msgstr "启动音频" +msgstr "静音" #: modules/stream_out/switcher.c:104 msgid "Mute audio when command is not 0." msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:107 -#, fuzzy msgid "MPEG2 video switcher stream output" -msgstr "启动视频串流输出" +msgstr "MPEG2 视频切换器串流输出" #: modules/stream_out/transcode.c:46 msgid "Video encoder" msgstr "视频编码器" #: modules/stream_out/transcode.c:48 -msgid "" -"Allows you to specify the video encoder to use and its associated options." +msgid "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:50 @@ -12778,9 +12540,7 @@ msgid "Destination video codec" msgstr "目的视频编码器" #: modules/stream_out/transcode.c:52 -msgid "" -"Allows you to specify the destination video codec used for the streaming " -"output." +msgid "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming output." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:54 @@ -12812,36 +12572,28 @@ msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:76 -#, fuzzy msgid "Maximum video width" -msgstr "视频宽度" +msgstr "最大视频宽度" #: modules/stream_out/transcode.c:78 -#, fuzzy msgid "Allows you to specify a maximum output video width." -msgstr "允许你指定输出视频宽度" +msgstr "允许你指定输出视频的最大宽度" #: modules/stream_out/transcode.c:79 -#, fuzzy msgid "Maximum video height" -msgstr "视频高度" +msgstr "最大视频高度" #: modules/stream_out/transcode.c:81 -#, fuzzy msgid "Allows you to specify a maximum output video height." -msgstr "允许你指定输出视频高度" +msgstr "允许你指定输出视频的最大高度" #: modules/stream_out/transcode.c:82 -#, fuzzy msgid "Video filter" msgstr "视频过滤器" #: modules/stream_out/transcode.c:84 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to specify video filters used after the video transcoding and " -"subpictures overlaying." -msgstr "允许你指定视频串流输出的多任务器" +msgid "Allows you to specify video filters used after the video transcoding and subpictures overlaying." +msgstr "允许你指定在视频转码后和画中画功能中使用的视频过滤器。" #: modules/stream_out/transcode.c:87 msgid "Video crop top" @@ -12880,8 +12632,7 @@ msgid "Audio encoder" msgstr "音频编码器" #: modules/stream_out/transcode.c:102 -msgid "" -"Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." +msgid "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options." msgstr "允许你指定欲使用的音频编码器及其相关选项" #: modules/stream_out/transcode.c:104 @@ -12889,9 +12640,7 @@ msgid "Destination audio codec" msgstr "目的音频编码器" #: modules/stream_out/transcode.c:106 -msgid "" -"Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming " -"output." +msgid "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming output." msgstr "允许你指定串流输出的目的音频编码器" #: modules/stream_out/transcode.c:108 @@ -12907,8 +12656,7 @@ msgid "Audio sample rate" msgstr "音频采样率" #: modules/stream_out/transcode.c:114 -msgid "" -"Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." +msgid "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output." msgstr "允许你指定串流输出的音频采样率" #: modules/stream_out/transcode.c:116 @@ -12916,9 +12664,7 @@ msgid "Audio channels" msgstr "音频频道" #: modules/stream_out/transcode.c:118 -msgid "" -"Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming " -"output." +msgid "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming output." msgstr "允许你指定串流输出的音频频道数量" #: modules/stream_out/transcode.c:121 @@ -12926,9 +12672,7 @@ msgid "Subtitles encoder" msgstr "字幕编码器" #: modules/stream_out/transcode.c:123 -msgid "" -"Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated " -"options." +msgid "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated options." msgstr "允许你指定欲使用的字幕编码器及其相关选项" #: modules/stream_out/transcode.c:125 @@ -12936,9 +12680,7 @@ msgid "Destination subtitles codec" msgstr "目的字幕编码器" #: modules/stream_out/transcode.c:127 -msgid "" -"Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming " -"output." +msgid "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming output." msgstr "允许你指定串流输出的目的字幕编码器" #: modules/stream_out/transcode.c:129 @@ -12946,20 +12688,16 @@ msgid "Subpictures filter" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:131 -msgid "" -"Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. " -"The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the " -"video." +msgid "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the video." msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:135 modules/video_filter/osdmenu.c:117 -#, fuzzy +#: modules/stream_out/transcode.c:135 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:117 msgid "OSD menu" -msgstr "DVD(选单)" +msgstr "OSD 菜单" #: modules/stream_out/transcode.c:137 -msgid "" -"Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter." +msgid "Enable streaming of the On Screen Display. It uses the osdmenu subfilter." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:139 @@ -12975,8 +12713,7 @@ msgid "High priority" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:144 -msgid "" -"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." +msgid "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:147 @@ -12984,15 +12721,11 @@ msgid "Synchronise on audio track" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:149 -msgid "" -"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track " -"on the audio track." +msgid "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track on the audio track." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:153 -msgid "" -"Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't " -"keep up with the encoding rate." +msgid "Allows you to specify if the transcoder should drop frames if your CPU can't keep up with the encoding rate." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:168 @@ -13000,9 +12733,8 @@ msgid "Transcode stream output" msgstr "转码串流输出" #: modules/stream_out/transcode.c:228 -#, fuzzy msgid "Overlays/Subtitles" -msgstr "打开字幕" +msgstr "覆盖/字幕" #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58 msgid "MPEG2 video transrating stream output" @@ -13016,12 +12748,14 @@ msgstr "" msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" msgstr "" -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 msgid "Conversions from " msgstr "" -#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 msgid "MMX conversions from " msgstr "" @@ -13096,7 +12830,7 @@ msgstr "视频输出模块清单" #: modules/video_filter/clone.c:60 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate." -msgstr "" +msgstr "选择你想要激活的特定视频输出模块." #: modules/video_filter/clone.c:63 msgid "Clone video filter" @@ -13111,9 +12845,7 @@ msgid "Crop geometry (pixels)" msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:55 -msgid "" -"Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + " -" + ." +msgid "Set the geometry of the zone to crop. This is set as x + + ." msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:57 @@ -13129,6 +12861,7 @@ msgid "Crop video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/deinterlace.c:102 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:105 msgid "Deinterlace mode" msgstr "" @@ -13140,7 +12873,7 @@ msgstr "" msgid "Default deinterlace methode to use for streaming" msgstr "" -#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:115 msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "" @@ -13184,7 +12917,8 @@ msgstr "欲使用的PNG文件完整路径" msgid "X coordinate of the logo" msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73 +#: modules/video_filter/logo.c:71 +#: modules/video_filter/logo.c:73 msgid "You can move the logo by left-clicking on it." msgstr "" @@ -13197,9 +12931,7 @@ msgid "Transparency of the logo" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:75 -msgid "" -"You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency " -"to 255 for full opacity)." +msgid "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)." msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:77 @@ -13207,9 +12939,7 @@ msgid "Logo position" msgstr "Logo位置" #: modules/video_filter/logo.c:79 -msgid "" -"You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " -"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." +msgid "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:89 @@ -13232,22 +12962,26 @@ msgstr "" msgid "Marquee text to display" msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:120 +#: modules/video_filter/marq.c:78 +#: modules/video_filter/rss.c:120 #: modules/video_filter/time.c:73 msgid "X offset, from left" msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:121 +#: modules/video_filter/marq.c:79 +#: modules/video_filter/rss.c:121 #: modules/video_filter/time.c:74 msgid "X offset, from the left screen edge" msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:122 +#: modules/video_filter/marq.c:80 +#: modules/video_filter/rss.c:122 #: modules/video_filter/time.c:75 msgid "Y offset, from the top" msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:123 +#: modules/video_filter/marq.c:81 +#: modules/video_filter/rss.c:123 #: modules/video_filter/time.c:76 msgid "Y offset, down from the top" msgstr "" @@ -13257,48 +12991,47 @@ msgid "Marquee timeout" msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:83 -msgid "" -"Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default " -"value is 0 (remain forever)." +msgid "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default value is 0 (remain forever)." msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:124 +#: modules/video_filter/marq.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:124 +#: modules/video_filter/time.c:77 msgid "Opacity" msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:127 +#: modules/video_filter/marq.c:89 +#: modules/video_filter/rss.c:127 #: modules/video_filter/time.c:80 -#, fuzzy msgid "Font size, pixels" msgstr "字号" -#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:128 +#: modules/video_filter/marq.c:90 +#: modules/video_filter/rss.c:128 #: modules/video_filter/time.c:81 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize" msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/marq.c:98 +#: modules/video_filter/rss.c:136 msgid "Marquee position" -msgstr "起始位置" +msgstr "字幕位置" -#: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138 -msgid "" -"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by " -"adding them)." +#: modules/video_filter/marq.c:100 +#: modules/video_filter/rss.c:138 +msgid "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding them)." msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:114 msgid "Marquee" msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:134 modules/video_filter/rss.c:172 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/marq.c:136 +#: modules/video_filter/rss.c:173 msgid "Misc" -msgstr "光盘" +msgstr "杂项" -#: modules/video_filter/marq.c:138 +#: modules/video_filter/marq.c:140 msgid "Marquee display sub filter" msgstr "" @@ -13319,14 +13052,12 @@ msgid "Width in pixels" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:92 -#, fuzzy msgid "Top left corner x coordinate" -msgstr "视频x坐标" +msgstr "左上角 x 坐标" #: modules/video_filter/mosaic.c:93 -#, fuzzy msgid "Top left corner y coordinate" -msgstr "视频y坐标" +msgstr "左上角 y 坐标" #: modules/video_filter/mosaic.c:94 msgid "Vertical border width in pixels" @@ -13337,26 +13068,24 @@ msgid "Horizontal border width in pixels" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:96 -#, fuzzy msgid "Mosaic alignment" msgstr "马赛克对齐" #: modules/video_filter/mosaic.c:98 -#, fuzzy msgid "Positioning method" -msgstr "串流方式" +msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:99 -msgid "" -"Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and " -"columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns." +msgid "Positioning method. auto: automatically choose the best number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns." msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57 +#: modules/video_filter/mosaic.c:102 +#: modules/video_filter/wall.c:57 msgid "Number of rows" msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53 +#: modules/video_filter/mosaic.c:103 +#: modules/video_filter/wall.c:53 msgid "Number of columns" msgstr "" @@ -13373,10 +13102,7 @@ msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:110 -msgid "" -"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly " -"(in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and " -"others." +msgid "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly (in milliseconds). For high values you will need to raise file-caching and others." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:116 @@ -13384,7 +13110,6 @@ msgid "fixed" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:125 -#, fuzzy msgid "Mosaic video sub filter" msgstr "马赛克视频过滤器" @@ -13433,9 +13158,8 @@ msgid "Motion detect" msgstr "动作检测" #: modules/video_filter/osdmenu.c:42 -#, fuzzy msgid "OSD menu configuration file" -msgstr "VLM设置档" +msgstr "OSD 菜单设置文件" #: modules/video_filter/osdmenu.c:44 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images" @@ -13446,16 +13170,15 @@ msgid "Path to OSD menu images" msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:48 -msgid "" -"Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as " -"defined in the OSD configuration file." +msgid "Specify another path to the OSD menu images. This will override the path as defined in the OSD configuration file." msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 msgid "X coordinate of the OSD menu" msgstr "" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:55 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it." msgstr "" @@ -13464,14 +13187,11 @@ msgid "Y coordinate of the OSD menu" msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:57 -#, fuzzy msgid "OSD menu position" -msgstr "Logo位置" +msgstr "OSD 菜单位置" #: modules/video_filter/osdmenu.c:59 -msgid "" -"You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." +msgid "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)." msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:63 @@ -13479,10 +13199,7 @@ msgid "Timeout of OSD menu" msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:65 -msgid "" -"OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their " -"remaining time.This will ensure that they are at least the specified time " -"visible." +msgid "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining time.This will ensure that they are at least the specified time visible." msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:68 @@ -13490,17 +13207,12 @@ msgid "Update speed of OSD menu" msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:70 -msgid "" -"Update the OSD menu picture every 200ms (default). Shorten the update time " -"for environments that experience transmissions errors. Be carefull with this " -"option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The " -"range is 0 - 1000 ms." +msgid "Update the OSD menu picture every 200ms (default). Shorten the update time for environments that experience transmissions errors. Be carefull with this option because encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The range is 0 - 1000 ms." msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:116 -#, fuzzy msgid "On Screen Display menu subfilter" -msgstr "画面上显示(OSD)" +msgstr "OSD 菜单子过滤器" #: modules/video_filter/rss.c:110 msgid "RSS feed URLs" @@ -13518,7 +13230,8 @@ msgstr "" msgid "RSS feed speed (bigger is slower)" msgstr "" -#: modules/video_filter/rss.c:114 modules/video_filter/rss.c:115 +#: modules/video_filter/rss.c:114 +#: modules/video_filter/rss.c:115 msgid "RSS feed max number of chars displayed" msgstr "" @@ -13527,25 +13240,23 @@ msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds" msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:117 -msgid "" -"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds " -"will never be updated." +msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds will never be updated." msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:152 msgid "RSS" msgstr "" -#: modules/video_filter/rss.c:179 +#: modules/video_filter/rss.c:180 msgid "RSS feed display" msgstr "" #: modules/video_filter/rv32.c:52 -#, fuzzy msgid "RV32 conversion filter" -msgstr "VLM设置档" +msgstr "RV32 转换过滤器" -#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74 +#: modules/video_filter/scale.c:53 +#: modules/video_filter/swscale/filter.c:74 msgid "Video scaling filter" msgstr "" @@ -13571,7 +13282,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69 msgid "Experimental" -msgstr "" +msgstr "试验性的" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69 msgid "Nearest neighbour (bad quality)" @@ -13579,7 +13290,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "区域" #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" @@ -13603,41 +13314,35 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/time.c:71 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)" -msgstr "" +msgstr "时间格式串 (%Y%m%d %H%M%S)" #: modules/video_filter/time.c:72 -msgid "" -"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, " -"%S = second" +msgid "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second" msgstr "" #: modules/video_filter/time.c:88 -#, fuzzy msgid "Time position" -msgstr "Logo位置" +msgstr "时间位置" #: modules/video_filter/time.c:90 -msgid "" -"You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " -"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding " -"them)." +msgid "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding them)." msgstr "" #: modules/video_filter/time.c:104 msgid "Time overlay" -msgstr "" +msgstr "时间重叠" -#: modules/video_filter/time.c:119 +#: modules/video_filter/time.c:121 msgid "Time display sub filter" -msgstr "" +msgstr "时间显示子过滤器" #: modules/video_filter/transform.c:57 msgid "Transform type" -msgstr "" +msgstr "转换类型" #: modules/video_filter/transform.c:58 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" -msgstr "" +msgstr "'90', '180', '270', 'hflip' 和 'vflip' 中的一个" #: modules/video_filter/transform.c:61 msgid "Rotate by 90 degrees" @@ -13661,64 +13366,58 @@ msgstr "垂直翻转" #: modules/video_filter/transform.c:66 msgid "Video transformation filter" -msgstr "" +msgstr "文件转换过滤器" #: modules/video_filter/wall.c:54 -msgid "" -"Select the number of horizontal video windows in which to split the video." -msgstr "" +msgid "Select the number of horizontal video windows in which to split the video." +msgstr "选择分割视频的横向视频窗口的数目" #: modules/video_filter/wall.c:58 -msgid "" -"Select the number of vertical video windows in which to split the video." -msgstr "" +msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video." +msgstr "选择分割视频的纵 向视频窗口的数目" #: modules/video_filter/wall.c:61 msgid "Active windows" -msgstr "" +msgstr "活动窗口" #: modules/video_filter/wall.c:62 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all" -msgstr "" +msgstr "活动窗口列表, 以逗号分开, 默认为全体" #: modules/video_filter/wall.c:65 msgid "Element aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "元素外观率" #: modules/video_filter/wall.c:66 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall" msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:69 -#, fuzzy msgid "Wall video filter" -msgstr "复制视频过滤器" +msgstr "墙视频过滤器" #: modules/video_filter/wall.c:70 msgid "Image wall" -msgstr "" +msgstr "图片墙" #: modules/video_output/aa.c:55 msgid "Ascii Art" -msgstr "" +msgstr "Ascii 图片" #: modules/video_output/aa.c:58 msgid "ASCII-art video output" -msgstr "ASCII-art视频输出" +msgstr "ASCII-art 视频输出" #: modules/video_output/caca.c:57 -#, fuzzy msgid "Color ASCII art video output" -msgstr "彩色ASCII艺术视频输出" +msgstr "彩色 ASCII 图片视频输出" #: modules/video_output/directx/directx.c:111 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" -msgstr "使用硬件YUV->RGB转换" +msgstr "使用硬件 YUV->RGB 转换" #: modules/video_output/directx/directx.c:113 -msgid "" -"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " -"doesn't have any effect when using overlays." +msgid "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:116 @@ -13726,44 +13425,32 @@ msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "在系统内存中使用视频缓冲区" #: modules/video_output/directx/directx.c:118 -msgid "" -"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " -"recommended as usually using video memory allows to benefit from more " -"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " -"doesn't have any effect when using overlays." +msgid "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't recommended as usually using video memory allows to benefit from more hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" #: modules/video_output/directx/directx.c:123 msgid "Use triple buffering for overlays" -msgstr "" +msgstr "在 overlay 中使用三重缓存" #: modules/video_output/directx/directx.c:125 -msgid "" -"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " -"better video quality (no flickering)." -msgstr "" +msgid "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much better video quality (no flickering)." +msgstr "在使用 YUV Overlay 时,试图使用三重缓存。那将导致大大增强的视频质量。(没有闪烁)。" #: modules/video_output/directx/directx.c:128 msgid "Name of desired display device" -msgstr "" +msgstr "所要使用的显示设备" #: modules/video_output/directx/directx.c:129 -msgid "" -"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " -"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" -"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." -msgstr "" +msgid "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." +msgstr "在多显示器的配置中,您可以指定您要视频窗口显示在哪个显示器中 (使用Windows 设备名)。例如,\"\\\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"." #: modules/video_output/directx/directx.c:134 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "打开壁纸模式" #: modules/video_output/directx/directx.c:136 -msgid "" -"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " -"background. Note that this feature only works in overlay mode and the " -"desktop must not already have a wallpaper." -msgstr "" +msgid "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background. Note that this feature only works in overlay mode and the desktop must not already have a wallpaper." +msgstr "壁纸模式允许您在桌面背景上显示视频。注: 此功能仅能在 overlay 模式中使用并且桌面必须没有设定壁纸。" #: modules/video_output/directx/directx.c:162 msgid "DirectX video output" @@ -13773,35 +13460,36 @@ msgstr "DirectX视频输出" msgid "Wallpaper" msgstr "壁纸" -#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:123 +#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 +#: modules/video_output/opengl.c:135 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 msgid "OpenGL video output" msgstr "OpenGL视频输出" #: modules/video_output/fb.c:67 msgid "Framebuffer device" -msgstr "" +msgstr "Framebuffer 设备" #: modules/video_output/fb.c:69 -msgid "" -"You can select here the framebuffer device that will be used for rendering " -"(usually /dev/fb0)." -msgstr "" +msgid "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering (usually /dev/fb0)." +msgstr "您可以在此指定渲染时所使用的 framebuffer 设备。(通常为 /dev/fb0)" #: modules/video_output/fb.c:78 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output" -msgstr "" +msgstr "GNU/Linux 控制台 framebuffer 视频输出" -#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101 -#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58 +#: modules/video_output/ggi.c:56 +#: modules/video_output/x11/glx.c:101 +#: modules/video_output/x11/x11.c:52 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58 msgid "X11 display name" -msgstr "" +msgstr "X11 显示名称" #: modules/video_output/ggi.c:58 msgid "" "Specify the X11 hardware display you want to use.\n" "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." -msgstr "" +msgstr "指定您所要用的 X11 硬件显示。默认状态下,VLC 将会使用 DISPLAY 环境变量的值。" #: modules/video_output/glide.c:64 msgid "3dfx Glide video output" @@ -13824,20 +13512,16 @@ msgid "Recording ratio" msgstr "录制比率" #: modules/video_output/image.c:52 -msgid "" -"Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of " -"three is recorded." -msgstr "" +msgid "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of three is recorded." +msgstr "设定要被录制的图像的比率。3 即表示三个图像中有一个被录制。" #: modules/video_output/image.c:55 msgid "Filename prefix" -msgstr "文件名称修正" +msgstr "文件名称前缀" #: modules/video_output/image.c:56 -msgid "" -"Set the prefix of the filename. Output filename will have the form " -"prefixNUMBER.format" -msgstr "" +msgid "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form prefixNUMBER.format" +msgstr "设置文件名称的前缀。输出的文件名将会是\"前缀 数字.格式\"的形式。" #: modules/video_output/image.c:64 msgid "Image video output" @@ -13845,47 +13529,46 @@ msgstr "影像视频输出" #: modules/video_output/mga.c:59 msgid "Matrox Graphic Array video output" -msgstr "" +msgstr "Matrox 图像阵列视频显示" -#: modules/video_output/opengl.c:102 modules/video_output/opengl.c:106 +#: modules/video_output/opengl.c:114 +#: modules/video_output/opengl.c:118 msgid "OpenGL cube rotation speed" -msgstr "" +msgstr "OpenGL 立方体旋转速度" -#: modules/video_output/opengl.c:107 +#: modules/video_output/opengl.c:119 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed." -msgstr "" +msgstr "如果 OpenGL 立方体效果打开了,这项将控制它的旋转速度。" -#: modules/video_output/opengl.c:110 +#: modules/video_output/opengl.c:122 msgid "Select effect" msgstr "选择效果" -#: modules/video_output/opengl.c:112 +#: modules/video_output/opengl.c:124 msgid "Allows you to select different visual effects." msgstr "允许你选择不同的视觉效果" -#: modules/video_output/opengl.c:117 +#: modules/video_output/opengl.c:129 msgid "Cube" -msgstr "" +msgstr "立方体" -#: modules/video_output/opengl.c:117 +#: modules/video_output/opengl.c:129 msgid "Transparent Cube" -msgstr "" +msgstr "透明的立方体" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 msgid "QT Embedded display name" msgstr "QT Embedded 显示名称" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81 -msgid "" -"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC " -"will use the value of the DISPLAY environment variable." -msgstr "" +msgid "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." +msgstr "指定您所要使用的 Qt Embedded 硬件显示。默认状态下 VLC 将会使用 DISPLAY 环境变量的值。" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117 msgid "QT Embedded video output" msgstr "QT Embedded 视频输出" -#: modules/video_output/sdl.c:107 +#: modules/video_output/sdl.c:108 msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "SDL 视频输出" @@ -13907,11 +13590,11 @@ msgstr "设置快照影像的高度" #: modules/video_output/snapshot.c:66 msgid "chroma" -msgstr "彩度" +msgstr "色度" #: modules/video_output/snapshot.c:67 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)." -msgstr "" +msgstr "设置所希望的快照图像的色度 (一个 4 个字符的字符串)" #: modules/video_output/snapshot.c:69 msgid "cache size (number of images)" @@ -13930,78 +13613,79 @@ msgid "SVGAlib video output" msgstr "SVGAlib视频输出" #: modules/video_output/wingdi.c:216 -#, fuzzy msgid "Windows GAPI" -msgstr "窗口" +msgstr "" #: modules/video_output/wingdi.c:217 msgid "Windows GAPI video output" msgstr "Windows GAPI视频输出" #: modules/video_output/wingdi.c:220 -#, fuzzy msgid "Windows GDI" -msgstr "窗口" +msgstr "" #: modules/video_output/wingdi.c:221 msgid "Windows GDI video output" msgstr "Windows GDI视频输出" -#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44 +#: modules/video_output/x11/glx.c:87 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44 msgid "XVideo adaptor number" -msgstr "" +msgstr "XVideo 适配器数目" -#: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46 -msgid "" -"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " -"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." -msgstr "" +#: modules/video_output/x11/glx.c:89 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46 +msgid "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." +msgstr "如果您的显卡提供多个适配器,此选项可以允许您选择使用哪一个。(您应该不必更改此项)。" -#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43 +#: modules/video_output/x11/glx.c:92 +#: modules/video_output/x11/x11.c:43 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 msgid "Alternate fullscreen method" -msgstr "" +msgstr "替代全屏幕方法" -#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45 +#: modules/video_output/x11/glx.c:94 +#: modules/video_output/x11/x11.c:45 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 msgid "" -"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " -"its drawbacks.\n" -"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but " -"things like taskbars will likely show on top of the video.\n" -"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to " -"show on top of the video." +"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has its drawbacks.\n" +"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but things like taskbars will likely show on top of the video.\n" +"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to show on top of the video." msgstr "" +"有两种方法可以显示一个全屏幕窗口,但是每一种都有它的缺点。\n" +"1) 让窗口管理器处理您的全屏窗口 (默认),但是任务栏之类的东西可能会在影像上面显示。\n" +"2) 完全忽略窗口管理器,但是任何东西将会无法在影像上面显示。" -#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54 +#: modules/video_output/x11/glx.c:103 +#: modules/video_output/x11/x11.c:54 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60 -msgid "" -"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use " -"the value of the DISPLAY environment variable." -msgstr "" +msgid "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." +msgstr "指定您想要使用的 X11 硬件显示。默认状态下 VLC 将会使用 DISPLAY 环境变量的值。" -#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72 +#: modules/video_output/x11/glx.c:106 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72 msgid "Screen to be used for fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "用于全屏幕模式的屏幕。" -#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63 +#: modules/video_output/x11/glx.c:108 +#: modules/video_output/x11/x11.c:63 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74 -msgid "" -"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to " -"0 for first screen, 1 for the second." -msgstr "" +msgid "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, 1 for the second." +msgstr "选择您所要在全屏模式下所使用的屏幕。例如,将它设为 0 可以使用第一个屏幕,1 为第二个。" -#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 +#: modules/video_output/x11/x11.c:57 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 msgid "Use shared memory" msgstr "使用共享内存" -#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 +#: modules/video_output/x11/x11.c:59 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:70 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." -msgstr "" +msgstr "使用共享内存来在 VLC 和 X 服务器间通信。" #: modules/video_output/x11/x11.c:61 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "选择全屏幕模式所使用的屏幕。" #: modules/video_output/x11/x11.c:78 msgid "X11 video output" @@ -14012,10 +13696,8 @@ msgid "XVimage chroma format" msgstr "XVimage彩度格式" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 -msgid "" -"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " -"to improve performances by using the most efficient one." -msgstr "" +msgid "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one." +msgstr "强制 XVideo 渲染器使用一个特定的色度格式,而不是试图使用最有效的格式来增强性能。" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92 msgid "XVideo extension video output" @@ -14034,10 +13716,8 @@ msgid "Goom display height" msgstr "Goom显示高度" #: modules/visualization/goom.c:60 -msgid "" -"Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution " -"will be prettier but more CPU intensive)." -msgstr "" +msgid "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution will be prettier but more CPU intensive)." +msgstr "允许您更改 Goom 显示的分辨率 (大一些的分辨率将会更好看,但也会增大 CPU 的占用)。" #: modules/visualization/goom.c:63 msgid "Goom animation speed" @@ -14045,10 +13725,9 @@ msgstr "Goom动画速度" #: modules/visualization/goom.c:64 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)." -msgstr "" +msgstr "允许您减低动画的速度 (默认为 6, 最大为 10)。" #: modules/visualization/goom.c:70 -#, fuzzy msgid "Goom" msgstr "" @@ -14065,6 +13744,8 @@ msgid "" "A list of visual effect, separated by commas.\n" "Current effects include: dummy, scope, spectrum" msgstr "" +"一个视觉效果的清单,以逗号分隔。\n" +"当前的效果包括: dummy, scope, spectrum" #: modules/visualization/visual/visual.c:45 msgid "The width of the effects video window, in pixels." @@ -14082,116 +13763,115 @@ msgstr "频带数量" msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80." msgstr "用于频谱分析器的频带数量,应为20或80" -#: modules/visualization/visual/visual.c:53 +#: modules/visualization/visual/visual.c:55 msgid "Number of bands used by the spectrOmeter, from 20 to 80." msgstr "用于 spectrOmeter 的频带数量,应为20或80" -#: modules/visualization/visual/visual.c:55 +#: modules/visualization/visual/visual.c:57 msgid "Band separator" msgstr "频带分离器" -#: modules/visualization/visual/visual.c:57 +#: modules/visualization/visual/visual.c:59 msgid "Number of blank pixels between bands." msgstr "频带间的空白像素数量" -#: modules/visualization/visual/visual.c:59 +#: modules/visualization/visual/visual.c:61 msgid "Amplification" -msgstr "" +msgstr "放大率" -#: modules/visualization/visual/visual.c:61 +#: modules/visualization/visual/visual.c:63 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands." -msgstr "" +msgstr "这是一个修改频带高度的系数" -#: modules/visualization/visual/visual.c:63 +#: modules/visualization/visual/visual.c:65 msgid "Enable peaks" msgstr "打开峰值" -#: modules/visualization/visual/visual.c:65 +#: modules/visualization/visual/visual.c:67 msgid "Defines whether to draw peaks." msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:67 +#: modules/visualization/visual/visual.c:69 msgid "Enable original graphic spectrum" -msgstr "" +msgstr "打开原始图形频谱" -#: modules/visualization/visual/visual.c:69 +#: modules/visualization/visual/visual.c:71 msgid "Defines whether to draw the original spectrum graphic routine." -msgstr "" +msgstr "定义是否显示原始的频谱图形过程" -#: modules/visualization/visual/visual.c:71 +#: modules/visualization/visual/visual.c:73 msgid "Enable bands" -msgstr "" +msgstr "打开频带" -#: modules/visualization/visual/visual.c:73 +#: modules/visualization/visual/visual.c:75 msgid "Defines whether to draw the bands." -msgstr "" +msgstr "定义是否显示频带" -#: modules/visualization/visual/visual.c:75 +#: modules/visualization/visual/visual.c:77 msgid "Enable base" msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:77 +#: modules/visualization/visual/visual.c:79 msgid "Defines whether to draw the base of the bands." msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:79 +#: modules/visualization/visual/visual.c:81 msgid "Base pixel radius" msgstr "基本像素半径" -#: modules/visualization/visual/visual.c:81 +#: modules/visualization/visual/visual.c:83 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)." msgstr "以像素为单位定义半径大小" -#: modules/visualization/visual/visual.c:83 +#: modules/visualization/visual/visual.c:85 msgid "Spectral sections" msgstr "光谱部分" -#: modules/visualization/visual/visual.c:85 +#: modules/visualization/visual/visual.c:87 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist." msgstr "决定有多少部分的光谱将存在" -#: modules/visualization/visual/visual.c:87 +#: modules/visualization/visual/visual.c:89 msgid "Peak height" msgstr "峰值高度" -#: modules/visualization/visual/visual.c:89 +#: modules/visualization/visual/visual.c:91 msgid "This is the total pixel height of the peak items." msgstr "此项是峰值项目的总高度 (像素)" -#: modules/visualization/visual/visual.c:91 +#: modules/visualization/visual/visual.c:93 msgid "Peak extra width" -msgstr "额处峰宽度" +msgstr "额外峰宽度" -#: modules/visualization/visual/visual.c:93 +#: modules/visualization/visual/visual.c:95 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width." msgstr "对峰宽度进行增减(像素)" -#: modules/visualization/visual/visual.c:95 +#: modules/visualization/visual/visual.c:97 msgid "V-plane color" msgstr "V-平面颜色" -#: modules/visualization/visual/visual.c:97 +#: modules/visualization/visual/visual.c:99 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )." msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:99 +#: modules/visualization/visual/visual.c:101 msgid "Number of stars" msgstr "星星的数目" -#: modules/visualization/visual/visual.c:101 +#: modules/visualization/visual/visual.c:103 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect." msgstr "设定随机效果中的星星的数目" -#: modules/visualization/visual/visual.c:107 -#, fuzzy +#: modules/visualization/visual/visual.c:109 msgid "Visualizer" msgstr "可视化过滤器" -#: modules/visualization/visual/visual.c:110 +#: modules/visualization/visual/visual.c:112 msgid "Visualizer filter" msgstr "可视化过滤器" -#: modules/visualization/visual/visual.c:118 +#: modules/visualization/visual/visual.c:120 msgid "Spectrum analyser" msgstr "频谱分析器" @@ -14226,3 +13906,5 @@ msgstr "在 xosd 输出中显示文字时所使用的字体" #: modules/visualization/xosd.c:82 msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD界面" + +